1
00:00:15,999 --> 00:00:24,999
اسم المترجم
طرفة القداح
<font color="#ffff00">منتديات ابطال العرب السينمائية
www.arbheroes.CoM
<font color="#ff0000">Upload By:BackFire


2
00:00:25,000 --> 00:00:27,826
إدوارد بيرمنت كول) مات في أيار)

3
00:00:28,983 --> 00:00:33,771
كانت ظهيرة يوم أحد و لم يكن هناك
غيوم في السماء

4
00:00:34,962 --> 00:00:38,716
من الصعب أن نفهم خلاصة حياة انسان

5
00:00:38,751 --> 00:00:42,853
بعض الناس ستقول لكم
هذا يقاس بالذين خلفهم وراءه

6
00:00:44,009 --> 00:00:47,354
البعض يعتقد أنه يقاس بالإيمان

7
00:00:47,389 --> 00:00:49,814
البعض يقول بل بالحب

8
00:00:49,849 --> 00:00:53,976
آخرون يقولون أن أن الحياة
ليس لها معنى بالمرة

9
00:00:54,011 --> 00:00:56,320
... أنا

10
00:00:56,355 --> 00:01:00,904
أعتقد أنه يجب أن تقيس نفسك
بالناس الذين يقيسون نفسهم بك

11
00:01:03,089 --> 00:01:10,729
ما يمكنني أن أؤكده لكم أنه بأي مقياس
... إدوارد كول عاش في آخر ايامه على الأرض

12
00:01:10,764 --> 00:01:13,364
أكثر من معظم الناس طيلة حياتهم

13
00:01:15,105 --> 00:01:21,018
أعرف أنه حين مات كانت عيناه مغلقتين
و قلبه مفتوحاً

14
00:01:28,587 --> 00:01:32,061
سمِّ الخمس رؤساء الذين يبدأ اسمهم الثاني
"بالحرف " هـ

15
00:01:33,244 --> 00:01:40,782
(لونجي هاردن),(لانف بي هيز), (روبروت هوفر)
و الـ هاريسونين

16
00:01:40,817 --> 00:01:44,092
(بنجامين وليم هنري)

17
00:01:44,127 --> 00:01:46,532
"ظننت أني سأوقع بك بالـ "هاريسونين

18
00:01:46,567 --> 00:01:48,767
أنت مريض
تعرف هذا؟

19
00:01:48,768 --> 00:01:51,588
تعتقد أن هذا مرض
أيمكنك أن تسمي الزوجات؟

20
00:01:51,589 --> 00:01:52,817
لا

21
00:01:52,852 --> 00:01:54,890
و لا أنا

22
00:01:55,209 --> 00:01:56,524
(هيه (كارتر

23
00:01:58,304 --> 00:01:59,662
البارحة

24
00:01:59,697 --> 00:02:02,296
حسنأً لدي واحدة لك

25
00:02:02,331 --> 00:02:04,609
من اخترع الراديو؟

26
00:02:06,949 --> 00:02:09,618
هذه صعبة

27
00:02:09,653 --> 00:02:11,257
أخيراً أوقعت بك

28
00:02:11,292 --> 00:02:16,264
لا, لكني لا أعرف إن كانوا يقصدون بمن يظن
الناس أنه اخترع الراديو أو من اخترعه بالفعل

29
00:02:17,342 --> 00:02:19,091
... مكتوب هنا

30
00:02:19,126 --> 00:02:20,480
(ماركوني)
صحيح؟

31
00:02:20,515 --> 00:02:22,886
نعم , ليس هو؟

32
00:02:22,921 --> 00:02:24,529
هو من يعتقدون أنه اخترع الراديو

33
00:02:25,008 --> 00:02:29,232
في الحقيقة, لقد حصل على جائزة نوبل
بسبببها في العام 1909

34
00:02:29,267 --> 00:02:35,330
(الحقيقة أن شخصاً اسمه (نيكولاس تسلر
هو صاحب الفكرة الأساسية في العام 1896

35
00:02:35,365 --> 00:02:40,104
(نفس الفكرة التي استخدمها (ماركوني
لنموذجه بعد عدة سنوات

36
00:02:40,139 --> 00:02:45,577
تيسلر قاضى ماركوني حتى اليوم الذي مات فيه
في العام 1943

37
00:02:45,612 --> 00:02:49,721
نفس العام الذي حكمت فيه المحكمة العليا
أن اختراع (ماركوني) غير صالح

38
00:02:50,078 --> 00:02:53,177
و أعلنوا أن (تيسلر) هو من اخترع الراديو

39
00:02:53,212 --> 00:02:54,653
كارتر

40
00:02:54,688 --> 00:02:56,287
أنت مريض بالفعل

41
00:02:56,322 --> 00:02:57,880
(مرحباً (جيني

42
00:02:59,194 --> 00:03:01,539
جيد , أخيراً
ماذا قال ؟

43
00:03:07,411 --> 00:03:08,800
ما الذي يعنيه هذا ؟

44
00:03:44,241 --> 00:03:45,752
"كوبليواك"

45
00:03:45,787 --> 00:03:48,578
أندر شراب في العالم

46
00:03:48,613 --> 00:03:50,802
جربه

47
00:03:53,722 --> 00:03:57,522
سيد (كول), المجلس جاهز
لسماع عرضك

48
00:03:57,557 --> 00:04:01,541
انتظر قليلاً
تفضل

49
00:04:10,288 --> 00:04:11,766
إذاً ؟

50
00:04:12,841 --> 00:04:14,462
جيد جداً

51
00:04:15,576 --> 00:04:17,294
جيد جداً؟

52
00:04:17,329 --> 00:04:19,562
سيد (كول) , سيدي

53
00:04:21,054 --> 00:04:23,641
أتعرف اين هي فلسطين (جيم)؟

54
00:04:23,676 --> 00:04:25,962
(أنا (ريتشارد

55
00:04:25,997 --> 00:04:31,381
(هذا صحيح (فيل
اخطب بهم

56
00:04:34,179 --> 00:04:36,293
شكراً, سيدي الرئيس
و المراقبون

57
00:04:37,004 --> 00:04:40,426
نحن في مجموعة "كول" نشعر
"أن التدهور في مستشفى "وينوود

58
00:04:40,461 --> 00:04:43,307
نتيجة مباشرة عن سوء الإدارة

59
00:04:43,342 --> 00:04:45,429
.... معذرة , هذه المستشفى

60
00:04:45,889 --> 00:04:49,949
الموظفين ضعف ما يجب أن يكون
العقد زائد عن حده

61
00:04:49,984 --> 00:04:55,216
التبرعات انخفضت و وصلت للنقطة خلف المنحنى بعيداً
في أبحاث القلبية و قسم الأطفال

62
00:04:56,612 --> 00:05:01,355
مجموعة (كول) قامت بنجاح
بخصخصة 15 مشفى عام في السنوات السبع الماضية

63
00:05:01,390 --> 00:05:06,611
كلها الآن تزود أعلى مقاييس
من العناية الطبية للمجتمع

64
00:05:06,646 --> 00:05:08,847
برغم كونها ناقصة موظفين بشكل كبير

65
00:05:08,882 --> 00:05:11,078
.... كلما كان الأطباء أفضل

66
00:05:11,113 --> 00:05:15,229
ماذا عن الأسرة؟ تقول الإشاعات
أنكم زدتم عدد المرضى

67
00:05:15,705 --> 00:05:17,910
... كثافة المرضى هي دائماً

68
00:05:17,945 --> 00:05:20,896
و غرف الطوارئ

69
00:05:20,931 --> 00:05:24,362
أنا أدير مستشفيات  و ليس منتجعات صحية

70
00:05:24,397 --> 00:05:27,710
سريران في الغرفة
لا استثناءات

71
00:05:28,944 --> 00:05:33,099
(لقد فوتت عشاء ثنائي مع (ميشيل بفايفر
لكي أحضر لهنا

72
00:05:33,134 --> 00:05:36,591
أيمكننا أن نكف عن هذا الهراء؟

73
00:05:36,626 --> 00:05:43,740
يا شباب و يا فتيات
تحتاجون إلي و لا أحتاج إليكم

74
00:05:43,775 --> 00:05:51,382
هناك شيك بحجم معقول في هذا الظرف
دعوني أعرف إذا قررتم أن تصرفوه

75
00:05:55,720 --> 00:05:57,079
سيد (كول), هل أنت بخير؟

76
00:06:43,253 --> 00:06:44,639
ماذا تفعل هنا؟

77
00:06:44,674 --> 00:06:46,510
.... تعرف

78
00:06:46,545 --> 00:06:48,787
أقاتل من اجل حياتي
و أنت ؟

79
00:06:48,822 --> 00:06:51,770
... لا , أنا متفاجئ

80
00:06:54,625 --> 00:07:01,148
قل للدكتور القذر أني أريد أن أعرف كل شيء
عن الرحلة التي يريد أن يرسلني بها

81
00:07:04,052 --> 00:07:08,937
ولكني أخاطب أعضاء كونغرس, لا أريد أن أتنفس
بأنبوب في حنجرتي

82
00:07:08,972 --> 00:07:11,203
هذا ليس بالضبط ما سيحدث

83
00:07:11,238 --> 00:07:14,033
من هذا ؟
أين (طوماس)؟

84
00:07:14,068 --> 00:07:16,501
أنا هنا سيدي

85
00:07:16,536 --> 00:07:18,926
مرحباً طوم-
سننقلك للسرير الآن-

86
00:07:18,961 --> 00:07:21,073
سافعلها بنفسي

87
00:07:21,108 --> 00:07:22,945
لم أمت بعد

88
00:07:28,235 --> 00:07:29,786
ما قولك الآن؟

89
00:07:34,377 --> 00:07:36,160
هل طردتك مؤخراً؟

90
00:07:36,195 --> 00:07:38,228
ليس منذ حادثة الأوبرا؟

91
00:07:40,451 --> 00:07:42,193
كانت جيدة

92
00:07:42,228 --> 00:07:43,465
نعم

93
00:07:52,347 --> 00:07:53,821
ما هذا ؟

94
00:07:53,856 --> 00:07:55,683
من أنت؟

95
00:07:59,663 --> 00:08:01,682
هل أنا في المشرحة؟

96
00:08:01,717 --> 00:08:06,333
هذه كانت أول مرة رأيت فيها
(إدوارد كول)

97
00:08:06,368 --> 00:08:09,102
و بدأت شبهاتي تتأكد

98
00:08:13,583 --> 00:08:15,566
أكره الأنابيب

99
00:08:19,047 --> 00:08:22,987
علي اللعنة إذا كنت سأقضي
الأسابيع الثلاثة القادمة بقرب هذا الشخص

100
00:08:23,022 --> 00:08:25,564
بعض الناس تبدو ميتة مسبقاً

101
00:08:25,599 --> 00:08:29,249
لا يمكنك أن تحظى بغرفتك الخاصة
سنخلق مشكلة علاقات عامة

102
00:08:29,284 --> 00:08:36,082
لا يهمني, اريد غرفتي
هذه مستشفاي

103
00:08:36,117 --> 00:08:39,867
لا تقل لي أنه لا يمكنني
أن أحظى بغرفتي الخاصة

104
00:08:39,902 --> 00:08:42,146
لا أقصد الإهانة

105
00:08:42,181 --> 00:08:45,838
لقد دافعنا علنا عن هذه السياسة
عدد غير منته من المرات

106
00:08:45,873 --> 00:08:50,206
أنت تدير مستشفيات و ليس منتجع صحي
سريران بكل غرفة, لا استثناءات

107
00:08:52,326 --> 00:08:54,567
لم أمرض من قبل

108
00:08:56,118 --> 00:08:58,762
حسناً الدكتور (إيلدرج) سيحضر خلال دقيقة
ليجهزك

109
00:09:06,961 --> 00:09:08,728
يا إلهي

110
00:09:14,219 --> 00:09:16,211
(طوماس)

111
00:09:16,246 --> 00:09:19,112
لا تتركني أستيقظ مشلولاً

112
00:09:19,147 --> 00:09:21,614
سأفعل ما أستطيعه

113
00:09:28,003 --> 00:09:30,081
هذا المستشفى ملكك حقاً؟

114
00:09:30,116 --> 00:09:32,178
نعم, جداً

115
00:09:34,630 --> 00:09:37,019
أريد أن أفعل شيئاً بخصوص الحساء

116
00:09:40,404 --> 00:09:45,531
في صباح الجراحة, السرطان
(كان قد انتشر في جسد (إدوارد

