1
00:00:25,665 --> 00:01:26,665
حصرياً لموقع و منتدى تنين العرب
www.arabdz.com

2
00:01:26,666 --> 00:01:36,294
Translated BY: RUSH
Uploaded By : colonel_452

3
00:02:20,954 --> 00:02:22,945
!آنستي

4
00:02:23,023 --> 00:02:25,150
...لدينا الكثير من النباتيين

5
00:02:25,225 --> 00:02:27,819
سأتأكد من أن كل صينية تحوي
....على مأكولات نباتية

6
00:02:27,894 --> 00:02:29,919
و مأكولات غير نباتية, فهمت ذلك؟

7
00:02:29,996 --> 00:02:31,793
و لايستطيعون لمسها, أليس كذلك؟

8
00:02:31,865 --> 00:02:33,730
,و إذا نفذ منك
اذهبي و أعيدي ملئها

9
00:02:33,800 --> 00:02:35,768
لا تروّجي لواحدة فقط, فهمتِ؟

10
00:02:35,836 --> 00:02:37,463
...إذا ما أحسستِ أن واحدة منها تنفذ بسرعة

11
00:02:37,537 --> 00:02:39,004
,أكثر من الاخرى
أعيدي ملئ الصينية فحسب

12
00:02:39,072 --> 00:02:40,039
لتتلائم مع النسبة الاخرى

13
00:02:40,106 --> 00:02:41,073
فهمت ذلك؟

14
00:02:41,141 --> 00:02:42,108
حسناً, ماذا بعد؟

15
00:02:42,175 --> 00:02:43,142
!أنت -
أوه -

16
00:02:43,210 --> 00:02:45,269
إنه يوم عرسك, استرخي

17
00:02:46,847 --> 00:02:49,179
أعتقد أنه الطريق لإبعاد الضغط

18
00:02:49,249 --> 00:02:52,275
لو لم أفعل ذلك الآن, عندها

19
00:02:52,352 --> 00:02:54,684
لن أستطيع أن أركز في المراسيم

20
00:02:54,754 --> 00:02:56,153
أنت محقة

21
00:02:56,223 --> 00:02:57,212
يجب أن تفكري

22
00:02:57,290 --> 00:02:58,314
سأكون كاملة

23
00:02:59,292 --> 00:03:00,759
إنهما مع بعضهما, أليس كذلك؟

24
00:03:01,661 --> 00:03:04,289
,أنت تعلم
...أعتقد أنه علينا

25
00:03:04,364 --> 00:03:05,661
ما هذا؟

26
00:03:07,033 --> 00:03:08,398
حسناً, مرحباً سيدتي الصغيرة

27
00:03:08,468 --> 00:03:10,333
ما أستطيع أن أفعل لك؟

28
00:03:10,403 --> 00:03:11,700
ما هذا الحجيم؟

29
00:03:11,771 --> 00:03:13,170
...لماذا, إنه ملاك

30
00:03:13,240 --> 00:03:14,832
تماماً كما أمرتِ

31
00:03:14,908 --> 00:03:17,376
لكن لا يوجد لها أجنحة

32
00:03:17,444 --> 00:03:19,139
نعم, إذاً؟

33
00:03:19,212 --> 00:03:21,544
إذاً الملاك لديه أجنحة

34
00:03:21,615 --> 00:03:23,207
هذه عبارة عن امرآة

35
00:03:23,283 --> 00:03:26,150
لا ,لا ,لا
إنه ملاك

36
00:03:26,219 --> 00:03:28,915
أنظري, إنها جميلة
كل الملامح, الإبتسامة

37
00:03:28,989 --> 00:03:33,119
العيون, التي ترى من خلالها الأبديّة

38
00:03:34,261 --> 00:03:37,424
كلو, هل للملاك أجنحة؟

39
00:03:38,164 --> 00:03:39,131
أحياناً

40
00:03:39,199 --> 00:03:40,166
!دائماً

41
00:03:40,233 --> 00:03:43,669
هذا هو الفرق بين الملاك و الأشخاص....أجنحة

42
00:03:43,737 --> 00:03:45,432
لماذا يجب على الملاك أن يكون لديه أجنحة؟

43
00:03:45,505 --> 00:03:46,938
لذلك يستطيعون الطيران

44
00:03:47,007 --> 00:03:48,599
لاكن الملاك سحري

45
00:03:48,675 --> 00:03:50,233
لا يحتاج إلى الأجنحة لكي يطير

46
00:03:50,310 --> 00:03:51,800
ماذا, هل للرب أجنحة؟

47
00:03:51,878 --> 00:03:55,370
حسناً, لن أقف هنا لمناقشة النظريّات اللاهوتيّة معك

