1
00:00:37,737 --> 00:00:40,296
فى الحقيقة 
ما حدث لم يكن خطئى

2
00:00:40,306 --> 00:00:41,464
فأنا قاصرة

3
00:00:41,474 --> 00:00:45,639
أنا غير مسئولة عن افعالى

4
00:00:51,051 --> 00:00:52,776
الى أين انت ذاهبة ؟
أهرب .. ما الذى تراه ؟

5
00:00:52,786 --> 00:00:54,544
يجب ان نلتزم بالخطة
لا

6
00:00:54,554 --> 00:00:58,314
لكن هذه الاشياء يجب أن تأخذ فى الحسبان

7
00:00:58,324 --> 00:01:01,651
وفى حالتنا هذه
كنت دوماً الطرف المسئول

8
00:01:01,661 --> 00:01:04,387
علينا الذهاب من هنا
التزمى بالخطة

9
00:01:04,397 --> 00:01:06,397
يا الهى

10
00:01:08,301 --> 00:01:12,381
 يجب أن يراقبة شخصاً ما 

11
00:01:10,946 --> 00:01:13,573
قبل خمسة أشهر

12
00:01:15,608 --> 00:01:17,300
أهلاً بكم فى ماكدونالد

13
00:01:17,310 --> 00:01:20,003
هل يمكننى الحصول على العرض الاول ؟

14
00:01:20,013 --> 00:01:22,605
فى الحقيقة ايمكننى الحصول
على خمس قطع من الدجاج ؟

15
00:01:22,615 --> 00:01:24,841
ولكن بدلاً من الكوكا

16
00:01:24,851 --> 00:01:27,010
أريد (ماك فلرى ) مع
شرائح اكثر

17
00:01:27,020 --> 00:01:28,611
وتأكدى من وجودها هناك

18
00:01:28,621 --> 00:01:32,348
والعرض الاول مع المسطردة والكاتشاب

19
00:01:32,358 --> 00:01:34,117
المخللات والخس فقط

20
00:01:34,127 --> 00:01:37,620
عندما رحل ابى 
عشت وحيدة بمنزلنا

21
00:01:37,630 --> 00:01:43,034
والذى لم يكن طبيعياً بالمرة
لكنى فد اعتدت عليه

22
00:01:46,005 --> 00:01:50,366
فى السابق عندما كان هنا
لم أكن اشعر بالراحة

23
00:01:50,376 --> 00:01:55,313
لانه دوماً كان هناك
شعور بأن شيئاً ما سيحدث

24
00:02:50,703 --> 00:02:52,703
ماذا ؟

25
00:02:52,772 --> 00:02:54,364
نعم
لقد كان هذا غريباً

26
00:02:54,374 --> 00:02:56,766
لا أعرف إن كنت حلمت به

27
00:02:56,776 --> 00:02:59,108
ام سمعته فى الاخبار

28
00:02:59,212 --> 00:03:03,546
رجال صينين عرايا
يستحمون على الشاطئ بالدستة

29
00:03:03,616 --> 00:03:07,575
باعلى واسفل شواطئ كاليفورنيا الجنوبية

30
00:03:07,687 --> 00:03:09,917
عند شروق الشمس

31
00:03:11,791 --> 00:03:13,349
صيادين .. تعرفينهم ؟

32
00:03:13,359 --> 00:03:16,786
تتوقف القوارب خارج الميناء

33
00:03:16,796 --> 00:03:18,955
يضعون ملابسهم فى حقائب بلاستيكية

34
00:03:18,965 --> 00:03:22,867
ويسبحون للشاطئ

35
00:03:22,936 --> 00:03:25,234
رجال صينيين عرايا

36
00:03:25,305 --> 00:03:27,305
هذا غريب ومذهل

37
00:03:30,710 --> 00:03:33,536
رجال صينيون عرايا ؟

38
00:03:33,546 --> 00:03:35,405
يا الهى

39
00:03:35,415 --> 00:03:38,750
ألا يذهب الناس للمستشفيات
لتتحسن حالتهم ؟

40
00:04:01,808 --> 00:04:05,568
كان من الممكن ان يكون الامر اسهل
ان بعنا المنزل وحسب

41
00:04:05,578 --> 00:04:06,970
لان الطريقة التى كان عليها السوق

42
00:04:06,980 --> 00:04:08,638
كان علينا التنظيف لها

43
00:04:08,648 --> 00:04:11,107
لكن ( شارلى )نشأ فى منزلنا

44
00:04:11,117 --> 00:04:13,117
رفض ان يرحل

45
00:04:13,786 --> 00:04:16,931
على الرغم من اننا لم نكن نتفق

46
00:04:20,827 --> 00:04:23,987
قبل ان اولد كان
قد عاش عدة حيوات

47
00:04:23,997 --> 00:04:27,790
وتمكن من تفادى الابوة لسنوات عدة

48
00:04:27,800 --> 00:04:31,795
انا متأكدة أن ولادتى قد صعقته

49
00:04:39,178 --> 00:04:42,705
ذات مرة عندما سائت الامور لشارلى 

50
00:04:42,715 --> 00:04:44,807
اضطر لرهن هذه الالة

51
00:04:44,817 --> 00:04:48,011
قال ان الامور بدأت تتدهور منذ ذاك

52
00:04:48,021 --> 00:04:51,180
ولم تتحسن إلا بعد أن 
وجدها بعد عامين

53
00:04:51,190 --> 00:04:53,658
بمكتب رهونات فى اطلانطا

54
00:04:53,726 --> 00:04:56,953
قال ان الاحوال كانت 
لا بأس بها بعد ذلك

55
00:04:56,963 --> 00:04:59,523
الادلة كلها عكس ذلك

56
00:05:25,658 --> 00:05:26,916
اللعنة

57
00:05:42,075 --> 00:05:43,700
ماذا هناك ؟

58
00:05:43,710 --> 00:05:46,440
اشياء رائعة

59
00:05:46,546 --> 00:05:48,871
وهكذا حان الوقت للعودة

60
00:05:48,881 --> 00:05:51,174
للثنائى بونى ورايد

61
00:05:51,184 --> 00:05:54,381
رجال صينيين عراة

62
00:06:08,234 --> 00:06:10,793
امضى بيبر و شارلى
اعواماً على الطريق معاً

63
00:06:10,803 --> 00:06:13,897
مع خمس قطع لموسيقى الجاز

64
00:06:13,973 --> 00:06:17,700
ذات مرة بعد اجتماع
فى كينتاكى التى بجانب سينسياتى

65
00:06:17,710 --> 00:06:20,603
اكل بيبر الكثير من الفطائر المحلاة
عند دانى مما اضطر الفتيان

66
00:06:20,613 --> 00:06:24,548
الى فك المائدة لاخراجه من الحجرة

67
00:06:25,004 --> 00:06:27,418
تبدو فى حالة جيدة

68
00:06:29,368 --> 00:06:31,047
فقدت بعض الوزن

69
00:06:31,057 --> 00:06:32,815
انها الكيمياء

70
00:06:35,461 --> 00:06:37,620
ربما تضع هذا ايضاً جانباً

71
00:06:37,630 --> 00:06:39,088
انا لم اعد اعزف

72
00:06:39,098 --> 00:06:41,005
ربما فى وقت لاحق

73
00:06:41,834 --> 00:06:43,826
لا افعل هذا ايضاً

74
00:06:43,996 --> 00:06:48,302
هذا هو شارلى الجديد

75
00:06:48,174 --> 00:06:51,302
اهلاً ميراندا
اهلاً بيبر

76
00:06:51,411 --> 00:06:53,411
كيف حالك يا عزيزتى ؟

77
00:06:59,285 --> 00:07:01,285
ما هذا ؟

78
00:07:01,988 --> 00:07:04,923
إنه زيى

79
00:07:04,991 --> 00:07:06,991
هل حصلت على عمل ؟

80
00:07:08,361 --> 00:07:09,952
اليس من المفترض أن تكونى فى المدرسة ؟

81
00:07:09,962 --> 00:07:11,921
لا انتظرى لحظة
انتظرى لحظة

82
00:07:11,931 --> 00:07:13,931
أهذا هو الكريسماس ؟

83
00:07:15,301 --> 00:07:17,428
انه مارس

84
00:07:19,372 --> 00:07:22,098
إذن لماذا انت لست فى المدرسة ؟

85
00:07:22,108 --> 00:07:24,300
كان على التخلى عن الدراسة 

86
00:07:24,310 --> 00:07:25,701
كان على توفير المال

87
00:07:25,711 --> 00:07:28,356
خلال فترة رحيلك طوال العامين الماضيين

88
00:07:29,816 --> 00:07:32,046
سأعود فى العاشرة

89
00:07:32,151 --> 00:07:33,810
أتعملين ليلاً ؟

90
00:07:33,820 --> 00:07:35,311
نعم
على بالذهاب

91
00:07:35,321 --> 00:07:37,180
انتظرى 
أتعملين ليلاً ؟

92
00:07:37,190 --> 00:07:40,049
أقصد أن هذا ليس جيداً
إنه ليس مكاناً أمناً وأنا لا احب هذا

93
00:07:40,059 --> 00:07:41,884
ليس فى ماكدونالد
القديم فى الاميدا

94
00:07:41,894 --> 00:07:43,886
انه واحد جديد فى 
ساحة كريست

95
00:07:43,896 --> 00:07:45,455
ساحة كريست

96
00:07:45,465 --> 00:07:48,724
إنه مكان جديد

97
00:07:48,734 --> 00:07:49,725
لا أعلم

98
00:07:49,735 --> 00:07:52,203
أين هذا المكان ؟

99
00:07:52,305 --> 00:07:54,130
أيمكنك ايصالى غداً ؟

100
00:07:54,140 --> 00:07:56,700
يجب أن ارى رجلاً بخصوص عمل جديد

101
00:07:56,809 --> 00:07:58,301
مستحيل

102
00:07:58,311 --> 00:08:00,711
لدى مقابلة عمل

103
00:08:02,014 --> 00:08:04,734
لا بأس
سأوصلك

104
00:08:10,590 --> 00:08:14,082
انت تضحكنى

105
00:08:14,193 --> 00:08:16,919
عندما كان شارلى فى 
مستشفى الامراض العقلية

106
00:08:16,929 --> 00:08:19,422
الخدمة الاجتماعية اعتقدت
انى كنت مع أمى

107
00:08:19,432 --> 00:08:22,658
وجمعية الاهتمام بالطفل
اعتقدت انى مع أبى

108
00:08:22,668 --> 00:08:24,594
أبى اعتقد أنى مع أمى

109
00:08:24,604 --> 00:08:27,063
أمى اعتقدت أنى مع أسرة تبنتنى

110
00:08:27,073 --> 00:08:31,234
وفى مكان ما اعتقدت اسرة التبنى
.. أنى كنت مع أبى ، وهكذا 

110
00:08:31,244 --> 00:08:33,069
مرحباً فى ماكدونالد

111
00:08:33,079 --> 00:08:35,938
بالعمل لورديتين
وعدم الانفاق

112
00:08:35,948 --> 00:08:39,579
استطعت شراء سيارة
من موقع ايباى

113
00:08:39,752 --> 00:08:41,811
لم يعرفوا لمن يبيعونها

114
00:08:41,921 --> 00:08:44,213
شخص فى الخامسة عشر يبدو مثل

115
00:08:44,223 --> 00:08:46,249
اى شخص آخر على هذا الموقع

116
00:08:46,259 --> 00:08:48,560
يشبه ما تفعلة الخدمات الاجتماعية

117
00:08:48,694 --> 00:08:50,620
لايرى أحد الاخر

118
00:08:52,865 --> 00:08:54,924
.. اعترف أنها هزيمة 

119
00:08:56,869 --> 00:08:58,261
لكنها هزيمة آمنة

120
00:09:03,709 --> 00:09:07,203
الاشياء كانت مختلفة كثيراً
عندما لم يكن شارلى هنا