117
00:09:45,566 --> 00:09:48,901
منحه الأطباء فرصة 5 بالمئة للشفاء

118
00:09:48,936 --> 00:09:53,827
و لكنهم لم يحسبوا حساب
مقدار الغضب الذي سببوه له

119
00:10:06,047 --> 00:10:07,891
لا زوار سيقابلونه

120
00:10:11,060 --> 00:10:13,568
أنا أنام كثيراً
منذ أعادوه

121
00:10:15,085 --> 00:10:19,018
هذا سبب آخر لكوني لا أشتاق
للتمريض

122
00:10:19,053 --> 00:10:24,568
من المحزن رؤية مريض كهذا
لوحده بعد هذه الجراحة

123
00:10:28,170 --> 00:10:30,163
على الأقل هو صامت

124
00:10:40,831 --> 00:10:42,596
ريتشي) اتصلت هذا الصباح)

125
00:10:42,631 --> 00:10:45,218
حقاً , كيف حالها ؟

126
00:10:45,253 --> 00:10:50,138
تقوم بتجربة أداء للكمان لموقع الكمان الأول
في سمفونية الفصل القادم

127
00:10:50,173 --> 00:10:53,246
هذا رائع

128
00:11:17,684 --> 00:11:19,518
أتحتاج للمزيد من الكتب ؟

129
00:11:19,553 --> 00:11:22,238
لا .. أنا بخير

130
00:11:24,447 --> 00:11:26,035
أخذت دوائك الليلة

131
00:11:26,070 --> 00:11:28,142
أخذتها

132
00:11:28,177 --> 00:11:30,091
ماذا عن الوسادات؟

133
00:11:30,126 --> 00:11:33,295
(أنا بخير (فرجينيا
شكراً

134
00:11:37,596 --> 00:11:41,487
يمكنني أن أبقى قليلاً
إذ أردت

135
00:11:41,522 --> 00:11:45,110
كلانا سيكون بلا فائدة في الصباح

136
00:11:46,899 --> 00:11:49,084
حسناً

137
00:12:15,960 --> 00:12:17,766
هل ذهبت ؟

138
00:12:17,801 --> 00:12:20,195
ماذا ؟

139
00:12:20,230 --> 00:12:24,682
كخبير في الصحة العامة

140
00:12:25,947 --> 00:12:32,179
أعتقد أن الناس تموت من الزوار
أكثر من الأمراض

141
00:12:38,103 --> 00:12:42,379
هذا التوت السويدي
معروف أيضاً باسم توت البقر

142
00:12:42,414 --> 00:12:44,190
ماهو التوت البري؟

143
00:12:44,225 --> 00:12:46,107
صحيح

144
00:12:53,000 --> 00:12:55,003
من (تشوب بيري)؟

145
00:12:58,483 --> 00:13:01,464
أتمانع؟

146
00:13:03,495 --> 00:13:05,742
آسف , لا

147
00:13:09,473 --> 00:13:11,474
(صباح الخير (إدوارد

148
00:13:12,987 --> 00:13:14,618
كيف تشعر؟

149
00:13:14,653 --> 00:13:16,916
لا تسأل

150
00:13:17,396 --> 00:13:18,793
كيف القثطرة؟

151
00:13:18,828 --> 00:13:21,174
لا أعرف كيف عشت بدونها

152
00:13:21,209 --> 00:13:23,744
الفكاهة إشارة جيدة

153
00:13:23,779 --> 00:13:26,810
قبّل مؤخرتي

154
00:13:28,414 --> 00:13:30,491
النكهة المفضلة ؟-
نعم-

155
00:13:30,526 --> 00:13:32,913
لنرى ما لدينا هنا

156
00:13:32,948 --> 00:13:34,666
جيد

157
00:13:36,688 --> 00:13:38,486
العملية كانت ناجحة

158
00:13:39,180 --> 00:13:43,417
كل نقاط السرطان في الدماغ نظيفة
الآن سنذهب لباقي جسدك

159
00:13:43,452 --> 00:13:46,551
لسوء الحظ علامات الدم لديك
عالية جداً أريد أن أبدأ الكيميائي هذا الصباح

160
00:13:49,176 --> 00:13:52,719
أحب رائحة الكيميائي في الصباح

161
00:13:52,720 --> 00:13:54,788
القيامة الآن" صحيح؟"

162
00:13:55,058 --> 00:13:57,402
يجعلني أحس بالنصر

163
00:13:57,437 --> 00:13:59,933
سأتحقق منك لاحقاً

164
00:13:59,968 --> 00:14:01,735
دكتور

165
00:14:01,770 --> 00:14:04,289
...أتعتقد أنه يمكنك

166
00:14:04,325 --> 00:14:06,730
آسف, لقد تأخرت
من هو طبيبك؟

167
00:14:06,765 --> 00:14:08,172
(دكتور (غيبيان

168
00:14:10,674 --> 00:14:12,192
أشكرك

169
00:14:23,451 --> 00:14:24,811
ما هو الكوارك؟

170
00:14:24,846 --> 00:14:27,231
منذ متى أنت هنا؟

171
00:14:27,266 --> 00:14:30,623
دخلت و خرجت خلال الاشهر
الماضية

172
00:14:30,658 --> 00:14:31,872
وضعوني على العلاج التجريبي

173
00:14:32,308 --> 00:14:34,961
ما هي المعادلة التربيعية؟

174
00:14:36,553 --> 00:14:38,225
كم هو صعب ؟

175
00:14:38,260 --> 00:14:40,451
الكيميائي؟

176
00:14:41,718 --> 00:14:44,161
ليس سيئاً جدا

177
00:14:44,196 --> 00:14:47,957
ترى شرايينك تتحول للون الأسود

178
00:14:47,992 --> 00:14:51,087
تحس أن عظامك من النابالم

179
00:14:52,953 --> 00:14:55,669
هذا مريح

180
00:14:55,704 --> 00:14:59,960
الناس تستجيب بشكل مختلف بالطبع

181
00:15:01,747 --> 00:15:04,003
ستعرف الليلة

182
00:15:04,038 --> 00:15:05,835
الليلة؟

183
00:15:10,341 --> 00:15:13,803
اسمع .. هل تمانع أن أسأل؟

184
00:15:13,838 --> 00:15:16,714
ماذا لديك هناك؟

185
00:15:16,749 --> 00:15:20,649
تصنع القهوة

186
00:15:22,497 --> 00:15:24,260
ماذا تفعل ايضاً؟

187
00:15:24,295 --> 00:15:27,328
ماذا عليها أنه تفعل ايضاً؟

188
00:15:34,887 --> 00:15:39,125
هل تعرف أن القهوة تم اكتشافها بالأصل
من قبل راعي في أثيوبيا

189
00:15:39,160 --> 00:15:42,056
حقاً؟-
هذا صحيح-

190
00:15:42,091 --> 00:15:46,236
كانوا يأكلون التوت من شجرة
غير مألوفة

191
00:15:46,271 --> 00:15:48,676
ثم كانوا يركضون و يقفزون في كل مكان

192
00:15:48,711 --> 00:15:53,873
لذا الراعي أخذ بضعة أغصان
للدير المحلي

193
00:15:53,908 --> 00:16:01,091
ثم قرر أن يحرق الحبوب
التي بداخلها

194
00:16:02,566 --> 00:16:04,600
صنعوا منها طبخة

195
00:16:08,688 --> 00:16:12,234
ثم خلال بضعة مئات من السنوات
انتشرت إلى الجزيرة العربية

196
00:16:12,269 --> 00:16:16,797
أوروبا, حتى سومطرة
كالذي لديك هناك

197
00:16:16,832 --> 00:16:20,056
تسمى كوبيلواك

198
00:16:20,091 --> 00:16:22,892
أعرف ما تسمى

199
00:16:26,314 --> 00:16:28,309
لا تمسك بي أشرب من هذا

200
00:16:28,344 --> 00:16:30,569
هل  حاولت؟

201
00:16:30,604 --> 00:16:34,667
أنا أحب القهوة الفورية أكثر

202
00:16:39,142 --> 00:16:40,812
شكراً

203
00:16:40,847 --> 00:16:42,405
العفو

204
00:16:52,043 --> 00:16:53,876
على حد علمي

205
00:17:04,024 --> 00:17:08,655
.... حسناً لدينا بوشوتو و بطيخ

206
00:17:14,576 --> 00:17:16,639
هل أنت واثق أنك تريد أن تأكل
كل هذا ؟

207
00:17:17,837 --> 00:17:19,603
هذه هي النية

208
00:17:27,397 --> 00:17:29,855
أتريد من طوماس أن يعد لك طبقاً؟

209
00:17:29,890 --> 00:17:33,129
... طومي) أعد طبق لـ)

210
00:17:33,164 --> 00:17:34,413
(كارتر)

211
00:17:34,448 --> 00:17:36,687
اسمك الأول أو الثاني؟

212
00:17:36,722 --> 00:17:38,841
الأول

213
00:17:38,876 --> 00:17:41,378
حقاً؟
مثير للاهتمام

214
00:17:42,743 --> 00:17:46,061
.... تريد

215
00:17:46,096 --> 00:17:48,126
لا شكراً

216
00:17:48,161 --> 00:17:50,156
أنت واثق؟

217
00:17:58,420 --> 00:18:00,871
أفضل ما في لوس أنجلوس

218
00:18:06,836 --> 00:18:08,995
ليس أفضل ما في لوس أنجلوس الآن

219
00:19:04,150 --> 00:19:07,912
في مكان ما شخص محظوظ
يصاب بنوبة قلبية

220
00:19:21,324 --> 00:19:22,783
يا شباب

221
00:19:22,818 --> 00:19:24,492
(سيد (كول

222
00:19:24,527 --> 00:19:26,829
لا تهتموا بي

223
00:19:26,864 --> 00:19:29,249
أنا أكلم نفسي

224
00:19:31,093 --> 00:19:32,243
(من (كاي

225
00:19:33,938 --> 00:19:37,338
يقول أنه يريد أن يصبح
ميكانيكيا مثل جده حين يكبر

226
00:19:37,373 --> 00:19:39,272
آمل أنه أقنعته بالعدول عن هذا

227
00:19:39,307 --> 00:19:40,823
حاولت

228
00:19:40,858 --> 00:19:42,879
ماذا لدينا هنا

229
00:19:42,914 --> 00:19:45,770
شيفروليه 350

230
00:19:48,470 --> 00:19:50,383
لطالما أردت من هذه

231
00:19:50,418 --> 00:19:52,562
كال يتذكر

232
00:19:58,974 --> 00:20:03,069
ماما تعتقد أنك لا ترتاح بما يكفي

233
00:20:07,479 --> 00:20:09,689
هي تحبك بابا

234
00:20:16,416 --> 00:20:18,392
حسناً

235
00:20:20,373 --> 00:20:23,265
ستتصل حين تحصل على النتائج

236
00:20:23,300 --> 00:20:26,315
إذا أتى هذا اليوم

237
00:20:31,799 --> 00:20:33,621
اهتم بنفسك

238
00:20:42,356 --> 00:20:44,010
أكبر أبناءك؟

239
00:20:44,045 --> 00:20:45,550
نعم

240
00:20:45,585 --> 00:20:47,284
ماذا يعمل ؟

241
00:20:47,319 --> 00:20:50,771
محامي ضرائب

242
00:20:54,720 --> 00:20:57,428
أخوه (لي), مهندس

243
00:21:03,667 --> 00:21:05,877
من هي السيدة الجميلة؟

244
00:21:05,912 --> 00:21:08,715
ريتشل), الأصغر)

245
00:21:08,750 --> 00:21:11,250
فرق عمر كبير

246
00:21:11,285 --> 00:21:16,767
كانت مفاجأة, أخرجنا الأولاد
بصعوبة من المنزل حين أتت

