1
00:00:27,795 --> 00:00:30,071
ترجمة طرفة القداح

2
00:00:30,106 --> 00:00:35,706
قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة
Tameem666
مع خالص الشكر للمترجم

3
00:00:37,100 --> 00:00:39,925
إدوارد بيرمنت كول) مات في أيار)

4
00:00:41,082 --> 00:00:45,869
كانت ظهيرة يوم أحد و لم يكن هناك
غيوم في السماء

5
00:00:47,060 --> 00:00:50,813
من الصعب أن نفهم خلاصة حياة انسان

6
00:00:50,848 --> 00:00:54,950
بعض الناس ستقول لكم
هذا يقاس بالذين خلفهم وراءه

7
00:00:56,105 --> 00:00:59,449
البعض يعتقد أنه يقاس بالإيمان

8
00:00:59,484 --> 00:01:01,910
البعض يقول بل بالحب

9
00:01:01,945 --> 00:01:06,070
آخرون يقولون أن أن الحياة
ليس لها معنى بالمرة

10
00:01:06,105 --> 00:01:08,414
... أنا

11
00:01:08,449 --> 00:01:12,997
أعتقد أنه يجب أن تقيس نفسك
بالناس الذين يقيسون نفسهم بك

12
00:01:15,182 --> 00:01:22,820
ما يمكنني أن أؤكده لكم أنه بأي مقياس
... إدوارد كول عاش في آخر ايامه على الأرض

13
00:01:22,855 --> 00:01:25,455
أكثر من معظم الناس طيلة حياتهم

14
00:01:27,195 --> 00:01:33,107
أعرف أنه حين مات كانت عيناه مغلقتين
و قلبه مفتوحاً

15
00:01:40,675 --> 00:01:44,148
سمِّ الخمس رؤساء الذين يبدأ اسمهم الثاني
"بالحرف " هـ

16
00:01:45,331 --> 00:01:52,867
(لونجي هاردن),(لانف بي هيز), (روبروت هوفر)
و الـ هاريسونين

17
00:01:52,902 --> 00:01:56,176
(بنجامين وليم هنري)

18
00:01:56,211 --> 00:01:58,617
"ظننت أني سأوقع بك بالـ "هاريسونين

19
00:01:58,652 --> 00:02:00,851
أنت مريض
تعرف هذا؟

20
00:02:00,852 --> 00:02:03,671
تعتقد أن هذا مرض
أيمكنك أن تسمي الزوجات؟

21
00:02:03,672 --> 00:02:04,900
لا

22
00:02:04,935 --> 00:02:06,972
و لا أنا

23
00:02:07,292 --> 00:02:08,607
(هيه (كارتر

24
00:02:10,386 --> 00:02:11,744
البارحة

25
00:02:11,779 --> 00:02:14,377
حسنأً لدي واحدة لك

26
00:02:14,412 --> 00:02:16,690
من اخترع الراديو؟

27
00:02:19,030 --> 00:02:21,698
هذه صعبة

28
00:02:21,733 --> 00:02:23,336
أخيراً أوقعت بك

29
00:02:23,371 --> 00:02:28,343
لا, لكني لا أعرف إن كانوا يقصدون بمن يظن
الناس أنه اخترع الراديو أو من اخترعه بالفعل

30
00:02:29,420 --> 00:02:31,169
... مكتوب هنا

31
00:02:31,204 --> 00:02:32,558
(ماركوني)
صحيح؟

32
00:02:32,593 --> 00:02:34,963
نعم , ليس هو؟

33
00:02:34,998 --> 00:02:36,606
هو من يعتقدون أنه اخترع الراديو

34
00:02:37,085 --> 00:02:41,308
في الحقيقة, لقد حصل على جائزة نوبل
بسبببها في العام 1909

35
00:02:41,343 --> 00:02:47,405
(الحقيقة أن شخصاً اسمه (نيكولاس تسلر
هو صاحب الفكرة الأساسية في العام 1896

36
00:02:47,440 --> 00:02:52,178
(نفس الفكرة التي استخدمها (ماركوني
لنموذجه بعد عدة سنوات

37
00:02:52,213 --> 00:02:57,650
تيسلر قاضى ماركوني حتى اليوم الذي مات فيه
في العام 1943

38
00:02:57,685 --> 00:03:01,793
نفس العام الذي حكمت فيه المحكمة العليا
أن اختراع (ماركوني) غير صالح

39
00:03:02,150 --> 00:03:05,249
و أعلنوا أن (تيسلر) هو من اخترع الراديو

40
00:03:05,284 --> 00:03:06,724
كارتر

41
00:03:06,759 --> 00:03:08,358
أنت مريض بالفعل

42
00:03:08,393 --> 00:03:09,950
(مرحباً (جيني

43
00:03:11,264 --> 00:03:13,609
جيد , أخيراً
ماذا قال ؟

44
00:03:19,480 --> 00:03:20,868
ما الذي يعنيه هذا ؟

45
00:03:56,303 --> 00:03:57,813
"كوبليواك"

46
00:03:57,848 --> 00:04:00,639
أندر شراب في العالم

47
00:04:00,674 --> 00:04:02,863
جربه

48
00:04:05,782 --> 00:04:09,581
سيد (كول), المجلس جاهز
لسماع عرضك

49
00:04:09,616 --> 00:04:13,599
انتظر قليلاً
تفضل

50
00:04:22,345 --> 00:04:23,822
إذاً ؟

51
00:04:24,897 --> 00:04:26,518
جيد جداً

52
00:04:27,631 --> 00:04:29,350
جيد جداً؟

53
00:04:29,385 --> 00:04:31,617
سيد (كول) , سيدي

54
00:04:33,109 --> 00:04:35,695
أتعرف اين هي فلسطين (جيم)؟

55
00:04:35,730 --> 00:04:38,015
(أنا (ريتشارد

56
00:04:38,050 --> 00:04:43,433
(هذا صحيح (فيل
اخطب بهم

57
00:04:46,231 --> 00:04:48,345
شكراً, سيدي الرئيس
و المراقبون

58
00:04:49,056 --> 00:04:52,477
نحن في مجموعة "كول" نشعر
"أن التدهور في مستشفى "وينوود

59
00:04:52,512 --> 00:04:55,357
نتيجة مباشرة عن سوء الإدارة

60
00:04:55,392 --> 00:04:57,479
.... معذرة , هذه المستشفى

61
00:04:57,939 --> 00:05:01,998
الموظفين ضعف ما يجب أن يكون
العقد زائد عن حده

62
00:05:02,033 --> 00:05:07,264
التبرعات انخفضت و وصلت للنقطة خلف المنحنى بعيداً
في أبحاث القلبية و قسم الأطفال

63
00:05:08,660 --> 00:05:13,402
مجموعة (كول) قامت بنجاح
بخصخصة 15 مشفى عام في السنوات السبع الماضية

64
00:05:13,437 --> 00:05:18,657
كلها الآن تزود أعلى مقاييس
من العناية الطبية للمجتمع

65
00:05:18,692 --> 00:05:20,892
برغم كونها ناقصة موظفين بشكل كبير

66
00:05:20,927 --> 00:05:23,123
.... كلما كان الأطباء أفضل

67
00:05:23,158 --> 00:05:27,273
ماذا عن الأسرة؟ تقول الإشاعات
أنكم زدتم عدد المرضى

68
00:05:27,749 --> 00:05:29,954
... كثافة المرضى هي دائماً

69
00:05:29,989 --> 00:05:32,939
و غرف الطوارئ

70
00:05:32,974 --> 00:05:36,405
أنا أدير مستشفيات  و ليس منتجعات صحية

71
00:05:36,440 --> 00:05:39,752
سريران في الغرفة
لا استثناءات

72
00:05:40,985 --> 00:05:45,140
(لقد فوتت عشاء ثنائي مع (ميشيل بفايفر
لكي أحضر لهنا

73
00:05:45,175 --> 00:05:48,631
أيمكننا أن نكف عن هذا الهراء؟

74
00:05:48,666 --> 00:05:55,779
يا شباب و يا فتيات
تحتاجون إلي و لا أحتاج إليكم

75
00:05:55,814 --> 00:06:03,419
هناك شيك بحجم معقول في هذا الظرف
دعوني أعرف إذا قررتم أن تصرفوه

76
00:06:07,756 --> 00:06:09,115
سيد (كول), هل أنت بخير؟

77
00:06:55,280 --> 00:06:56,666
ماذا تفعل هنا؟

78
00:06:56,701 --> 00:06:58,536
.... تعرف

79
00:06:58,571 --> 00:07:00,813
أقاتل من اجل حياتي
و أنت ؟

80
00:07:00,848 --> 00:07:03,796
... لا , أنا متفاجئ

81
00:07:06,650 --> 00:07:13,172
قل للدكتور القذر أني أريد أن أعرف كل شيء
عن الرحلة التي يريد أن يرسلني بها

82
00:07:16,075 --> 00:07:20,959
ولكني أخاطب أعضاء كونغرس, لا أريد أن أتنفس
بأنبوب في حنجرتي

83
00:07:20,994 --> 00:07:23,225
هذا ليس بالضبط ما سيحدث

84
00:07:23,260 --> 00:07:26,054
من هذا ؟
أين (طوماس)؟

85
00:07:26,089 --> 00:07:28,521
أنا هنا سيدي

86
00:07:28,556 --> 00:07:30,946
مرحباً طوم-
سننقلك للسرير الآن-

87
00:07:30,981 --> 00:07:33,093
سافعلها بنفسي

88
00:07:33,128 --> 00:07:34,964
لم أمت بعد

89
00:07:40,254 --> 00:07:41,804
ما قولك الآن؟

90
00:07:46,394 --> 00:07:48,177
هل طردتك مؤخراً؟

91
00:07:48,212 --> 00:07:50,245
ليس منذ حادثة الأوبرا؟

92
00:07:52,467 --> 00:07:54,209
كانت جيدة

93
00:07:54,244 --> 00:07:55,480
نعم

94
00:08:04,360 --> 00:08:05,834
ما هذا ؟

95
00:08:05,869 --> 00:08:07,697
من أنت؟

96
00:08:11,675 --> 00:08:13,694
هل أنا في المشرحة؟

97
00:08:13,729 --> 00:08:18,344
هذه كانت أول مرة رأيت فيها
(إدوارد كول)

98
00:08:18,379 --> 00:08:21,112
و بدأت شبهاتي تتأكد

99
00:08:25,593 --> 00:08:27,576
أكره الأنابيب

100
00:08:31,056 --> 00:08:34,995
علي اللعنة إذا كنت سأقضي
الأسابيع الثلاثة القادمة بقرب هذا الشخص

101
00:08:35,030 --> 00:08:37,572
بعض الناس تبدو ميتة مسبقاً

102
00:08:37,607 --> 00:08:41,255
لا يمكنك أن تحظى بغرفتك الخاصة
سنخلق مشكلة علاقات عامة

103
00:08:41,290 --> 00:08:48,087
لا يهمني, اريد غرفتي
هذه مستشفاي

104
00:08:48,122 --> 00:08:51,871
لا تقل لي أنه لا يمكنني
أن أحظى بغرفتي الخاصة

105
00:08:51,906 --> 00:08:54,151
لا أقصد الإهانة

106
00:08:54,186 --> 00:08:57,842
لقد دافعنا علنا عن هذه السياسة
عدد غير منته من المرات

107
00:08:57,877 --> 00:09:02,208
أنت تدير مستشفيات و ليس منتجع صحي
سريران بكل غرفة, لا استثناءات

108
00:09:04,329 --> 00:09:06,569
لم أمرض من قبل

109
00:09:08,119 --> 00:09:10,763
حسناً الدكتور (إيلدرج) سيحضر خلال دقيقة
ليجهزك

110
00:09:18,960 --> 00:09:20,727
يا إلهي

111
00:09:26,217 --> 00:09:28,208
(طوماس)

112
00:09:28,243 --> 00:09:31,109
لا تتركني أستيقظ مشلولاً

113
00:09:31,144 --> 00:09:33,611
سأفعل ما أستطيعه

114
00:09:39,998 --> 00:09:42,076
هذا المستشفى ملكك حقاً؟

115
00:09:42,111 --> 00:09:44,173
نعم, جداً

116
00:09:46,624 --> 00:09:49,012
أريد أن أفعل شيئاً بخصوص الحساء

117
00:09:52,397 --> 00:09:57,523
في صباح الجراحة, السرطان
(كان قد انتشر في جسد (إدوارد