121
00:09:07,213 --> 00:09:09,374
اسهل

122
00:09:09,448 --> 00:09:12,474
وبعض الاحيان 
كانت رائعة

123
00:09:21,794 --> 00:09:24,453
اتصلين دوماً الى المنزل متأخراً ؟

124
00:09:24,463 --> 00:09:26,768
هذا ليس من شأنك

125
00:09:26,966 --> 00:09:29,856
لماذا لا تحاولين مناداتى بـ(أبى) ؟

126
00:10:14,981 --> 00:10:19,609
الحيوانات كانت تظهر فى اماكن غريبة

127
00:10:19,613 --> 00:10:23,110
واحدة من العمل قالت انها رأت وعل
فى عيادة تجميل

129
00:10:33,633 --> 00:10:35,928
ألديك مقابلة عمل هنا ؟

130
00:10:39,238 --> 00:10:43,403
من الصعب على تخيلك
وأنت تعمل هنا

131
00:10:51,684 --> 00:10:53,709
اعتقدت انك قلت ان المقابلة ستبدأ فى الثالثة

132
00:11:07,900 --> 00:11:09,900
حظاً طيباً

133
00:11:15,841 --> 00:11:19,208
عندما رحلت أمى 
ساعدنى شارلى

134
00:11:19,278 --> 00:11:21,746
فى مشروعى

135
00:11:21,847 --> 00:11:27,683
لقد بذل ما فى وسعة
لكن الامور تغيرت عندما نت فى المدرسة

136
00:11:27,753 --> 00:11:31,113
كانت لدية افكاره الخاصة
حول العلوم والتاريخ

137
00:11:31,123 --> 00:11:33,349
وعندما اختلف المدرسين مع هذه الافكار

138
00:11:33,359 --> 00:11:35,785
دائماً ما ان يقول لهم ان عليهم البحث

139
00:11:35,795 --> 00:11:37,453
هل تعتقد أنهم سيتقبلون الامر ؟

140
00:11:37,463 --> 00:11:39,055
سيحبونه

141
00:11:39,065 --> 00:11:41,625
أتعتقد هذا ؟
أنا أعرف هذا

142
00:11:43,302 --> 00:11:44,627
يوما طيباً يا حبيبتى

143
00:11:44,637 --> 00:11:46,637
حسناً
حسناً

144
00:11:47,073 --> 00:11:49,132
جيد ، جميل جداً رون

145
00:11:49,241 --> 00:11:51,300
لا بأس

146
00:11:54,980 --> 00:11:57,873
من هؤلاء الناس الصغار يا ميراندا ؟

147
00:11:57,883 --> 00:12:00,443
هذه اجساد الهنود

148
00:12:00,453 --> 00:12:02,945
واللذين ماتوا بسبب
الزهرى والانفلوانزا

149
00:12:02,955 --> 00:12:06,254
بعد اصابتهم من التجار

150
00:12:06,325 --> 00:12:09,130
ميراندا 
لماذا لا تخرجين الى الردهة

151
00:12:09,228 --> 00:12:11,389
وانتظرينى هناك

152
00:12:11,464 --> 00:12:13,464
هيا

153
00:12:17,403 --> 00:12:18,627
أنا لا افهم

154
00:12:18,637 --> 00:12:21,063
نحن لا نجرى اى مقابلات عمل

155
00:12:21,073 --> 00:12:23,268
نحن لا نوظف أحد الان

156
00:12:24,677 --> 00:12:27,009
حسناً أنا اسفة
شكراً

157
00:12:27,113 --> 00:12:30,742
اكمل الارسال

158
00:12:30,816 --> 00:12:35,014
ملف ايسر بعد ميلين
شارلى

159
00:12:35,121 --> 00:12:36,612
الى اللقاء
شارلى

160
00:12:36,622 --> 00:12:38,447
اهلاً ميراندا

161
00:12:38,457 --> 00:12:39,648
أين ذهبت ؟

162
00:12:39,658 --> 00:12:41,317
فقط اتجول

163
00:12:41,327 --> 00:12:42,952
وافحص المكان

164
00:12:42,962 --> 00:12:45,795
ماذا عن الوظيفة ؟

165
00:12:45,865 --> 00:12:49,158
اتعرفين لماذا يحب الناس
تناول الطعام فى هذا المكان ؟

166
00:12:49,168 --> 00:12:51,830
الخوف من المجهول

167
00:12:51,937 --> 00:12:54,163
لا شئ هناك يفاجئهم

168
00:12:54,173 --> 00:12:56,532
لماذا تخترع اشياء ليس لها وجود ؟

169
00:12:56,542 --> 00:12:58,768
اعنى انك لا تبحث عن وظيفة

170
00:12:58,778 --> 00:13:00,703
انت فقط تريد الذهاب
انا لا أفهم

171
00:13:00,713 --> 00:13:02,104
الاستكشاف او شيئاً ما

172
00:13:02,114 --> 00:13:03,472
لا بأس .. أياً ما كان

173
00:13:03,482 --> 00:13:05,708
اعنى أنه سيكون رائعاً ان تحصل على وظيفة

174
00:13:05,718 --> 00:13:07,543
كنت اجاهد للبقاء
.. عندما كنت وحدى 

175
00:13:07,553 --> 00:13:08,711
انعطفى هناك

176
00:13:08,721 --> 00:13:10,479
لقد وصلت

177
00:13:10,489 --> 00:13:12,948
اتعرف لقد اهدرت نصف النهار

178
00:13:12,958 --> 00:13:14,116
ارجوك انعطفى يميناً هناك

179
00:13:14,126 --> 00:13:17,219
لا لن أدعك تذهب خارج السيارة

180
00:13:17,229 --> 00:13:18,621
ميراندا يجب أن اذهب

181
00:13:18,631 --> 00:13:20,790
ما الذى تتحدث عنه ؟
ما الذى يحدث ؟

182
00:13:20,800 --> 00:13:22,458
فقط اخبرنى ماذا تفعل
هذا مؤسف

183
00:13:22,468 --> 00:13:27,483
انا اتناول هذا الدواء
على التوقف كل حين وآخر

184
00:13:27,706 --> 00:13:29,706
نعم انا اسفة

185
00:13:34,180 --> 00:13:36,730
ايمكنك الرجوع للوراء ؟

186
00:13:47,993 --> 00:13:54,453
عندما يكون ممكناً
اذهب لأقرب ملف

187
00:14:26,432 --> 00:14:28,432
شارلى ؟

188
00:15:39,872 --> 00:15:42,033
اللعنة

189
00:15:42,141 --> 00:15:45,042
شارلى هل أنت بخير ؟

190
00:15:45,144 --> 00:15:47,036
انا بخير

191
00:15:47,046 --> 00:15:48,971
توقف

193
00:15:50,349 --> 00:15:53,208
ما الذى تفعله ؟
اعليك فعل هذا الآن ؟

194
00:15:53,218 --> 00:15:55,344
النجوم فى موقع ممتاز

195
00:15:55,354 --> 00:15:58,754
لن يكون هكذا لعام كامل

196
00:15:59,558 --> 00:16:01,598
لا يمكننى ايقافك ،أليس كذلك ؟

197
00:16:05,831 --> 00:16:08,698
اعمل سحرك

198
00:16:17,810 --> 00:16:20,302
نعم هذا هو
الميل هة الشمال

199
00:16:20,312 --> 00:16:21,570
من نجم الكلب

200
00:16:21,580 --> 00:16:23,580
هذه ه صغيرتى

201
00:16:35,995 --> 00:16:37,995
هذا هو

202
00:16:38,063 --> 00:16:40,063
هذا هو ماذا ؟

203
00:16:42,001 --> 00:16:43,359
ماذا تفعل ؟

204
00:16:43,369 --> 00:16:44,593
هيا بنا

205
00:16:44,603 --> 00:16:46,603
هيا

206
00:16:56,448 --> 00:16:59,008
هيا

207
00:17:08,527 --> 00:17:10,753
هيا
سوف ارفعك

208
00:17:10,763 --> 00:17:12,763
تعالى هنا

209
00:17:23,809 --> 00:17:25,634
قريباً سيكان على الذهاب للعمل

210
00:17:25,644 --> 00:17:27,269
خلال سبع ساعات

211
00:17:27,279 --> 00:17:30,112
اهدئى 
ستكونين هناك

212
00:17:33,619 --> 00:17:35,619
ميراندا

213
00:17:35,721 --> 00:17:38,747
اعرفك بالمكتشف 1000

214
00:17:40,726 --> 00:17:42,151
اهذا كاشف معادن ؟

215
00:17:51,737 --> 00:17:53,095
اتسمعين هذا ؟

216
00:17:53,105 --> 00:17:56,097
ربما كان هذا بنزين أو نيكل 

217
00:17:56,175 --> 00:17:59,633
النيكل والبنزين
يصدران صوتاً ضعيفاً

218
00:17:59,745 --> 00:18:04,011
قد يكون هذا ذهباً غير حقيقى
عند التنقيب

219
00:18:04,116 --> 00:18:05,240
تنقيب ؟

220
00:18:05,250 --> 00:18:07,009
نعم

221
00:18:10,355 --> 00:18:12,687
نغمة عالية 
قد يكون فضة

222
00:18:12,791 --> 00:18:15,171
الفضة موصل رائع

223
00:18:22,468 --> 00:18:25,266
هذه عملة قديمة

224
00:18:25,337 --> 00:18:29,220
العملات الجديدة لا تحتوى على فضة كثيرة

225
00:18:29,775 --> 00:18:32,167
نحن فى طريقنا لنسدد
البطاقات الالية

226
00:18:36,181 --> 00:18:37,372
اتعرف يا سارلى
يقول الدليل

227
00:18:37,382 --> 00:18:38,974
يمكنك الاستماع خلال
سماعات للأذن

228
00:18:38,984 --> 00:18:41,143
فلماذا لا تفعل ذلك
حتى لا ينكشف امرنا ؟

229
00:18:41,153 --> 00:18:43,479
لا فعندها لن تتمكنى من سماع شئ

230
00:18:43,489 --> 00:18:44,546
عنما يصدر ضجة

232
00:18:55,801 --> 00:18:57,226
احضرى الجاروف

233
00:18:57,236 --> 00:18:59,128
أمعنا جاروف ؟
إنه فى الحقيبة

234
00:18:59,138 --> 00:19:02,064
سأخرج من هنا
سيلقون القبض عليك

235
00:19:02,074 --> 00:19:03,732
نحن لا نفعل شيئاً خارج عن القانون

236
00:19:03,742 --> 00:19:04,967
هذه أرض للعامة

237
00:19:04,977 --> 00:19:06,301
لابد وأن يكون هناك أمراً 
.. غير قانونى فى 

238
00:19:06,311 --> 00:19:07,970
أنت مأساوية جداً يا ميرندا

239
00:19:07,980 --> 00:19:10,305
لا أصدق انى ربيت
مواطن خائف مثلك

240
00:19:10,315 --> 00:19:11,840
حقاً ، أانت ربيتنى ؟

241
00:19:11,850 --> 00:19:15,377
بالتأكيد
انها النغمة الاعلى

242
00:19:15,487 --> 00:19:18,888
انها لأفضل موصل فيهم جميعاً

243
00:19:44,950 --> 00:19:47,180
ايريكا

244
00:19:48,287 --> 00:19:50,078
هلا ذهبنا الآن ؟

245
00:19:50,088 --> 00:19:54,286
ألا تريدين حتى معرفة ما هذه ؟

246
00:19:55,794 --> 00:19:57,790
لا بأس

247
00:19:57,800 --> 00:20:00,458
ما هذه ؟

248
00:20:00,566 --> 00:20:03,865
هذه دوبلون

249
00:20:03,936 --> 00:20:05,093
ماذا ؟

250
00:20:05,103 --> 00:20:09,870
دوبلون
من القرن السابع عشر

251
00:20:14,279 --> 00:20:18,045
مذكرات الاب
خوان فلوريسمارتس تورس

252
00:20:18,116 --> 00:20:21,108
1651

253
00:20:21,220 --> 00:20:26,055
لقد حصلت على هذا الكتاب
من مكتبة المستشفى

254
00:20:26,124 --> 00:20:27,616
وجعلنى افكر

255
00:20:27,626 --> 00:20:29,451
ظننت أن الفكرة الاساسية
وراء المستشفى

256
00:20:29,461 --> 00:20:31,320
هى أن تتوقف عن التفكير

257
00:20:31,330 --> 00:20:33,222
كما حصلت على كتب اخرى

258
00:20:33,232 --> 00:20:35,393
المزيد من الكتب ؟

259
00:20:36,668 --> 00:20:42,072
بجانب التمثال الذهبى للمسيح مصلوباً
وتمثال السيدة العذراء