247
00:21:18,319 --> 00:21:20,178
هي عازفة كمان

248
00:21:23,568 --> 00:21:25,671
ألديك أولاد؟

249
00:21:27,413 --> 00:21:28,918
سريران

250
00:21:28,953 --> 00:21:32,986
لم أبقى متزوجا بما يكفي

251
00:21:33,021 --> 00:21:39,185
لا تقلق, أنا متزوج ما يكفي لكلينا

252
00:21:39,220 --> 00:21:41,198
كيف حال هذا ؟

253
00:21:42,661 --> 00:21:44,614
يمشي

254
00:21:47,015 --> 00:21:52,076
اخترع أزرار الضوء

255
00:21:55,199 --> 00:21:59,755
أحب كوني متزوجاً
تزوجت 4 مرات

256
00:21:59,790 --> 00:22:04,325
المشكلة أني أحب كوني عازباً أيضاً

257
00:22:04,360 --> 00:22:07,982
من الصعب القيام بكليهما
في نفس الوقت

258
00:22:09,447 --> 00:22:12,048
لاأحد كامل

259
00:22:12,083 --> 00:22:16,084
الزواج الناجح الوحيد
هو بيني و بين عملي

260
00:22:16,119 --> 00:22:20,665
بدأت أجني المال حين كنت
في الـ 16

261
00:22:20,700 --> 00:22:23,906
و لم أتوقف

262
00:22:28,840 --> 00:22:31,261
أردت أن أكون أستاذ تاريخ

263
00:22:31,296 --> 00:22:33,440
لا أحد كامل

264
00:22:35,461 --> 00:22:38,344
بقيت شهرين في جامعة المدينة

265
00:22:38,379 --> 00:22:41,625
قبل أن تخبرني (فرجينيا) بالأخبار

266
00:22:41,660 --> 00:22:44,803
و بعدها

267
00:22:44,838 --> 00:22:49,262
الطفل في طريقه

268
00:22:52,190 --> 00:22:54,420
انتظرت عملاً لائقاً ليأتي

269
00:22:57,532 --> 00:23:02,947
أود لو أعود, 45 سنة مرت سريعا

270
00:23:47,870 --> 00:23:51,891
ربما تحاول أن تقتلنا كلينا
هل فكرت بهذا؟

271
00:23:55,942 --> 00:23:58,158
هل أنت الشيطان؟

272
00:23:58,193 --> 00:24:01,148
إذا فقدت عقلي بالفعل

273
00:24:03,665 --> 00:24:06,171
لا, لا

274
00:24:12,024 --> 00:24:14,123
هل فكرت بالانتحار؟

275
00:24:14,158 --> 00:24:17,180
انتحار؟ أنا ؟
لا

276
00:24:19,589 --> 00:24:21,214
المرحلة الأولى

277
00:24:21,249 --> 00:24:23,543
ماذا ؟

278
00:24:23,578 --> 00:24:26,180
المراحل الخمسة

279
00:24:26,215 --> 00:24:31,895
الإنكار , الغضب , المساومة
الاكتآب , القبول

280
00:24:31,930 --> 00:24:38,103
بالطبع لا تفكر بالانتحار
أنت في المرحلة الأولى

281
00:24:38,138 --> 00:24:39,917
الإنكار

282
00:24:39,952 --> 00:24:41,936
في أي مرحلة أنت ؟

283
00:24:43,236 --> 00:24:45,183
الإنكار

284
00:24:45,218 --> 00:24:47,222
لا تفكر بالانتحار

285
00:24:47,257 --> 00:24:51,213
يبدو أنك لن تحتاج هذه

286
00:24:51,248 --> 00:24:53,239
هذا كل شيء

287
00:24:54,783 --> 00:24:56,448
ما التالي؟

288
00:24:56,483 --> 00:24:59,519
ننتظر نتائج الفحص
لنرى وضعنا

289
00:24:59,554 --> 00:25:00,918
لكم من الوقت؟

290
00:25:00,953 --> 00:25:04,143
(سيأخذ وقتاً, سأجعل الدكتور (غيبيان
يحدد موعداً في أقرب وقت

291
00:25:04,178 --> 00:25:05,336
شكراً

292
00:25:05,371 --> 00:25:07,124
أتريد شيئاً؟

293
00:25:08,163 --> 00:25:09,475
حبة صحة جيدة, إذا لديك واحدة

294
00:25:10,908 --> 00:25:12,660
(ابق عندك (كارتر

295
00:25:12,695 --> 00:25:14,689
هذا ما أفعله

296
00:25:31,576 --> 00:25:37,159
أترى؟ هذه مشكلة اللعبة اليوم

297
00:25:37,194 --> 00:25:39,938
لا أساسيات

298
00:25:39,973 --> 00:25:42,242
هل قرأت التايم في حياتك؟

299
00:25:42,243 --> 00:25:43,786
"وليم سوريون"

300
00:25:43,871 --> 00:25:49,520
نعم, لا أساس, لنهاية الخط

301
00:25:49,555 --> 00:25:52,498
...حين كنا نكبر
ماذا تفعل ؟

302
00:25:52,533 --> 00:25:53,695
لا شيء

303
00:25:53,730 --> 00:25:54,963
أخريش

304
00:25:54,998 --> 00:25:57,861
تخربش ماذا ؟

305
00:25:57,896 --> 00:26:01,177
لا شيء , أخربش فقط

306
00:26:02,837 --> 00:26:07,039
بالتاكيد, إذا كان ما تريد فعله

307
00:26:11,445 --> 00:26:13,869
... هؤلاء الأولاد اليوم

308
00:26:16,825 --> 00:26:20,858
أنا أكلم نفسي
مرة أخرى

309
00:26:26,835 --> 00:26:28,497
(إدوارد)

310
00:26:28,532 --> 00:26:30,286
كيف الحال؟

311
00:26:30,321 --> 00:26:31,833
لا تسال

312
00:26:35,776 --> 00:26:38,114
لدي نتيجة الفحص

313
00:26:42,401 --> 00:26:44,387
ستة أشهر

314
00:26:44,422 --> 00:26:46,966
سنة إذا كنت محظوظاً

315
00:26:47,001 --> 00:26:51,594
هناك برنامج تجريبي يمكننا أن نطبقه

316
00:26:51,629 --> 00:26:54,374
لا أريد أن أرفع آمالك, أعتقد
أنك ستكون المرشح التالي لهذا

317
00:26:54,409 --> 00:26:57,042
يا دكتور

318
00:26:58,356 --> 00:27:00,107
نعم

319
00:27:01,050 --> 00:27:03,853
أنت تحجب عني الرؤية

320
00:27:07,335 --> 00:27:08,998
آسف

321
00:27:11,536 --> 00:27:14,632
على أي حال, إذا كانت
لديك أسئلة تعرف أين تجدني

322
00:27:15,948 --> 00:27:18,157
سؤال واحد

323
00:27:18,192 --> 00:27:20,368
بالطبع

324
00:27:20,403 --> 00:27:24,788
كارتر , تريد أن تسأل الدكتور
اي شيء؟

325
00:27:24,823 --> 00:27:27,447
(لا أعرف حالة السيد (تشامبرز

326
00:27:27,482 --> 00:27:30,787
تعرّف عليها

327
00:27:36,035 --> 00:27:39,003
أريد أن أعرف كيف هو وضعي فقط

328
00:27:39,038 --> 00:27:43,568
بالتأكيد, دعني ألقي نظرة
على بياناتك

329
00:28:02,394 --> 00:28:04,265
(إدوارد)

330
00:28:10,993 --> 00:28:12,695
(إدوارد)

331
00:28:21,853 --> 00:28:24,636
كان هناك استطلاع ذات مرة

332
00:28:24,671 --> 00:28:31,453
سؤل ألف شخص إذا كانوا يريدون
أن يعرفوا مسبقاً وقت وفاتهم بالضبط

333
00:28:31,488 --> 00:28:34,841
96بالئمة منهم قالت لا

334
00:28:36,027 --> 00:28:40,288
أنا كنت أميل لأكون مع الـ 4 بالمئة الأخرى

335
00:28:40,323 --> 00:28:46,139
كنت أظن أنه يحرر المرء
معرفة كم تبقى لديه من وقت

336
00:28:47,334 --> 00:28:51,174
اتضح أنه ليس كذلك

337
00:29:18,353 --> 00:29:20,751
تريد أن تلعب الشدّة

338
00:29:21,542 --> 00:29:23,215
ظننت أنك لن تسأل أبداً

339
00:29:34,669 --> 00:29:36,413
صباح الخير

340
00:29:39,098 --> 00:29:41,113
أو هذا

341
00:29:52,289 --> 00:29:54,233
دعني أرى هذا

342
00:29:57,589 --> 00:30:01,813
(طوماس), اتصل بـ(ميري كريستي)
و قل لها

343
00:30:01,848 --> 00:30:04,698
لن أراهن هذا الموسم

344
00:30:04,733 --> 00:30:08,640
أتفهم

345
00:30:08,675 --> 00:30:16,617
لا أقصدأن أبدو غير مراعياً لمشاعرك
... ولكن كيف تريدني أن أتعامل مع

346
00:30:16,652 --> 00:30:18,562
موتي

347
00:30:20,480 --> 00:30:23,395
كما لو كان موتك

348
00:30:23,430 --> 00:30:27,503
إذا ... سأترك كل المال لمساعدي

349
00:30:29,515 --> 00:30:33,035
أحضر لي واحد من الكرواسان التي أحبها

350
00:30:34,619 --> 00:30:37,394
و لا تشتر موز أخضر

351
00:30:55,292 --> 00:30:56,872
ماذا تفعل؟

352
00:30:56,907 --> 00:30:58,370
ما هذا ؟

353
00:30:58,405 --> 00:31:00,119
أعدها لي

354
00:31:00,154 --> 00:31:01,468
ما هي ؟

355
00:31:01,503 --> 00:31:03,304
أعدها

356
00:31:03,339 --> 00:31:07,489
كانت على الارض
لم أعرف أنها من أسرار الدولة

357
00:31:13,331 --> 00:31:18,778
أول استاذ فلسفة لي وضع لنا تمرينا

358
00:31:18,813 --> 00:31:21,087
"و سماها "قائمة الدلو

359
00:31:21,122 --> 00:31:25,382
يفترض أن نكتب قائمة بكل الأشياء التي
.... نريد فعلها في الحياة قبل أن

360
00:31:25,417 --> 00:31:27,084
نركل الدلو

361
00:31:27,119 --> 00:31:33,459
كتبت أشياء مثل, كسب مليون دولار
أن أكون أول رئيس أسود

362
00:31:33,494 --> 00:31:35,882
أمنيات الشباب

363
00:31:35,917 --> 00:31:39,656
كنت سأعيد كتابة القائمة

364
00:31:39,691 --> 00:31:42,141
"اساعد شخصاً غريباً تماماً"

365
00:31:43,530 --> 00:31:46,711
"أضحك حتى أبكي"

366
00:31:46,746 --> 00:31:51,281
لا أريد أن أطلق أحكام و لكن
هذا ضعيف جداً

367
00:31:51,316 --> 00:31:55,258
غير ذا فائدة الآن

368
00:31:55,293 --> 00:31:59,078
سأقول أنه بالعكس تماماً

369
00:32:02,681 --> 00:32:04,312
ماذا تفعل؟

370
00:32:04,347 --> 00:32:06,820
أعيد كتابة الأغنية

371
00:32:06,855 --> 00:32:12,992
الا تريد أن تخرج مع أسلحة
و لهيب, تستمتع قليلاً

372
00:32:13,027 --> 00:32:16,168
لا يفترض أن تعلق بالأسلحة و النار

373
00:32:16,203 --> 00:32:17,677
أنت تفوت المهم

374
00:32:17,712 --> 00:32:21,244
"ماذا يعني " مشاهدة شي سحري

375
00:32:22,593 --> 00:32:25,103
هل ذهبت للهمالايا؟

376
00:32:27,079 --> 00:32:30,561
"قيادة موستانغ"
ليس سيئاً

377
00:32:30,596 --> 00:32:32,252
لدي واحدة

378
00:32:32,287 --> 00:32:35,339
ما قولك , القفز بالمظلات؟

379
00:32:36,919 --> 00:32:39,036
الآن سنصل لشيء

380
00:32:39,071 --> 00:32:41,071
نحن سنصل لشيء

381
00:32:41,106 --> 00:32:43,510
دعني أرى هذا

382
00:32:53,909 --> 00:32:56,330
"أقبل أجمل فتاة في العالم"