48
00:03:55,448 --> 00:03:58,281
أرجعها فحسب, وأحضر تلك التي بأجنحة

49
00:03:58,351 --> 00:04:00,512
حسناً, لا
أنتظري, أنتظري سيدتي الصغيرة

50
00:04:00,587 --> 00:04:02,248
هذه منحوتة من الجليد

51
00:04:02,322 --> 00:04:05,257
,لقد نحتت من الجليد
...لذلك تذوب

52
00:04:05,325 --> 00:04:07,589
لا أملك الكثير منها
مرمية هنا و هناك

53
00:04:07,661 --> 00:04:10,152
لذلك انحت بعض الأجنحة و ألصقها
عليه, لا يهمني كيف

54
00:04:10,230 --> 00:04:12,095
,هذا ليس الشيء الذي طلبته
و أنا لن أقبل بها

55
00:04:12,165 --> 00:04:14,190
.....نعم, ولكن أنا -
لا لا لا لا ,أرجعها -

56
00:04:16,069 --> 00:04:17,764
لقد صنعت ملاكاً

57
00:04:19,506 --> 00:04:20,939
أوه, ليس منجز من قبلك

58
00:04:21,007 --> 00:04:22,235
ليس بالسرعة المطلوبة

59
00:04:22,309 --> 00:04:23,936
همم, هل قمت
بوضع المشهيّات على الطبق؟

60
00:04:24,010 --> 00:04:25,204
هل أتلوها عليكِ مرة أخرى؟

61
00:04:25,278 --> 00:04:26,472
لا

62
00:04:26,546 --> 00:04:28,776
,هل حركة رأسك تدل على نعم
أم أنّ رقبتك مكسورة

63
00:04:28,848 --> 00:04:30,645
أوه, المشهيّات, نعم

64
00:04:30,717 --> 00:04:31,877
العشاء

65
00:04:31,952 --> 00:04:32,941
أريد هذه على الجدول

66
00:04:33,019 --> 00:04:34,384
... لذا أريدك أن تعدّي السلطة بشكل جيد

67
00:04:34,454 --> 00:04:37,617
حتى لو.....أزهاري

68
00:04:37,691 --> 00:04:38,658
ماذا؟

69
00:04:38,725 --> 00:04:39,953
....أوقف! سوف تدهسها -
....لا تبدو مشكلة بالنسبة -

70
00:04:40,026 --> 00:04:41,618
أزهاري -
لماذا لم نفعل ذلك؟ -

71
00:04:41,695 --> 00:04:43,993
أيها الغبي, أوقف شاحنتك

72
00:04:44,064 --> 00:04:45,656
.أنا أفعل ما يجب عليّ أن أفعل
..أنا

73
00:04:45,732 --> 00:04:46,994
أوقف الشاحنة -
ماذا؟ -

74
00:04:47,067 --> 00:04:48,091
!أوقف

75
00:04:48,168 --> 00:04:50,227
مالذي تتحدثين عنه؟ -
أوقف شاحنتك -

76
00:04:50,303 --> 00:04:51,964
!أوقف -
أوه -

77
00:04:55,308 --> 00:04:56,332
ماذا؟

78
00:05:15,095 --> 00:05:16,062
من أنت؟

79
00:05:16,129 --> 00:05:17,892
...كايت, أعلم أنه كان يجب أن يحدث

80
00:05:17,964 --> 00:05:19,431
!ذلك الغبي في الشاحنة

81
00:05:19,499 --> 00:05:20,557
سأقتله

82
00:05:20,634 --> 00:05:22,101
,سأقاضيه
!ثم سأقتله

83
00:05:22,168 --> 00:05:23,135
كم الساعة؟

84
00:05:23,203 --> 00:05:24,534
ذلك ليس بالأمر المهم, في الوقت الحالي

85
00:05:24,604 --> 00:05:25,593
لا تقولي لي ما المهم

86
00:05:25,672 --> 00:05:26,661
سأتزوج اليوم

87
00:05:26,740 --> 00:05:28,002
لا ,لن يحدث ذلك

88
00:05:28,074 --> 00:05:29,564
كم مضى عليّ و أنا فاقدة الوعي؟

89
00:05:29,643 --> 00:05:30,837
ما هذا المشفى الذي أنا فيه؟ -
....هلا توقفت قليلاً -

90
00:05:30,910 --> 00:05:32,434
عن المقاطعة و استمعتِ

91
00:05:32,512 --> 00:05:33,979
....اسمعي, من تأميناتي يدفعون راتبك

92
00:05:34,047 --> 00:05:36,242
,لذا, إذا أردت بعض المعلومات
...ستقومين ببعض المجاملات