118
00:09:57,558 --> 00:10:00,893
منحه الأطباء فرصة 5 بالمئة للشفاء

119
00:10:00,928 --> 00:10:05,817
و لكنهم لم يحسبوا حساب
مقدار الغضب الذي سببوه له

120
00:10:18,035 --> 00:10:19,879
لا زوار سيقابلونه

121
00:10:23,047 --> 00:10:25,554
أنا أنام كثيراً
منذ أعادوه

122
00:10:27,071 --> 00:10:31,004
هذا سبب آخر لكوني لا أشتاق
للتمريض

123
00:10:31,039 --> 00:10:36,552
من المحزن رؤية مريض كهذا
لوحده بعد هذه الجراحة

124
00:10:40,154 --> 00:10:42,146
على الأقل هو صامت

125
00:10:52,812 --> 00:10:54,577
ريتشي) اتصلت هذا الصباح)

126
00:10:54,612 --> 00:10:57,199
حقاً , كيف حالها ؟

127
00:10:57,234 --> 00:11:02,117
تقوم بتجربة أداء للكمان لموقع الكمان الأول
في سمفونية الفصل القادم

128
00:11:02,152 --> 00:11:05,225
هذا رائع

129
00:11:29,658 --> 00:11:31,492
أتحتاج للمزيد من الكتب ؟

130
00:11:31,527 --> 00:11:34,211
لا .. أنا بخير

131
00:11:36,420 --> 00:11:38,008
أخذت دوائك الليلة

132
00:11:38,043 --> 00:11:40,114
أخذتها

133
00:11:40,149 --> 00:11:42,063
ماذا عن الوسادات؟

134
00:11:42,098 --> 00:11:45,267
(أنا بخير (فرجينيا
شكراً

135
00:11:49,566 --> 00:11:53,456
يمكنني أن أبقى قليلاً
إذ أردت

136
00:11:53,491 --> 00:11:57,079
كلانا سيكون بلا فائدة في الصباح

137
00:11:58,868 --> 00:12:01,052
حسناً

138
00:12:27,923 --> 00:12:29,728
هل ذهبت ؟

139
00:12:29,763 --> 00:12:32,158
ماذا ؟

140
00:12:32,193 --> 00:12:36,643
كخبير في الصحة العامة

141
00:12:37,908 --> 00:12:44,139
أعتقد أن الناس تموت من الزوار
أكثر من الأمراض

142
00:12:50,061 --> 00:12:54,337
هذا التوت السويدي
معروف أيضاً باسم توت البقر

143
00:12:54,372 --> 00:12:56,147
ماهو التوت البري؟

144
00:12:56,182 --> 00:12:58,064
صحيح

145
00:13:04,956 --> 00:13:06,958
من (تشوب بيري)؟

146
00:13:10,438 --> 00:13:13,418
أتمانع؟

147
00:13:15,449 --> 00:13:17,695
آسف , لا

148
00:13:21,426 --> 00:13:23,426
(صباح الخير (إدوارد

149
00:13:24,939 --> 00:13:26,569
كيف تشعر؟

150
00:13:26,604 --> 00:13:28,868
لا تسأل

151
00:13:29,347 --> 00:13:30,744
كيف القثطرة؟

152
00:13:30,779 --> 00:13:33,124
لا أعرف كيف عشت بدونها

153
00:13:33,159 --> 00:13:35,694
الفكاهة إشارة جيدة

154
00:13:35,729 --> 00:13:38,760
قبّل مؤخرتي

155
00:13:40,363 --> 00:13:42,440
النكهة المفضلة ؟-
نعم-

156
00:13:42,475 --> 00:13:44,861
لنرى ما لدينا هنا

157
00:13:44,896 --> 00:13:46,613
جيد

158
00:13:48,636 --> 00:13:50,433
العملية كانت ناجحة

159
00:13:51,127 --> 00:13:55,363
كل نقاط السرطان في الدماغ نظيفة
الآن سنذهب لباقي جسدك

160
00:13:55,398 --> 00:13:58,497
لسوء الحظ علامات الدم لديك
عالية جداً أريد أن أبدأ الكيميائي هذا الصباح

161
00:14:01,121 --> 00:14:04,663
أحب رائحة الكيميائي في الصباح

162
00:14:04,664 --> 00:14:06,732
القيامة الآن" صحيح؟"

163
00:14:07,002 --> 00:14:09,346
يجعلني أحس بالنصر

164
00:14:09,381 --> 00:14:11,876
سأتحقق منك لاحقاً

165
00:14:11,911 --> 00:14:13,677
دكتور

166
00:14:13,712 --> 00:14:16,232
...أتعتقد أنه يمكنك

167
00:14:16,267 --> 00:14:18,672
آسف, لقد تأخرت
من هو طبيبك؟

168
00:14:18,707 --> 00:14:20,113
(دكتور (غيبيان

169
00:14:22,615 --> 00:14:24,132
أشكرك

170
00:14:35,390 --> 00:14:36,749
ما هو الكوارك؟

171
00:14:36,784 --> 00:14:39,169
منذ متى أنت هنا؟

172
00:14:39,204 --> 00:14:42,560
دخلت و خرجت خلال الاشهر
الماضية

173
00:14:42,595 --> 00:14:43,808
وضعوني على العلاج التجريبي

174
00:14:44,245 --> 00:14:46,897
ما هي المعادلة التربيعية؟

175
00:14:48,489 --> 00:14:50,160
كم هو صعب ؟

176
00:14:50,195 --> 00:14:52,386
الكيميائي؟

177
00:14:53,653 --> 00:14:56,096
ليس سيئاً جدا

178
00:14:56,131 --> 00:14:59,890
ترى شرايينك تتحول للون الأسود

179
00:14:59,925 --> 00:15:03,021
تحس أن عظامك من النابالم

180
00:15:04,886 --> 00:15:07,601
هذا مريح

181
00:15:07,636 --> 00:15:11,891
الناس تستجيب بشكل مختلف بالطبع

182
00:15:13,678 --> 00:15:15,934
ستعرف الليلة

183
00:15:15,969 --> 00:15:17,765
الليلة؟

184
00:15:22,271 --> 00:15:25,732
اسمع .. هل تمانع أن أسأل؟

185
00:15:25,767 --> 00:15:28,642
ماذا لديك هناك؟

186
00:15:28,677 --> 00:15:32,577
تصنع القهوة

187
00:15:34,424 --> 00:15:36,187
ماذا تفعل ايضاً؟

188
00:15:36,222 --> 00:15:39,254
ماذا عليها أنه تفعل ايضاً؟

189
00:15:46,811 --> 00:15:51,049
هل تعرف أن القهوة تم اكتشافها بالأصل
من قبل راعي في أثيوبيا

190
00:15:51,084 --> 00:15:53,979
حقاً؟-
هذا صحيح-

191
00:15:54,014 --> 00:15:58,158
كانوا يأكلون التوت من شجرة
غير مألوفة

192
00:15:58,193 --> 00:16:00,598
ثم كانوا يركضون و يقفزون في كل مكان

193
00:16:00,633 --> 00:16:05,794
لذا الراعي أخذ بضعة أغصان
للدير المحلي

194
00:16:05,829 --> 00:16:13,011
ثم قرر أن يحرق الحبوب
التي بداخلها

195
00:16:14,485 --> 00:16:16,519
صنعوا منها طبخة

196
00:16:20,606 --> 00:16:24,151
ثم خلال بضعة مئات من السنوات
انتشرت إلى الجزيرة العربية

197
00:16:24,186 --> 00:16:28,714
أوروبا, حتى سومطرة
كالذي لديك هناك

198
00:16:28,749 --> 00:16:31,972
تسمى كوبيلواك

199
00:16:32,007 --> 00:16:34,807
أعرف ما تسمى

200
00:16:38,229 --> 00:16:40,224
لا تمسك بي أشرب من هذا

201
00:16:40,259 --> 00:16:42,483
هل  حاولت؟

202
00:16:42,518 --> 00:16:46,580
أنا أحب القهوة الفورية أكثر

203
00:16:51,054 --> 00:16:52,724
شكراً

204
00:16:52,759 --> 00:16:54,316
العفو

205
00:17:03,952 --> 00:17:05,785
على حد علمي

206
00:17:15,932 --> 00:17:20,561
.... حسناً لدينا بوشوتو و بطيخ

207
00:17:26,482 --> 00:17:28,544
هل أنت واثق أنك تريد أن تأكل
كل هذا ؟

208
00:17:29,742 --> 00:17:31,507
هذه هي النية

209
00:17:39,300 --> 00:17:41,757
أتريد من طوماس أن يعد لك طبقاً؟

210
00:17:41,792 --> 00:17:45,031
... طومي) أعد طبق لـ)

211
00:17:45,066 --> 00:17:46,315
(كارتر)

212
00:17:46,350 --> 00:17:48,588
اسمك الأول أو الثاني؟

213
00:17:48,623 --> 00:17:50,741
الأول

214
00:17:50,776 --> 00:17:53,278
حقاً؟
مثير للاهتمام

215
00:17:54,643 --> 00:17:57,960
.... تريد

216
00:17:57,995 --> 00:18:00,025
لا شكراً

217
00:18:00,060 --> 00:18:02,054
أنت واثق؟

218
00:18:10,317 --> 00:18:12,768
أفضل ما في لوس أنجلوس

219
00:18:18,731 --> 00:18:20,889
ليس أفضل ما في لوس أنجلوس الآن

220
00:19:16,034 --> 00:19:19,796
في مكان ما شخص محظوظ
يصاب بنوبة قلبية

221
00:19:33,205 --> 00:19:34,663
يا شباب

222
00:19:34,698 --> 00:19:36,372
(سيد (كول

223
00:19:36,407 --> 00:19:38,709
لا تهتموا بي

224
00:19:38,744 --> 00:19:41,129
أنا أكلم نفسي

225
00:19:42,972 --> 00:19:44,122
(من (كاي

226
00:19:45,816 --> 00:19:49,216
يقول أنه يريد أن يصبح
ميكانيكيا مثل جده حين يكبر

227
00:19:49,251 --> 00:19:51,150
آمل أنه أقنعته بالعدول عن هذا

228
00:19:51,185 --> 00:19:52,700
حاولت

229
00:19:52,735 --> 00:19:54,755
ماذا لدينا هنا

230
00:19:54,790 --> 00:19:57,647
شيفروليه 350

231
00:20:00,346 --> 00:20:02,258
لطالما أردت من هذه

232
00:20:02,293 --> 00:20:04,437
كال يتذكر

233
00:20:10,848 --> 00:20:14,941
ماما تعتقد أنك لا ترتاح بما يكفي

234
00:20:19,351 --> 00:20:21,560
هي تحبك بابا

235
00:20:28,286 --> 00:20:30,262
حسناً

236
00:20:32,242 --> 00:20:35,134
ستتصل حين تحصل على النتائج

237
00:20:35,169 --> 00:20:38,183
إذا أتى هذا اليوم

238
00:20:43,667 --> 00:20:45,488
اهتم بنفسك

239
00:20:54,222 --> 00:20:55,875
أكبر أبناءك؟

240
00:20:55,910 --> 00:20:57,415
نعم

241
00:20:57,450 --> 00:20:59,148
ماذا يعمل ؟

242
00:20:59,183 --> 00:21:02,635
محامي ضرائب

243
00:21:06,583 --> 00:21:09,290
أخوه (لي), مهندس

244
00:21:15,528 --> 00:21:17,738
من هي السيدة الجميلة؟

245
00:21:17,773 --> 00:21:20,575
ريتشل), الأصغر)

246
00:21:20,610 --> 00:21:23,110
فرق عمر كبير

247
00:21:23,145 --> 00:21:28,625
كانت مفاجأة, أخرجنا الأولاد
بصعوبة من المنزل حين أتت