260
00:20:42,140 --> 00:20:47,806
بعثة الاب تورس
عثرت على دوبلون من الذهب

261
00:20:47,913 --> 00:20:52,646
لقد أورخت هذه الدوبلونات

262
00:20:54,486 --> 00:20:58,286
هذه
من الصعب رؤيتها

263
00:20:58,357 --> 00:21:01,815
شيئاً
1624

264
00:21:01,927 --> 00:21:03,927
دعنى ارى

265
00:21:06,164 --> 00:21:08,496
هذه 24 قيراط

266
00:21:14,773 --> 00:21:18,033
السجلات التى بحوزتى عن
.. الكنز الاسبانى تقول 

267
00:21:18,043 --> 00:21:19,301
انتظر

268
00:21:19,311 --> 00:21:21,470
كيف حصلت على سجلات 

269
00:21:21,480 --> 00:21:23,805
عن كنز اسبانى
من مصحة عقلية ؟

270
00:21:23,815 --> 00:21:24,873
من الانترنت

271
00:21:24,883 --> 00:21:26,975
رائع
لا ، سوف أريك

272
00:21:26,985 --> 00:21:28,985
هنا

273
00:21:36,862 --> 00:21:38,720
انظرى بنفسك

274
00:21:38,730 --> 00:21:42,166
دبلونات الاب  توريس
قد سجلت

275
00:21:42,234 --> 00:21:45,863
الان تم تجميع العملات
المصدرة فى 1624

276
00:21:45,971 --> 00:21:47,996
والتى نسميها الان 
(العملات التافهة)

277
00:21:48,006 --> 00:21:50,131
والتى فقدها تورس بعد ذلك

278
00:21:50,175 --> 00:21:53,335
لم يكن هناك من احد حولة 
لذا لابد ان تكون هذه هى 

279
00:21:53,345 --> 00:21:55,203
وبناء على ذلك
المكان الذى وجدنا فيه هذه

280
00:21:55,213 --> 00:21:57,339
والتقارير عن نظام الكهوف المدفونة

281
00:21:57,349 --> 00:21:59,241
نظام الكهوف ؟
نعم ، نعم

282
00:21:59,251 --> 00:22:01,076
إذن كل ما علينا هو اتباع هذه الجريدة

283
00:22:01,086 --> 00:22:04,571
وسوف تدلنا على الكنز

284
00:22:05,657 --> 00:22:08,717
والذى ينتظر أن يجده احد

285
00:22:09,995 --> 00:22:12,555
أأنت جاد ؟

286
00:22:12,664 --> 00:22:13,989
نعم

287
00:22:13,999 --> 00:22:16,491
لابد وان الكثير من الناس قد قرءوا هذه الجريدة

288
00:22:16,501 --> 00:22:18,093
كيف يعقل أن احداً لم 
يجد هذا الكنز من قبل ؟

289
00:22:18,103 --> 00:22:20,495
لقد حاولوا
اعنى الكثير من الناس

290
00:22:20,505 --> 00:22:22,431
لقد اورخ جيداً
اليس كذلك ؟

291
00:22:22,441 --> 00:22:23,598
لقد قرأتهم جميعاً

292
00:22:23,608 --> 00:22:26,068
لقد حددت بعض الفصول لك
شارلى

293
00:22:26,078 --> 00:22:28,904
الامر أن ما من احد قدر

294
00:22:28,914 --> 00:22:30,339
الاب تورس حق قدره

295
00:22:30,349 --> 00:22:34,344
لم يبحث أحد فى خلفياته

296
00:22:35,187 --> 00:22:38,782
شارلى كل هؤلاء حمقى

297
00:22:45,564 --> 00:22:46,788
سوف اذهب للنوم

298
00:22:46,798 --> 00:22:49,224
ميراندا
انت تفزعنى

300
00:23:05,217 --> 00:23:06,641
لقد خلعت ملابسى

301
00:23:06,651 --> 00:23:08,776
هيا يا ميراندا
افتحى لى

302
00:23:14,459 --> 00:23:17,953
فى بعض الاحيا ن استيقظ
ولا اعرف إن كنت انا

303
00:23:17,963 --> 00:23:20,155
ولهذا تتناول ادويتك

304
00:23:20,162 --> 00:23:21,937
لا ليس هذا
انا انا ، اعلم هذا

305
00:23:21,941 --> 00:23:26,336
ما اريد قوله هو
انا لا اعرف إن كنت موجوداً

306
00:23:26,438 --> 00:23:28,296
لا اسمعينى

307
00:23:28,306 --> 00:23:30,265
انا اسمعك
انت لست متأكد إن كنت موجود بالفعل

308
00:23:30,275 --> 00:23:32,134
ثم ؟
لقد فعلت اشياءاً كثيرة فى حياتى

309
00:23:32,144 --> 00:23:34,336
لكن ربما لم افعل ما اردته

310
00:23:34,346 --> 00:23:38,840
فإن فعلت هذا
قد يكون هو ما اريد

311
00:23:38,950 --> 00:23:40,342
تكون ؟

312
00:23:40,352 --> 00:23:42,352
نعم

313
00:23:43,755 --> 00:23:46,815
انت ترتعد
تحتاج شيئاً لتأكله

314
00:23:46,825 --> 00:23:48,850
اقرئى الكتاب

315
00:23:48,960 --> 00:23:50,285
هذا سخيف

316
00:23:50,295 --> 00:23:52,295
ارجوك

317
00:23:55,467 --> 00:23:59,000
لا بأس سأقرؤه إن اكلت شيئاً

318
00:24:06,678 --> 00:24:08,678
هذا لك

319
00:24:21,326 --> 00:24:24,853
يتميز الاباء عنا

320
00:24:24,863 --> 00:24:27,198
اننا نريد أن نثق بهم

321
00:24:27,499 --> 00:24:29,591
وعندما لا نفعل

322
00:24:29,801 --> 00:24:32,021
نريد ان نبقى معهم

324
00:24:51,022 --> 00:24:52,147
عنما كان شاباً

325
00:24:52,157 --> 00:24:54,483
كان تورس دارساً للكيمياء

326
00:24:56,161 --> 00:24:58,753
فى الحقيقة قد يكون سبب ارساله للعالم الجديد

327
00:24:58,763 --> 00:25:01,823
لأن افكاره اعتبرت نوعاً من الهرطقة

328
00:25:06,771 --> 00:25:08,830
لكن هذا ليس مهماً

329
00:25:08,840 --> 00:25:11,500
الشئ المهم هنا أنه
كان معتاداً على

330
00:25:11,510 --> 00:25:14,724
التعامل مع الارقام افضل من الكلمات

331
00:25:15,380 --> 00:25:17,272
فعندما استقر بى الحال يوماً ما

332
00:25:17,282 --> 00:25:19,441
واثناء مشاهدة المرضى لجاك

333
00:25:19,451 --> 00:25:20,842
ايشاهدون هذا هناك ؟

334
00:25:20,852 --> 00:25:22,377
انهم يحبونه

335
00:25:22,587 --> 00:25:25,580
على اية حال ، قد لاحظت لن بعض الطرق تتكرر

336
00:25:25,590 --> 00:25:27,749
فقرأت الكتاب مرة اخرى
كما فعل الاخرون

337
00:25:27,759 --> 00:25:31,119
فبدات اتسائل
لماذا يبدأ شخص ما فى مكان مهجور

338
00:25:31,129 --> 00:25:34,122
معة كمية محدودة من الورق والحبر

339
00:25:34,132 --> 00:25:35,624
بتكرار نفسه بهذا الشكل ؟

340
00:25:35,634 --> 00:25:37,292
الشيخوخة ؟

341
00:25:37,302 --> 00:25:40,066
كان يكتب بشفرة

342
00:25:40,138 --> 00:25:43,793
استغرقت كثيراً من الوقت
لكنى فى النهاية حللتها

343
00:25:46,811 --> 00:25:48,811
يجب ان اذهب

344
00:26:17,776 --> 00:26:20,468
لقد نقلت رسومات تورس

345
00:26:20,478 --> 00:26:23,138
ووجدت المكان الذى كان به
وهى بالضبط بعد سبع تجمعات

346
00:26:23,148 --> 00:26:24,806
شمالاً من المكان الذى حدده

347
00:26:24,816 --> 00:26:26,816
هذا سهل
حقيقة

348
00:26:46,471 --> 00:26:48,997
أمن شارلى بأن الدوبلون قد اسقط

349
00:26:49,007 --> 00:26:50,999
عندما تعرضت حملة 
الاب تورس للسرقة

350
00:26:51,009 --> 00:26:53,255
وتم الاستيلاء على نصف الذى كان معه

351
00:26:53,545 --> 00:26:56,204
اعتقد ان الاب تورس توجه الى
بعد ذلك للشمال الغربى 

352
00:26:56,214 --> 00:26:59,499
واننا نتبع نفس الخطوات

353
00:27:01,620 --> 00:27:04,779
مذكرات الاب 
خوان فلوريسمارتس تورس

354
00:27:04,789 --> 00:27:10,260
فى الثامن عشر من اكتوبر
سنة 1624

355
00:27:10,362 --> 00:27:14,556
بوصولنا التجمع عند 
وادى سانتا كاريلتا

356
00:27:14,566 --> 00:27:17,158
تجلت امامنا 
واحدة من اجمل الصور

357
00:27:17,168 --> 00:27:19,766
التى من الممكن ان تنظر اليها

358
00:27:19,871 --> 00:27:24,132
رأينا مساحة خضراء شاسعة
من العنب لألاف الهكتارات 

359
00:27:24,142 --> 00:27:29,518
يحدها من الشمال تلال منخفضة
اسفلها الكثير من اشجار البلوط

361
00:27:29,814 --> 00:27:32,310
كأنها متنزة قديم

362
00:27:32,350 --> 00:27:35,254
كالذى قرأنا عنه فى الخرافات

363
00:27:35,654 --> 00:27:37,912
قضينا هذه الليلة تحت شجرة كبيرة

364
00:27:37,922 --> 00:27:39,381
والتى امتدت فروعها فوق رؤسنا

365
00:27:39,391 --> 00:27:40,882
مثلها كأجمل سقف

366
00:27:40,892 --> 00:27:43,284
فى ارقى الكاتدرائيات

367
00:27:43,995 --> 00:27:47,489
بعد وصولنا سالمين
فردنا اشيائنا على صخرة ضخمة

368
00:27:47,499 --> 00:27:51,115
وكأنها معدة خصيصاً لهذا الغرض

369
00:27:51,336 --> 00:27:52,994
دفعت للحداد لقاء ازميله

370
00:27:53,004 --> 00:27:57,198
لحفر الصلبان الثلاثة على الصخر 

371
00:28:01,179 --> 00:28:05,774
لقد وصلت 

372
00:28:05,784 --> 00:28:07,742
هذا هو المكان

373
00:28:07,752 --> 00:28:09,611
قد يكون هو
لا .. إنه هو

374
00:28:09,621 --> 00:28:12,000
انظرى كم هذه الاشجار قديمة

375
00:28:14,292 --> 00:28:15,850
حسناً

376
00:28:15,860 --> 00:28:18,386
واضح أنها مدفونة بالاسفل ، اليس كذلك ؟

377
00:28:18,396 --> 00:28:21,723
اعنى ان عمرها اكثر من 200 عام

378
00:28:23,601 --> 00:28:25,601
اللعنة

379
00:28:26,404 --> 00:28:27,796
تعالى هنا

380
00:28:27,806 --> 00:28:29,806
اترين هذا ؟
ماذا ؟

381
00:28:29,874 --> 00:28:31,800
هذا هو

382
00:28:31,810 --> 00:28:33,004
نظرى لهذا

383
00:28:33,044 --> 00:28:34,603
انظرى

384
00:28:36,448 --> 00:28:37,539
لا أعرف
قد يكون هو

385
00:28:37,549 --> 00:28:39,549
إنه هو

386
00:28:39,584 --> 00:28:42,124
لابد ان الصخور قد حركت

387
00:28:42,420 --> 00:28:45,037
قد يكون زلزال

388
00:28:49,461 --> 00:28:51,186
انتظر لحظة

389
00:28:51,596 --> 00:28:52,654
انتظر لحظة
انظر

390
00:28:52,664 --> 00:28:54,889
اعتقد انى اراه
هناك

391
00:28:54,899 --> 00:28:56,291
انا اراه .. انظر
نعم لقد كانوا بالعكس

392
00:28:56,301 --> 00:28:58,093
لهذا لم نتعرف عليهم فى البداية

393
00:28:59,471 --> 00:29:01,250
ايمكننى مساعدتكم ؟

394
00:29:02,507 --> 00:29:03,775
اعتقد انه حان الوقت للذهاب

395
00:29:03,975 --> 00:29:05,633
( لماذا يقولون دوماً ( ايمكننى مساعدتكم 

396
00:29:05,643 --> 00:29:07,302
عندما يكون هذا هو الشئ الاخير اللذى يريدون فعله ؟