93
00:05:36,316 --> 00:05:37,578
هلا توقفتي عن الكلام؟
أنت ميتة

94
00:05:40,020 --> 00:05:41,453
هل هذا نوع من أنواع نكت المرضى؟

95
00:05:41,521 --> 00:05:42,852
.انظري حولكِ
لا توجد جدران

96
00:05:42,922 --> 00:05:43,946
مرحباً؟
أين تعتقدين أنك متواجدة؟

97
00:05:44,024 --> 00:05:45,082
حسناً, لقد سحقت حتى الموت

98
00:05:46,493 --> 00:05:48,051
أنا آسفة, لقد فقدت حسّي

99
00:05:48,128 --> 00:05:49,425
لا أفعل ذلك عادةً

100
00:05:49,929 --> 00:05:50,896
أنا ميتة؟

101
00:05:50,964 --> 00:05:52,192
أنا آسفة

102
00:05:52,265 --> 00:05:53,493
الآن, ليس لدينا الوقت الكافي

103
00:05:53,566 --> 00:05:54,999
هل هذه هي الجنة؟ -
ليس تماماً -

104
00:05:55,068 --> 00:05:57,059
جحيم؟ -
لا, أسمعي فقط, من فضلك -

105
00:05:57,137 --> 00:05:58,604
هنالك بعض الأمور الهامة
التي يجب عليكِ أن تفهميها

106
00:05:58,672 --> 00:06:00,162
حسناً, من أنت؟

107
00:06:00,240 --> 00:06:01,730
أنا ملاك

108
00:06:07,247 --> 00:06:08,544
من وضعك هنا؟

109
00:06:08,615 --> 00:06:09,582
وضعني أين؟

110
00:06:09,649 --> 00:06:12,015
,للمرة لأخيرة
الملاك له أجنحة

111
00:06:12,085 --> 00:06:13,484
!أجنحة

112
00:06:14,821 --> 00:06:16,186
أوه, يا إلهي, أنت تختفين

113
00:06:16,256 --> 00:06:17,587
هذا ليس الرب, أنا آسفة

114
00:06:17,657 --> 00:06:20,990
كنت تتكلمين عن
المعلومات المهمة؟

115
00:06:21,061 --> 00:06:22,551
أنتظري, لا تذهبي

116
00:06:22,629 --> 00:06:24,392
مرحباً؟

117
00:06:24,464 --> 00:06:25,726
!مرحباً؟

118
00:06:29,936 --> 00:06:30,994
هراء

119
00:06:32,706 --> 00:06:34,469
أنها أكثرر صفاءً الآن

120
00:06:35,408 --> 00:06:38,104
بالتأكيد الأصفى

121
00:06:41,347 --> 00:06:42,371
قارب

122
00:06:43,883 --> 00:06:45,874
لقد ترك الأموال على قاربك

123
00:06:47,087 --> 00:06:49,055
ليس لدينا قارب

124
00:06:49,122 --> 00:06:50,146
لا قارب؟

125
00:06:56,396 --> 00:06:57,420
انتظري قليلاً

126
00:06:59,432 --> 00:07:00,660
أنا أحصل على شيء ما

127
00:07:03,703 --> 00:07:05,432
أنت متأكدة من أنه ليس لديكم قارب؟ -
لا يوجد قارب -

128
00:07:05,505 --> 00:07:06,665
ربما لديه قارب لا تعرفين عنه

129
00:07:06,740 --> 00:07:07,968
لقد كلن خائفاً من الماء

130
00:07:08,041 --> 00:07:09,338
قارب؟

131
00:07:11,111 --> 00:07:12,135
على الأغلب لا؟

132
00:07:13,480 --> 00:07:15,243
لنرى إذا كنا نستطيع الحصول على شيء ما
*Translated BY: RUSH*

133
00:07:16,716 --> 00:07:17,705
هل سمعت ذلك, أيضاً؟

134
00:07:17,784 --> 00:07:18,944
نعم, أنا أسمع

135
00:07:19,018 --> 00:07:20,645
إنه من الآخرة؟
إنها رسالة؟

136
00:07:20,720 --> 00:07:22,620
لا, أعتقد أنه جرس إنذار الدخان

137
00:07:22,689 --> 00:07:24,054
,أعذريني لثانية
ماري؟

138
00:07:29,129 --> 00:07:30,096
ماذا, ماذا؟

139
00:07:30,163 --> 00:07:31,425
ما هذا؟ -
أوه, لا, كل شيء بخير -

140
00:07:31,498 --> 00:07:32,465
لا, لا, لا
أنا أتحكم بكل شيء

141
00:07:32,532 --> 00:07:33,499
إنها فقط...أوه -
ما هذا؟ -

142
00:07:33,566 --> 00:07:34,533
أعتقد أن هنالك قليل من الدخان

143
00:07:34,601 --> 00:07:36,592
أوه, يا إلهي, تحرك -
إنه ذلك الشيء في المقلاة الفضية الذي احترق