383
00:32:56,365 --> 00:32:58,237
كيف تقترح أن تفعل هذا؟

384
00:32:58,272 --> 00:33:00,334
الفاليوم

385
00:33:04,106 --> 00:33:06,294
"أحصل على وشم"

386
00:33:06,329 --> 00:33:08,958
هل هذا أقصى طموحك؟

387
00:33:08,959 --> 00:33:11,242
إدوارد باث) أعمق منك)

388
00:33:12,423 --> 00:33:18,432
من السهل أن تكون فيلسوفاً عميقاً
(ماذا يقول الدكتور (هولانز

389
00:33:18,467 --> 00:33:20,858
لدينا أشهر

390
00:33:20,893 --> 00:33:22,479
سنة ربما

391
00:33:22,514 --> 00:33:26,172
تعتقد أن 45 سنة مضت بسرعة؟

392
00:33:26,207 --> 00:33:28,551
يمكننا فعل هذا

393
00:33:28,586 --> 00:33:31,506
يجب أن نفعل هذا

394
00:33:32,536 --> 00:33:36,530
لا تفكر بالمال
هذا كل ما لدي

395
00:33:36,565 --> 00:33:37,995
لا أعرف

396
00:33:38,030 --> 00:33:40,322
ما الذي لا تعرفه؟

397
00:33:40,357 --> 00:33:43,714
كان يفترض أن يكون مجازيا

398
00:33:43,749 --> 00:33:46,821
هراء
!مجاز

399
00:33:46,856 --> 00:33:50,921
أنت من يبكي أنك لم تستغل الفرصة
هذه فرصتك

400
00:33:50,956 --> 00:33:53,966
فرصتي لماذا؟
لكي أصنع من نفسي أضحوكة

401
00:33:54,001 --> 00:33:56,733
لا يتأخر الوقت أبداً

402
00:34:00,313 --> 00:34:03,094
ماذا تعتقد سيحدث الآن؟

403
00:34:03,129 --> 00:34:09,465
أنا أعود و أصغي لأناس يتكلمون عن
التمويل و الدعم

404
00:34:09,500 --> 00:34:13,482
متظاهراً أنه يهمني هذا المال

405
00:34:13,517 --> 00:34:21,458
أنت ستعود للبيت لاحتفالية بالموت
و الجميع يقف حولك يراقبونك تموت

406
00:34:21,493 --> 00:34:23,993
هل هذا ماتريده ؟

407
00:34:24,029 --> 00:34:27,027
أن تخنقك الشفقة و الحزن

408
00:34:27,062 --> 00:34:36,369
(ليس أنا و في قلبك (كارتر
لا أعتقد أنك أنت أيضاً

409
00:34:38,148 --> 00:34:42,819
كلانا في نفس القارب
ما قولك بهذا  كمجاز

410
00:34:42,854 --> 00:34:46,476
لدينا فرصة حقيقية

411
00:34:46,511 --> 00:34:52,055
فرصة؟
هذا غير سويّ, حتى بمقاييسك

412
00:34:52,090 --> 00:34:54,430
لا زلنا نشعر أننا بخير

413
00:34:54,465 --> 00:34:57,378
الطاقة تعود قليلاً

414
00:34:57,413 --> 00:35:07,261
بالطريقة التي أراها يمكننا أن ننتظر هنا
نأمل بمعجزة بتجربة عملية تافهة

415
00:35:07,296 --> 00:35:11,141
أو ... يمكننا أن نضيف بعض الحركات

416
00:35:21,599 --> 00:35:23,468
القفز المظلي؟

417
00:35:28,184 --> 00:35:32,027
ما هذه المستشفى؟
لا يوجد طبيب خلال مسافة ميل

418
00:35:32,062 --> 00:35:35,615
فرجينيا) يجب أن نتكلم)

419
00:35:35,650 --> 00:35:38,002
ماذا قالوا؟

420
00:35:38,037 --> 00:35:44,369
سيدة (تشامبرز), سأمنحكما وقتاً لوحدكما
معذرة

421
00:35:56,734 --> 00:35:58,205
ليس جيداً

422
00:36:03,371 --> 00:36:06,482
عرفت أنه كان يجب أن نذهب
لسي إل إيه

423
00:36:06,517 --> 00:36:08,315
الجراحون أفضل

424
00:36:08,350 --> 00:36:09,839
لن يشكل فرقاً

425
00:36:09,874 --> 00:36:14,145
لا تعرف هذا
لن نستسلم, أريد رأياً آخر

426
00:36:14,180 --> 00:36:15,578
(فرجينيا)

427
00:36:15,613 --> 00:36:18,078
القلبية من فضلك
(مكتب الدكتور (بيتيري

428
00:36:18,113 --> 00:36:20,136
فرجينيا) , لا)

429
00:36:20,171 --> 00:36:22,286
دعني أتولى هذا

430
00:36:23,711 --> 00:36:28,187
(دكتور (بيتيري), (فرجينيا تشامبرز
.... نعم

431
00:36:43,729 --> 00:36:46,076
سأبتعد قليلاً

432
00:36:46,111 --> 00:36:48,436
عن ماذا تتكلم؟

433
00:36:48,471 --> 00:36:51,483
أقول أنني و (إدوارد) سنبتعد

434
00:36:51,518 --> 00:36:53,738
أنت و (إدوارد)؟

435
00:36:53,773 --> 00:36:56,654
تبتعدان أين ؟

436
00:36:58,281 --> 00:37:00,407
لاأتوقع منك أن تفهمي

437
00:37:00,442 --> 00:37:03,750
أنت محق, أنا لا افهم

438
00:37:03,785 --> 00:37:07,050
لا أفهم, كيف ستستسلم هكذا

439
00:37:07,085 --> 00:37:09,927
كيف ستتوقف عن المقاومة

440
00:37:09,962 --> 00:37:12,959
(فرجينيا)-
لم لا تقول هذا لأولادنا؟-

441
00:37:12,994 --> 00:37:15,922
لنرى ماذا يقولون حين يعرفون
أنك تخليت عنهم

442
00:37:15,957 --> 00:37:17,870
تخليت عنهم؟

443
00:37:17,905 --> 00:37:21,074
تخليت عنهم؟

444
00:37:21,109 --> 00:37:27,193
بقيت 45 سنة تحت غطاء المحرك بالشحم
لكي لا يعملوا و لم يفعلوا

445
00:37:27,228 --> 00:37:30,731
أعتقد أني استحقيت وقتاً خاصاً بي

446
00:37:30,766 --> 00:37:34,582
لتفعل ماذا ؟ تبتعد
مع غريب

447
00:37:34,617 --> 00:37:36,734
ليس غريباً

448
00:37:36,769 --> 00:37:38,129
أنا زوجتك

449
00:37:38,164 --> 00:37:43,352
و أنا زوجك, و أنا أبوهم
و جد و ميكانيكي

450
00:37:43,387 --> 00:37:44,848
و أنت غبي

451
00:37:44,883 --> 00:37:49,036
أنت غبي يعتقد أنه اكتشف طريقة
لكي يتخلص من السرطان

452
00:37:55,156 --> 00:37:56,305
أنا آسف

453
00:38:07,588 --> 00:38:09,473
زوجي ليس للبيع

454
00:38:23,622 --> 00:38:25,092
تكرهني

455
00:38:30,921 --> 00:38:32,564
هل تكرهني؟

456
00:38:34,853 --> 00:38:36,251
ليس بعد

457
00:38:41,049 --> 00:38:43,237
و هكذا بدأ الأمر

458
00:38:59,495 --> 00:39:02,117
لطالما كنت خائفاً من الصعود بطائرة

459
00:39:02,153 --> 00:39:04,301
الآن سأقفز منها

460
00:39:07,348 --> 00:39:08,739
تريد أن تأخذها؟

461
00:39:08,774 --> 00:39:11,388
كيف تقترح أن نفعل هذا؟

462
00:39:12,786 --> 00:39:13,859
انتظر

463
00:39:20,915 --> 00:39:22,059
اللعنة

464
00:39:28,531 --> 00:39:29,608
و لا كلمة

465
00:39:32,068 --> 00:39:33,894
(لنعد للمقعد (كايل

466
00:39:34,548 --> 00:39:36,455
(سامحه (كايل

467
00:39:36,490 --> 00:39:39,309
هو قلق على المرأة الصغيرة

468
00:39:39,344 --> 00:39:42,368
هذا لا علاقة له بزوجتي

469
00:39:42,369 --> 00:39:43,744
ثلاثون ثانية للسقطة

470
00:39:43,779 --> 00:39:48,580
: الجزء الثاني كانت هكذا
لم تدعمني بأي شيء

471
00:39:48,615 --> 00:39:50,091
الجزء الثاني؟

472
00:39:50,126 --> 00:39:53,133
السيدة (إدوارد كول) الثانية

473
00:39:53,168 --> 00:39:55,794
تلك المرأة كرهتني

474
00:39:55,829 --> 00:39:58,528
"ربما لأنك سميتها "الجزء الثاني

475
00:39:58,563 --> 00:40:02,614
كايل), لم أنظر للأمر بهذه الطريقة)

476
00:40:02,649 --> 00:40:05,112
خمسة عشر ثانية

477
00:40:05,147 --> 00:40:06,910
لا يمكنني فعل هذا

478
00:40:06,945 --> 00:40:08,295
بالطبع يمكنك

479
00:40:08,330 --> 00:40:10,283
لا, لا يمكنني

480
00:40:10,318 --> 00:40:12,977
لست خائفاً من القفزة

481
00:40:13,012 --> 00:40:14,649
بالطبع لا

482
00:40:14,684 --> 00:40:21,298
أنت خائف ألا تنفتح المظلة
و تظهر في جنازتك ميتاً

483
00:40:21,333 --> 00:40:24,645
لا, أنا قلق فقط أن المظلة لن تنفتح

484
00:40:24,680 --> 00:40:26,560
لا, لا

485
00:40:30,445 --> 00:40:32,328
الرجل لديه رئتين

486
00:40:33,143 --> 00:40:34,970
لننطلق

487
00:40:42,147 --> 00:40:43,460
جميل

488
00:40:51,662 --> 00:40:53,963
ما قولك بهذا؟

489
00:40:53,998 --> 00:40:55,320
هذا العيش

490
00:40:55,355 --> 00:40:58,419
أكرهك بشدة

491
00:40:58,420 --> 00:41:00,568
استسلم للولد

492
00:41:01,560 --> 00:41:03,488
أي واحد من هذه المعاطف تسحب؟

493
00:41:03,523 --> 00:41:06,695
لا تلمسها, لسنا في منطقة
.... الهبوط بعد, قد ينتهي الأمر بنا

494
00:41:08,953 --> 00:41:11,576
حسناً , دعنا ننشر

495
00:41:11,577 --> 00:41:15,603
لدي شعور أني أقع

496
00:41:15,638 --> 00:41:17,833
نحن في المنطقة الحمراء
اسحب الحبل

497
00:41:17,868 --> 00:41:22,606
لدي شعور أني أقع ... بالحب

498
00:41:22,607 --> 00:41:23,806
اسحب الحبل

499
00:41:25,586 --> 00:41:28,442
كنت واقعاً في الحب مرة

500
00:41:33,458 --> 00:41:36,780
طومي), عشنا لنموت في يوم آخر)

501
00:41:36,815 --> 00:41:38,642
يا لي من محظوظ

502
00:41:38,677 --> 00:41:42,543
(لا نكات (طوماس
أنت رجل الوصية, أنت قريب

503
00:41:44,979 --> 00:41:46,735
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