248
00:21:30,177 --> 00:21:32,036
هي عازفة كمان

249
00:21:35,425 --> 00:21:37,528
ألديك أولاد؟

250
00:21:39,269 --> 00:21:40,775
سريران

251
00:21:40,810 --> 00:21:44,842
لم أبقى متزوجا بما يكفي

252
00:21:44,877 --> 00:21:51,040
لا تقلق, أنا متزوج ما يكفي لكلينا

253
00:21:51,075 --> 00:21:53,052
كيف حال هذا ؟

254
00:21:54,515 --> 00:21:56,467
يمشي

255
00:21:58,867 --> 00:22:03,928
اخترع أزرار الضوء

256
00:22:07,050 --> 00:22:11,606
أحب كوني متزوجاً
تزوجت 4 مرات

257
00:22:11,641 --> 00:22:16,174
المشكلة أني أحب كوني عازباً أيضاً

258
00:22:16,209 --> 00:22:19,831
من الصعب القيام بكليهما
في نفس الوقت

259
00:22:21,296 --> 00:22:23,896
لاأحد كامل

260
00:22:23,931 --> 00:22:27,932
الزواج الناجح الوحيد
هو بيني و بين عملي

261
00:22:27,967 --> 00:22:32,511
بدأت أجني المال حين كنت
في الـ 16

262
00:22:32,546 --> 00:22:35,751
و لم أتوقف

263
00:22:40,685 --> 00:22:43,105
أردت أن أكون أستاذ تاريخ

264
00:22:43,140 --> 00:22:45,284
لا أحد كامل

265
00:22:47,305 --> 00:22:50,187
بقيت شهرين في جامعة المدينة

266
00:22:50,222 --> 00:22:53,467
قبل أن تخبرني (فرجينيا) بالأخبار

267
00:22:53,502 --> 00:22:56,645
و بعدها

268
00:22:56,680 --> 00:23:01,103
الطفل في طريقه

269
00:23:04,030 --> 00:23:06,260
انتظرت عملاً لائقاً ليأتي

270
00:23:09,371 --> 00:23:14,785
أود لو أعود, 45 سنة مرت سريعا

271
00:23:59,699 --> 00:24:03,720
ربما تحاول أن تقتلنا كلينا
هل فكرت بهذا؟

272
00:24:07,770 --> 00:24:09,985
هل أنت الشيطان؟

273
00:24:10,020 --> 00:24:12,975
إذا فقدت عقلي بالفعل

274
00:24:15,492 --> 00:24:17,997
لا, لا

275
00:24:23,849 --> 00:24:25,948
هل فكرت بالانتحار؟

276
00:24:25,983 --> 00:24:29,004
انتحار؟ أنا ؟
لا

277
00:24:31,413 --> 00:24:33,037
المرحلة الأولى

278
00:24:33,072 --> 00:24:35,366
ماذا ؟

279
00:24:35,401 --> 00:24:38,002
المراحل الخمسة

280
00:24:38,037 --> 00:24:43,716
الإنكار , الغضب , المساومة
الاكتآب , القبول

281
00:24:43,751 --> 00:24:49,923
بالطبع لا تفكر بالانتحار
أنت في المرحلة الأولى

282
00:24:49,958 --> 00:24:51,737
الإنكار

283
00:24:51,772 --> 00:24:53,755
في أي مرحلة أنت ؟

284
00:24:55,055 --> 00:24:57,001
الإنكار

285
00:24:57,036 --> 00:24:59,040
لا تفكر بالانتحار

286
00:24:59,075 --> 00:25:03,030
يبدو أنك لن تحتاج هذه

287
00:25:03,065 --> 00:25:05,056
هذا كل شيء

288
00:25:06,599 --> 00:25:08,264
ما التالي؟

289
00:25:08,299 --> 00:25:11,335
ننتظر نتائج الفحص
لنرى وضعنا

290
00:25:11,370 --> 00:25:12,734
لكم من الوقت؟

291
00:25:12,769 --> 00:25:15,958
(سيأخذ وقتاً, سأجعل الدكتور (غيبيان
يحدد موعداً في أقرب وقت

292
00:25:15,993 --> 00:25:17,150
شكراً

293
00:25:17,185 --> 00:25:18,939
أتريد شيئاً؟

294
00:25:19,977 --> 00:25:21,289
حبة صحة جيدة, إذا لديك واحدة

295
00:25:22,722 --> 00:25:24,473
(ابق عندك (كارتر

296
00:25:24,508 --> 00:25:26,501
هذا ما أفعله

297
00:25:43,385 --> 00:25:48,968
أترى؟ هذه مشكلة اللعبة اليوم

298
00:25:49,003 --> 00:25:51,746
لا أساسيات

299
00:25:51,781 --> 00:25:54,049
هل قرأت التايم في حياتك؟

300
00:25:54,050 --> 00:25:55,593
"وليم سوريون"

301
00:25:55,678 --> 00:26:01,326
نعم, لا أساس, لنهاية الخط

302
00:26:01,361 --> 00:26:04,303
...حين كنا نكبر
ماذا تفعل ؟

303
00:26:04,338 --> 00:26:05,501
لا شيء

304
00:26:05,536 --> 00:26:06,768
أخريش

305
00:26:06,803 --> 00:26:09,666
تخربش ماذا ؟

306
00:26:09,701 --> 00:26:12,981
لا شيء , أخربش فقط

307
00:26:14,640 --> 00:26:18,842
بالتاكيد, إذا كان ما تريد فعله

308
00:26:23,246 --> 00:26:25,671
... هؤلاء الأولاد اليوم

309
00:26:28,626 --> 00:26:32,658
أنا أكلم نفسي
مرة أخرى

310
00:26:38,634 --> 00:26:40,295
(إدوارد)

311
00:26:40,330 --> 00:26:42,084
كيف الحال؟

312
00:26:42,119 --> 00:26:43,631
لا تسال

313
00:26:47,573 --> 00:26:49,911
لدي نتيجة الفحص

314
00:26:54,197 --> 00:26:56,183
ستة أشهر

315
00:26:56,218 --> 00:26:58,761
سنة إذا كنت محظوظاً

316
00:26:58,796 --> 00:27:03,389
هناك برنامج تجريبي يمكننا أن نطبقه

317
00:27:03,424 --> 00:27:06,168
لا أريد أن أرفع آمالك, أعتقد
أنك ستكون المرشح التالي لهذا

318
00:27:06,203 --> 00:27:08,835
يا دكتور

319
00:27:10,148 --> 00:27:11,900
نعم

320
00:27:12,843 --> 00:27:15,645
أنت تحجب عني الرؤية

321
00:27:19,126 --> 00:27:20,788
آسف

322
00:27:23,327 --> 00:27:26,422
على أي حال, إذا كانت
لديك أسئلة تعرف أين تجدني

323
00:27:27,737 --> 00:27:29,946
سؤال واحد

324
00:27:29,981 --> 00:27:32,157
بالطبع

325
00:27:32,192 --> 00:27:36,576
كارتر , تريد أن تسأل الدكتور
اي شيء؟

326
00:27:36,611 --> 00:27:39,234
(لا أعرف حالة السيد (تشامبرز

327
00:27:39,269 --> 00:27:42,574
تعرّف عليها

328
00:27:47,820 --> 00:27:50,788
أريد أن أعرف كيف هو وضعي فقط

329
00:27:50,823 --> 00:27:55,352
بالتأكيد, دعني ألقي نظرة
على بياناتك

330
00:28:14,174 --> 00:28:16,045
(إدوارد)

331
00:28:22,772 --> 00:28:24,473
(إدوارد)

332
00:28:33,630 --> 00:28:36,412
كان هناك استطلاع ذات مرة

333
00:28:36,447 --> 00:28:43,228
سؤل ألف شخص إذا كانوا يريدون
أن يعرفوا مسبقاً وقت وفاتهم بالضبط

334
00:28:43,263 --> 00:28:46,616
96بالئمة منهم قالت لا

335
00:28:47,801 --> 00:28:52,061
أنا كنت أميل لأكون مع الـ 4 بالمئة الأخرى

336
00:28:52,096 --> 00:28:57,911
كنت أظن أنه يحرر المرء
معرفة كم تبقى لديه من وقت

337
00:28:59,106 --> 00:29:02,945
اتضح أنه ليس كذلك

338
00:29:30,119 --> 00:29:32,516
تريد أن تلعب الشدّة

339
00:29:33,307 --> 00:29:34,980
ظننت أنك لن تسأل أبداً

340
00:29:46,432 --> 00:29:48,175
صباح الخير

341
00:29:50,860 --> 00:29:52,875
أو هذا

342
00:30:04,049 --> 00:30:05,992
دعني أرى هذا

343
00:30:09,347 --> 00:30:13,571
(طوماس), اتصل بـ(ميري كريستي)
و قل لها

344
00:30:13,606 --> 00:30:16,455
لن أراهن هذا الموسم

345
00:30:16,490 --> 00:30:20,396
أتفهم

346
00:30:20,431 --> 00:30:28,371
لا أقصدأن أبدو غير مراعياً لمشاعرك
... ولكن كيف تريدني أن أتعامل مع

347
00:30:28,406 --> 00:30:30,316
موتي

348
00:30:32,234 --> 00:30:35,148
كما لو كان موتك

349
00:30:35,183 --> 00:30:39,255
إذا ... سأترك كل المال لمساعدي

350
00:30:41,267 --> 00:30:44,786
أحضر لي واحد من الكرواسان التي أحبها

351
00:30:46,370 --> 00:30:49,144
و لا تشتر موز أخضر

352
00:31:07,039 --> 00:31:08,619
ماذا تفعل؟

353
00:31:08,654 --> 00:31:10,117
ما هذا ؟

354
00:31:10,152 --> 00:31:11,865
أعدها لي

355
00:31:11,900 --> 00:31:13,214
ما هي ؟

356
00:31:13,249 --> 00:31:15,049
أعدها

357
00:31:15,084 --> 00:31:19,234
كانت على الارض
لم أعرف أنها من أسرار الدولة

358
00:31:25,074 --> 00:31:30,521
أول استاذ فلسفة لي وضع لنا تمرينا

359
00:31:30,556 --> 00:31:32,829
"و سماها "قائمة الدلو

360
00:31:32,864 --> 00:31:37,124
يفترض أن نكتب قائمة بكل الأشياء التي
.... نريد فعلها في الحياة قبل أن

361
00:31:37,159 --> 00:31:38,825
نركل الدلو

362
00:31:38,860 --> 00:31:45,198
كتبت أشياء مثل, كسب مليون دولار
أن أكون أول رئيس أسود

363
00:31:45,233 --> 00:31:47,622
أمنيات الشباب

364
00:31:47,657 --> 00:31:51,395
كنت سأعيد كتابة القائمة

365
00:31:51,430 --> 00:31:53,879
"اساعد شخصاً غريباً تماماً"

366
00:31:55,267 --> 00:31:58,448
"أضحك حتى أبكي"

367
00:31:58,483 --> 00:32:03,017
لا أريد أن أطلق أحكام و لكن
هذا ضعيف جداً

368
00:32:03,052 --> 00:32:06,994
غير ذا فائدة الآن

369
00:32:07,029 --> 00:32:10,813
سأقول أنه بالعكس تماماً

370
00:32:14,416 --> 00:32:16,046
ماذا تفعل؟

371
00:32:16,081 --> 00:32:18,553
أعيد كتابة الأغنية

372
00:32:18,588 --> 00:32:24,725
الا تريد أن تخرج مع أسلحة
و لهيب, تستمتع قليلاً

373
00:32:24,760 --> 00:32:27,900
لا يفترض أن تعلق بالأسلحة و النار

374
00:32:27,935 --> 00:32:29,408
أنت تفوت المهم

375
00:32:29,443 --> 00:32:32,974
"ماذا يعني " مشاهدة شي سحري

376
00:32:34,324 --> 00:32:36,833
هل ذهبت للهمالايا؟

377
00:32:38,808 --> 00:32:42,289
"قيادة موستانغ"
ليس سيئاً

378
00:32:42,324 --> 00:32:43,981
لدي واحدة

379
00:32:44,016 --> 00:32:47,067
ما قولك , القفز بالمظلات؟

380
00:32:48,646 --> 00:32:50,763
الآن سنصل لشيء

381
00:32:50,798 --> 00:32:52,798
نحن سنصل لشيء

382
00:32:52,833 --> 00:32:55,236
دعني أرى هذا

383
00:33:05,633 --> 00:33:08,054
"أقبل أجمل فتاة في العالم"

384
00:33:08,089 --> 00:33:09,960
كيف تقترح أن تفعل هذا؟

385
00:33:09,995 --> 00:33:12,057
الفاليوم

386
00:33:15,828 --> 00:33:18,016
"أحصل على وشم"

387
00:33:18,051 --> 00:33:20,680
هل هذا أقصى طموحك؟

388
00:33:20,681 --> 00:33:22,963
إدوارد باث) أعمق منك)