144
00:07:36,669 --> 00:07:37,636
الأوسو بوسو

145
00:07:37,704 --> 00:07:39,171
انا, انا,لا أعرف
هل للأسم مشكلة

146
00:07:39,239 --> 00:07:40,297
إنها تحترق

147
00:07:40,373 --> 00:07:42,204
يا إلهي, دون
أنت الطباخ الأسوء على الإطلاق

148
00:07:42,275 --> 00:07:43,503
آسف, آسف -
أحضر التفاح البري -

149
00:07:43,576 --> 00:07:44,543
....ماذا
...هل تستطيع

150
00:07:44,611 --> 00:07:45,578
أنافقط.....إنه دخان

151
00:07:45,645 --> 00:07:46,612
......هل تستطيع
حسناً, ما هو حال التفاح البري؟

152
00:07:46,679 --> 00:07:48,078
.حاله جيدة جداً
أوه, لا, لا

153
00:07:48,148 --> 00:07:50,514
التفاح البرّي ينضج بشكلٍ جيد

154
00:07:50,583 --> 00:07:51,880
ذلك الشيء في
القصعة الحمراء, أليس كذلك؟

155
00:07:51,951 --> 00:07:53,816
نعم, هل تستطيع أن تفرم شيئاً ما, أرجوك -
الفرم, الفرم -

156
00:07:54,721 --> 00:07:56,348
أوه, ياإلهي, دان

157
00:08:02,996 --> 00:08:04,258
....أنت تعلمين,  بقدر ما أحبكِ أن تتجولي في الجوار
*Translated BY: RUSH*

158
00:08:04,330 --> 00:08:06,389
,و مشاهدتي و أنا أعمل
كيف تجري أمور القراءة؟

159
00:08:06,466 --> 00:08:08,400
أوه, القراءة, القراءة -
حسناً -

160
00:08:09,602 --> 00:08:10,626
أنا عدت

161
00:08:10,703 --> 00:08:12,170
أسمع, لدي شيء أديره

162
00:08:12,238 --> 00:08:13,205
أوه, حقاً؟

163
00:08:13,273 --> 00:08:14,365
آسف حول ذلك, ماري

164
00:08:14,440 --> 00:08:16,135
....أنا فقط -
أوه, لا. أنت تبلين حسناً -

165
00:08:16,209 --> 00:08:17,540
حقاً؟ -
بالتأكيد -

166
00:08:17,610 --> 00:08:19,100
ربما لدينا قارب
نسيت بأمر ذلك

167
00:08:19,179 --> 00:08:20,373
....نعم. أنا أقصد, أنت تعلمين -
نعم -

168
00:08:20,446 --> 00:08:21,708
.....و تذكري, لا

169
00:08:21,781 --> 00:08:23,510
عدم القيادة في أيام الأثنين -
عدم القيادة في أيام الأثنين -

170
00:08:23,583 --> 00:08:25,574
صحيح؟ كوني حذرة

171
00:08:25,652 --> 00:08:26,676
إلى اللقاء

172
00:08:28,154 --> 00:08:29,121
حسناً, دان

173
00:08:29,189 --> 00:08:30,178
لماذا لا تفرم؟

174
00:08:30,256 --> 00:08:31,621
أوه, جرح صغير

175
00:08:31,691 --> 00:08:32,953
ماذا؟ -
لابأس, إنه صغير جداً ,كل شيء على ما يرام