397
00:29:07,312 --> 00:29:08,403
سيدى ؟

398
00:29:08,413 --> 00:29:09,471
ويقولون سيددى وسيدتى 

399
00:29:09,481 --> 00:29:10,939
وكأنهم يريدون ابداء بعض الاحترام

400
00:29:10,949 --> 00:29:12,140
هذه بشاعة
شارلى

401
00:29:12,150 --> 00:29:13,575
سيدى ؟
نعم

402
00:29:13,585 --> 00:29:16,135
هل انت عضو هنا فى لاكريستا ؟

403
00:29:18,360 --> 00:29:19,781
هل تهزأين منى ؟

404
00:29:19,791 --> 00:29:21,583
إذن سأضطر لأن اطلب منكم الرحيل 

405
00:29:21,593 --> 00:29:23,593
هل انت سعيدة ؟
سيدى ؟

406
00:29:23,628 --> 00:29:25,987
شارلى
كل ما اريد معرفته : هل انت سعيدة ؟

407
00:29:25,997 --> 00:29:27,088
سيدى

408
00:29:27,098 --> 00:29:29,023
اهذا الرجل ابوك ؟
نعم

409
00:29:29,033 --> 00:29:32,867
اريد فقط رؤية عينيك

410
00:29:32,971 --> 00:29:36,031
لا استطيع تمييز لونهما

411
00:29:36,107 --> 00:29:38,299
فى البداية ظننت انهما بنيتين

412
00:29:38,309 --> 00:29:42,006
والان يبدوان خضراوان

413
00:29:42,113 --> 00:29:44,775
لابد انه انعكاس لون الشجر

414
00:29:44,849 --> 00:29:47,700
انهما جميلتين

415
00:29:50,889 --> 00:29:52,889
انهما فى لون البندق

416
00:29:54,392 --> 00:29:56,392
البندق

417
00:29:59,998 --> 00:30:04,731
انا اسف إن كنت سببت لك اى مشاكل

418
00:30:05,904 --> 00:30:09,067
لكن .. سأرحل 

419
00:30:14,646 --> 00:30:16,638
لا أصدق انك اعطيت هذه الشرطية رقمنا

420
00:30:16,648 --> 00:30:18,740
اتمنى ان تتصل بى
انها سيئة

421
00:30:18,750 --> 00:30:20,074
بمجرد ان تتكلمى معها

422
00:30:20,084 --> 00:30:21,176
ستكون شيئاً آخر

423
00:30:22,386 --> 00:30:23,532
يا الهى

424
00:30:26,524 --> 00:30:28,750
لنقل فقط أن هذا الذهب موجود

425
00:30:28,760 --> 00:30:30,985
ما الذى ستفعله به بعد 
أن تحصل عليه ؟

426
00:30:30,995 --> 00:30:32,987
ألا يجب علينا تسليمه للمتحف أو شيئاً كهذا ؟

427
00:30:32,997 --> 00:30:34,656
ليس بالضرورة

428
00:30:34,666 --> 00:30:37,692
اعرف العديد من الناس اللذين قد
يودون شراؤه إن قررنا بيعه

429
00:30:37,702 --> 00:30:39,528
لكنك لا تفهمين قصدى

430
00:30:39,838 --> 00:30:40,895
وما هو ؟

431
00:30:40,905 --> 00:30:42,510
انا لا أريد المال ؟

432
00:30:42,740 --> 00:30:45,555
يسهل عليك قول هذا
فلست مضطراً للعمل للحصول عليه

433
00:30:45,777 --> 00:30:48,350
عرفى العمل

434
00:31:26,317 --> 00:31:27,942
يذهب الناس كل يوم

435
00:31:27,952 --> 00:31:30,105
واثقين من فوزهم باليانصيب

436
00:31:30,221 --> 00:31:32,514
رأيت دوماً أن هذا جنون

437
00:31:32,624 --> 00:31:34,717
عشر دقائق اخرى يا راندى

438
00:31:34,792 --> 00:31:36,750
اسمى ميراندا

439
00:31:36,961 --> 00:31:40,250
على الاقل كان لشارلى خطة

440
00:31:40,598 --> 00:31:43,815
اعنى من لا يريد العثور على كنز مدفون ؟

441
00:32:00,172 --> 00:32:04,079
وعلى الرغم من ذلك 
ربما لم يكن على أن اشجعه

442
00:32:35,787 --> 00:32:38,025
من مذكرات الاب تورس

443
00:32:38,056 --> 00:32:40,801
الحادى عشر من نوفمبر سنة 1624

444
00:32:41,826 --> 00:32:44,986
أتضح أن السكان المحليين 
بسطاء ، على سجيتهم

445
00:32:44,996 --> 00:32:46,800
مجرد عرق غبى من الناس

446
00:32:46,965 --> 00:32:49,710
ويشبهون الهمج الذين  وجدناهم

447
00:32:49,734 --> 00:32:52,540
فى كل البلاد المكتشفة حديثاًَ

448
00:32:52,704 --> 00:32:55,151
فى البداية لم يكن هناك اى بوادر عداء

449
00:32:55,406 --> 00:32:59,552
الى ان اتهم احد الجنود ممن كانوا معنا
بمحاولة اغواء

451
00:32:59,577 --> 00:33:02,515
فتاة صغيرة

452
00:33:02,814 --> 00:33:04,238
الأمر الذى لم يكن مبرراً لى

453
00:33:04,248 --> 00:33:08,256
لأن النسوة لم يكن مظهرهن جميلاً

454
00:33:08,386 --> 00:33:10,545
مع الاخذ فى الاعتبار الاضطراب 
الذى حدث مما اضطرنا الى

455
00:33:10,555 --> 00:33:14,435
الانسحاب من الارض
واتباع النهر للأعلى

456
00:33:17,562 --> 00:33:19,921
بعد حفر الصلبان على الصخر

457
00:33:19,931 --> 00:33:21,656
اتبعت حملة الاب تورس

458
00:33:21,666 --> 00:33:23,180
نهر سانتا كاريلتا

459
00:33:23,568 --> 00:33:27,502
والذى لم يعد له وجود الآن

460
00:33:27,705 --> 00:33:29,950
تم بناء سد 
وتغير مساره

461
00:33:30,174 --> 00:33:32,100
لكن شارلى اعتقد أن حساباته

462
00:33:32,110 --> 00:33:33,615
سوف تقودنا الى المكان الذى كان يجرى فيه النهر

463
00:33:35,213 --> 00:33:37,593
قال ان بأمكانى البحث بنفسى
إن لم اصدقه

464
00:33:42,420 --> 00:33:44,120
ماذا أقول ؟

465
00:33:47,592 --> 00:33:49,217
لست مضطرة لقول أى شئ

466
00:33:49,227 --> 00:33:51,001
لدينا الحق فى التواجد هنا

467
00:33:52,230 --> 00:33:53,650
شكراً على النصيحة 

468
00:34:00,304 --> 00:34:01,963
امعك 302 هناك ؟

469
00:34:01,973 --> 00:34:03,531
ماذا ؟

470
00:34:03,541 --> 00:34:05,133
أهذه 302 هناك؟

471
00:34:05,143 --> 00:34:06,401
ماذا ؟

472
00:34:06,411 --> 00:34:07,468
الآلة

473
00:34:07,478 --> 00:34:09,510
هذه
نعم 

474
00:34:10,435 --> 00:34:13,940
إنها آلة قوية
هذه الـ 302 مقارنة بحجمها

475
00:34:13,951 --> 00:34:15,520
هذا صحيح

477
00:34:21,125 --> 00:34:23,491
يا الهى

478
00:34:23,594 --> 00:34:25,486
آنية فخارية

479
00:34:25,496 --> 00:34:28,270
هل تأذن لى ؟
سأعود اليك لاحقاً

480
00:34:28,299 --> 00:34:30,299
بالتأكيد

481
00:34:34,105 --> 00:34:35,463
جرار ماء مكسورة

482
00:34:35,473 --> 00:34:37,965
نفس النوع الذى استخدمته الحملة

483
00:34:37,975 --> 00:34:40,234
وانظرى 
لديها اطراف مقوسة

484
00:34:40,244 --> 00:34:42,003
ألا يجب علينا اخذهم لشخص ما

485
00:34:42,013 --> 00:34:43,304
كعالم آثار ؟

486
00:34:43,314 --> 00:34:45,070
ماذا ، ليفسدوا كل شئ ؟

487
00:34:45,083 --> 00:34:47,440
.. لا ، يمكنهم فعل هذا
هذا الراديو.. 

488
00:34:47,452 --> 00:34:48,476
المسح الالكترونى
نعم

489
00:34:49,687 --> 00:34:51,946
لم يعد مفيداً من زمن طويل

490
00:34:51,956 --> 00:34:55,116
السؤال العلمى 
وتحليل الألاف

491
00:34:55,126 --> 00:34:58,786
لا يساوى استنتاج متواضع لشخص واحد

492
00:34:58,796 --> 00:35:00,796
جاليليو

493
00:35:01,432 --> 00:35:04,703
ميراندا ، فقط اشعرى بهذا

494
00:35:04,936 --> 00:35:07,236
ضعى هذا فى يدك

495
00:35:07,438 --> 00:35:09,772
اشعرى بعمره

496
00:35:14,479 --> 00:35:15,970
رأى شارلى أننا إذا اتبعنا

497
00:35:15,980 --> 00:35:18,539
المسار الاصلى للنهر
سنتمكن من تحديد الكهف

498
00:35:18,549 --> 00:35:22,515
الذى اضطر الاب تورس ورجاله
الى ترك الذهب فيه

500
00:35:23,020 --> 00:35:25,682
لكن كانت هناك هذه المشكلة

501
00:35:34,665 --> 00:35:37,225
49.2 درجة شمالاً

502
00:35:37,335 --> 00:35:39,360
هذا هو الطريق

503
00:35:39,470 --> 00:35:41,796
هل معك بطاقتك ؟

504
00:35:41,806 --> 00:35:43,846
نحن فقط نستكشف

505
00:35:50,148 --> 00:35:52,140
ما اريدك أن تفعليه

506
00:35:52,150 --> 00:35:56,678
هو أن تخرجى هذه لـ 67 قدم

507
00:35:58,222 --> 00:36:00,222
ارجوك

508
00:36:20,545 --> 00:36:22,370
لا تلمسى هذا

509
00:36:22,380 --> 00:36:24,848
أياك

510
00:36:24,916 --> 00:36:26,107
كدت أقترب

511
00:36:26,117 --> 00:36:28,278
معذرة يا سيدى
ماذا ؟

512
00:36:28,386 --> 00:36:30,575
اعذرنى ، لكنى لا أعتقد أنه
من حقنا حمل هذه

513
00:36:30,788 --> 00:36:33,281
هذه ؟ لديكم كل شئ هنا

514
00:36:33,291 --> 00:36:35,683
نعم ، أنا واثق من ذلك
هل هناك ما يمكننى مساعدتك به ؟