389
00:33:24,144 --> 00:33:30,152
من السهل أن تكون فيلسوفاً عميقاً
(ماذا يقول الدكتور (هولانز

390
00:33:30,187 --> 00:33:32,577
لدينا أشهر

391
00:33:32,612 --> 00:33:34,198
سنة ربما

392
00:33:34,233 --> 00:33:37,890
تعتقد أن 45 سنة مضت بسرعة؟

393
00:33:37,925 --> 00:33:40,269
يمكننا فعل هذا

394
00:33:40,304 --> 00:33:43,223
يجب أن نفعل هذا

395
00:33:44,253 --> 00:33:48,246
لا تفكر بالمال
هذا كل ما لدي

396
00:33:48,281 --> 00:33:49,711
لا أعرف

397
00:33:49,746 --> 00:33:52,038
ما الذي لا تعرفه؟

398
00:33:52,073 --> 00:33:55,429
كان يفترض أن يكون مجازيا

399
00:33:55,464 --> 00:33:58,536
هراء
!مجاز

400
00:33:58,571 --> 00:34:02,634
أنت من يبكي أنك لم تستغل الفرصة
هذه فرصتك

401
00:34:02,669 --> 00:34:05,678
فرصتي لماذا؟
لكي أصنع من نفسي أضحوكة

402
00:34:05,713 --> 00:34:08,446
لا يتأخر الوقت أبداً

403
00:34:12,025 --> 00:34:14,805
ماذا تعتقد سيحدث الآن؟

404
00:34:14,840 --> 00:34:21,175
أنا أعود و أصغي لأناس يتكلمون عن
التمويل و الدعم

405
00:34:21,210 --> 00:34:25,191
متظاهراً أنه يهمني هذا المال

406
00:34:25,226 --> 00:34:33,165
أنت ستعود للبيت لاحتفالية بالموت
و الجميع يقف حولك يراقبونك تموت

407
00:34:33,200 --> 00:34:35,700
هل هذا ماتريده ؟

408
00:34:35,735 --> 00:34:38,734
أن تخنقك الشفقة و الحزن

409
00:34:38,769 --> 00:34:48,074
(ليس أنا و في قلبك (كارتر
لا أعتقد أنك أنت أيضاً

410
00:34:49,852 --> 00:34:54,522
كلانا في نفس القارب
ما قولك بهذا  كمجاز

411
00:34:54,557 --> 00:34:58,179
لدينا فرصة حقيقية

412
00:34:58,214 --> 00:35:03,756
فرصة؟
هذا غير سويّ, حتى بمقاييسك

413
00:35:03,791 --> 00:35:06,131
لا زلنا نشعر أننا بخير

414
00:35:06,166 --> 00:35:09,079
الطاقة تعود قليلاً

415
00:35:09,114 --> 00:35:18,960
بالطريقة التي أراها يمكننا أن ننتظر هنا
نأمل بمعجزة بتجربة عملية تافهة

416
00:35:18,995 --> 00:35:22,838
أو ... يمكننا أن نضيف بعض الحركات

417
00:35:33,295 --> 00:35:35,164
القفز المظلي؟

418
00:35:39,878 --> 00:35:43,721
ما هذه المستشفى؟
لا يوجد طبيب خلال مسافة ميل

419
00:35:43,756 --> 00:35:47,308
فرجينيا) يجب أن نتكلم)

420
00:35:47,343 --> 00:35:49,694
ماذا قالوا؟

421
00:35:49,729 --> 00:35:56,061
سيدة (تشامبرز), سأمنحكما وقتاً لوحدكما
معذرة

422
00:36:08,423 --> 00:36:09,893
ليس جيداً

423
00:36:15,059 --> 00:36:18,169
عرفت أنه كان يجب أن نذهب
لسي إل إيه

424
00:36:18,204 --> 00:36:20,001
الجراحون أفضل

425
00:36:20,036 --> 00:36:21,526
لن يشكل فرقاً

426
00:36:21,561 --> 00:36:25,831
لا تعرف هذا
لن نستسلم, أريد رأياً آخر

427
00:36:25,866 --> 00:36:27,263
(فرجينيا)

428
00:36:27,298 --> 00:36:29,762
القلبية من فضلك
(مكتب الدكتور (بيتيري

429
00:36:29,797 --> 00:36:31,821
فرجينيا) , لا)

430
00:36:31,856 --> 00:36:33,970
دعني أتولى هذا

431
00:36:35,395 --> 00:36:39,870
(دكتور (بيتيري), (فرجينيا تشامبرز
.... نعم

432
00:36:55,409 --> 00:36:57,755
سأبتعد قليلاً

433
00:36:57,790 --> 00:37:00,115
عن ماذا تتكلم؟

434
00:37:00,150 --> 00:37:03,161
أقول أنني و (إدوارد) سنبتعد

435
00:37:03,196 --> 00:37:05,416
أنت و (إدوارد)؟

436
00:37:05,451 --> 00:37:08,332
تبتعدان أين ؟

437
00:37:09,958 --> 00:37:12,084
لاأتوقع منك أن تفهمي

438
00:37:12,119 --> 00:37:15,426
أنت محق, أنا لا افهم

439
00:37:15,461 --> 00:37:18,726
لا أفهم, كيف ستستسلم هكذا

440
00:37:18,761 --> 00:37:21,602
كيف ستتوقف عن المقاومة

441
00:37:21,637 --> 00:37:24,633
(فرجينيا)-
لم لا تقول هذا لأولادنا؟-

442
00:37:24,668 --> 00:37:27,596
لنرى ماذا يقولون حين يعرفون
أنك تخليت عنهم

443
00:37:27,631 --> 00:37:29,544
تخليت عنهم؟

444
00:37:29,579 --> 00:37:32,747
تخليت عنهم؟

445
00:37:32,782 --> 00:37:38,865
بقيت 45 سنة تحت غطاء المحرك بالشحم
لكي لا يعملوا و لم يفعلوا

446
00:37:38,900 --> 00:37:42,402
أعتقد أني استحقيت وقتاً خاصاً بي

447
00:37:42,437 --> 00:37:46,253
لتفعل ماذا ؟ تبتعد
مع غريب

448
00:37:46,288 --> 00:37:48,404
ليس غريباً

449
00:37:48,439 --> 00:37:49,799
أنا زوجتك

450
00:37:49,834 --> 00:37:55,020
و أنا زوجك, و أنا أبوهم
و جد و ميكانيكي

451
00:37:55,055 --> 00:37:56,517
و أنت غبي

452
00:37:56,552 --> 00:38:00,703
أنت غبي يعتقد أنه اكتشف طريقة
لكي يتخلص من السرطان

453
00:38:06,822 --> 00:38:07,971
أنا آسف

454
00:38:19,252 --> 00:38:21,136
زوجي ليس للبيع

455
00:38:35,283 --> 00:38:36,753
تكرهني

456
00:38:42,581 --> 00:38:44,223
هل تكرهني؟

457
00:38:46,512 --> 00:38:47,909
ليس بعد

458
00:38:52,707 --> 00:38:54,894
و هكذا بدأ الأمر

459
00:39:11,149 --> 00:39:13,771
لطالما كنت خائفاً من الصعود بطائرة

460
00:39:13,806 --> 00:39:15,954
الآن سأقفز منها

461
00:39:19,000 --> 00:39:20,392
تريد أن تأخذها؟

462
00:39:20,427 --> 00:39:23,040
كيف تقترح أن نفعل هذا؟

463
00:39:24,437 --> 00:39:25,510
انتظر

464
00:39:32,565 --> 00:39:33,709
اللعنة

465
00:39:40,180 --> 00:39:41,256
و لا كلمة

466
00:39:43,716 --> 00:39:45,541
(لنعد للمقعد (كايل

467
00:39:46,195 --> 00:39:48,101
(سامحه (كايل

468
00:39:48,136 --> 00:39:50,955
هو قلق على المرأة الصغيرة

469
00:39:50,990 --> 00:39:54,013
هذا لا علاقة له بزوجتي

470
00:39:54,014 --> 00:39:55,389
ثلاثون ثانية للسقطة

471
00:39:55,424 --> 00:40:00,225
: الجزء الثاني كانت هكذا
لم تدعمني بأي شيء

472
00:40:00,260 --> 00:40:01,735
الجزء الثاني؟

473
00:40:01,770 --> 00:40:04,776
السيدة (إدوارد كول) الثانية

474
00:40:04,811 --> 00:40:07,436
تلك المرأة كرهتني

475
00:40:07,471 --> 00:40:10,171
"ربما لأنك سميتها "الجزء الثاني

476
00:40:10,206 --> 00:40:14,255
كايل), لم أنظر للأمر بهذه الطريقة)

477
00:40:14,290 --> 00:40:16,753
خمسة عشر ثانية

478
00:40:16,788 --> 00:40:18,551
لا يمكنني فعل هذا

479
00:40:18,586 --> 00:40:19,936
بالطبع يمكنك

480
00:40:19,971 --> 00:40:21,923
لا, لا يمكنني

481
00:40:21,958 --> 00:40:24,616
لست خائفاً من القفزة

482
00:40:24,651 --> 00:40:26,288
بالطبع لا

483
00:40:26,323 --> 00:40:32,936
أنت خائف ألا تنفتح المظلة
و تظهر في جنازتك ميتاً

484
00:40:32,971 --> 00:40:36,283
لا, أنا قلق فقط أن المظلة لن تنفتح

485
00:40:36,318 --> 00:40:38,197
لا, لا

486
00:40:42,081 --> 00:40:43,964
الرجل لديه رئتين

487
00:40:44,778 --> 00:40:46,606
لننطلق

488
00:40:53,781 --> 00:40:55,094
جميل

489
00:41:03,294 --> 00:41:05,595
ما قولك بهذا؟

490
00:41:05,630 --> 00:41:06,952
هذا العيش

491
00:41:06,987 --> 00:41:10,050
أكرهك بشدة

492
00:41:10,051 --> 00:41:12,198
استسلم للولد

493
00:41:13,190 --> 00:41:15,118
أي واحد من هذه المعاطف تسحب؟

494
00:41:15,153 --> 00:41:18,324
لا تلمسها, لسنا في منطقة
.... الهبوط بعد, قد ينتهي الأمر بنا

495
00:41:20,582 --> 00:41:23,204
حسناً , دعنا ننشر

496
00:41:23,205 --> 00:41:27,231
لدي شعور أني أقع

497
00:41:27,266 --> 00:41:29,460
نحن في المنطقة الحمراء
اسحب الحبل

498
00:41:29,495 --> 00:41:34,233
لدي شعور أني أقع ... بالحب

499
00:41:34,234 --> 00:41:35,432
اسحب الحبل

500
00:41:37,212 --> 00:41:40,067
كنت واقعاً في الحب مرة

501
00:41:45,082 --> 00:41:48,403
طومي), عشنا لنموت في يوم آخر)