176
00:08:33,026 --> 00:08:34,118
حقاً؟ -
....نعم. و كل الدماء -

177
00:08:34,194 --> 00:08:36,094
ذهبت في صلصة الطماطم, من سيعلم بأمر ذلك؟

178
00:08:36,162 --> 00:08:38,858
دان أسمع, أنا آسفة
لتركك لوحدك

179
00:08:38,932 --> 00:08:40,092
ذلك ليس عدلاً

180
00:08:40,166 --> 00:08:42,464
ستحظى بكل اهتمامي من الآن فصاعداً

181
00:08:46,773 --> 00:08:48,866
حرك مزيج البرنيز قبل أن يتباعد, فهمت؟

182
00:08:48,942 --> 00:08:50,034
لقد تم ذلك, البرنيز

183
00:08:50,109 --> 00:08:51,133
لا أعرف بالضبط ما هو البرنيز

184
00:08:51,211 --> 00:08:52,735
جيد -
نعم, نحن جيدون, نحن جيدون -

185
00:08:58,218 --> 00:08:59,242
اللعنة

186
00:09:00,687 --> 00:09:01,654
مرحباً -
مرحباً -

187
00:09:01,721 --> 00:09:03,484
أنا كلوي
أنا صديقة بيث

188
00:09:03,556 --> 00:09:05,456
لقد أعطتني عنوانها
و أخبرتني بالتوقف عندها

189
00:09:05,525 --> 00:09:07,789
نعم, مرحبأ -
مرحباً, كيف حالك؟ -

190
00:09:07,861 --> 00:09:08,885
بيث. جيد يا إلهي ,كيف حالها؟

191
00:09:08,962 --> 00:09:10,589
آه, أنت تعلمين
لازالت مع الطبّال

192
00:09:10,663 --> 00:09:12,130
أنت تمزحن معي
ذلك الشخص مأزق كبير

193
00:09:12,198 --> 00:09:13,426
أعتقدت أنهم انفصلوا عن بعضهم

194
00:09:13,499 --> 00:09:15,364
أيٌ منها؟ أعتقد أنها
المرة الخامسة

195
00:09:15,435 --> 00:09:17,130
,هل تعرفين فتاة تدعى كولين
التي أعتاد على مواعدته؟