515
00:36:35,693 --> 00:36:38,052
لا شكراً
حسناً

518
00:36:52,376 --> 00:36:53,601
حسناً

519
00:36:53,611 --> 00:36:56,409
.. سوف احضر هذه فقط

520
00:36:56,480 --> 00:36:58,547
حسناً

521
00:36:58,649 --> 00:37:00,845
هل يمكنك الامساك بهذه ؟

522
00:37:02,820 --> 00:37:04,245
هذا مسدود

523
00:37:04,255 --> 00:37:05,947
هذا هنا

524
00:37:05,957 --> 00:37:08,050
24 درجة

525
00:37:08,125 --> 00:37:10,125
وهذا هو 

526
00:37:17,902 --> 00:37:19,902
هذه العلامة تحدد المكان

527
00:37:21,806 --> 00:37:23,464
هذا جنون

528
00:37:23,474 --> 00:37:25,766
الدبلونات من ملك اسبانيا

529
00:37:25,776 --> 00:37:27,168
فقدت من اكثر من 300 سنة

530
00:37:27,178 --> 00:37:29,983
ومدفونة تحت هذا المحل

531
00:37:30,014 --> 00:37:33,254
اعتقد أنك لم تكن تتوقع هذا

532
00:37:33,484 --> 00:37:35,450
انها على عمق ستة اقدام فقط

533
00:37:36,787 --> 00:37:38,412
ستة اقدام فقط ؟

534
00:37:38,422 --> 00:37:39,847
ربما سبعة

535
00:37:39,857 --> 00:37:42,116
انها تحتاج الى شخصين متحمسين

536
00:37:42,126 --> 00:37:43,651
ربما اربع ساعات
باستخدام المعدات الملائمة

537
00:37:43,661 --> 00:37:46,251
هل انت معتوه ؟

538
00:37:46,364 --> 00:37:49,156
أنا اسفة 
 لكن لنكن واقعيين هنا 

539
00:37:49,166 --> 00:37:50,791
أنا واقعى
لا توجد مشكلة

540
00:37:50,801 --> 00:37:53,327
سوف ابسط الامر لك
لا ، أنس الامر يا شارلى

541
00:37:53,337 --> 00:37:54,695
لا يمكن

542
00:37:54,705 --> 00:37:56,364
لقد فعلت ما فى استطاعتك
لا.. لا 

543
00:37:56,374 --> 00:37:59,533
لا يمكن ان انهزم امام
بعض طبقات اسمنت

544
00:37:59,543 --> 00:38:01,435
لا يا سيدى
ليس فى ساعات عملى

545
00:38:01,445 --> 00:38:03,257
اهدأ

546
00:38:56,434 --> 00:38:59,260
امى كانت عارضة

547
00:38:59,270 --> 00:39:03,764
عمل للنساء البالغات
الاتى يملكن ايادى كالأطفال

548
00:39:03,774 --> 00:39:05,599
والاتى لا تقابلهن كل يوم

549
00:39:05,609 --> 00:39:07,335
لهذا كانوا يدفعون جيداً

550
00:39:07,345 --> 00:39:09,750
أقطع .. رائع
لقد انتهى هذا

551
00:39:09,780 --> 00:39:11,856
كانت حريصة

552
00:39:11,916 --> 00:39:13,541
وكان عليها ذلك

553
00:39:13,584 --> 00:39:16,344
كانت يديها هى دخلنا الوحيد لوقت ما

554
00:39:16,354 --> 00:39:19,545
لا تلمس يدى

555
00:39:22,093 --> 00:39:25,553
بعد رحيلها
لم يكن هناك غيرى وشارلى

556
00:39:27,765 --> 00:39:30,225
وكانت الاشياء أكثر اثارة وقتها

557
00:39:32,403 --> 00:39:34,213
مثل المغامرة

558
00:39:36,307 --> 00:39:39,027
لكن الالعاب اختفت

559
00:39:41,145 --> 00:39:43,140
وعلى الرغم من هذا عشنا

560
00:39:55,893 --> 00:40:01,160
لا أعرف لماذا قد يود
اى شخص شراء أياً من هذه  الاشياء

561
00:40:01,565 --> 00:40:06,122
ليس شيئاً صعباً غسل الاطباق باستخدام يديك

562
00:40:06,237 --> 00:40:08,467
كالطريقة القديمة

564
00:40:57,288 --> 00:40:59,275
صباح الخير

565
00:40:59,557 --> 00:41:01,550
.. انت 

566
00:41:02,560 --> 00:41:04,560
ميراندا ؟

567
00:41:19,043 --> 00:41:20,234
ماذا حدث لسيارتى ؟

568
00:41:20,244 --> 00:41:21,569
ميراندا

569
00:41:21,579 --> 00:41:23,570
هل دمرتها ؟

570
00:41:24,815 --> 00:41:26,874
لم استطع دفع ايجار المحل

571
00:41:26,884 --> 00:41:27,975
غير معقول

572
00:41:27,985 --> 00:41:30,811
لذا كان يجب التضحية بسيارتك

573
00:41:30,821 --> 00:41:32,813
لكننا كدنا نصل

574
00:41:32,823 --> 00:41:34,648
نحن قريبين جداً

575
00:41:34,658 --> 00:41:36,717
يا الهى

576
00:41:38,829 --> 00:41:41,059
.. انا أسف 

577
00:41:41,165 --> 00:41:44,043
أنا أسف حقاً
لم أكن أفكر

578
00:41:44,068 --> 00:41:45,226
انت لا تفعل أبداً

579
00:41:45,236 --> 00:41:47,397
حسناً ، سوف استرجعها

580
00:41:47,505 --> 00:41:49,697
وكيف ستفعل هذا ؟
لا أعرف

581
00:41:49,707 --> 00:41:50,764
لكنى سأسترجعها

582
00:41:50,774 --> 00:41:52,399
أعتقد أن على الذهاب الآن

583
00:41:52,409 --> 00:41:54,235
بما أنى سأضطر لركوب الحافلة

584
00:41:54,245 --> 00:41:56,103
ألا يمكنك الاتصال بصديق ليوصلك ؟

585
00:41:56,113 --> 00:41:58,756
أنا ليس لدى اى اصدقاء

586
00:41:59,049 --> 00:42:02,910
ماذا عن هذه النحيلة الذى
لا تأكل إلا الجزر ؟

587
00:42:02,920 --> 00:42:04,245
الجزر ومشروب الطاقة .. جوليا ؟

588
00:42:04,255 --> 00:42:05,846
نعم

589
00:42:05,856 --> 00:42:06,947
لديها اضطراب غذائى

590
00:42:06,957 --> 00:42:09,480
ذهبت الى المستشفى وماتت هناك

591
00:42:11,295 --> 00:42:13,921
فى هذه الحالة ربما على الذهاب 
الى المدينة واسترجاع السيارة

592
00:42:13,931 --> 00:42:15,122
انا متأكد أنه لم يبعها بعد

593
00:42:15,132 --> 00:42:17,191
لم تكن السيارة ذات الشكل المثالى

594
00:42:17,201 --> 00:42:19,527
.. انا واثق ان السيارة
توقف

595
00:42:19,537 --> 00:42:21,028
لقد احببت هذه السيارة

596
00:42:21,038 --> 00:42:22,796
اعرف 

597
00:42:22,806 --> 00:42:24,632
لا ، انت لا تعرف
لأنى لم اخبرك يوماً

598
00:42:24,642 --> 00:42:26,100
لماذا ؟ لأنك لا تستمع أبداً

599
00:42:26,110 --> 00:42:29,036
حسناً ، أنا حقير
هذا مؤكد

600
00:42:29,046 --> 00:42:32,473
ليس بالحد الذى اكتشفته

601
00:42:32,483 --> 00:42:35,476
انت تسخر من كل ما افعلة بما فيه عملى

602
00:42:35,486 --> 00:42:37,111
لا ، انا فخور بأنك تعملين

603
00:42:37,121 --> 00:42:38,379
كفى

604
00:42:38,389 --> 00:42:40,080
أتعرف ، أنا من تدفع الفواتير

605
00:42:40,090 --> 00:42:42,615
(لا ، إنه (وايلد
أليس كذلك ؟

606
00:42:43,827 --> 00:42:46,120
ألا تأخذ اى شئ بمحمل الجد ؟

607
00:42:46,130 --> 00:42:49,047
أتظن أن العالم موجود ليسليك ؟

608
00:42:49,066 --> 00:42:51,258
انظرى للعالم
أنا افعل

609
00:42:51,268 --> 00:42:54,220
لكن على عكسك
أنا اعيش فيه

610
00:42:54,238 --> 00:42:57,065
.. أنا فقط 
لا أفهم

611
00:42:57,141 --> 00:42:58,599
أنت ذكى جداً

612
00:42:58,609 --> 00:43:02,000
كيف لك أن تفعل هذا عاماً بعد عام ؟

613
00:43:02,012 --> 00:43:04,735
ماذا تعنين ؟

614
00:43:04,815 --> 00:43:08,342
الكنز مثله كباقى فرقك الموسيقية شارلى

615
00:43:08,352 --> 00:43:10,477
مثله كالمركب الذى غرق

616
00:43:10,487 --> 00:43:13,581
مثله كشهادة الطب المكسيكسة الفارغة

617
00:43:13,591 --> 00:43:15,750
مثل زواجك

618
00:43:15,960 --> 00:43:17,910
كيف يعقل أنك لا ترى هذا ؟

619
00:43:17,928 --> 00:43:21,320
الجميع يستطيع

620
00:43:21,432 --> 00:43:24,741
هناك شئ خطأ فيك

621
00:43:32,209 --> 00:43:35,500
لا أصدق انك بعت سيارتى 

622
00:43:35,512 --> 00:43:36,804
.. والآن

623
00:43:38,482 --> 00:43:43,385
والآن اسلمكم بستان البرتقال
يكفى لـ 10000 عائلة

624
00:43:43,487 --> 00:43:45,487
لنصفق لهم

625
00:45:33,564 --> 00:45:35,560
أهلاً فى ماكدونالد

626
00:45:58,856 --> 00:46:00,013
يوماً طيباً

627
00:46:00,023 --> 00:46:02,023
حسناً
حسناً

628
00:47:17,768 --> 00:47:22,029
بعد أن وجد آلته الموسيقية
فى مكتب الرهانات باطلنطا