504
00:41:46,770 --> 00:41:50,067
هل أنت (طومي) أم (طوماس)؟

505
00:41:50,102 --> 00:41:53,979
في الحقيقة (ماثيو) ولكنه
يجد هذا الاسم معقد

506
00:41:54,014 --> 00:41:56,256
هيا

507
00:41:56,291 --> 00:41:58,334
هل هو مجنون؟

508
00:41:58,369 --> 00:42:00,664
هذا يعتمد

509
00:42:04,230 --> 00:42:05,947
هل قررت ؟

510
00:42:05,982 --> 00:42:10,065
لا, لم افكر بأي شيء
أريده بشكل دائم

511
00:42:10,100 --> 00:42:13,357
ما هو الدائم؟
سنموت بعد خمسة دقائق

512
00:42:13,392 --> 00:42:14,742
ماذا ؟

513
00:42:14,777 --> 00:42:17,026
بشكل مجازي

514
00:42:18,096 --> 00:42:21,880
لا أعلام كونفيدرالية, لا مسيح أسود

515
00:42:21,915 --> 00:42:23,642
لا

516
00:42:23,677 --> 00:42:25,281
بالتاكيد

517
00:42:25,316 --> 00:42:27,397
لم أوافق من قبل
أن أدنس جسدي

518
00:42:27,432 --> 00:42:30,601
هل أنت قلق أنهم لن يدفنوك
في مقبرة يهودية

519
00:42:31,705 --> 00:42:34,432
الزوجة ؟
إنه وشم

520
00:42:34,467 --> 00:42:37,431
ليس كأنك تتركها من أجل امرأة أخرى

521
00:42:37,466 --> 00:42:39,998
لم أكن مع امراة أخرى

522
00:42:41,919 --> 00:42:44,718
لا بد أن هذا على القائمة

523
00:42:44,753 --> 00:42:47,164
لا أعتقد ذلك

524
00:42:47,199 --> 00:42:50,383
66سنة

525
00:42:51,157 --> 00:42:52,402
يجب أن نحصل على حفلة معربدة

526
00:42:52,762 --> 00:42:53,681
لا

527
00:42:54,001 --> 00:42:56,684
الحفلة المعربدة, ليست مثل الخيانة

528
00:42:58,083 --> 00:43:00,844
كالمهنية

529
00:43:00,879 --> 00:43:02,323
لا

530
00:43:02,358 --> 00:43:04,250
لا داعي لأن أكون أنا موجوداً

531
00:43:10,302 --> 00:43:12,552
مرحباً يا عزيزتي

532
00:43:13,759 --> 00:43:16,724
هل ستقودها أم ستشتري لها فستانا؟

533
00:43:16,759 --> 00:43:19,012
نحن نتعرف على بعض

534
00:43:28,984 --> 00:43:30,666
هل أنت واثق أننا مناسبان لهذا

535
00:43:30,701 --> 00:43:34,261
بالطبع
ماذا لو لم نكن؟

536
00:43:34,296 --> 00:43:36,457
كنت أتحقق

537
00:43:57,198 --> 00:43:58,522
هيا

538
00:44:00,547 --> 00:44:01,869
لنرى ما لديها

539
00:44:01,904 --> 00:44:04,341
نحن بخير

540
00:44:04,376 --> 00:44:07,961
تبدو كشخص ذاهب
لحفلة طلاب ابتدائي

541
00:44:09,761 --> 00:44:12,658
تبدو كشخص يبحث عن الهزيمة

542
00:44:14,220 --> 00:44:17,369
ليس لديك أي شيء

543
00:44:35,550 --> 00:44:37,240
ماذا لو فعلت ؟

544
00:44:40,033 --> 00:44:41,877
ستقتلنا كلينا

545
00:44:41,912 --> 00:44:43,188
ماذا لو فعلت؟

546
00:44:48,569 --> 00:44:50,462
تلعب دور الشرير معي؟

547
00:44:50,497 --> 00:44:53,139
سأريك الشرير

548
00:44:54,692 --> 00:44:57,325
تحقق من هذا أيها الجبان

549
00:45:12,147 --> 00:45:13,580
الجبان ؟

550
00:45:20,509 --> 00:45:23,002
يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك
أن تختبئ

551
00:45:52,109 --> 00:45:53,868
ماذا ستفعل بعد هذا؟

552
00:45:59,156 --> 00:46:01,119
كم لديك من المال؟

553
00:46:01,154 --> 00:46:06,059
الم يخبرك أحد أنه من الوقاحة
أن تتكلم عن مال شخص آخر؟

554
00:46:06,094 --> 00:46:08,502
لم أعرف اي شخص معه ما يكفي
من المال لكي أسأل

555
00:47:09,139 --> 00:47:10,130
علاجي

556
00:47:24,774 --> 00:47:27,815
هذا جميل بشكل لا يوصف

557
00:47:27,816 --> 00:47:30,388
نحن نطير فوق الدائرة القطبية

558
00:47:31,533 --> 00:47:33,486
فوق المنطقة المهجورة

559
00:47:34,558 --> 00:47:36,373
النجوم

560
00:47:37,875 --> 00:47:40,394
إحدى هبات الرب الجميلة

561
00:47:43,933 --> 00:47:49,325
تعتقد أن كائناً من نوع ما
صنع كل هذا؟

562
00:47:49,360 --> 00:47:51,599
و أنت لا تعتقد ذلك؟

563
00:47:51,634 --> 00:47:59,116
تعني هل أؤمن أنه إذا نظرت للسماء
و وعدت هذا أو ذاك

564
00:47:59,151 --> 00:48:03,810
لا

565
00:48:03,845 --> 00:48:07,545
إذا 95 بالمئة من الناس على سطح الأرض
مخطئون؟

566
00:48:07,580 --> 00:48:13,018
إذا علمتني الحياة أي شيء فهو أن
الـ 95 بالمئة من الناس دائماً على خطأ

567
00:48:13,053 --> 00:48:14,851
يسمى إيمان

568
00:48:14,886 --> 00:48:20,226
أنا أحسد الناس الذين يؤمنون
و لكن لا يمكنني أن ألمسه

569
00:48:20,261 --> 00:48:23,049
ربما راسك يعيق الطريق

570
00:48:25,790 --> 00:48:33,534
كارتر, لقد قمنا بمئات من هذه المناقشات
و كل واحدة منها تصطدم بنفس الحائط

571
00:48:33,569 --> 00:48:37,860
هل هناك .... جنية سكر؟

572
00:48:37,895 --> 00:48:41,663
و لا أحد وصل لهذا

573
00:48:43,064 --> 00:48:45,814
بماذا تؤمن ؟

574
00:48:45,849 --> 00:48:49,387
أقاوم كل الإيمان

575
00:48:49,422 --> 00:48:54,248
"لا "بينغ بانغ
كون عشوائي

576
00:48:54,283 --> 00:49:01,599
نعيش, نموت
و عجلات الحافلة تستمر بالدوران

577
00:49:03,540 --> 00:49:06,773
ماذا لو كنت مخطئاً؟

578
00:49:06,808 --> 00:49:09,757
أحب أن أكون مخطئاً

579
00:49:09,792 --> 00:49:13,230
إذا كنت مخطئاً, فأنا افوز

580
00:49:16,992 --> 00:49:19,370
هذا ينجح بهذه الطريقة

581
00:49:21,872 --> 00:49:25,430
أنت لا تدعي أنك تعرف
شيئاً أنا لاأعرفه؟

582
00:49:25,465 --> 00:49:28,973
لا, أنا لدي إيمان و حسب

583
00:49:32,403 --> 00:49:34,518
هللويا أخي

584
00:49:52,167 --> 00:49:54,360
تعرف كيف يحصدون الكافيار؟

585
00:49:54,395 --> 00:49:55,439
أخبرني

586
00:49:55,474 --> 00:50:01,395
حين تحدد الأنثى موقعاً, الصيادون
عليهم أن ينتبهوا جيداً لكي يحدث هذا بهدوء

587
00:50:01,430 --> 00:50:06,473
إذاأحست أنها مهددة قليلاً
تصدر مادة كييميائية و تهرب

588
00:50:06,508 --> 00:50:08,621
تبدو مثل زوجتي الثالثة

589
00:50:10,471 --> 00:50:13,275
امرأة تظن أن بيضة الرجل تأتي من نبتة

590
00:50:16,675 --> 00:50:18,385
يمكنني أن أعتاد على هذا

591
00:50:18,420 --> 00:50:21,017
كذلك تبدو كزوجتي الثالثة

592
00:50:26,957 --> 00:50:29,716
ثلاثون سنة آتي لهنا

593
00:50:29,751 --> 00:50:32,222
أول مرة مع رجل

594
00:50:32,257 --> 00:50:34,291
أحس بالإطراء

595
00:50:34,326 --> 00:50:38,224
إيميلي) قالت أن عيد ميلادها كان الأفضل)

596
00:50:38,259 --> 00:50:40,407
من هي (إيميلي)؟

597
00:50:40,442 --> 00:50:45,677
....هي ... صغيرتي
لم تعد  صغيرة

598
00:50:46,720 --> 00:50:48,902
ألديك ابنة ؟

599
00:50:50,216 --> 00:50:51,605
نعم

600
00:50:59,857 --> 00:51:06,182
سأختصر القصة
لا أقابلها

601
00:51:14,863 --> 00:51:16,494
ماذا تفعل؟

602
00:51:19,234 --> 00:51:21,389
لا, لا
احذف هذا

603
00:51:21,424 --> 00:51:22,141
لماذا

604
00:51:22,176 --> 00:51:23,036
احذفها

605
00:51:23,071 --> 00:51:24,142
لماذا ؟

606
00:51:24,177 --> 00:51:27,841
لماذا ؟
لا يوجد لماذا

607
00:51:33,925 --> 00:51:35,239
ما الأمر؟

608
00:51:35,274 --> 00:51:36,318
معذرة

609
00:51:36,353 --> 00:51:37,684
أين تذهب؟

610
00:51:50,724 --> 00:51:56,108
(اسمع, (كارتر
آسف أعرف

611
00:51:56,143 --> 00:51:59,707
أحيانا أصبح لا أحتمل

612
00:52:03,045 --> 00:52:04,319
يا إلهي

613
00:52:04,354 --> 00:52:06,349
لا بأس

614
00:52:08,975 --> 00:52:12,393
ربما يجب أن نوصلك لمستشفى

615
00:52:12,428 --> 00:52:14,381
لقد هربنا لتونا من المتشفى

616
00:52:14,416 --> 00:52:17,473
لا بأس
سيتوقف

617
00:52:19,239 --> 00:52:23,069
... ربما أوصلك

618
00:52:23,104 --> 00:52:25,098
تعال

619
00:52:25,133 --> 00:52:26,852
حسناً

620
00:52:38,219 --> 00:52:39,811
أين (طومي)؟

621
00:52:44,983 --> 00:52:46,328
يا إلهي

622
00:52:47,142 --> 00:52:49,103
كم لديك من المال؟

623
00:52:51,083 --> 00:52:52,753
لن أنزف على السجادة

624
00:52:54,904 --> 00:53:00,106
سأجد مكاناً استحم فيه

625
00:53:00,141 --> 00:53:02,529
و أعود جديداً

626
00:53:02,564 --> 00:53:06,374
لابأس

627
00:53:08,562 --> 00:53:11,472
يستغرق بعض الوقت
و لكني أعدت ترتيب كل شيء

628
00:53:11,507 --> 00:53:15,225
القاهرة يوم غد, تنزانيا ليومين
ثم جوهانسبرغ يوم السبت

629
00:53:15,260 --> 00:53:19,655
و كما أشرت لي من قبل
لا مصارعة ثيران, و لا صيد نمور

630
00:53:21,050 --> 00:53:25,864
طوماس), أريد أن أقول حقاً)
أنه من الصعب استبدالك

631
00:53:25,899 --> 00:53:28,168
و لكني سأكون كاذباً

632
00:53:28,203 --> 00:53:33,136
و أنا أريد أن أقول أنك رجل محبب
و أني أحب عملي

633
00:53:33,171 --> 00:53:35,737
و لكني أيضاً سأكون كاذباً

634
00:53:35,772 --> 00:53:41,324
يبدو أنه لعب عادل
أعتقد أنك تعلمت هذا من المعلم

635
00:53:46,136 --> 00:53:48,883
برنامج "جيبردي" في  التلفزيون

636
00:53:50,754 --> 00:53:53,324
جيبردي" في فرنسا"

637
00:53:55,239 --> 00:53:59,751
(سيد (كول), (فرجينيا تشامبرز

638
00:54:02,762 --> 00:54:04,361
مرحبا

639
00:54:04,396 --> 00:54:06,636
(دعيني أدعك تكلمين (كارتر

640
00:54:06,671 --> 00:54:09,514
في الحقيقة أردت أن أكلمك

641
00:54:11,506 --> 00:54:14,220
هل هو ... بخير؟

642
00:54:16,654 --> 00:54:19,639
نعم, يبدو بخير

643
00:54:21,120 --> 00:54:23,346
أيمكنني أن اسأل اين أنتم؟

644
00:54:23,381 --> 00:54:25,816
في فرنسا في الحقيقة
... يوم غد

645
00:54:25,851 --> 00:54:27,853
أعده لي

646
00:54:29,240 --> 00:54:33,233
فرجينيا), أيمكنني أن أناديك (فرجينيا)؟)