502
00:41:48,438 --> 00:41:50,265
يا لي من محظوظ

503
00:41:50,300 --> 00:41:54,166
(لا نكات (طوماس
أنت رجل الوصية, أنت قريب

504
00:41:56,601 --> 00:41:58,356
أيمكنني أن أسألك شيئاً؟

505
00:41:58,391 --> 00:42:01,688
هل أنت (طومي) أم (طوماس)؟

506
00:42:01,723 --> 00:42:05,599
في الحقيقة (ماثيو) ولكنه
يجد هذا الاسم معقد

507
00:42:05,634 --> 00:42:07,876
هيا

508
00:42:07,911 --> 00:42:09,953
هل هو مجنون؟

509
00:42:09,988 --> 00:42:12,283
هذا يعتمد

510
00:42:15,848 --> 00:42:17,565
هل قررت ؟

511
00:42:17,600 --> 00:42:21,682
لا, لم افكر بأي شيء
أريده بشكل دائم

512
00:42:21,717 --> 00:42:24,973
ما هو الدائم؟
سنموت بعد خمسة دقائق

513
00:42:25,008 --> 00:42:26,358
ماذا ؟

514
00:42:26,393 --> 00:42:28,641
بشكل مجازي

515
00:42:29,712 --> 00:42:33,495
لا أعلام كونفيدرالية, لا مسيح أسود

516
00:42:33,530 --> 00:42:35,256
لا

517
00:42:35,291 --> 00:42:36,895
بالتاكيد

518
00:42:36,930 --> 00:42:39,011
لم أوافق من قبل
أن أدنس جسدي

519
00:42:39,046 --> 00:42:42,214
هل أنت قلق أنهم لن يدفنوك
في مقبرة يهودية

520
00:42:43,318 --> 00:42:46,044
الزوجة ؟
إنه وشم

521
00:42:46,079 --> 00:42:49,043
ليس كأنك تتركها من أجل امرأة أخرى

522
00:42:49,078 --> 00:42:51,609
لم أكن مع امراة أخرى

523
00:42:53,530 --> 00:42:56,328
لا بد أن هذا على القائمة

524
00:42:56,363 --> 00:42:58,774
لا أعتقد ذلك

525
00:42:58,809 --> 00:43:01,992
66سنة

526
00:43:02,766 --> 00:43:04,011
يجب أن نحصل على حفلة معربدة

527
00:43:04,371 --> 00:43:05,289
لا

528
00:43:05,609 --> 00:43:08,293
الحفلة المعربدة, ليست مثل الخيانة

529
00:43:09,691 --> 00:43:12,451
كالمهنية

530
00:43:12,486 --> 00:43:13,930
لا

531
00:43:13,965 --> 00:43:15,856
لا داعي لأن أكون أنا موجوداً

532
00:43:21,907 --> 00:43:24,157
مرحباً يا عزيزتي

533
00:43:25,363 --> 00:43:28,329
هل ستقودها أم ستشتري لها فستانا؟

534
00:43:28,364 --> 00:43:30,616
نحن نتعرف على بعض

535
00:43:40,586 --> 00:43:42,267
هل أنت واثق أننا مناسبان لهذا

536
00:43:42,302 --> 00:43:45,862
بالطبع
ماذا لو لم نكن؟

537
00:43:45,897 --> 00:43:48,058
كنت أتحقق

538
00:44:08,794 --> 00:44:10,118
هيا

539
00:44:12,142 --> 00:44:13,464
لنرى ما لديها

540
00:44:13,499 --> 00:44:15,936
نحن بخير

541
00:44:15,971 --> 00:44:19,555
تبدو كشخص ذاهب
لحفلة طلاب ابتدائي

542
00:44:21,355 --> 00:44:24,252
تبدو كشخص يبحث عن الهزيمة

543
00:44:25,813 --> 00:44:28,961
ليس لديك أي شيء

544
00:44:47,139 --> 00:44:48,828
ماذا لو فعلت ؟

545
00:44:51,622 --> 00:44:53,465
ستقتلنا كلينا

546
00:44:53,500 --> 00:44:54,776
ماذا لو فعلت؟

547
00:45:00,155 --> 00:45:02,049
تلعب دور الشرير معي؟

548
00:45:02,084 --> 00:45:04,725
سأريك الشرير

549
00:45:06,277 --> 00:45:08,910
تحقق من هذا أيها الجبان

550
00:45:23,729 --> 00:45:25,162
الجبان ؟

551
00:45:32,090 --> 00:45:34,582
يمكنك أن تهرب و لكن لا يمكنك
أن تختبئ

552
00:46:03,683 --> 00:46:05,442
ماذا ستفعل بعد هذا؟

553
00:46:10,729 --> 00:46:12,691
كم لديك من المال؟

554
00:46:12,726 --> 00:46:17,631
الم يخبرك أحد أنه من الوقاحة
أن تتكلم عن مال شخص آخر؟

555
00:46:17,666 --> 00:46:20,073
لم أعرف اي شخص معه ما يكفي
من المال لكي أسأل

556
00:47:20,698 --> 00:47:21,689
علاجي

557
00:47:36,331 --> 00:47:39,371
هذا جميل بشكل لا يوصف

558
00:47:39,372 --> 00:47:41,944
نحن نطير فوق الدائرة القطبية

559
00:47:43,088 --> 00:47:45,041
فوق المنطقة المهجورة

560
00:47:46,113 --> 00:47:47,927
النجوم

561
00:47:49,429 --> 00:47:51,948
إحدى هبات الرب الجميلة

562
00:47:55,486 --> 00:48:00,877
تعتقد أن كائناً من نوع ما
صنع كل هذا؟

563
00:48:00,912 --> 00:48:03,150
و أنت لا تعتقد ذلك؟

564
00:48:03,185 --> 00:48:10,666
تعني هل أؤمن أنه إذا نظرت للسماء
و وعدت هذا أو ذاك

565
00:48:10,701 --> 00:48:15,359
لا

566
00:48:15,394 --> 00:48:19,093
إذا 95 بالمئة من الناس على سطح الأرض
مخطئون؟

567
00:48:19,128 --> 00:48:24,565
إذا علمتني الحياة أي شيء فهو أن
الـ 95 بالمئة من الناس دائماً على خطأ

568
00:48:24,600 --> 00:48:26,398
يسمى إيمان

569
00:48:26,433 --> 00:48:31,772
أنا أحسد الناس الذين يؤمنون
و لكن لا يمكنني أن ألمسه

570
00:48:31,807 --> 00:48:34,594
ربما راسك يعيق الطريق

571
00:48:37,334 --> 00:48:45,077
كارتر, لقد قمنا بمئات من هذه المناقشات
و كل واحدة منها تصطدم بنفس الحائط

572
00:48:45,112 --> 00:48:49,403
هل هناك .... جنية سكر؟

573
00:48:49,438 --> 00:48:53,205
و لا أحد وصل لهذا

574
00:48:54,605 --> 00:48:57,354
بماذا تؤمن ؟

575
00:48:57,389 --> 00:49:00,927
أقاوم كل الإيمان

576
00:49:00,962 --> 00:49:05,787
"لا "بينغ بانغ
كون عشوائي

577
00:49:05,822 --> 00:49:13,137
نعيش, نموت
و عجلات الحافلة تستمر بالدوران

578
00:49:15,077 --> 00:49:18,310
ماذا لو كنت مخطئاً؟

579
00:49:18,345 --> 00:49:21,293
أحب أن أكون مخطئاً

580
00:49:21,328 --> 00:49:24,765
إذا كنت مخطئاً, فأنا افوز

581
00:49:28,527 --> 00:49:30,904
هذا ينجح بهذه الطريقة

582
00:49:33,406 --> 00:49:36,963
أنت لا تدعي أنك تعرف
شيئاً أنا لاأعرفه؟

583
00:49:36,998 --> 00:49:40,505
لا, أنا لدي إيمان و حسب

584
00:49:43,934 --> 00:49:46,050
هللويا أخي

585
00:50:03,695 --> 00:50:05,888
تعرف كيف يحصدون الكافيار؟

586
00:50:05,923 --> 00:50:06,967
أخبرني

587
00:50:07,002 --> 00:50:12,921
حين تحدد الأنثى موقعاً, الصيادون
عليهم أن ينتبهوا جيداً لكي يحدث هذا بهدوء

588
00:50:12,956 --> 00:50:17,998
إذاأحست أنها مهددة قليلاً
تصدر مادة كييميائية و تهرب

589
00:50:18,033 --> 00:50:20,146
تبدو مثل زوجتي الثالثة

590
00:50:21,995 --> 00:50:24,799
امرأة تظن أن بيضة الرجل تأتي من نبتة

591
00:50:28,198 --> 00:50:29,908
يمكنني أن أعتاد على هذا

592
00:50:29,943 --> 00:50:32,540
كذلك تبدو كزوجتي الثالثة

593
00:50:38,478 --> 00:50:41,236
ثلاثون سنة آتي لهنا

594
00:50:41,271 --> 00:50:43,743
أول مرة مع رجل

595
00:50:43,778 --> 00:50:45,811
أحس بالإطراء

596
00:50:45,846 --> 00:50:49,743
إيميلي) قالت أن عيد ميلادها كان الأفضل)

597
00:50:49,778 --> 00:50:51,926
من هي (إيميلي)؟

598
00:50:51,961 --> 00:50:57,195
....هي ... صغيرتي
لم تعد  صغيرة

599
00:50:58,237 --> 00:51:00,419
ألديك ابنة ؟

600
00:51:01,733 --> 00:51:03,122
نعم

601
00:51:11,372 --> 00:51:17,695
سأختصر القصة
لا أقابلها

602
00:51:26,375 --> 00:51:28,005
ماذا تفعل؟

603
00:51:30,746 --> 00:51:32,900
لا, لا
احذف هذا

604
00:51:32,935 --> 00:51:33,652
لماذا

605
00:51:33,687 --> 00:51:34,546
احذفها

606
00:51:34,581 --> 00:51:35,652
لماذا ؟

607
00:51:35,687 --> 00:51:39,351
لماذا ؟
لا يوجد لماذا

608
00:51:45,433 --> 00:51:46,747
ما الأمر؟

609
00:51:46,782 --> 00:51:47,826
معذرة

610
00:51:47,861 --> 00:51:49,192
أين تذهب؟

611
00:52:02,229 --> 00:52:07,613
(اسمع, (كارتر
آسف أعرف

612
00:52:07,648 --> 00:52:11,210
أحيانا أصبح لا أحتمل

613
00:52:14,547 --> 00:52:15,821
يا إلهي

614
00:52:15,856 --> 00:52:17,851
لا بأس

615
00:52:18,715 --> 00:52:20,706
لقد تحركت القسطرة من مكانها

616
00:52:21,706 --> 00:52:23,894
ربما يجب أن نوصلك لمستشفى

617
00:52:23,929 --> 00:52:25,882
لقد هربنا لتونا من المتشفى

618
00:52:25,917 --> 00:52:28,973
لا بأس
سيتوقف

619
00:52:30,739 --> 00:52:34,567
... ربما أوصلك

620
00:52:34,602 --> 00:52:36,597
تعال

621
00:52:36,632 --> 00:52:38,350
حسناً

622
00:52:49,715 --> 00:52:51,306
أين (طومي)؟

623
00:52:56,478 --> 00:52:57,823
يا إلهي

624
00:52:58,636 --> 00:53:00,597
كم لديك من المال؟

625
00:53:02,576 --> 00:53:04,247
لن أنزف على السجادة

626
00:53:06,397 --> 00:53:11,597
سأجد مكاناً استحم فيه

627
00:53:11,632 --> 00:53:14,021
و أعود جديداً

628
00:53:14,056 --> 00:53:17,865
لابأس

629
00:53:20,052 --> 00:53:22,962
يستغرق بعض الوقت
و لكني أعدت ترتيب كل شيء

630
00:53:22,997 --> 00:53:26,714
القاهرة يوم غد, تنزانيا ليومين
ثم جوهانسبرغ يوم السبت

631
00:53:26,749 --> 00:53:31,143
و كما أشرت لي من قبل
لا مصارعة ثيران, و لا صيد نمور

632
00:53:32,538 --> 00:53:37,351
طوماس), أريد أن أقول حقاً)
أنه من الصعب استبدالك

633
00:53:37,386 --> 00:53:39,654
و لكني سأكون كاذباً

634
00:53:39,689 --> 00:53:44,622
و أنا أريد أن أقول أنك رجل محبب
و أني أحب عملي

635
00:53:44,657 --> 00:53:47,222
و لكني أيضاً سأكون كاذباً

636
00:53:47,257 --> 00:53:52,808
يبدو أنه لعب عادل
أعتقد أنك تعلمت هذا من المعلم

637
00:53:57,619 --> 00:54:00,366
برنامج "جيبردي" في  التلفزيون

638
00:54:02,236 --> 00:54:04,806
جيبردي" في فرنسا"

639
00:54:06,720 --> 00:54:11,232
(سيد (كول), (فرجينيا تشامبرز

640
00:54:14,242 --> 00:54:15,840
مرحبا

641
00:54:15,875 --> 00:54:18,115
(دعيني أدعك تكلمين (كارتر

642
00:54:18,150 --> 00:54:20,993
في الحقيقة أردت أن أكلمك

643
00:54:22,984 --> 00:54:25,697
هل هو ... بخير؟

644
00:54:28,131 --> 00:54:31,116
نعم, يبدو بخير

645
00:54:32,596 --> 00:54:34,822
أيمكنني أن اسأل اين أنتم؟

646
00:54:34,857 --> 00:54:37,291
في فرنسا في الحقيقة
... يوم غد

647
00:54:37,326 --> 00:54:39,328
أعده لي

648
00:54:40,715 --> 00:54:44,707
فرجينيا), أيمكنني أن أناديك (فرجينيا)؟)