629
00:47:22,039 --> 00:47:26,942
اقسم شارلى بأنه لن يرهنها ابداً

630
00:47:27,044 --> 00:47:28,869
أقسم انه سيرهن أمه

631
00:47:28,879 --> 00:47:31,153
قبل أن يرهن هذه الآلة

632
00:48:05,415 --> 00:48:09,044
شارلى

633
00:48:09,119 --> 00:48:11,747
شارلى

634
00:48:26,670 --> 00:48:28,292
هل أكلت اى شئ ؟

635
00:48:31,308 --> 00:48:32,900
لا

636
00:48:32,910 --> 00:48:37,461
سوف أعد شيئاً
لا ، لا بأس

637
00:48:37,481 --> 00:48:39,474
لماذا لا تجلسين ؟

638
00:48:43,754 --> 00:48:47,080
اعتدت أن انظر من هنا
سوف ترين

639
00:48:47,100 --> 00:48:49,937
ضوء أو اثنين

640
00:48:50,093 --> 00:48:55,030
اعتادت امك الشكوى طوال الوقت 

641
00:48:55,132 --> 00:48:57,257
من الفراغ

642
00:49:00,671 --> 00:49:02,129
لا زال فى الفراغ

643
00:49:02,139 --> 00:49:06,610
فقط هناك الكثير من الناس به 

644
00:49:12,316 --> 00:49:16,135
لم يكن عليك بيع آلتك الموسيقية وتسجيلاتك

645
00:49:16,820 --> 00:49:20,347
عليك فقط أن تعرفى متى تستسلمين

646
00:49:20,457 --> 00:49:22,857
ابى ، توقف

647
00:49:25,896 --> 00:49:29,190
اخبرتك
لقد انتهيت من الموسيقى

648
00:49:32,569 --> 00:49:35,355
هذا ليس ما اتكلم عنه

649
00:49:46,984 --> 00:49:48,709
معذرة

650
00:49:48,719 --> 00:49:51,051
مرحباً
مرحباً

651
00:49:51,154 --> 00:49:54,044
هل تجربى بعضاً من منتجاتنا ؟

652
00:49:55,592 --> 00:49:58,207
لنسمع هذا

653
00:49:58,328 --> 00:49:59,920
حسناً هناك الكثير من الابواب

654
00:49:59,930 --> 00:50:02,889
التى من المفترض أن تكون
مزودة بجهاز تحذير ولكنها ليست كذلك

655
00:50:02,899 --> 00:50:05,055
كيف عرفت ؟

656
00:50:05,168 --> 00:50:06,820
لقد فتحتهم

657
00:50:06,837 --> 00:50:08,060
لا بأس بهذا

658
00:50:08,071 --> 00:50:11,550
سنجعل منك متهكمة رائعة

659
00:50:26,857 --> 00:50:30,577
معظم الناس فى غاية اللطف

660
00:50:31,228 --> 00:50:32,953
يقول الجميع انه من الممكن أن احصل على علاوة

661
00:50:32,963 --> 00:50:34,917
خلال ستة اشهر
والمزايا رائعة

662
00:50:34,931 --> 00:50:36,955
توقفى هنا ، لنركز

663
00:50:36,967 --> 00:50:39,090
اخبرينى عن رجال الأمن

664
00:50:39,102 --> 00:50:40,956
هناك اثنين منهم

665
00:50:40,971 --> 00:50:42,095
وهم يعملون اثناء اليوم فقط

667
00:50:43,440 --> 00:50:45,560
واحد منهما اسمة مايك

668
00:50:45,575 --> 00:50:48,290
والاخر بروس

669
00:50:48,311 --> 00:50:51,075
رجال الأمن معهم مفاتيح اساسية

670
00:50:51,148 --> 00:50:53,440
لكن المدير هو الوحيد

671
00:50:53,450 --> 00:50:55,942
الذى يملك المفتاح الاساسى

672
00:50:55,952 --> 00:50:58,580
والذى يفتح كل الابواب

673
00:50:58,655 --> 00:51:00,113
يطلق عليه رب المفاتيح

674
00:51:00,123 --> 00:51:01,948
على فكرة ، اعتقد انك تبلين حسناً

675
00:51:01,958 --> 00:51:03,483
شكراً

676
00:51:03,493 --> 00:51:07,554
أحياناً نتوجه أنا وكيلى 
الى الشاطئ فى أيام السبت

677
00:51:07,564 --> 00:51:09,990
لدينا شواية صغيرة
نلعب الكرة الطائرة

678
00:51:10,000 --> 00:51:11,958
لا ، أنت من يلعب الكرة الطائرة 

679
00:51:11,968 --> 00:51:14,728
انا فقط أستمع الى جى بافر
وامتص الأشعة

680
00:51:14,738 --> 00:51:17,229
أنا مجرد فتاة خرقاء 

681
00:51:17,307 --> 00:51:19,851
هل تحبين الشاطئ يا ميراندا ؟

682
00:51:20,310 --> 00:51:22,469
أنا لا أكاد اتذكر اخر مرة
 كنت فيها على الشاطئ

683
00:51:22,479 --> 00:51:24,738
اراهن أنك ستبدين رائعة فى ثوب السباحة

684
00:51:24,748 --> 00:51:26,306
ميراندا

685
00:51:26,316 --> 00:51:28,471
ماذا ؟ دعنى أنهى سرد القصة

686
00:51:28,485 --> 00:51:31,000
.. هل قمت

687
00:51:31,121 --> 00:51:33,756
هل قمت بأى علاقة غريبة

688
00:51:33,824 --> 00:51:36,410
مع هؤلاء الناس ؟

689
00:51:36,493 --> 00:51:38,586
نوعاً ما
نعم

690
00:51:38,662 --> 00:51:40,987
هذا لأنك متأرجحة 

691
00:51:40,997 --> 00:51:43,295
ماذا ؟

692
00:51:43,366 --> 00:51:45,459
هل تريدينى أن ارسم لك صورة ؟

693
00:51:45,469 --> 00:51:47,693
ما الذى تتكلم عنه ؟

694
00:51:47,804 --> 00:51:49,696
انت لا تعرفين ، اليس كذلك ؟
لا

695
00:51:49,706 --> 00:51:54,040
هذا رائع انت لا تعرفين كل شئ

696
00:51:54,144 --> 00:51:56,544
.. المتأرجحين

697
00:51:56,646 --> 00:51:59,639
حسناً ، انهم أناس يحبون أن

698
00:51:59,649 --> 00:52:03,559
يضفون نكهة على حياتهم
بالانغماس مع أناس اخرين

699
00:52:05,655 --> 00:52:07,987
يا الهى

700
00:52:08,058 --> 00:52:10,850
كانوا يتكلمون بشفرة المتأرجحين

701
00:52:10,961 --> 00:52:13,946
يا الهى
هذا مقزز

702
00:52:14,030 --> 00:52:15,322
ما الذى سأفعله ؟

703
00:52:15,332 --> 00:52:16,823
لماذا ؟ ما الأمر ؟

704
00:52:16,833 --> 00:52:19,726
لقد دعونى لحفل شواء
فعلوا ماذا ؟

705
00:52:19,736 --> 00:52:22,162
انت من طلب منى أن اقبل اى وكل الدعوات

706
00:52:22,172 --> 00:52:24,297
حتى اتمكن من التعرف على الناس

707
00:52:24,307 --> 00:52:26,299
.. لكنى لم اقصد أن تذهبى و

708
00:52:26,309 --> 00:52:27,968
لم اكن اعرف هذا
انهم متأرجحين

709
00:52:27,978 --> 00:52:30,203
لا بأس
لا بأس

710
00:52:30,213 --> 00:52:32,372
عليك فقط ألا تذهبى

711
00:52:32,382 --> 00:52:34,007
اخبرتهم أنى سأذهب

712
00:52:34,017 --> 00:52:35,809
اعتقدت أنه بأمكانى الحصول على المفتاح

713
00:52:35,819 --> 00:52:37,344
المفتاح الاساسى

714
00:52:37,354 --> 00:52:39,914
نعم

715
00:52:40,023 --> 00:52:42,149
لا ، لا يمكننا فعل هذا

716
00:52:42,159 --> 00:52:44,818
اعتقد أنه بامكانى الحفاظ على نفسى
لدى خبرة جيدة

717
00:52:44,828 --> 00:52:48,488
(اتعرفين احياناً اريدك أن تنادينى (أبى

718
00:52:48,498 --> 00:52:50,690
حسنأ ، يمكننى الحفاظ على نفسى يا أبى

719
00:52:50,700 --> 00:52:53,727
اشكرك ، كم عمرك الآن 
18سنة  ؟ 

720
00:52:53,737 --> 00:52:55,737
سأبلغ 17 بعد ثلاث اسابيع

721
00:52:57,207 --> 00:53:01,261
ستبلغين 17 ؟
على أن ادون هذا

722
00:53:01,278 --> 00:53:03,278
انت صغيرة جداً

723
00:53:03,380 --> 00:53:04,671
لكن اتعرفين
انت تتصرفين كراشدة

724
00:53:04,681 --> 00:53:05,739
.. احياناً تكونين 

725
00:53:05,749 --> 00:53:07,440
كبرت كبر الأوان
هذا صحيح

726
00:53:07,450 --> 00:53:10,377
الآن أنا امنعك من الذهاب لهذا الحفل

727
00:53:10,387 --> 00:53:12,010
هل سمعتينى ؟

728
00:53:12,022 --> 00:53:13,079
حسناً ، لن أفعل

729
00:53:13,089 --> 00:53:14,414
اتقسمين لى بهذا ؟

730
00:53:14,424 --> 00:53:16,424
حسناً

731
00:54:02,606 --> 00:54:05,932
: احد مميزت منصب المدير 

732
00:54:05,942 --> 00:54:08,274
نصف سعر كل المأكولات البحرية

733
00:54:08,345 --> 00:54:11,150
كلى منه قبل ان يفسد

734
00:54:13,083 --> 00:54:14,641
إنه طازج

735
00:54:14,651 --> 00:54:16,651
بنكهة التوت

736
00:54:18,622 --> 00:54:19,980
ميراندا ، هل احضرت ثوب استحمامك ؟

737
00:54:19,990 --> 00:54:23,084
لا ، لماذا ؟

738
00:54:23,159 --> 00:54:24,751
ليس لديكم حمام سبحة ، اليس كذلك ؟

741
00:54:31,167 --> 00:54:32,792
نريد المزيد من الكراسى 

742
00:54:32,802 --> 00:54:35,600
ثانية واحدة

743
00:54:35,672 --> 00:54:37,530
عن اذنكن يا سيداتى

744
00:54:37,540 --> 00:54:40,433
اتريدين الذهاب واختيار واحداً
من اثواب استحمامى ؟