647
00:54:34,424 --> 00:54:36,088
.... لست واثقاً

648
00:54:36,123 --> 00:54:40,278
لاأطلب من أجله
(سيد (كول

649
00:54:41,706 --> 00:54:45,202
أنا كنت ممرضة طوال حياتي

650
00:54:45,237 --> 00:54:50,749
حضرت مآسي انسانية أكثر
من احتمال أي امرأة

651
00:54:50,784 --> 00:54:54,820
أنا مستعدة لموت زوجي

652
00:54:54,855 --> 00:54:59,777
أنا لست مستعدة لخسارته و هو لا زال حياً

653
00:55:03,063 --> 00:55:04,821
من هو (هوبي دودي)؟

654
00:55:07,543 --> 00:55:11,665
هذان الدميتان زميلا سكن
في برنامج شارع سمسم

655
00:55:11,700 --> 00:55:13,340
من هما بدر و أنيس؟

656
00:55:15,024 --> 00:55:16,091
تفضل

657
00:55:20,346 --> 00:55:22,328
من هو (بيرو أغنو)؟

658
00:55:26,200 --> 00:55:29,457
تبدو ... مرتاحا

659
00:55:31,532 --> 00:55:34,146
هذه أول مرة أكون في مغطس
لا يوجد فيه زوايا

660
00:55:35,988 --> 00:55:40,412
أتعرف (كارتر) , كنت أفكر

661
00:55:45,957 --> 00:55:49,298
ربما يجب أن نؤجل هذا لفترة

662
00:55:49,333 --> 00:55:52,622
قلت لك توقف عن القلق
أنا بخير

663
00:55:52,657 --> 00:56:02,082
ليس هذا, إذا كنت لا تريد
.... أن تخيب أملي فإنه من الأسهل لي

664
00:56:02,117 --> 00:56:04,626
كلمت فرجينيا ؟

665
00:56:09,198 --> 00:56:11,556
لماذا تعتقد أني أفعل هذا؟

666
00:56:11,591 --> 00:56:13,545
لأني أقنعتك

667
00:56:14,732 --> 00:56:18,311
أنت قوي و لكن ليس لهذه الدرجة

668
00:56:23,390 --> 00:56:29,874
أتعرف, بعد أن غادر الأولاد للجامعة
كان هناك ..  فراغ

669
00:56:30,951 --> 00:56:39,216
لا مزيد من الوظائف
مسرحيات مدرسية

670
00:56:39,251 --> 00:56:42,788
الأولاد يبكون , يتشاجرون

671
00:56:44,843 --> 00:56:51,730
و لأول مرة خلال 40 سنة
نظرت لـ(فرجينيا) بدون الضجة

672
00:56:51,765 --> 00:56:54,980
بدون .... التشتيت

673
00:56:57,532 --> 00:57:04,266
و لم أستطع أن أتذكر, كيف كان الشعور
حين لم أكن أستطيع أن أعبر الشارع بدون أن أمسك بيدها

674
00:57:13,315 --> 00:57:16,340
كانت نفس المرأة التي أحببتها
لم تتغير

675
00:57:20,264 --> 00:57:24,546
و لكن بطريقة ما, الأمور أصبحت مختلفة

676
00:57:26,373 --> 00:57:29,403
أضعنا شيئاً في الطريق

677
00:57:39,891 --> 00:57:41,883
من هو (تشارلي مكارثي)؟

678
00:57:42,800 --> 00:57:43,714
من هو (تشارلي مكارثي)؟

679
00:58:16,365 --> 00:58:17,352
انظر

680
00:58:26,072 --> 00:58:30,531
كنت مسروراً حين قرر إدوارد
أن يلغي رقم 9 من قائمته

681
00:58:30,566 --> 00:58:32,559
صيد القط الكبير

682
00:58:32,594 --> 00:58:36,679
و لكنه أصر أن يفرغ بضعة
طلقات من بندقيته

683
00:58:38,547 --> 00:58:40,693
واحدة يبدو أنها كافية

684
00:58:47,757 --> 00:58:49,270
بالطبع

685
00:58:57,314 --> 00:59:02,817
هل تعرف أن الكلب الوحيد الذي ضربه البرق
كان هنا في مصر؟

686
00:59:04,801 --> 00:59:07,442
أتمنى لو التقيتك قبل أن نموت

687
00:59:13,357 --> 00:59:17,756
.... أتعرف, تقنيا

688
00:59:17,791 --> 00:59:21,122
يمكننا أن نحذف بندين

689
00:59:21,157 --> 00:59:27,809
رؤية الإهرامات و مشاهدة شيء سحري

690
00:59:27,844 --> 00:59:31,610
أكثر شيء ساحر يمكننا الحصول عليه

691
00:59:33,131 --> 00:59:35,277
انتظر حتى ترى جبلي

692
00:59:35,313 --> 00:59:37,014
نعم

693
00:59:38,237 --> 00:59:39,905
جبلك

694
00:59:39,940 --> 00:59:44,872
مع ذلك, هذا ليس سيئاً

695
00:59:46,395 --> 00:59:50,055
المصريون القداماء كان لديهم اعتقاد
جميل بهذا الخصوص

696
00:59:50,090 --> 00:59:55,270
حين تصل أرواحهم لأبواب الجنة
فالآلهة تسألهم سؤالين

697
00:59:56,383 --> 00:59:59,573
إجابتهم تقرر إذا كانوا سيقبلون أو لا

698
01:00:01,485 --> 01:00:03,277
حسناً

699
01:00:06,184 --> 01:00:08,280
ما هي ؟

700
01:00:09,828 --> 01:00:13,210
هل وجدت البهجة في حياتك؟

701
01:00:18,293 --> 01:00:19,844
أجب على السؤال؟

702
01:00:19,879 --> 01:00:21,196
أنا ؟-
نعم-

703
01:00:21,231 --> 01:00:24,174
هل وجدت البهجة في حياتي؟-
نعم-

704
01:00:28,364 --> 01:00:30,304
نعم

705
01:00:30,339 --> 01:00:33,753
هل تسببت حياتك بمنح البهجة للآخرين؟

706
01:00:37,406 --> 01:00:42,965
لا أعرف, لا أفكر بالآخرين

707
01:00:46,108 --> 01:00:48,062
اسألهم

708
01:00:48,097 --> 01:00:50,159
أنا أسألك

709
01:00:53,962 --> 01:00:56,136
حسناً

710
01:01:00,794 --> 01:01:03,463
دعني أشرح الأمر لك بهذه الطريقة

711
01:01:04,821 --> 01:01:08,419
بعد الانفصال و الطلاق

712
01:01:08,454 --> 01:01:10,938
إيميلي) ذهبت لتعيش مع أمها)

713
01:01:10,973 --> 01:01:14,483
تعرف, تحاول أن تبقى مقرباً

714
01:01:14,518 --> 01:01:18,923
و لكن يصل الأمر للعطل و الهواتف
و بطاقات عيد الميلاد

715
01:01:18,958 --> 01:01:21,875
على أي حال

716
01:01:23,313 --> 01:01:29,794
إيميلي) ذهبت للجامعة, تنضم لواحدة من)
"أنقذ الفقراء , الحيوانات"

717
01:01:29,829 --> 01:01:33,850
تلتقي بشاب و تقرر أنها تحبه

718
01:01:33,885 --> 01:01:36,602
شاب وسيم
و ذكي

719
01:01:39,557 --> 01:01:43,586
و لكن هناك شيء بخصوصه

720
01:01:44,884 --> 01:01:50,180
حين قالت أنهما مخطوبان قلت لها
... أني أرفض و لكن أنا و ابنتي بشكل طبيعي

721
01:01:51,377 --> 01:01:53,812
مضت قدماً بالزواج منه على كل حال

722
01:01:53,847 --> 01:01:57,297
لا داعي لأقول أنني لم أكن
مدعواً للزفاف

723
01:01:57,332 --> 01:01:59,754
لا بد أن هذا مؤلم

724
01:01:59,789 --> 01:02:00,905
أتعتقد؟

725
01:02:06,371 --> 01:02:11,401
أول مرة ضربها أتت لي
أردت أن أحطم دماغه

726
01:02:11,436 --> 01:02:16,243
لم تسمح لي, قالت أنها تحبه
قالت أنه لم يكن ذنبه

727
01:02:16,278 --> 01:02:20,054
شرب قليلاً, و هي من بدأ الشجار

728
01:02:21,851 --> 01:02:26,104
المرة التالية التي حدث ذلك فيها
لم تأت لي

729
01:02:27,497 --> 01:02:30,447
طليقتي أخبرني, سررت
بسماع صوتها مرة أخرى

730
01:02:32,406 --> 01:02:34,043
ماذا فعلت ؟

731
01:02:34,078 --> 01:02:36,448
ما سيفعله أي أب

732
01:02:36,483 --> 01:02:39,118
اهتممت بالأمر

733
01:02:40,979 --> 01:02:44,515
اتصلت بشخص, اتصل بدوره بشخص
بتولى هذه الأمور

734
01:02:44,550 --> 01:02:49,651
لا أعرف ما قاله و لا أعرف ما فعله
كل ما أعرفه أنه لم يقتله

735
01:02:49,686 --> 01:02:54,632
و ابنتي لم تسمع منه مرة أخرى

736
01:02:56,234 --> 01:02:58,731
كيف كانت ردة فعلها؟

737
01:03:00,116 --> 01:03:03,755
سبتني مسبات لن تصدقها و اسوأ

738
01:03:03,790 --> 01:03:07,862
قالت أني ميت بالنسبة لها

739
01:03:13,053 --> 01:03:18,691
لست فخور بكل ما فعلته
و لكني متأكد أني سأفعلها مرة أخرى

740
01:03:18,726 --> 01:03:23,409
إذا لم يسمحوا لي بدخول جنة المصريين
لأن ابنتي تكرهني

741
01:03:23,444 --> 01:03:26,550
إذا, أعتقد أن هذه هي الحياة

742
01:03:27,737 --> 01:03:30,124
كيف كانت إجاباتي؟

743
01:03:35,933 --> 01:03:38,067
كيف ننزل من هذا القبر؟

744
01:03:58,053 --> 01:04:01,149
(زوجة الامبراطور كانت (شاه جيهان

745
01:04:02,639 --> 01:04:06,458
مع أنه زواج مدبّر
و لكنهما كانا واقعان بالحب

746
01:04:06,493 --> 01:04:10,661
و لم ينفصلا حتى ماتت
خلال ولادة الولد الـ 14

747
01:04:12,982 --> 01:04:18,834
أتمانع أن أناديك (راي)؟
"مين مان راي"

748
01:04:18,869 --> 01:04:21,770
هل تسمع أي شيء
أقوله ؟

749
01:04:21,805 --> 01:04:26,411
بالتأكيد
الولد الـ 14 , أنا معك

750
01:04:30,652 --> 01:04:36,141
تطلب الأمر 20 ألف متطوع
و 22 سنة لإكمال البناء

751
01:04:36,176 --> 01:04:39,503
كل قدم مصمم من قبل الشاه بنفسه

752
01:04:39,538 --> 01:04:42,478
هذا هو الحب الحقيقي؟

753
01:04:42,513 --> 01:04:45,508
هذا هو الحب الحقيقي

754
01:04:45,543 --> 01:04:48,317
لا بد أنه جميل

755
01:04:55,331 --> 01:04:59,983
لا أعتقد أني  صدقت
قضية الـ 20 ألف متطوع

756
01:05:03,090 --> 01:05:07,199
خطط الجنازات تربكني

757
01:05:07,234 --> 01:05:10,931
خصوصاً الدفن أو حرق الجثة

758
01:05:10,966 --> 01:05:17,395
خذ الدفن, أعرف أنه لا يهم
و لكني أخاف من الأماكن المغلقة

759
01:05:17,430 --> 01:05:21,914
ماذا لو استيقظت تحت الأرض
و لم يسمعني أحد

760
01:05:21,949 --> 01:05:24,504
هل سنقوم بتلك المؤتمرات
بالأجراس؟

761
01:05:25,976 --> 01:05:28,589
لاأعتقد أنهم يفعلون

762
01:05:29,990 --> 01:05:35,821
إذاً الحرق, ماذا تفعل بالرماد
تحرقه , تجمعه , تضعه على الرف؟