649
00:54:45,897 --> 00:54:47,561
.... لست واثقاً

650
00:54:47,596 --> 00:54:51,751
لاأطلب من أجله
(سيد (كول

651
00:54:53,178 --> 00:54:56,673
أنا كنت ممرضة طوال حياتي

652
00:54:56,708 --> 00:55:02,219
حضرت مآسي انسانية أكثر
من احتمال أي امرأة

653
00:55:02,254 --> 00:55:06,289
أنا مستعدة لموت زوجي

654
00:55:06,324 --> 00:55:11,246
أنا لست مستعدة لخسارته و هو لا زال حياً

655
00:55:14,531 --> 00:55:16,289
من هو (هاودي دودي)؟

656
00:55:19,010 --> 00:55:23,131
هذان الدميتان زميلا سكن
في برنامج شارع سمسم

657
00:55:23,166 --> 00:55:24,806
من هما بدر و أنيس؟

658
00:55:26,490 --> 00:55:27,557
تفضل

659
00:55:31,811 --> 00:55:33,792
من هو (بيرو أغنو)؟

660
00:55:37,664 --> 00:55:40,920
تبدو ... مرتاحا

661
00:55:42,994 --> 00:55:45,608
هذه أول مرة أكون في مغطس
لا يوجد فيه زوايا

662
00:55:47,450 --> 00:55:51,873
أتعرف (كارتر) , كنت أفكر

663
00:55:57,417 --> 00:56:00,757
ربما يجب أن نؤجل هذا لفترة

664
00:56:00,792 --> 00:56:04,081
قلت لك توقف عن القلق
أنا بخير

665
00:56:04,116 --> 00:56:13,539
ليس هذا, إذا كنت لا تريد
.... أن تخيب أملي فإنه من الأسهل لي

666
00:56:13,574 --> 00:56:16,082
كلمت فرجينيا ؟

667
00:56:20,653 --> 00:56:23,011
لماذا تعتقد أني أفعل هذا؟

668
00:56:23,046 --> 00:56:25,000
لأني أقنعتك

669
00:56:26,186 --> 00:56:29,764
أنت قوي و لكن ليس لهذه الدرجة

670
00:56:34,843 --> 00:56:41,326
أتعرف, بعد أن غادر الأولاد للجامعة
كان هناك ..  فراغ

671
00:56:42,403 --> 00:56:50,666
لا مزيد من الوظائف
مسرحيات مدرسية

672
00:56:50,701 --> 00:56:54,237
الأولاد يبكون , يتشاجرون

673
00:56:56,291 --> 00:57:03,177
و لأول مرة خلال 40 سنة
نظرت لـ(فرجينيا) بدون الضجة

674
00:57:03,212 --> 00:57:06,426
بدون .... التشتيت

675
00:57:08,978 --> 00:57:15,711
و لم أستطع أن أتذكر, كيف كان الشعور
حين لم أكن أستطيع أن أعبر الشارع بدون أن أمسك بيدها

676
00:57:24,758 --> 00:57:27,782
كانت نفس المرأة التي أحببتها
لم تتغير

677
00:57:31,706 --> 00:57:35,987
و لكن بطريقة ما, الأمور أصبحت مختلفة

678
00:57:37,813 --> 00:57:40,843
أضعنا شيئاً في الطريق

679
00:57:51,329 --> 00:57:53,320
من هو (تشارلي مكارثي)؟

680
00:57:54,237 --> 00:57:55,151
من هو (تشارلي مكارثي)؟

681
00:58:27,796 --> 00:58:28,783
انظر

682
00:58:37,501 --> 00:58:41,959
كنت مسروراً حين قرر إدوارد
أن يلغي رقم 9 من قائمته

683
00:58:41,994 --> 00:58:43,986
صيد القط الكبير

684
00:58:44,021 --> 00:58:48,106
و لكنه أصر أن يفرغ بضعة
طلقات من بندقيته

685
00:58:49,973 --> 00:58:52,119
واحدة يبدو أنها كافية

686
00:58:59,182 --> 00:59:00,694
بالطبع

687
00:59:08,737 --> 00:59:14,239
هل تعرف أن الكلب الوحيد الذي ضربه البرق
كان هنا في مصر؟

688
00:59:16,223 --> 00:59:18,863
أتمنى لو التقيتك قبل أن نموت

689
00:59:24,777 --> 00:59:29,175
.... أتعرف, تقنيا

690
00:59:29,210 --> 00:59:32,541
يمكننا أن نحذف بندين

691
00:59:32,576 --> 00:59:39,226
رؤية الإهرامات و مشاهدة شيء سحري

692
00:59:39,261 --> 00:59:43,027
أكثر شيء ساحر يمكننا الحصول عليه

693
00:59:44,547 --> 00:59:46,693
انتظر حتى ترى جبلي

694
00:59:46,728 --> 00:59:48,429
نعم

695
00:59:49,652 --> 00:59:51,320
جبلك

696
00:59:51,355 --> 00:59:56,286
مع ذلك, هذا ليس سيئاً

697
00:59:57,808 --> 01:00:01,468
المصريون القداماء كان لديهم اعتقاد
جميل بهذا الخصوص

698
01:00:02,411 --> 01:00:06,682
حين تصل أرواحهم لأبواب الجنة
فالآلهة تسألهم سؤالين

699
01:00:07,794 --> 01:00:10,984
إجابتهم تقرر إذا كانوا سيقبلون أو لا

700
01:00:12,896 --> 01:00:14,687
حسناً

701
01:00:17,593 --> 01:00:19,690
ما هي ؟

702
01:00:21,237 --> 01:00:24,618
هل وجدت البهجة في حياتك؟

703
01:00:29,701 --> 01:00:31,251
أجب على السؤال؟

704
01:00:31,286 --> 01:00:32,603
أنا ؟-
نعم-

705
01:00:32,638 --> 01:00:35,580
هل وجدت البهجة في حياتي؟-
نعم-

706
01:00:39,770 --> 01:00:41,709
نعم

707
01:00:41,744 --> 01:00:45,157
هل تسببت حياتك بمنح البهجة للآخرين؟

708
01:00:48,810 --> 01:00:54,367
لا أعرف, لا أفكر بالآخرين

709
01:00:57,510 --> 01:00:59,464
اسألهم

710
01:00:59,499 --> 01:01:01,560
أنا أسألك

711
01:01:05,362 --> 01:01:07,536
حسناً

712
01:01:12,193 --> 01:01:14,861
دعني أشرح الأمر لك بهذه الطريقة

713
01:01:16,220 --> 01:01:19,817
بعد الانفصال و الطلاق

714
01:01:19,852 --> 01:01:22,335
إيميلي) ذهبت لتعيش مع أمها)

715
01:01:22,370 --> 01:01:25,880
تعرف, تحاول أن تبقى مقرباً

716
01:01:25,915 --> 01:01:30,319
و لكن يصل الأمر للعطل و الهواتف
و بطاقات عيد الميلاد

717
01:01:30,354 --> 01:01:33,270
على أي حال

718
01:01:34,708 --> 01:01:41,187
إيميلي) ذهبت للجامعة, تنضم لواحدة من)
"أنقذ الفقراء , الحيوانات"

719
01:01:41,222 --> 01:01:45,243
تلتقي بشاب و تقرر أنها تحبه

720
01:01:45,278 --> 01:01:47,994
شاب وسيم
و ذكي

721
01:01:50,948 --> 01:01:54,977
و لكن هناك شيء بخصوصه

722
01:01:56,275 --> 01:02:01,569
حين قالت أنهما مخطوبان قلت لها
... أني أرفض و لكن أنا و ابنتي بشكل طبيعي

723
01:02:02,766 --> 01:02:05,201
مضت قدماً بالزواج منه على كل حال

724
01:02:05,236 --> 01:02:08,685
لا داعي لأقول أنني لم أكن
مدعواً للزفاف

725
01:02:08,720 --> 01:02:11,141
لا بد أن هذا مؤلم

726
01:02:11,176 --> 01:02:12,292
أتعتقد؟

727
01:02:17,757 --> 01:02:22,787
أول مرة ضربها أتت لي
أردت أن أحطم دماغه

728
01:02:22,822 --> 01:02:27,627
لم تسمح لي, قالت أنها تحبه
قالت أنه لم يكن ذنبه

729
01:02:27,662 --> 01:02:31,438
شرب قليلاً, و هي من بدأ الشجار

730
01:02:33,235 --> 01:02:37,487
المرة التالية التي حدث ذلك فيها
لم تأت لي

731
01:02:38,879 --> 01:02:41,829
طليقتي أخبرني, سررت
بسماع صوتها مرة أخرى

732
01:02:43,788 --> 01:02:45,424
ماذا فعلت ؟

733
01:02:45,459 --> 01:02:47,828
ما سيفعله أي أب

734
01:02:47,863 --> 01:02:50,499
اهتممت بالأمر

735
01:02:52,359 --> 01:02:55,894
اتصلت بشخص, اتصل بدوره بشخص
بتولى هذه الأمور

736
01:02:55,929 --> 01:03:01,029
لا أعرف ما قاله و لا أعرف ما فعله
كل ما أعرفه أنه لم يقتله

737
01:03:01,064 --> 01:03:06,009
و ابنتي لم تسمع منه مرة أخرى

738
01:03:07,611 --> 01:03:10,108
كيف كانت ردة فعلها؟

739
01:03:11,492 --> 01:03:15,130
سبتني مسبات لن تصدقها و اسوأ

740
01:03:16,706 --> 01:03:19,237
قالت أني ميت بالنسبة لها

741
01:03:24,427 --> 01:03:30,064
لست فخور بكل ما فعلته
و لكني متأكد أني سأفعلها مرة أخرى

742
01:03:30,099 --> 01:03:34,780
إذا لم يسمحوا لي بدخول جنة المصريين
لأن ابنتي تكرهني

743
01:03:34,815 --> 01:03:37,921
إذا, أعتقد أن هذه هي الحياة

744
01:03:39,108 --> 01:03:41,494
كيف كانت إجاباتي؟

745
01:03:47,303 --> 01:03:49,436
كيف ننزل من هذا القبر؟

746
01:04:09,418 --> 01:04:12,513
(زوجة الامبراطور كانت (شاه جيهان

747
01:04:14,003 --> 01:04:17,822
مع أنه زواج مدبّر
و لكنهما كانا واقعان بالحب

748
01:04:17,857 --> 01:04:22,023
و لم ينفصلا حتى ماتت
خلال ولادة الولد الـ 14

749
01:04:24,344 --> 01:04:30,195
أتمانع أن أناديك (راي)؟
"مين مان راي"

750
01:04:30,230 --> 01:04:33,130
هل تسمع أي شيء
أقوله ؟

751
01:04:33,165 --> 01:04:37,771
بالتأكيد
الولد الـ 14 , أنا معك

752
01:04:42,010 --> 01:04:47,499
تطلب الأمر 20 ألف متطوع
و 22 سنة لإكمال البناء

753
01:04:47,534 --> 01:04:50,860
كل قدم مصمم من قبل الشاه بنفسه

754
01:04:50,895 --> 01:04:53,835
هذا هو الحب الحقيقي؟

755
01:04:53,870 --> 01:04:56,864
هذا هو الحب الحقيقي

756
01:04:56,899 --> 01:04:59,672
لا بد أنه جميل

757
01:05:06,685 --> 01:05:11,336
لا أعتقد أني  صدقت
قضية الـ 20 ألف متطوع

758
01:05:14,443 --> 01:05:18,550
خطط الجنازات تربكني

759
01:05:18,585 --> 01:05:22,282
خصوصاً الدفن أو حرق الجثة

760
01:05:22,317 --> 01:05:28,744
خذ الدفن, أعرف أنه لا يهم
و لكني أخاف من الأماكن المغلقة

761
01:05:28,779 --> 01:05:33,263
ماذا لو استيقظت تحت الأرض
و لم يسمعني أحد

762
01:05:33,298 --> 01:05:35,852
هل سنقوم بتلك المؤتمرات
بالأجراس؟

763
01:05:37,324 --> 01:05:39,936
لاأعتقد أنهم يفعلون

764
01:05:41,338 --> 01:05:47,167
إذاً الحرق, ماذا تفعل بالرماد
تحرقه , تجمعه , تضعه على الرف؟