745
00:54:40,443 --> 00:54:41,935
لدى مجموعة كبيرة

747
00:54:43,380 --> 00:54:45,972
اعنى ، نحن نبدو مقاس واحد 

748
00:54:45,982 --> 00:54:48,041
.. اعتقد أنى 

749
00:54:48,151 --> 00:54:50,677
اعتقد أنى سأضطر للتخلى عن هذا

750
00:54:50,687 --> 00:54:52,312
هل انت متأكدة ؟

751
00:54:52,322 --> 00:54:54,147
سيكون هذا لطيفاً جداً

752
00:54:54,157 --> 00:54:56,962
هذه المياة معطرة بعطر الفواكة

753
00:54:56,993 --> 00:54:58,993
إنه الاناناس

754
00:55:15,312 --> 00:55:17,671
لقد غيرت رأيى
الاستحمام سيكون رائعاً

755
00:55:17,681 --> 00:55:21,481
إنه كذلك 
حسناً ، تعالى معى

756
00:55:24,654 --> 00:55:28,556
اعتقد ان هذا لا يصلح لك

757
00:55:28,658 --> 00:55:30,317
ماذا ؟

758
00:55:30,327 --> 00:55:33,320
انتظرى ، عندى ما يناسبك

759
00:55:36,900 --> 00:55:39,767
لا .. لا

760
00:55:39,869 --> 00:55:41,494
انظرى لهذا
لا .. لا

761
00:55:41,504 --> 00:55:43,229
حسناً

764
00:55:53,416 --> 00:55:55,714
انظرى لهذا

765
00:55:55,785 --> 00:55:58,447
لا 
واحداً آخر

766
00:56:02,692 --> 00:56:06,253
اتمنى أن يعجبك هذا

768
00:56:08,531 --> 00:56:11,694
انظرى لهذا

769
00:56:11,768 --> 00:56:15,363
لا بأس

770
00:56:15,438 --> 00:56:18,066
امتأكدة ان هذا طازج ؟

771
00:56:19,376 --> 00:56:22,470
يا الهى

772
00:56:27,083 --> 00:56:29,483
.. اعتقد 

773
00:56:29,586 --> 00:56:31,077
يا الهى 

774
00:56:31,087 --> 00:56:33,297
انا فى غايةالاسف

775
00:56:54,577 --> 00:56:56,577
مرحباً
مرحباً

776
00:56:56,646 --> 00:56:58,910
ما الذى يحدث ؟

777
00:57:01,017 --> 00:57:06,148
انظرى ما الذى احضرته لك

778
00:57:06,256 --> 00:57:09,521
واحداً بأسمك عليه

779
00:57:09,626 --> 00:57:11,685
رائع

780
00:57:11,795 --> 00:57:13,186
لا

781
00:57:13,196 --> 00:57:14,754
كان أجرك جيداً

782
00:57:14,764 --> 00:57:17,528
لا يا شارلى

783
00:57:17,634 --> 00:57:19,590
هل انت بخير ؟

784
00:57:19,602 --> 00:57:21,600
نعم أنا خير

785
00:57:21,638 --> 00:57:24,130
بيبر هنا 
اعتاد العمل

786
00:57:24,140 --> 00:57:27,200
لدى شركة اجراز انذار

787
00:57:27,310 --> 00:57:29,335
اهذا قبل أم بد ان دخلت السجن ؟

788
00:57:29,345 --> 00:57:31,438
قبل

789
00:57:31,514 --> 00:57:36,972
ويعرف كيف يعمل نظام هذه الانذارت

790
00:57:40,790 --> 00:57:42,115
انتظر يا شارلى
ما الذى اخبرته له ؟

791
00:57:42,125 --> 00:57:43,183
ما الذى قاله لك ؟

792
00:58:27,504 --> 00:58:29,504
شارلى

793
00:58:31,741 --> 00:58:33,741
شارلى

794
00:58:37,547 --> 00:58:40,107
اهذا ما اظنه ؟

795
00:58:40,216 --> 00:58:43,786
شارلى ، ماذا فعلت ؟
ما الذى يحدث ؟

796
00:58:44,354 --> 00:58:46,346
لقد تأخرت عن دفع 
رهننا العقارى الثالث

797
00:58:46,356 --> 00:58:48,081
لم اكن اعرف ان هناك ثان
بالتأكيد

798
00:58:48,091 --> 00:58:49,182
هناك ثالث لدفع الثان

799
00:58:49,192 --> 00:58:50,617
وثان لدفع الاول
وهكذا

800
00:58:50,627 --> 00:58:53,858
كيف حصلت على هذا ؟
وهكذا ؟

801
00:58:53,930 --> 00:58:56,136
انهم يأخذون كل شئ

802
00:58:58,067 --> 00:59:02,197
ميراندا ، هل ذهبت لهذه الحفلة ؟

803
00:59:02,272 --> 00:59:05,241
لقد كانت حفلة شواء

804
00:59:08,745 --> 00:59:11,295
هل انت متأكدة أن شيئاً لم يحدث ؟

805
00:59:12,448 --> 00:59:14,641
شيئاً ما حدث ، اليس كذلك ؟

806
00:59:14,651 --> 00:59:18,077
هؤلاء الاشخاص
هل نالوا منك ؟

807
00:59:18,087 --> 00:59:19,746
اللعنة
ماذا فعلت ؟

808
00:59:19,756 --> 00:59:21,314
من المفروض أن اكون والدك

809
00:59:21,324 --> 00:59:23,449
وها انا ذى
القى بك الى عرين الاسد

810
00:59:23,459 --> 00:59:25,418
لم تفعل
لقد كانت فكرتى

811
00:59:25,428 --> 00:59:27,428
فقط اخبرينى

812
00:59:27,497 --> 00:59:28,955
عندما ذهبت للمصرف

813
00:59:28,965 --> 00:59:30,290
ما الحجة التى اخبرتهم بها

814
00:59:30,300 --> 00:59:31,925
حول احتياجنا للمال ؟

815
00:59:31,935 --> 00:59:33,935
تحسين المنزل

816
00:59:33,970 --> 00:59:35,628
حسناً

817
00:59:35,638 --> 00:59:37,933
ماذا عن المرة الثانية ؟

818
00:59:38,474 --> 00:59:40,433
حوض السباحة

820
00:59:41,511 --> 00:59:44,103
لكن التوقيت ممتاز

821
00:59:44,113 --> 00:59:46,139
متى يكون التوقيت ممتازاً

822
00:59:46,149 --> 00:59:49,209
لطردك من منزلك ؟

823
00:59:49,252 --> 00:59:51,777
فكرى بالأمر

824
00:59:51,854 --> 00:59:53,913
نعم

825
00:59:53,990 --> 00:59:57,255
انهم الصينيون

826
00:59:57,327 --> 01:00:03,095
الكارثة تقابل الفرصة

827
01:00:03,166 --> 01:00:04,257
اعذرنى

828
01:00:04,267 --> 01:00:06,307
لقد حان وقت ذهابك

829
01:00:08,972 --> 01:00:10,797
من مذكرات الاب تورس

830
01:00:10,807 --> 01:00:14,038
 الثلاثون من نوفمبر 1624

831
01:00:14,143 --> 01:00:16,302
عنما سكت الهمج

832
01:00:16,312 --> 01:00:19,806
كانت الشركة فى زروة الخوف

833
01:00:19,816 --> 01:00:21,207
وفى النهاية
تجمعوا

834
01:00:21,217 --> 01:00:22,642
حول مدخل الكهف

835
01:00:22,652 --> 01:00:24,310
منتظرين ان يحين الوقت ونجوع

836
01:00:24,320 --> 01:00:29,086
ربما نجبر على الخروج الى العراء

838
01:00:32,195 --> 01:00:35,822
وفى اوقات الضرورة
اجبرالضباط

839
01:00:35,832 --> 01:00:37,490
على استخام بنادقهم

840
01:00:37,500 --> 01:00:40,128
مطلقين النار على رؤوس السكان المحليين

841
01:00:41,738 --> 01:00:45,003
لقد حصلت على ادوات جيدة هنا

842
01:00:47,010 --> 01:00:50,835
لا اصدق اننا نفعل هذا

843
01:00:56,819 --> 01:00:58,878
الى اين انت ذاهبه ؟
اهرب ، كيف يبو الامر ؟

844
01:00:58,888 --> 01:01:00,313
يجب أن نلتزم بالخطة

845
01:01:00,323 --> 01:01:02,982
هيا
يجب ان نذهب من هنا

846
01:01:02,992 --> 01:01:05,852
يا الهى

847
01:01:05,862 --> 01:01:07,862
انه هنا

848
01:01:19,175 --> 01:01:21,175
من هنا

849
01:01:37,960 --> 01:01:40,121
اين نظارتى  ؟

850
01:01:40,229 --> 01:01:42,595
على رأسك

851
01:01:50,811 --> 01:01:52,807
لقد انتهى الامر

852
01:01:53,643 --> 01:01:54,967
 أين  البروبين ؟

853
01:01:54,977 --> 01:01:56,269
من هنا

854
01:02:02,485 --> 01:02:04,485
هنا

855
01:02:23,473 --> 01:02:25,907
سيفى هذا بالغرض

856
01:02:25,975 --> 01:02:27,066
الى اين انت ذاهب ؟

857
01:02:27,076 --> 01:02:29,905
للخارج ، اتتذكرين ؟

858
01:02:39,155 --> 01:02:40,246
.. انا

859
01:02:40,256 --> 01:02:42,256
مذاذ تفعل ؟

860
01:02:49,699 --> 01:02:52,158
هل انت متأكد من نجاح الامر ؟

861
01:02:52,168 --> 01:02:54,827
نعم
لا مشاكل

862
01:02:54,837 --> 01:02:58,500
لقد اصلح بيبر صندوق الانذار

863
01:02:58,608 --> 01:03:00,600
لذا سوف يقرأ تسرب للغاز

864
01:03:00,610 --> 01:03:03,002
..وفى هذه الحالة لن 

865
01:03:12,622 --> 01:03:14,147
( يقول المؤشر ( تسرب للغاز 

866
01:03:14,157 --> 01:03:16,157
اتشم شيئاً ؟

867
01:03:16,225 --> 01:03:18,386
نعم ، لقد وجدته

868
01:03:18,494 --> 01:03:20,494
تسرب من زجاجات البروبين

869
01:03:27,203 --> 01:03:29,203
عظيم

871
01:03:36,145 --> 01:03:40,138
علينا البقاء هنا قليلاً

872
01:03:50,993 --> 01:03:53,219
الاقتحام والدخول
يجعل كل شئ

873
01:03:53,229 --> 01:03:56,756
بطعم .. مختلف

874
01:03:56,866 --> 01:04:00,199
يجعل كل شئ 
يبدوا ... حياً

875
01:04:08,244 --> 01:04:13,375
فى تلك الايام كانوا يستخدمون المشاعل

876
01:04:53,122 --> 01:04:57,149
لابد ان يكون هنا فى مكان ما

877
01:05:03,165 --> 01:05:04,457
هل تشم هذا ؟

878
01:05:04,467 --> 01:05:06,467
ماذا ؟

879
01:05:10,339 --> 01:05:12,569
امونيا

880
01:05:12,642 --> 01:05:13,799
لابد أنهم مسحوا الارض

881
01:05:13,809 --> 01:05:15,845
لقد مسحوا علامتك

882
01:05:16,846 --> 01:05:19,280
هذا كل شئ

883
01:05:19,348 --> 01:05:21,810
لا أنا اعرف اين سأحفر

884
01:05:21,820 --> 01:05:26,186
.. لا إنه
إنه هنا

885
01:05:26,289 --> 01:05:28,849
هنا ؟
نعم

886
01:05:28,958 --> 01:05:32,325
.. لا ، إنه 

887
01:05:33,796 --> 01:05:34,854
إنه هنا

888
01:05:34,864 --> 01:05:36,289
شارلى

889
01:05:36,299 --> 01:05:38,424
ميراندا ، سوف نحف هنا

890
01:05:38,434 --> 01:05:40,766
هل انت متأكد ؟

891
01:05:42,171 --> 01:05:45,826
من الافضل أن أكون كذلك

892
01:05:48,644 --> 01:05:50,269
هل معك جهاز الارسال ؟

893
01:05:50,279 --> 01:05:51,370
نعم

894
01:05:51,380 --> 01:05:53,420
بيبر هل كل شئ مستقر ؟

895
01:05:55,151 --> 01:05:57,151
نعم

896
01:06:42,598 --> 01:06:43,723
اجب شارلى

897
01:06:43,733 --> 01:06:46,600
شارلى اجب

898
01:07:00,683 --> 01:07:02,575
مساء الخير يا سيدى

899
01:07:02,585 --> 01:07:04,610
ما هى المشكلة ؟

900
01:07:04,620 --> 01:07:06,745
هل دراجتك البخارية لا تعمل؟

901
01:07:08,024 --> 01:07:09,682
لقد اصطدمنا 

902
01:07:09,692 --> 01:07:12,667
اعتقد انه قد فرغ من الوقود

905
01:07:32,214 --> 01:07:34,214
دعنى اجرب

907
01:08:48,491 --> 01:08:50,891
ميراندا

909
01:09:02,972 --> 01:09:04,997
لا تقفى على هذا

910
01:09:13,582 --> 01:09:15,582
مرحباً

911
01:09:46,582 --> 01:09:48,846
ما هذه الرائحة ؟

912
01:09:48,918 --> 01:09:52,178
لابد انك قد كسرت انبوبة المجارى

913
01:09:52,188 --> 01:09:55,781
لا إنها فى الجانب الاخر من المحل

914
01:09:55,791 --> 01:09:57,791
اسفل قسم الحيوانات الاليفة

915
01:10:02,031 --> 01:10:05,524
التيار اقوى مما اعتقدت 

916
01:10:05,534 --> 01:10:08,424
انه يشبة المجارى

917
01:10:10,940 --> 01:10:13,636
إنه النهر الداخلى

918
01:10:13,742 --> 01:10:16,972
كما ذكرت المذكرات بالضبط

919
01:10:19,715 --> 01:10:21,440
الى أين انت ذاهب ؟

920
01:10:21,450 --> 01:10:23,209
سيدى 

921
01:10:23,219 --> 01:10:26,882
توقف
انت فقط تهدر البنزين

922
01:10:39,001 --> 01:10:41,001
بيبر

923
01:10:45,107 --> 01:10:48,677
اجب يا بيبر

924
01:10:49,678 --> 01:10:50,803
شارلى

925
01:10:50,813 --> 01:10:54,139
هذا المحل رائع
فيه كل شئ

926
01:10:54,149 --> 01:10:55,808
ماذا تفعل ؟

927
01:10:55,818 --> 01:10:57,643
يبدو هذا طويلاً بما فيه الكفاية

928
01:10:57,653 --> 01:11:02,590
قالت المذكرات ان الممر بعد 40 باراس

929
01:11:02,658 --> 01:11:04,617
وهى كمة اسبانية مرادفة للياردة

930
01:11:04,627 --> 01:11:06,819
لذا لابد ان يكون على بعد 120 قدم

931
01:11:06,829 --> 01:11:09,355
الناس تموت طوال الوقت بفعلهم هذه الاشياء

932
01:11:09,365 --> 01:11:11,991
اريدك ان تمسكى الطرف الاخر بقوة

933
01:11:12,001 --> 01:11:14,827
توقف ، ستقفز الى مجارى باردة

934
01:11:14,837 --> 01:11:18,534
هذه ليست مجارى
انها سلفا

935
01:11:18,641 --> 01:11:20,866
لقد لاحظت ذلك عندما اختبرت الماء

936
01:11:20,876 --> 01:11:23,535
انها ادفئ من درجة حرارة الغرفة

937
01:11:23,545 --> 01:11:27,673
وهذا اللون البنى يدل على وجود
ينبوع ساخن لسلفات الحديد