763
01:05:35,856 --> 01:05:38,754
و ترشه مرة أخرى
لكي يصنع سرير أزهار

764
01:05:39,959 --> 01:05:42,588
ماذا لو أحسست باللهيب؟

765
01:05:44,054 --> 01:05:46,936
أنا واثق أني أريد أن أحرق جثتي

766
01:05:46,971 --> 01:05:50,610
(ربما يجب أن نتجمد مثل (والت ديزني

767
01:05:52,651 --> 01:05:57,910
الحرق, الرماد يوضع في علبة
و يدفن في مكان ذو إطلالة

768
01:05:57,945 --> 01:05:59,506
علبة؟

769
01:06:00,975 --> 01:06:03,582
"لم أحب صوت كلمة " حرق

770
01:06:05,181 --> 01:06:08,485
"ألديك أية مشاعر حول "قبو

771
01:06:11,823 --> 01:06:14,941
علبة ستكفيني

772
01:06:18,804 --> 01:06:21,683
حتى مالك لا يمكنه أن يشتري
هذا

773
01:06:21,718 --> 01:06:23,600
لا تراهن

774
01:06:25,309 --> 01:06:27,596
"كوبيلواك"

775
01:06:27,631 --> 01:06:29,470
ماذا لديك ضد كوبيلواك؟

776
01:06:31,790 --> 01:06:34,225
راقي أكثر من اللازم على ذوقي

777
01:06:34,260 --> 01:06:39,245
نعم, راقي أكثر من اللازم
"بالنسبة لـ  "مين مان راي

778
01:06:45,406 --> 01:06:46,598
اللعنة

779
01:07:18,705 --> 01:07:21,812
ستكون سحرية أكثر لو رأيناها

780
01:07:24,487 --> 01:07:26,712
أترى تلك العجوز؟

781
01:07:26,747 --> 01:07:30,467
على الأغلب أننا سنموت قبلها

782
01:07:31,526 --> 01:07:33,397
افكار سعيدة

783
01:07:35,779 --> 01:07:40,342
بالطبع سيكون لديها تقمص
هكذا ينجح النظام

784
01:07:40,377 --> 01:07:43,564
البوذيون يؤمنون أنهم يعودون

785
01:07:43,599 --> 01:07:47,586
ترتقي أو تنزل حسب طريقة حياتك

786
01:07:47,621 --> 01:07:50,894
هنا لا أفهمهم

787
01:07:50,929 --> 01:07:54,669
ماذا على الحلزون أن يفعله
لكي يرتقي؟

788
01:07:55,152 --> 01:07:57,417
يستلقي على أثر طين بشكل مثالي؟

789
01:07:58,505 --> 01:08:01,292
الأخبار السيئة, أم الأخبار السيئة جداً؟

790
01:08:01,327 --> 01:08:02,921
الأول

791
01:08:04,085 --> 01:08:06,033
هناك عاصفة في الخارج

792
01:08:06,068 --> 01:08:09,374
شكراً على المعلومة
لا يمكننا أن نرى أي شيء

793
01:08:09,409 --> 01:08:12,181
لن يسمحوا لنا بالطيران
حتى يستقر الجو

794
01:08:12,216 --> 01:08:13,972
متى سيستقر الجو؟

795
01:08:14,007 --> 01:08:16,239
في الربيع القادم

796
01:08:18,273 --> 01:08:21,232
هذه الأخبار السيئة جداً
في حالة أردتم أن تسمعوها

797
01:08:30,390 --> 01:08:32,815
ربما في المرة القادمة

798
01:08:34,604 --> 01:08:37,366
الربيع القادم

799
01:08:43,466 --> 01:08:46,266
ربما جبلك يحاول أن يقول لنا شيء

800
01:08:46,301 --> 01:08:48,152
ماذا تعني؟

801
01:08:48,188 --> 01:08:50,943
ربما انطلقنا من وقت طويل بما فيه الكفاية

802
01:08:50,978 --> 01:08:54,475
بما فيه الكفاية لمن؟

803
01:08:57,695 --> 01:09:02,163
فهمت, الجبل لا يقول لنا
أنه حان الوقت لكي نذهب للبيت

804
01:09:02,198 --> 01:09:06,332
الجبل يقول لك أن تقول لي
أنه حان الوقت لي لأذهب للبيت

805
01:09:06,367 --> 01:09:07,602
صحيح؟

806
01:09:07,637 --> 01:09:08,995
نعم

807
01:09:09,030 --> 01:09:14,013
ايها القذر, لم لا تقلق على حياتك
و تدعني أقلق على حياتي

808
01:09:14,048 --> 01:09:16,086
حسناً

809
01:09:17,589 --> 01:09:18,735
ما التالي؟

810
01:09:18,770 --> 01:09:21,220
التالي , هونغ كونغ

811
01:09:21,980 --> 01:09:25,732
بدلات حريرية, آيس كريم أسود دافئ

812
01:09:27,871 --> 01:09:32,900
في التيبت يسمونها شومولون
آلهة الثلج

813
01:09:34,048 --> 01:09:37,499
آلهة العالم في الحقيقة

814
01:09:42,209 --> 01:09:44,296
أقبل أن يتم تصحيحي

815
01:09:47,980 --> 01:09:49,977
أعتقد أنك كنت هناك

816
01:09:50,012 --> 01:09:53,133
لقد غادرت لتوي

817
01:09:53,168 --> 01:09:56,512
حاولنا أن نصعد و لكن الطقس

818
01:09:56,547 --> 01:09:58,068
لقد تأخرت على  الموسم

819
01:09:58,103 --> 01:09:59,826
هذا ما قالوه لي

820
01:09:59,861 --> 01:10:01,297
(اسمي (أنجيلا كارتر

821
01:10:01,332 --> 01:10:02,923
(كارتر)

822
01:10:04,322 --> 01:10:07,753
آسف إن بدوت مريعة

823
01:10:07,788 --> 01:10:12,088
و لكن ألست متطور عبر السنين
لكي تصعد جبل ضخم

824
01:10:14,513 --> 01:10:17,817
مطور ؟ طريقة غريبة لوصف الأمر

825
01:10:18,593 --> 01:10:20,472
كنت هناك-
حقاً؟-

826
01:10:20,507 --> 01:10:24,135
لقد وصلت لـ 26 ألف قدم
قبل أن نعود

827
01:10:24,170 --> 01:10:25,730
حقاً؟

828
01:10:25,765 --> 01:10:27,360
نعم

829
01:10:27,395 --> 01:10:30,104
كيف كان الأمر؟

830
01:10:30,139 --> 01:10:33,293
مسن , معظم الوقت

831
01:10:33,328 --> 01:10:37,958
خلال النهار السماء سوداء أكثر منها زرقاء

832
01:10:40,054 --> 01:10:43,603
و لكن الليل

833
01:10:43,604 --> 01:10:45,843
لم أر هذا العدد من النجوم
من قبل

834
01:10:47,161 --> 01:10:51,883
يبدو أنها لا تطال
و مضيئة جداً

835
01:10:51,918 --> 01:10:58,017
كالحفر الصغيرة في أرض الجنة

836
01:11:04,618 --> 01:11:06,126
هل سمعتها؟

837
01:11:06,161 --> 01:11:08,090
ماذا ؟

838
01:11:09,390 --> 01:11:12,827
قرأتت لرجل من الذين وصلوا للقمة

839
01:11:14,926 --> 01:11:18,048
أن خلال الوقوف هناك على قمة العالم

840
01:11:18,083 --> 01:11:22,580
اختبر صمتاً عميقاً

841
01:11:22,615 --> 01:11:26,028
كأن كل الأصوات قد تلاشت

842
01:11:27,228 --> 01:11:28,816
و حينها سمعها

843
01:11:28,851 --> 01:11:30,606
ماذا ؟

844
01:11:31,473 --> 01:11:33,314
صوت الجبل

845
01:11:35,929 --> 01:11:39,155
قال أن الأمر كأنه سمع صوت الله

846
01:11:46,436 --> 01:11:49,277
لم أفعل هذا من قبل

847
01:11:49,312 --> 01:11:52,965
هذا يبدو تقليدياً

848
01:11:55,938 --> 01:11:59,070
و لكن لدي غرفة فوق

849
01:12:09,899 --> 01:12:11,741
أعني

850
01:12:17,183 --> 01:12:19,761
أشكر لك هذا

851
01:12:19,796 --> 01:12:22,118
.... و لكن

852
01:12:22,153 --> 01:12:24,745
أنا

853
01:12:27,067 --> 01:12:29,383
هي امرأة محظوظة

854
01:12:29,418 --> 01:12:32,336
أعتقد أنني أنا المحظوظ

855
01:12:32,371 --> 01:12:33,736
جيد من أجلك

856
01:12:47,800 --> 01:12:53,041
طوم), هناك 3 أشياء تتذكرها)
حين تكبر

857
01:12:53,076 --> 01:12:55,338
لا تنم في الحمام

858
01:12:55,373 --> 01:12:58,829
و لا تثق بالغازات أبداً

859
01:13:00,613 --> 01:13:03,236
سأبقي هذا في ذهني و أنا اقترب

860
01:13:03,271 --> 01:13:05,415
جيدة

861
01:13:06,871 --> 01:13:08,145
لنذهب للبيت

862
01:13:08,180 --> 01:13:09,416
معذرة

863
01:13:09,451 --> 01:13:11,251
أريد أن أعود للبيت

864
01:13:13,005 --> 01:13:15,634
ماذا عن البدلات الحريرية؟

865
01:13:15,669 --> 01:13:17,989
هذا كان ذكياً منك

866
01:13:21,117 --> 01:13:23,696
كيف عرفت أني لن أقبل؟

867
01:13:24,721 --> 01:13:26,704
لم اعرف

868
01:13:35,711 --> 01:13:37,191
أنا فخور بك

869
01:13:38,221 --> 01:13:40,586
لاأحد يهمه رايك

870
01:14:04,345 --> 01:14:05,922
أمريكا

871
01:14:24,361 --> 01:14:27,306
طومي), هذا ليس الطريق)
لكرينشو

872
01:14:27,341 --> 01:14:32,322
هناك حادث
سنأخذ طريقاً آخر

873
01:14:48,113 --> 01:14:50,005
.... لماذا نحن

874
01:14:54,740 --> 01:14:56,685
يا إلهي

875
01:14:56,720 --> 01:15:00,078
في حالة قررت

876
01:15:00,113 --> 01:15:02,103
(هذه كانت فكرتك (طوم

877
01:15:02,138 --> 01:15:04,650
لا , كانت فكرتي
أنا أقنعتك بها

878
01:15:04,685 --> 01:15:06,190
أقنعته بها

879
01:15:06,225 --> 01:15:08,582
إدوارد) انتظر)

880
01:15:10,747 --> 01:15:12,707
مم أنت خائف؟

881
01:15:12,742 --> 01:15:17,202
لأنني أخبرتك بقصتي فأنا
لم أدعك لتكون جزءاً منها

882
01:15:17,237 --> 01:15:18,892
مثل السيدة في البار؟

883
01:15:18,927 --> 01:15:19,888
هذا مختلف

884
01:15:19,923 --> 01:15:21,318
قل لي كيف هذا مختلف؟

885
01:15:21,353 --> 01:15:22,879
لأنه هكذا

886
01:15:22,914 --> 01:15:24,114
كيف هو مختلف؟

887
01:15:24,149 --> 01:15:27,053
ليست لديك فكرة من انا

888
01:15:27,088 --> 01:15:30,550
أنا بنيت أعمال بمليارات الدولارات
من لا شيء

889
01:15:30,585 --> 01:15:32,892
رؤساء طلبوا نصيحتي

890
01:15:32,927 --> 01:15:34,837
أنا أموت بملكية

891
01:15:34,872 --> 01:15:37,108
... و يفترض أن أفعل ماذا

892
01:15:37,143 --> 01:15:41,721
هذه الرحلة كانت يفترض أن تعني لي شيء؟
كأنها ستغيرني؟