196
00:09:17,203 --> 00:09:18,363
هل تعرفين كولين؟ -
نعم -

197
00:09:18,438 --> 00:09:19,928
هل التقينا من قبل؟ -
تبدو مألوفاً -

198
00:09:20,006 --> 00:09:21,337
ذلك غريب جداً, لأنه
...عندما فتحت الباب

199
00:09:21,407 --> 00:09:22,704
"كنت أقول لنفسي "أعرف هذه الفتاة -
نعم -

200
00:09:22,775 --> 00:09:23,742
ذلك مضحك -

201
00:09:23,810 --> 00:09:25,243
لأوه, رجل

202
00:09:25,311 --> 00:09:26,938
أوه, آسفة

203
00:09:27,013 --> 00:09:28,207
إنه أخي, هنري

204
00:09:28,281 --> 00:09:29,248
مرحباً

205
00:09:29,315 --> 00:09:30,282
يحتاج إلى مساعدتك

206
00:09:30,350 --> 00:09:31,840
لا أعلم بشأن ذلك

207
00:09:31,918 --> 00:09:33,078
أنت وعدت

208
00:09:33,753 --> 00:09:35,220
حسناً, أدخلوا

209
00:09:39,792 --> 00:09:41,282
...لم تسمع باسمها

210
00:09:41,361 --> 00:09:42,419
من زمن

211
00:09:42,495 --> 00:09:44,725
كيف أستطيع المساعدة؟

212
00:09:47,166 --> 00:09:48,428
لا أعرف إذا ما كنت تستطيعين

213
00:09:49,369 --> 00:09:52,236
لقد توفت خطيبة هنري

214
00:09:52,305 --> 00:09:54,273
في يوم عرسهما

215
00:09:54,340 --> 00:09:56,137
أوه, يا إلهي, انا آسفة

216
00:09:56,209 --> 00:09:57,335
شكراً

217
00:09:57,410 --> 00:09:58,775
,آمل ألا تمانع من أن أسألك
....لكن كيف؟

218
00:09:58,845 --> 00:09:59,869
كيف حدث ذلك؟

219
00:10:00,980 --> 00:10:02,538
...لقد سحقت من قبل ملاك
www.arabdz.com

220
00:10:03,650 --> 00:10:06,141
أنا حزين الآن, و أقدّر السخرية

221
00:10:07,353 --> 00:10:09,287
حسناً, كان

222
00:10:09,355 --> 00:10:10,754
هو لا يكمل حياته

223
00:10:10,823 --> 00:10:12,222
لا أعتقد أنه غير طبيعي

224
00:10:12,292 --> 00:10:13,486
لقد تغيّرت

225
00:10:13,559 --> 00:10:14,787
أنت لاتبتسم

226
00:10:14,861 --> 00:10:16,761
لا تغادر شقتك

227
00:10:16,829 --> 00:10:17,921
أنا أحب شقتي

228
00:10:17,997 --> 00:10:19,828
لا أحد يتشاجر معي
إذا لم أبتسم

229
00:10:20,500 --> 00:10:22,434
لا يطلق العنان
....و كنت أفكر في

230
00:10:22,502 --> 00:10:26,199
ربما يمكنه الأرتباط مع
خطيبته, كايت

231
00:10:26,272 --> 00:10:28,900
..ذلك, ربما هي سوف
...أنت تعرفين

232
00:10:28,975 --> 00:10:31,671
يقنع بأنه على مايرام
و بان يكمل حياته

233
00:10:32,812 --> 00:10:33,938
هل ذلك ما تريد؟

234
00:10:34,013 --> 00:10:35,412
ذلك ما هي تريد

235
00:10:35,481 --> 00:10:36,778
...لقد توصلت إلى نتيجة في رأسها

236
00:10:36,849 --> 00:10:38,282
...أنه لمن الأفضل أنه

237
00:10:38,351 --> 00:10:40,876
أنا هنا, لذا أنت تعلمين

238
00:10:42,021 --> 00:10:44,285
حسناً, لا بأس

239
00:10:44,357 --> 00:10:46,120
حسناً, لنعطيها ضربة

240
00:10:47,493 --> 00:10:50,519
كيف توصلت إلى كل هذا؟

241
00:10:50,596 --> 00:10:51,688
آوه, ماذا؟
كأن أصبح وسيطة روحيّة؟

242
00:10:51,764 --> 00:10:52,731
نعم

243
00:10:52,799 --> 00:10:54,027
لماذا؟ تعتقد أنه هراء؟

244
00:10:54,767 --> 00:10:55,995
لا. أنا لدي عقل مفتوح

245
00:10:56,069 --> 00:10:58,128
أعني, هناك الكثير من الظواهر التي لا
يستطيع الأنسان أن يفسرها

246
00:10:58,204 --> 00:10:59,330
تستطيع أن تكون صادقاً

247
00:11:00,206 --> 00:11:02,470
.....ليس هراء, ولكن غير مثبت

248
00:11:03,376 --> 00:11:06,004
بعد المئات من السنوات
بعد آلاف الدراسات

249
00:11:07,347 --> 00:11:08,575
لكن أبقِ عقلك مفتوحاً

250
00:11:08,648 --> 00:11:09,672
أليس ذلك واضحاً؟

251
00:11:12,085 --> 00:11:13,643
حسناً, ماذا تعمل لكسب العيش؟

252
00:11:13,720 --> 00:11:16,211
أنا طبيب بيطري -
إذاً شخص من العلم -

253
00:11:16,289 --> 00:11:17,950
أنا أفترض كذلك

254
00:11:18,024 --> 00:11:19,150
هل تؤمن بالجنة؟

255
00:11:19,993 --> 00:11:21,187
المحكمون خارجاً

256
00:11:23,363 --> 00:11:25,763
.....رأيت, ذلك عبارة عن
ذلك محزن بالنسبة إليّ

257
00:11:25,832 --> 00:11:27,891
أعني, كيف سيكون العالم الذي فيه
....حزن و أمل

258
00:11:27,967 --> 00:11:29,594
إذا كانتا قضيّة

259
00:11:29,669 --> 00:11:32,729
أؤمن بأن الناس الذين يحبوننا لا يتركوننا أبداً

260
00:11:32,805 --> 00:11:35,330
أنت تعلم, هم متطلعون إلينا دائماً

261
00:11:35,975 --> 00:11:38,535
....و عندها, أحياناً, إذا ما كنّا محظوظين

262
00:11:38,611 --> 00:11:40,169
نستطيع التكلم معهم

263
00:11:42,482 --> 00:11:43,608
هل كنت محظوضة مؤخراً بهذا

264
00:11:43,683 --> 00:11:45,048
أحياناً نعم و أحياناً لا

265
00:11:45,118 --> 00:11:46,346
...أعرف أنه لا يبدو علمياً

266
00:11:46,419 --> 00:11:47,408
...لكن عندما بنجح

267
00:11:47,487 --> 00:11:49,216
إنها تسعد الناس حقاً

268
00:11:52,425 --> 00:11:53,483
هل تريد أن نبدأ؟

269
00:11:55,962 --> 00:11:57,361
حسناً, أعطني يديك

270
00:11:58,331 --> 00:11:59,696
هل هذا خاضع لرسم إضافي؟

271
00:11:59,766 --> 00:12:02,667
هل تستخدم الدعابة دائماً في الأوضاع غير المريحة؟