765
01:05:47,202 --> 01:05:50,100
و ترشه مرة أخرى
لكي يصنع سرير أزهار

766
01:05:51,305 --> 01:05:53,933
ماذا لو أحسست باللهيب؟

767
01:05:55,398 --> 01:05:58,280
أنا واثق أني أريد أن أحرق جثتي

768
01:05:58,315 --> 01:06:01,953
(ربما يجب أن نتجمد مثل (والت ديزني

769
01:06:03,994 --> 01:06:09,252
الحرق, الرماد يوضع في علبة
و يدفن في مكان ذو إطلالة

770
01:06:09,287 --> 01:06:10,848
علبة؟

771
01:06:12,316 --> 01:06:14,923
"لم أحب صوت كلمة " حرق

772
01:06:16,521 --> 01:06:19,825
"ألديك أية مشاعر حول "قبو

773
01:06:23,162 --> 01:06:26,279
علبة ستكفيني

774
01:06:30,142 --> 01:06:33,020
حتى مالك لا يمكنه أن يشتري
هذا

775
01:06:33,055 --> 01:06:34,937
لا تراهن

776
01:06:36,645 --> 01:06:38,932
"كوبيلواك"

777
01:06:38,967 --> 01:06:40,806
ماذا لديك ضد كوبيلواك؟

778
01:06:43,125 --> 01:06:45,559
راقي أكثر من اللازم على ذوقي

779
01:06:45,594 --> 01:06:50,579
نعم, راقي أكثر من اللازم
"بالنسبة لـ  "مين مان راي

780
01:06:56,739 --> 01:06:57,931
اللعنة

781
01:07:30,031 --> 01:07:33,137
ستكون سحرية أكثر لو رأيناها

782
01:07:35,812 --> 01:07:38,037
أترى تلك العجوز؟

783
01:07:38,072 --> 01:07:41,791
على الأغلب أننا سنموت قبلها

784
01:07:42,849 --> 01:07:44,721
افكار سعيدة

785
01:07:47,102 --> 01:07:51,664
بالطبع سيكون لديها تقمص
هكذا ينجح النظام

786
01:07:51,699 --> 01:07:54,886
البوذيون يؤمنون أنهم يعودون

787
01:07:54,921 --> 01:07:58,907
ترتقي أو تنزل حسب طريقة حياتك

788
01:07:58,942 --> 01:08:02,214
هنا لا أفهمهم

789
01:08:02,249 --> 01:08:05,988
ماذا على الحلزون أن يفعله
لكي يرتقي؟

790
01:08:06,471 --> 01:08:08,736
يستلقي على أثر طين بشكل مثالي؟

791
01:08:09,823 --> 01:08:12,610
الأخبار السيئة, أم الأخبار السيئة جداً؟

792
01:08:12,645 --> 01:08:14,239
الأول

793
01:08:15,403 --> 01:08:17,350
هناك عاصفة في الخارج

794
01:08:17,385 --> 01:08:20,690
شكراً على المعلومة
لا يمكننا أن نرى أي شيء

795
01:08:20,725 --> 01:08:23,497
لن يسمحوا لنا بالطيران
حتى يستقر الجو

796
01:08:23,532 --> 01:08:25,288
متى سيستقر الجو؟

797
01:08:25,323 --> 01:08:27,554
في الربيع القادم

798
01:08:29,587 --> 01:08:32,547
هذه الأخبار السيئة جداً
في حالة أردتم أن تسمعوها

799
01:08:41,703 --> 01:08:44,127
ربما في المرة القادمة

800
01:08:45,916 --> 01:08:48,677
الربيع القادم

801
01:08:54,776 --> 01:08:57,575
ربما جبلك يحاول أن يقول لنا شيء

802
01:08:57,610 --> 01:08:59,462
ماذا تعني؟

803
01:08:59,497 --> 01:09:02,252
ربما انطلقنا من وقت طويل بما فيه الكفاية

804
01:09:02,287 --> 01:09:05,783
بما فيه الكفاية لمن؟

805
01:09:09,003 --> 01:09:13,469
فهمت, الجبل لا يقول لنا
أنه حان الوقت لكي نذهب للبيت

806
01:09:13,504 --> 01:09:17,637
الجبل يقول لك أن تقول لي
أنه حان الوقت لي لأذهب للبيت

807
01:09:17,672 --> 01:09:18,908
صحيح؟

808
01:09:18,943 --> 01:09:20,300
نعم

809
01:09:20,335 --> 01:09:25,317
ايها القذر, لم لا تقلق على حياتك
و تدعني أقلق على حياتي

810
01:09:25,352 --> 01:09:27,389
حسناً

811
01:09:28,893 --> 01:09:30,038
ما التالي؟

812
01:09:30,073 --> 01:09:32,523
التالي , هونغ كونغ

813
01:09:33,282 --> 01:09:37,033
بدلات حريرية, آيس كريم أسود دافئ

814
01:09:39,173 --> 01:09:44,200
في التيبت يسمونها شومولون
آلهة الثلج

815
01:09:45,348 --> 01:09:48,799
آلهة العالم في الحقيقة

816
01:09:53,507 --> 01:09:55,594
أقبل أن يتم تصحيحي

817
01:09:59,278 --> 01:10:01,274
أعتقد أنك كنت هناك

818
01:10:01,309 --> 01:10:04,429
لقد غادرت لتوي

819
01:10:04,464 --> 01:10:07,808
حاولنا أن نصعد و لكن الطقس

820
01:10:07,843 --> 01:10:09,364
لقد تأخرت على  الموسم

821
01:10:09,399 --> 01:10:11,121
هذا ما قالوه لي

822
01:10:11,156 --> 01:10:12,592
(اسمي (أنجيلا كارتر

823
01:10:12,627 --> 01:10:14,217
(كارتر)

824
01:10:15,617 --> 01:10:19,047
آسف إن بدوت مريعة

825
01:10:19,082 --> 01:10:23,380
و لكن ألست متطور عبر السنين
لكي تصعد جبل ضخم

826
01:10:25,806 --> 01:10:29,109
مطور ؟ طريقة غريبة لوصف الأمر

827
01:10:29,885 --> 01:10:31,763
كنت هناك-
حقاً؟-

828
01:10:31,798 --> 01:10:35,426
لقد وصلت لـ 26 ألف قدم
قبل أن نعود

829
01:10:35,461 --> 01:10:37,020
حقاً؟

830
01:10:37,055 --> 01:10:38,650
نعم

831
01:10:38,685 --> 01:10:41,393
كيف كان الأمر؟

832
01:10:41,428 --> 01:10:44,582
مسن , معظم الوقت

833
01:10:44,617 --> 01:10:49,246
خلال النهار السماء سوداء أكثر منها زرقاء

834
01:10:51,341 --> 01:10:54,890
و لكن الليل

835
01:10:54,891 --> 01:10:57,129
لم أر هذا العدد من النجوم
من قبل

836
01:10:58,447 --> 01:11:03,169
يبدو أنها لا تطال
و مضيئة جداً

837
01:11:03,204 --> 01:11:09,301
كالحفر الصغيرة في أرض الجنة

838
01:11:15,901 --> 01:11:17,408
هل سمعتها؟

839
01:11:17,443 --> 01:11:19,372
ماذا ؟

840
01:11:20,671 --> 01:11:24,108
قرأتت لرجل من الذين وصلوا للقمة

841
01:11:26,207 --> 01:11:29,328
أن خلال الوقوف هناك على قمة العالم

842
01:11:29,363 --> 01:11:33,859
اختبر صمتاً عميقاً

843
01:11:33,894 --> 01:11:37,306
كأن كل الأصوات قد تلاشت

844
01:11:38,506 --> 01:11:40,094
و حينها سمعها

845
01:11:40,129 --> 01:11:41,884
ماذا ؟

846
01:11:42,751 --> 01:11:44,591
صوت الجبل

847
01:11:47,205 --> 01:11:50,431
قال أن الأمر كأنه سمع صوت الله

848
01:11:57,710 --> 01:12:00,551
لم أفعل هذا من قبل

849
01:12:00,586 --> 01:12:04,238
هذا يبدو تقليدياً

850
01:12:07,210 --> 01:12:10,343
و لكن لدي غرفة فوق

851
01:12:21,169 --> 01:12:23,011
أعني

852
01:12:28,452 --> 01:12:31,029
أشكر لك هذا

853
01:12:31,064 --> 01:12:33,386
.... و لكن

854
01:12:33,421 --> 01:12:36,012
أنا

855
01:12:38,334 --> 01:12:40,649
هي امرأة محظوظة

856
01:12:40,684 --> 01:12:43,602
أعتقد أنني أنا المحظوظ

857
01:12:43,637 --> 01:12:45,001
جيد من أجلك

858
01:12:59,063 --> 01:13:04,302
طوم), هناك 3 أشياء تتذكرها)
حين تكبر

859
01:13:04,337 --> 01:13:06,600
لا تنم في الحمام

860
01:13:06,635 --> 01:13:10,090
و لا تثق بالغازات أبداً

861
01:13:11,873 --> 01:13:14,495
سأبقي هذا في ذهني و أنا اقترب

862
01:13:14,530 --> 01:13:16,675
جيدة

863
01:13:18,130 --> 01:13:19,404
لنذهب للبيت

864
01:13:19,439 --> 01:13:20,675
معذرة

865
01:13:20,710 --> 01:13:22,509
أريد أن أعود للبيت

866
01:13:24,263 --> 01:13:26,892
ماذا عن البدلات الحريرية؟

867
01:13:26,927 --> 01:13:29,246
هذا كان ذكياً منك

868
01:13:32,373 --> 01:13:34,952
كيف عرفت أني لن أقبل؟

869
01:13:35,977 --> 01:13:37,959
لم اعرف

870
01:13:46,965 --> 01:13:48,444
أنا فخور بك

871
01:13:49,474 --> 01:13:51,838
لاأحد يهمه رايك

872
01:14:15,593 --> 01:14:17,170
أمريكا

873
01:14:35,605 --> 01:14:38,549
طومي), هذا ليس الطريق)
لكرينشو

874
01:14:40,012 --> 01:14:43,565
هناك حادث
سنأخذ طريقاً آخر

875
01:14:59,353 --> 01:15:01,245
.... لماذا نحن

876
01:15:05,978 --> 01:15:07,923
يا إلهي

877
01:15:07,958 --> 01:15:11,316
في حالة قررت

878
01:15:11,351 --> 01:15:13,340
(هذه كانت فكرتك (طوم

879
01:15:13,375 --> 01:15:15,886
لا , كانت فكرتي
أنا أقنعتك بها

880
01:15:15,921 --> 01:15:17,426
أقنعته بها

881
01:15:17,461 --> 01:15:19,818
إدوارد) انتظر)

882
01:15:21,982 --> 01:15:23,942
مم أنت خائف؟

883
01:15:23,977 --> 01:15:28,436
لأنني أخبرتك بقصتي فأنا
لم أدعك لتكون جزءاً منها

884
01:15:28,471 --> 01:15:30,126
مثل السيدة في البار؟

885
01:15:30,161 --> 01:15:31,122
هذا مختلف

886
01:15:31,157 --> 01:15:32,551
قل لي كيف هذا مختلف؟

887
01:15:32,586 --> 01:15:34,112
لأنه هكذا

888
01:15:34,147 --> 01:15:35,346
كيف هو مختلف؟

889
01:15:35,381 --> 01:15:38,285
ليست لديك فكرة من انا

890
01:15:38,320 --> 01:15:41,781
أنا بنيت أعمال بمليارات الدولارات
من لا شيء

891
01:15:41,816 --> 01:15:44,123
رؤساء طلبوا نصيحتي

892
01:15:44,158 --> 01:15:46,067
أنا أموت بملكية

893
01:15:46,102 --> 01:15:48,338
... و يفترض أن أفعل ماذا

894
01:15:48,373 --> 01:15:52,950
هذه الرحلة كانت يفترض أن تعني لي شيء؟
كأنها ستغيرني؟

895
01:15:55,904 --> 01:16:00,331
كيف رأيت الأمر يحصل ؟
أدق الباب فترد

896
01:16:00,366 --> 01:16:05,881
تتفاجأ, غاضبة و لكني أقول لها
كم أحبها و أشتاق إليها

897
01:16:05,916 --> 01:16:11,785
و بالمناسبة سأموت  قريباً, فأنا
أتواصل معك لكي لاأموت وحيدا