893
01:15:44,675 --> 01:15:49,103
كيف رأيت الأمر يحصل ؟
أدق الباب فترد

894
01:15:49,138 --> 01:15:54,654
تتفاجأ, غاضبة و لكني أقول لها
كم أحبها و أشتاق إليها

895
01:15:54,689 --> 01:16:00,560
و بالمناسبة سأموت  قريباً, فأنا
أتواصل معك لكي لاأموت وحيدا

896
01:16:00,595 --> 01:16:02,329
الجميع يخاف من الموت وحيداً

897
01:16:02,364 --> 01:16:04,730
أنا لست الجميع

898
01:16:06,933 --> 01:16:10,602
هذا يفترض أن يكون ممتعاً

899
01:16:10,637 --> 01:16:13,694
هذا كل ما في الأمر

900
01:16:15,203 --> 01:16:18,233
لا تدخل
اتصل بسيارة أجرة

901
01:17:56,536 --> 01:18:00,413
أبانا في السموات, نريد أن نشكرك
لهذا اليوم

902
01:18:00,448 --> 01:18:03,681
عائلتنا هنا مرة أخرى

903
01:18:03,716 --> 01:18:07,675
نريد أن نشكرك لإعادة زوجي

904
01:19:10,805 --> 01:19:12,002
هل يبكي؟

905
01:19:13,068 --> 01:19:14,460
لا أعرف

906
01:19:28,974 --> 01:19:30,362
انتظر

907
01:19:30,397 --> 01:19:32,194
لدي شيء لنا

908
01:19:32,229 --> 01:19:34,306
لم أكن واثقة أني بحاجته

909
01:19:53,549 --> 01:19:55,463
تعرف كم طال الأمر؟

910
01:19:55,498 --> 01:19:57,340
أأريد أن أعرف؟

911
01:19:59,022 --> 01:20:01,253
أطول من هذا

912
01:20:23,696 --> 01:20:27,714
أحس أني مراهق
كأول مرة

913
01:20:27,749 --> 01:20:31,297
كنا مراهقين, ولم نكن نخرج
من غرفة المعيشة

914
01:20:32,462 --> 01:20:34,328
أتذكر أول مرة

915
01:20:43,289 --> 01:20:45,202
(كارتر)

916
01:20:45,957 --> 01:20:47,982
تلعب لعبة الاختباء؟

917
01:20:50,797 --> 01:20:52,162
(كارتر)

918
01:20:53,427 --> 01:20:57,694
مما أدى لزيادة 15 بالمئة
في السيولة

919
01:21:02,489 --> 01:21:04,168
(سيد (كول

920
01:21:05,303 --> 01:21:06,779
(سيد (كول

921
01:21:07,655 --> 01:21:10,090
هل قرأت الكوميديا الإلهية؟

922
01:21:11,206 --> 01:21:13,597
معذرة سيدي

923
01:21:13,632 --> 01:21:19,259
الكوميديا الإلهية, رحلة (دانتي آليغيري) للجحيم

924
01:21:22,344 --> 01:21:25,352
ربما يجب أن نستريح

925
01:21:25,387 --> 01:21:30,839
لا نحتاج لاستراحة, معجزة طبية بكل معانيها

926
01:21:30,874 --> 01:21:35,526
أنا أسال ببساطة إذا كنت
قد قرأت الكوميديا الإلهية

927
01:21:36,481 --> 01:21:37,841
لديك اتصال هاتفي سيدي

928
01:21:37,876 --> 01:21:40,045
طومي) ليس الآن)

929
01:21:40,080 --> 01:21:43,431
أعتقد أنه يجب أن ترد على هذا

930
01:21:57,484 --> 01:21:59,553
ما التشخيص؟

931
01:21:59,588 --> 01:22:01,707
البروستات؟

932
01:22:03,264 --> 01:22:05,096
قابلة لإجراء عملية؟

933
01:22:05,131 --> 01:22:07,413
الاحتمالات ليست كما نريدها أن تكون

934
01:22:32,907 --> 01:22:34,584
كيف حاله؟

935
01:22:34,619 --> 01:22:37,046
هو بخير

936
01:22:44,292 --> 01:22:46,711
أرادني أن أعطيك هذا

937
01:22:46,746 --> 01:22:51,578
ولكن ... فكرت

938
01:22:51,613 --> 01:22:54,233
ما كان يجب أن تسمعني من قبل

939
01:23:01,120 --> 01:23:03,705
(تبدو بحال مزرية (راي

940
01:23:03,740 --> 01:23:05,654
شكراً

941
01:23:05,689 --> 01:23:07,957
كيف يعاملونك؟

942
01:23:09,068 --> 01:23:11,647
لا زال سيئاً

943
01:23:11,682 --> 01:23:14,037
سأكلمهم

944
01:23:14,072 --> 01:23:16,676
افعل هذا

945
01:23:29,080 --> 01:23:31,051
أيمكنني أن أشرب بعض الماء؟

946
01:23:31,086 --> 01:23:35,023
يمكنك أن تشرب ماء , لكني سأحضر
لك كأس ليمون

947
01:23:51,347 --> 01:23:54,167
لا زلت تشرب القهوة الراقية؟

948
01:23:54,202 --> 01:23:55,889
ماذا ؟

949
01:24:03,151 --> 01:24:04,622
اقرأها

950
01:24:07,375 --> 01:24:11,659
كوبيلواك هي أغلى قهوة في العالم

951
01:24:11,694 --> 01:24:16,326
للبعض تصنف تحت بند
"أفضل من أن تكون حقيقية"

952
01:24:16,361 --> 01:24:22,913
في قرية سومطرية حيث الحبوب تنمو
تعيش قطط برية

953
01:24:23,596 --> 01:24:27,866
هذه القطط تاكل الحبات تهضمها
.... ثم

954
01:24:27,901 --> 01:24:29,983
تتغوط

955
01:24:31,487 --> 01:24:35,878
ثم يجمعها القريون عندها و يعالجونها

956
01:24:35,913 --> 01:24:46,079
إنها تركيب بين الحبوب و عصير
القطط التي تعطي كوبيلواك نكهتها المميزة

957
01:24:48,742 --> 01:24:50,793
أنت تمازحني؟

958
01:24:52,060 --> 01:24:53,976
القطط جعلتني أفعلها

959
01:25:14,633 --> 01:25:17,027
ألديك قلم؟

960
01:25:32,298 --> 01:25:36,649
"اضحك حتى البكاء"

961
01:25:48,963 --> 01:25:50,960
لم تنتهي

962
01:25:52,714 --> 01:25:55,672
ليست عمل لرجل واحد

963
01:25:55,707 --> 01:25:58,738
أخشى أنني مضطر

964
01:26:22,365 --> 01:26:23,396
جاهزون

965
01:26:32,307 --> 01:26:34,449
سأكون هنا حين تعود

966
01:26:34,484 --> 01:26:37,421
هذا يناسبني

967
01:27:19,233 --> 01:27:24,806
عزيزي (إدوارد), لقد فكرت كثيراً
في الايام الأخيرة لأحاول أن أقرر

968
01:27:24,841 --> 01:27:27,644
إنا كان يجب أن أكتب هذا

969
01:27:27,679 --> 01:27:34,571
في النهاية أدركت أني سأندم إن لم أفعل
: فها هي

970
01:27:36,527 --> 01:27:40,786
أعرف أنه في آخر مرة رأينا فيها بعضنا
لم نكن متوافقين

971
01:27:40,821 --> 01:27:44,676
لم تكن الطريقة التي أردت للرحلة ان تنتهي بها

972
01:27:45,946 --> 01:27:51,586
أعتقد أني المسؤول, ولهذا أنا آسف

973
01:27:53,347 --> 01:27:57,838
و لكن بكل الصدق, لو سنحت لي
الفرصة لفعلتها مرة أخرى

974
01:28:01,805 --> 01:28:05,539
فرجينيا) قالت أني غادرت غريباً)
و عدت زوجا

975
01:28:05,574 --> 01:28:09,361
أنا مدين بهذا إليك

976
01:28:09,396 --> 01:28:14,254
لا يمكنني أرد لك ما فعلته من أجلي

977
01:28:14,289 --> 01:28:19,806
أفضل من المحاولة سأطلب منك أن تفعل
لي شيئاً آخر

978
01:28:19,841 --> 01:28:23,056
أن تجد البهجة في حياتك

979
01:28:25,635 --> 01:28:28,775
قلت مرة أنك لست الجميع

980
01:28:28,810 --> 01:28:33,611
هذا صحيح
لست الجميع بالتأكيد

981
01:28:33,646 --> 01:28:37,893
و لكن الجميع هم الجميع

982
01:28:40,470 --> 01:28:48,379
قسيسي كان يقول دائماً
حيواتنا هي ينابيع تجري لنفس النهر

983
01:28:48,414 --> 01:28:52,558
باتجاه الجنة التي تختبئ وراء الشلالات

984
01:28:52,593 --> 01:28:54,788
مرحباً حبيبتي

985
01:28:56,626 --> 01:28:58,248
(جد البهجة في حياتك (إدوارد

986
01:29:00,482 --> 01:29:03,673
"أقبل أجمل فتاة في العالم"

987
01:29:05,455 --> 01:29:07,763
صديقي العزيز

988
01:29:07,798 --> 01:29:13,263
أغلق عينيك و دع الماء يوصلك للبيت

989
01:29:16,131 --> 01:29:20,540
(طاب يومكم, اسمي (إدوارد كول

990
01:29:22,627 --> 01:29:27,492
لا أعرف ما يقوله معظم الناس
في هذه المناسبات

991
01:29:27,527 --> 01:29:30,755
لأني ... بكل صدق

992
01:29:32,193 --> 01:29:35,216
حاولت أن أتجنبها

993
01:29:39,439 --> 01:29:47,242
أبسط شيء هو, أني أحببته
و أنا اشتاق إليه

994
01:29:51,677 --> 01:29:55,107
أنا و (كارتر) رأينا العالم معاً

995
01:29:56,623 --> 01:30:04,044
أمر مذهل, منذ 3 اشهر فقط
كنا غرباء تماماً

996
01:30:04,842 --> 01:30:08,619
"ساعد شخصاً غريباً عنك تماماً"

997
01:30:09,919 --> 01:30:15,902
آمل أنه لن يبدو أنانية مني

998
01:30:15,937 --> 01:30:23,863
و لكن آخر أشهر من حياته
كانت أفضل أشهر لحياتي

999
01:30:26,792 --> 01:30:29,262
لقد أنقذ حياتي

1000
01:30:29,297 --> 01:30:33,089
و كان يعرف ذلك قبل أن أعرف أنا

1001
01:30:35,809 --> 01:30:44,463
أنا فخور جداً, أن هذا الرجل
وجد أن الأمر يستحق أن يعرفني

1002
01:30:46,204 --> 01:30:53,092
و في النهاية, أعتقد أنه من الآمن
أن أقول أننا جلبنا البهجة لحياة بعضنا

1003
01:30:54,700 --> 01:31:01,367
في يوم ما, حين أذهب لمرقدي الأبدي

1004
01:31:02,562 --> 01:31:06,824
إذا حدث و استيقظت بقرب
جدار له بوابة

1005
01:31:06,859 --> 01:31:10,053
آمل أن (كارتر) سيكون هناك

1006
01:31:10,088 --> 01:31:16,174
لكي يشفع لي و يريني الطرق في الجانب الآخر

1007
01:31:22,877 --> 01:31:27,493
إدوارد بيرمنت كول) مات في أيار)

1008
01:31:27,528 --> 01:31:32,255
كانت ظهيرة يوم أحد
و لم يكن هناك غيوم في السماء

1009
01:31:32,290 --> 01:31:35,692
كان في الـ 81 من عمره

1010
01:31:37,299 --> 01:31:41,705
حتى الآن, لا أدعي فهم مقاييس الحياة

1011
01:31:41,740 --> 01:31:44,805
ولكن يمكنني أن أقول لكم هذا

1012
01:31:44,840 --> 01:31:52,762
أعرف أنه حين مات, كانت عيناه
مغلقتين و قلبه كان مفتوحاً

1013
01:31:53,928 --> 01:31:58,983
و أنا واثق أنه كان سعيداً
بمرقده الأخير

1014
01:32:00,098 --> 01:32:03,965
لأنه دفن على الجبل

1015
01:32:04,000 --> 01:32:06,520
و هذا كان ضد القانون