272
00:12:02,735 --> 00:12:05,226
هذا يذكرني بحاخامان في البار

273
00:12:05,304 --> 00:12:07,829
حسناً
هيا, أعطني يديك

274
00:12:09,876 --> 00:12:12,276
فكر في الشخص الذي تريد الاتصال به فحسب

275
00:12:13,613 --> 00:12:15,877
أنا ألتقط شيئاً ما
...لكن

276
00:12:15,948 --> 00:12:16,972
لكنه رجل

277
00:12:17,817 --> 00:12:21,776
إنه في.. مثل بذلة زرقاء
أو..بدلة موحدة

278
00:12:21,854 --> 00:12:23,981
أبي أرتدى بدلات زرقاء

279
00:12:24,057 --> 00:12:25,024
كان محاميّاً

280
00:12:25,091 --> 00:12:26,456
هل تريد الاتصال به؟

281
00:12:27,427 --> 00:12:29,292
لا, إنه على قيد احياة

282
00:12:29,362 --> 00:12:31,125
متقاعد -
أوه -

283
00:12:31,197 --> 00:12:32,494
,على الأقل
أعتقد أنه مازال على قيد احياة

284
00:12:32,565 --> 00:12:34,328
لم أتكلم معه منذ الليلة الماضية

285
00:12:34,400 --> 00:12:35,526
ربما شيء ما حصل له هذا الصباح

286
00:12:35,601 --> 00:12:37,034
لا مشكلة,أسمع فهمتها

287
00:12:37,103 --> 00:12:38,764
لا تؤمن بهذه الأشياء
...و أنت تفكر

288
00:12:38,838 --> 00:12:40,999
في أنني ساذجة
أضيع وقتك

289
00:12:41,074 --> 00:12:43,975
لكن تعرف ماذا؟
أنت هنا, لذا لما لا؟

290
00:12:44,043 --> 00:12:46,307
كل ما أسألك عنه هم خمس دقائق

291
00:12:48,881 --> 00:12:50,007
أنت محقة, أنا آسفة

292
00:12:50,083 --> 00:12:51,141
حسناً

293
00:12:52,752 --> 00:12:55,050
أسترخي فحسب, أطلق العنان لنفسك

294
00:12:58,558 --> 00:13:00,753
حسناً, فكر في كايت فحسب

295
00:13:00,827 --> 00:13:04,354
أرسمها في مخيلتك
....بالطريقة التي أسعدتك

296
00:13:04,430 --> 00:13:05,795
بالطريقة التي تبدو فيها

297
00:13:05,865 --> 00:13:07,662
فكر بكايت

298
00:13:19,679 --> 00:13:21,704
أوه, يا إلهي -
ذلك لايبدو جيداً -

299
00:13:21,781 --> 00:13:24,841
ذلك مساعدي. على الأرجح
صنع من لسانه شيش كباب

300
00:13:32,758 --> 00:13:34,123
أوه, يا إلهي

301
00:13:44,070 --> 00:13:46,538
أنت تعلمين, يجب أن أذهب

302
00:13:46,606 --> 00:13:47,732
حقاً؟ -
نعم -

303
00:13:47,807 --> 00:13:49,741
سأتحقق من أبي -

304
00:13:54,080 --> 00:13:55,047
بماذا أدين لكِ؟

305
00:13:55,114 --> 00:13:56,081
لاشيء, لاشيء على الإطلاق

306
00:13:56,149 --> 00:13:59,380
....لكن أنا....أعني

307
00:13:59,452 --> 00:14:00,510
.....لا, لا, لم

308
00:14:00,586 --> 00:14:01,644
....لم أتوصل إلى أي شي لذا

309
00:14:01,721 --> 00:14:02,688
نعم, ولكنك حاولتي|

310
00:14:02,755 --> 00:14:04,484
إذا ما مات محبوب أحد على طاولة العمليات

311
00:14:04,557 --> 00:14:05,819
لا تتهمهم , أليس كذلك؟
.....أعني

312
00:14:07,426 --> 00:14:10,520
لا ,لا ذلك سيجعلني سيئاً

313
00:14:11,597 --> 00:14:13,565
صحيح
أنه شيء جميل أنك لست كذلك

314
00:14:13,633 --> 00:14:16,466
صحيح, نعم

315
00:14:16,536 --> 00:14:19,130
إذا ما أحتجت إلى تسلية
أعرف إلى أين سأتجه

316
00:14:19,205 --> 00:14:20,297
.....أعمل بثمنٍ بخس, لذا

317
00:14:20,373 --> 00:14:22,034
أنا أرى ذلك
لهذا لديك عملين

318
00:14:22,108 --> 00:14:23,507
نعم -
سعدت بلقاءك, آشلي -

319
00:14:23,576 --> 00:14:25,441
سعيدةٌ بلقاءك

320
00:14:27,914 --> 00:14:30,849
"قل "طائر جميل

321
00:14:30,917 --> 00:14:32,441
هيا, قلها

322
00:14:32,518 --> 00:14:35,248
تعلمين أني أعطيتك المفاتيح
للحالات الطارئة

323
00:14:35,321 --> 00:14:36,310
...أعتقد أنك و انا لدينا

324
00:14:36,389 --> 00:14:38,550
تعريف مختلف للحالات الطارئة

325
00:14:38,624 --> 00:14:41,149
لذا, كيف سارت الأمور مع آشلي