898
01:16:11,820 --> 01:16:13,554
الجميع يخاف من الموت وحيداً

899
01:16:13,589 --> 01:16:15,955
أنا لست الجميع

900
01:16:18,158 --> 01:16:21,825
هذا يفترض أن يكون ممتعاً

901
01:16:21,860 --> 01:16:24,918
هذا كل ما في الأمر

902
01:16:26,426 --> 01:16:29,455
لا تدخل
اتصل بسيارة أجرة

903
01:18:07,739 --> 01:18:11,616
أبانا في السموات, نريد أن نشكرك
لهذا اليوم

904
01:18:11,651 --> 01:18:14,883
عائلتنا هنا مرة أخرى

905
01:18:14,918 --> 01:18:18,877
نريد أن نشكرك لإعادة زوجي

906
01:19:21,994 --> 01:19:23,190
هل يبكي؟

907
01:19:24,257 --> 01:19:25,649
لا أعرف

908
01:19:40,159 --> 01:19:41,547
انتظر

909
01:19:41,582 --> 01:19:43,379
لدي شيء لنا

910
01:19:43,414 --> 01:19:45,491
لم أكن واثقة أني بحاجته

911
01:20:04,730 --> 01:20:06,643
تعرف كم طال الأمر؟

912
01:20:06,678 --> 01:20:08,520
أأريد أن أعرف؟

913
01:20:10,201 --> 01:20:12,433
أطول من هذا

914
01:20:34,871 --> 01:20:38,888
أحس أني مراهق
كأول مرة

915
01:20:38,923 --> 01:20:42,471
كنا مراهقين, ولم نكن نخرج
من غرفة المعيشة

916
01:20:43,635 --> 01:20:45,501
أتذكر أول مرة

917
01:20:54,460 --> 01:20:56,373
(كارتر)

918
01:20:57,127 --> 01:20:59,153
تلعب لعبة الاختباء؟

919
01:21:01,967 --> 01:21:03,331
(كارتر)

920
01:21:04,596 --> 01:21:08,863
مما أدى لزيادة 15 بالمئة
في السيولة

921
01:21:13,656 --> 01:21:15,335
(سيد (كول

922
01:21:16,470 --> 01:21:17,946
(سيد (كول

923
01:21:18,822 --> 01:21:21,256
هل قرأت الكوميديا الإلهية؟

924
01:21:22,372 --> 01:21:24,762
معذرة سيدي

925
01:21:24,797 --> 01:21:30,423
الكوميديا الإلهية, رحلة (دانتي آليغيري) للجحيم

926
01:21:33,507 --> 01:21:36,516
ربما يجب أن نستريح

927
01:21:36,551 --> 01:21:42,001
لا نحتاج لاستراحة, معجزة طبية بكل معانيها

928
01:21:42,036 --> 01:21:46,688
أنا أسال ببساطة إذا كنت
قد قرأت الكوميديا الإلهية

929
01:21:47,642 --> 01:21:49,002
لديك اتصال هاتفي سيدي

930
01:21:49,037 --> 01:21:51,205
طومي) ليس الآن)

931
01:21:51,240 --> 01:21:54,590
أعتقد أنه يجب أن ترد على هذا

932
01:22:09,506 --> 01:22:10,406
ما التشخيص؟

933
01:22:10,665 --> 01:22:12,476
لقد انتشر الى المخ

934
01:22:14,420 --> 01:22:16,252
قابلة لإجراء عملية؟

935
01:22:16,287 --> 01:22:18,568
الاحتمالات ليست كما نريدها أن تكون

936
01:22:44,057 --> 01:22:45,734
كيف حاله؟

937
01:22:46,940 --> 01:22:49,036
هو بخير

938
01:22:55,440 --> 01:22:57,065
أرادني أن أعطيك هذا

939
01:22:57,406 --> 01:22:59,411
كان ينبغى أن أنتظر

940
01:22:59,886 --> 01:23:02,725
ولكن ... فكرت

941
01:23:02,760 --> 01:23:05,379
لم تستمع الي من قبل

942
01:23:07,106 --> 01:23:09,865
لماذا تريد تغيير طريقة ناجحة؟

943
01:23:12,265 --> 01:23:14,849
(تبدو بحال مزرية (راي

944
01:23:14,884 --> 01:23:16,798
شكراً

945
01:23:16,833 --> 01:23:19,100
كيف يعاملونك؟

946
01:23:20,211 --> 01:23:22,790
لا زال سيئاً

947
01:23:22,825 --> 01:23:25,179
سأكلمهم

948
01:23:25,214 --> 01:23:27,817
افعل هذا

949
01:23:40,220 --> 01:23:42,190
أيمكنني أن أشرب بعض الماء؟

950
01:23:42,225 --> 01:23:46,161
يمكنك أن تشرب ماء , لكني سأحضر
لك كأس ليمون

951
01:24:02,482 --> 01:24:05,301
لا زلت تشرب القهوة الراقية؟

952
01:24:05,336 --> 01:24:07,023
ماذا ؟

953
01:24:14,283 --> 01:24:15,754
اقرأها

954
01:24:18,507 --> 01:24:22,790
كوبيلواك هي أغلى قهوة في العالم

955
01:24:22,825 --> 01:24:27,457
للبعض تصنف تحت بند
"أفضل من أن تكون حقيقية"

956
01:24:27,492 --> 01:24:34,042
في قرية سومطرية حيث الحبوب تنمو
تعيش قطط برية

957
01:24:34,724 --> 01:24:38,994
هذه القطط تاكل الحبات تهضمها
.... ثم

958
01:24:39,029 --> 01:24:41,110
تتغوط

959
01:24:42,614 --> 01:24:47,005
ثم يجمعها القريون عندها و يعالجونها

960
01:24:47,040 --> 01:24:57,204
إنها تركيب بين الحبوب و عصير
القطط التي تعطي كوبيلواك نكهتها المميزة

961
01:24:59,866 --> 01:25:01,916
أنت تمازحني؟

962
01:25:03,183 --> 01:25:05,099
القطط جعلتني أفعلها

963
01:25:25,752 --> 01:25:28,145
ألديك قلم؟

964
01:25:43,414 --> 01:25:47,764
"اضحك حتى البكاء"

965
01:26:00,075 --> 01:26:02,072
لم تنتهي

966
01:26:03,826 --> 01:26:06,783
ليست عمل لرجل واحد

967
01:26:06,818 --> 01:26:09,848
أخشى أنني مضطر

968
01:26:33,471 --> 01:26:34,502
جاهزون

969
01:26:43,411 --> 01:26:45,552
سأكون هنا حين تعود

970
01:26:45,587 --> 01:26:48,523
هذا يناسبني

971
01:27:30,328 --> 01:27:35,900
عزيزي (إدوارد), لقد فكرت كثيراً
في الايام الأخيرة لأحاول أن أقرر

972
01:27:35,935 --> 01:27:38,737
إنا كان يجب أن أكتب هذا

973
01:27:38,772 --> 01:27:45,663
في النهاية أدركت أني سأندم إن لم أفعل
: فها هي

974
01:27:47,619 --> 01:27:51,876
أعرف أنه في آخر مرة رأينا فيها بعضنا
لم نكن متوافقين

975
01:27:51,911 --> 01:27:55,766
لم تكن الطريقة التي أردت للرحلة ان تنتهي بها

976
01:27:57,036 --> 01:28:02,674
أعتقد أني المسؤول, ولهذا أنا آسف

977
01:28:04,436 --> 01:28:08,925
و لكن بكل الصدق, لو سنحت لي
الفرصة لفعلتها مرة أخرى

978
01:28:12,891 --> 01:28:16,625
فرجينيا) قالت أني غادرت غريباً)
و عدت زوجا

979
01:28:16,660 --> 01:28:20,446
أنا مدين بهذا إليك

980
01:28:20,481 --> 01:28:25,339
لا يمكنني أرد لك ما فعلته من أجلي

981
01:28:25,374 --> 01:28:30,889
أفضل من المحاولة سأطلب منك أن تفعل
لي شيئاً آخر

982
01:28:30,924 --> 01:28:34,139
أن تجد البهجة في حياتك

983
01:28:36,717 --> 01:28:39,856
قلت مرة أنك لست الجميع

984
01:28:39,891 --> 01:28:44,692
هذا صحيح
لست الجميع بالتأكيد

985
01:28:44,727 --> 01:28:48,972
و لكن الجميع هم الجميع

986
01:28:51,549 --> 01:28:59,456
قسيسي كان يقول دائماً
حيواتنا هي ينابيع تجري لنفس النهر

987
01:28:59,491 --> 01:29:03,635
باتجاه الجنة التي تختبئ وراء الشلالات

988
01:29:03,670 --> 01:29:05,864
مرحباً حبيبتي

989
01:29:07,702 --> 01:29:09,323
(جد البهجة في حياتك (إدوارد

990
01:29:11,558 --> 01:29:14,748
"أقبل أجمل فتاة في العالم"

991
01:29:16,529 --> 01:29:18,837
صديقي العزيز

992
01:29:18,872 --> 01:29:24,336
أغلق عينيك و دع الماء يوصلك للبيت

993
01:29:27,203 --> 01:29:31,612
(طاب يومكم, اسمي (إدوارد كول

994
01:29:33,698 --> 01:29:38,562
لا أعرف ما يقوله معظم الناس
في هذه المناسبات

995
01:29:38,597 --> 01:29:41,825
لأني ... بكل صدق

996
01:29:43,262 --> 01:29:46,284
حاولت أن أتجنبها

997
01:29:50,507 --> 01:29:58,309
أبسط شيء هو, أني أحببته
و أنا اشتاق إليه

998
01:30:02,742 --> 01:30:06,171
أنا و (كارتر) رأينا العالم معاً

999
01:30:07,688 --> 01:30:15,107
أمر مذهل, منذ 3 اشهر فقط
كنا غرباء تماماً

1000
01:30:15,905 --> 01:30:19,681
"ساعد شخصاً غريباً عنك تماماً"

1001
01:30:20,981 --> 01:30:26,963
آمل أنه لن يبدو أنانية مني

1002
01:30:26,998 --> 01:30:34,922
و لكن آخر أشهر من حياته
كانت أفضل أشهر لحياتي

1003
01:30:37,851 --> 01:30:40,320
لقد أنقذ حياتي

1004
01:30:40,355 --> 01:30:44,146
و كان يعرف ذلك قبل أن أعرف أنا

1005
01:30:46,866 --> 01:30:55,519
أنا فخور جداً, أن هذا الرجل
وجد أن الأمر يستحق أن يعرفني

1006
01:30:57,259 --> 01:31:04,146
و في النهاية, أعتقد أنه من الآمن
أن أقول أننا جلبنا البهجة لحياة بعضنا

1007
01:31:05,754 --> 01:31:12,419
في يوم ما, حين أذهب لمرقدي الأبدي

1008
01:31:13,614 --> 01:31:17,875
إذا حدث و استيقظت بقرب
جدار له بوابة

1009
01:31:17,910 --> 01:31:21,103
آمل أن (كارتر) سيكون هناك

1010
01:31:21,138 --> 01:31:27,223
لكي يشفع لي و يريني الطرق في الجانب الآخر

1011
01:31:33,925 --> 01:31:38,540
إدوارد بيرمنت كول) مات في أيار)

1012
01:31:38,575 --> 01:31:43,301
كانت ظهيرة يوم أحد
و لم يكن هناك غيوم في السماء

1013
01:31:43,336 --> 01:31:46,737
كان في الـ 81 من عمره

1014
01:31:48,344 --> 01:31:52,750
حتى الآن, لا أدعي فهم مقاييس الحياة

1015
01:31:53,506 --> 01:31:55,849
ولكن يمكنني أن أقول لكم هذا

1016
01:31:56,484 --> 01:32:03,804
أعرف أنه حين مات, كانت عيناه
مغلقتين و قلبه كان مفتوحاً

1017
01:32:05,706 --> 01:32:10,023
و أنا واثق أنه كان سعيداً
بمرقده الأخير

1018
01:32:11,139 --> 01:32:15,005
لأنه دفن على الجبل

1019
01:32:15,040 --> 01:32:17,559
و هذا كان ضد القانون

1020
01:32:24,918 --> 01:32:30,183
ترجمة طرفة القداح

1021
01:32:30,425 --> 01:32:35,425
قام بتعديل الترجمة لتتوافق مع هذه النسخة
Tameem666
مع خالص الشكر للمترجم