938
01:11:27,683 --> 01:11:28,774
لا يوجد منطق معك

939
01:11:28,784 --> 01:11:30,309
لديك اجابة لكل شئ

940
01:11:30,319 --> 01:11:32,278
هذا يزعجك بالفعل

941
01:11:32,288 --> 01:11:34,346
لم أكن ارغب فى قول هذا

942
01:11:34,356 --> 01:11:36,282
ماذا ؟
لا تجعلنى اقولها ؟

943
01:11:36,292 --> 01:11:38,417
حسناً إذاً

944
01:11:40,162 --> 01:11:42,121
لا يوجد ذهب

945
01:11:42,131 --> 01:11:43,188
لا يوجد كنز

946
01:11:43,198 --> 01:11:45,491
سوف تقفز فى المجارى

947
01:11:45,501 --> 01:11:48,027
كل هذا مجرد وهم

948
01:11:59,014 --> 01:12:02,541
ضع يديك بجانبك

949
01:12:02,651 --> 01:12:05,911
ضع يديك بالكامل بجانبك

950
01:12:05,921 --> 01:12:07,346
مثل المسيح على الصليب

951
01:12:07,356 --> 01:12:10,907
مشدودة للخارج
نعم ، كهذا

952
01:12:18,600 --> 01:12:21,660
بيبر
اجبنى

953
01:12:23,038 --> 01:12:25,734
احتاج مساعدة هنا

954
01:12:25,841 --> 01:12:28,267
بيبر هل انت هناك ؟
اقلبوه

955
01:12:28,277 --> 01:12:31,571
بيبر ، الأزرار فى الجانب

956
01:12:31,680 --> 01:12:34,650
بيبر ، اضغط على الازرار فى الجانب

957
01:12:35,684 --> 01:12:38,177
من فنتورا الى جميع الوحدات

958
01:12:38,187 --> 01:12:42,520
نعتقد أن هناك مجرمين 
هناك داخل المحل

960
01:12:42,558 --> 01:12:45,363
فلتجب اى وحدات متاحة

961
01:12:46,128 --> 01:12:47,219
اللعنة

962
01:13:01,910 --> 01:13:03,435
بيبر ، أين أنت ؟

963
01:13:15,624 --> 01:13:17,916
بيبر ، أهذا انت ؟

964
01:13:27,403 --> 01:13:29,997
بيبر ، ارجوك اجب ؟

965
01:13:30,105 --> 01:13:32,332
اين انت بيبر ؟

966
01:15:02,998 --> 01:15:08,231
مذكرات الاب تورس
التاسع من فبراير 1624

967
01:15:08,337 --> 01:15:10,415
المدخل الاخير

968
01:15:10,539 --> 01:15:12,998
كنا محاصرين فى الكهف 
الذى علمت حوائطه

969
01:15:13,008 --> 01:15:14,833
بنحوتهم البدائية

970
01:15:14,843 --> 01:15:18,670
استخدم هذا الكهف فى بعض الاحيان
فى العديد من طقوسهم الوثنية

971
01:15:18,680 --> 01:15:21,573
والتى قد ادركها هؤلاء الناس

972
01:15:21,583 --> 01:15:23,208
ميراندا

973
01:15:23,218 --> 01:15:24,910
افتقد وطنى

974
01:15:24,920 --> 01:15:27,446
واتمنى أن اغادر هذه الاراضى المجنونة

975
01:15:27,456 --> 01:15:30,118
.. لقد وجدته ، أنا

976
01:15:32,794 --> 01:15:34,794
ميراندا

977
01:15:45,307 --> 01:15:48,282
تعالى يا حلوتى

978
01:16:35,958 --> 01:16:38,256
رائحتك سيئة للغاية

979
01:16:42,364 --> 01:16:45,321
لقد وجدته

980
01:16:45,467 --> 01:16:47,290
لم احضره بالكامل

981
01:16:47,302 --> 01:16:50,428
لازال هناك الكثير بالأسفل

982
01:16:50,505 --> 01:16:52,700
يجب أن اعود

983
01:16:52,808 --> 01:16:54,808
ماذا ؟

984
01:16:57,946 --> 01:16:59,946
أتصدقيننى ؟

985
01:17:20,202 --> 01:17:21,560
ماذا ستفعل ؟

986
01:17:21,570 --> 01:17:23,868
انتظرينى هنا

987
01:17:23,972 --> 01:17:25,972
ماذا عنك ؟

988
01:17:27,843 --> 01:17:29,368
اتعرفين ، عندما كنت فى المستشفى

989
01:17:29,378 --> 01:17:31,631
اعتدت أن اقرأ الكثير 
من السير الذاتية

990
01:17:31,647 --> 01:17:33,911
لهؤلاء الرجال العظام

991
01:17:34,016 --> 01:17:36,508
.. الأمر أن أباؤهم
لم يكونوا عظام

992
01:17:36,518 --> 01:17:38,210
كانوا فشله
ماذا تفعل ؟

993
01:17:38,220 --> 01:17:42,054
عندها بدأت ارى انه طوال حياتى

994
01:17:42,157 --> 01:17:45,017
كنت احاول أن افعل شيئاً عظيماً

995
01:17:45,027 --> 01:17:47,853
عندها ادركت انى كنت 

996
01:17:47,863 --> 01:17:50,593
امهد التربة لك

997
01:17:52,167 --> 01:17:54,829
.. لتفعلى شيئاً

998
01:17:54,903 --> 01:17:59,897
عظيم أو اياً ما كان

999
01:18:00,008 --> 01:18:03,273
لكن ابيك
كان أيضاً فاشلاً

1000
01:18:03,378 --> 01:18:05,676
لقد كانت مجرد نظرية

1001
01:18:09,251 --> 01:18:11,291
ماذا سنفعل ؟

1002
01:18:13,288 --> 01:18:14,913
انتظر

1003
01:18:14,923 --> 01:18:18,791
هذا فى غاية الاهمية

1004
01:18:18,894 --> 01:18:21,192
لا تفقديه

1005
01:18:21,263 --> 01:18:22,554
انتظر ، الى اين انت ذاهب؟

1006
01:18:22,564 --> 01:18:24,956
فقط اخبريهم انى اجبرتك على هذا

1007
01:18:24,966 --> 01:18:26,725
ماذا ؟
فقط اخبريهم انى معتوه

1008
01:18:26,735 --> 01:18:27,926
شارلى

1009
01:18:27,936 --> 01:18:30,234
شارلى عد الى هنا

1010
01:18:30,305 --> 01:18:33,206
.. لا أعتقد

1011
01:18:33,275 --> 01:18:38,804
انى شكرتك أبداً
على كل ما فعلتيه من اجلى

1012
01:18:43,251 --> 01:18:45,251
اشكرك

1013
01:18:46,988 --> 01:18:48,988
اشكرك

1014
01:18:55,630 --> 01:18:58,895
انتظر يا شارلى

1015
01:18:58,967 --> 01:19:00,092
شارلى

1016
01:19:00,102 --> 01:19:04,903
ولا تدعيهم يدفعونك

1017
01:19:04,973 --> 01:19:07,567
شارلى اجبنى ارجوك

1018
01:19:07,642 --> 01:19:09,638
شارلى

1019
01:19:09,648 --> 01:19:12,104
شارلى

1020
01:19:12,114 --> 01:19:16,175
انتظر يا شارلى
عد

1021
01:19:16,284 --> 01:19:18,284
أبى

1022
01:20:20,182 --> 01:20:22,182
انت هناك

1023
01:20:32,093 --> 01:20:34,093
اتبعونى

1024
01:20:45,173 --> 01:20:47,173
اللعنة

1025
01:21:28,216 --> 01:21:30,638
بحثوا طوال الليل

1026
01:21:30,652 --> 01:21:33,875
لكنهم لم يعثروا على جثة شارلى أبداً

1027
01:21:44,666 --> 01:21:46,157
احد الضباط سألنى

1028
01:21:46,167 --> 01:21:49,755
لماذا قفز شارلى مرة اخرى بالحفرة 

1029
01:21:49,838 --> 01:21:53,498
اخبرته أنها المكان الذى 
اراد شارلى الذهاب اليه

1030
01:21:53,508 --> 01:21:56,660
انها المكان الذى اراد دوماً الذهاب اليه

1031
01:21:56,678 --> 01:21:58,904
فنظر الى وكأنى مجنونة

1032
01:21:58,914 --> 01:22:01,634
وتوقف عن سؤالى اى اسئلة

1033
01:22:10,325 --> 01:22:15,312
ما لم اخبرهم به
أنه إذا لم يقيدنى شارلى

1034
01:22:15,330 --> 01:22:18,043
كنت على الارجح لحقت به

1035
01:24:29,564 --> 01:24:33,758
اتريدين معرفة كيف حصلت 
كاليفورنيا على اسمها ؟

1036
01:24:33,768 --> 01:24:37,898
لم تسمى على اسم مكتشف او ملك ؟

1037
01:24:37,972 --> 01:24:39,464
لا

1038
01:24:39,474 --> 01:24:41,902
اخترع احدهم الاسم

1039
01:24:41,976 --> 01:24:43,976
كاتب

1040
01:24:44,012 --> 01:24:46,304
انتزع الاسم من مخيلته

1041
01:24:46,314 --> 01:24:50,672
فى القرن السادس عشر بأسبانيا

1042
01:24:50,785 --> 01:24:55,280
تخيل هذا المكان المملوء
بكمية لا نهائية من الذهب واللألئ

1043
01:24:55,290 --> 01:25:00,780
والنساء الجميلات والقبيحات يرتدين
دروع من الذهب ويركبن وحوش برية 

1044
01:25:00,795 --> 01:25:03,341
( وسماها ( كاليفورنيا

1045
01:25:04,933 --> 01:25:07,017
هذا حقيقى

1046
01:25:07,135 --> 01:25:09,294
كان أفضل الكتب مبيعاً وقتها

1047
01:25:09,304 --> 01:25:12,000
نعم

1048
01:25:17,979 --> 01:25:21,128
اخبرنى شارلى بهذا

1049
01:25:21,149 --> 01:25:25,387
قال أن بامكانى البحث بنفسى
إن لم اصدقه

1050
01:25:26,321 --> 01:25:28,318
لكنى لم اكن بحاجة لذلك

1051
01:25:44,906 --> 01:25:46,464
معذرة

1052
01:25:46,474 --> 01:25:50,137
أهذه كاليفورنيا ؟

1053
01:25:57,085 --> 01:25:58,176
نعم

1054
01:26:09,397 --> 01:26:11,397
مرحباً