326
00:14:41,227 --> 00:14:44,424
تلك, أكثر ما كنت أتوقّع
لقد كان تافهاً

327
00:14:44,497 --> 00:14:45,589
لم تحاول

328
00:14:45,665 --> 00:14:46,927
لقد حاولت تماماً

329
00:14:46,999 --> 00:14:49,729
رتّلت, تعلمين, حكّوني بريش النسور

330
00:14:49,802 --> 00:14:51,292
تسمعت إلى توري عاموس

331
00:14:52,138 --> 00:14:53,105
و لا شيء

332
00:14:53,172 --> 00:14:55,106
,أعني, إنها لطيفة جداً
....لكن,أعني

333
00:14:55,174 --> 00:14:56,607
لقد كان الأمر برمته مزحة
*Translated BY: RUSH*

334
00:14:56,676 --> 00:14:59,167
حسناً, هل طلبت منك الرجوع؟

335
00:14:59,245 --> 00:15:00,542
كلوي, ذلك يكفي ,فهمت؟

336
00:15:02,315 --> 00:15:03,407
حسناً, تعلم ماذا؟

337
00:15:04,517 --> 00:15:06,712
لن أساعدك أبداً

338
00:15:06,786 --> 00:15:08,048
هل تعدينني بذلك؟

339
00:15:08,120 --> 00:15:10,748
حسناً, على الأقل إنها حالة طارئة

340
00:15:13,092 --> 00:15:15,356
لم تقولي لي أبداً كيف وصلت إلى الجمعة

341
00:15:15,428 --> 00:15:16,986
ماذا, مع سمسار البورصة؟

342
00:15:17,063 --> 00:15:19,156
ماذا عن إخبار شاب
.....أنكِ وسيطة روحيّة

343
00:15:19,232 --> 00:15:20,529
ذلك سيوحي إليه بأنك تريدين
...النوم معه

344
00:15:20,600 --> 00:15:22,124
في الموعد الأوّل؟

345
00:15:22,201 --> 00:15:24,635
:حسناً, ربما سيفكرون بذلك
لأنك وسيطة روحانية

346
00:15:24,704 --> 00:15:25,966
ستعرفين كل شيء عنهم
www.arabdz.com

347
00:15:26,038 --> 00:15:27,733
لذلك سيقصدونك لذلك الأمر

348
00:15:27,807 --> 00:15:30,776
لا يجوز أن يتكلم الشاذ بقسوة 
عن الشخص المستقيم


349
00:15:30,843 --> 00:15:32,970
كلهم رجال

350
00:15:33,045 --> 00:15:35,639
الشاذ, المستقيم,كلهم لهم جنس واحد
حسب الجنس

351
00:15:35,715 --> 00:15:36,682
عندما يأتي الأمر إلى الجنس

352
00:15:36,749 --> 00:15:39,343
أعتقد أن الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

353
00:15:39,418 --> 00:15:41,283
لا, ليس كذلك

354
00:15:41,354 --> 00:15:42,412
كيف تبدو مؤخرتي في هذا الثوب

355
00:15:42,488 --> 00:15:44,080
لا أعلم, تستطيعين أن تقتربي أكثر

356
00:15:44,156 --> 00:15:46,124
أعتقد أنه مازال عندي بعض الرؤية الخارجيّة

357
00:15:58,004 --> 00:15:59,562
يا إلهي, ما هذا؟

358
00:15:59,639 --> 00:16:02,631
أوه, د.ميلز
تعرف أنه بيتراس

359
00:16:02,708 --> 00:16:03,936
لونا, هنالك بعض الطرق الأخرى
....لإظهار حبك له

360
00:16:04,010 --> 00:16:06,035
من أجل بيتراس
إلى جانب إطعامها

361
00:16:06,112 --> 00:16:08,137
,خذها في نزهة
ارمي لها الطبق

362
00:16:08,214 --> 00:16:10,011
,لقد أزداد وزنها قليلاً
أعلم ذلك

363
00:16:10,082 --> 00:16:12,073
أنا أقود سيارات أصغر منها بقليل

364
00:16:12,151 --> 00:16:14,346
تبدو كدقة الساعة

365
00:16:14,420 --> 00:16:16,820
الدقة الأكثر جمالاً رأيتها في حياتي
*Translated BY: RUSH*

366
00:16:16,889 --> 00:16:18,186
حسناً, دعيني أخطف زوجين من الشيرباس

367
00:16:18,257 --> 00:16:20,282
لأربطها على الطاولة

368
00:16:20,359 --> 00:16:23,192
مرحباً, بيتريس هنا

369
00:16:23,262 --> 00:16:25,423
لقد اتصلت بالرئيس

370
00:16:25,498 --> 00:16:27,489
أنا لا أتكلم إلى حمار مرتين في طريق

371
00:16:27,566 --> 00:16:28,931
....و انت

372
00:16:29,001 --> 00:16:30,468
توقفي عن اللعب بما تلعبين به

373
00:16:30,536 --> 00:16:32,936
لا ألعب بأي شيء

374
00:16:33,005 --> 00:16:34,768
أنا أمثل دور الطبيب الجذاب

375
00:16:34,840 --> 00:16:36,273
كان يجب عليّ أن أبقى في الجامعة

376
00:16:37,243 --> 00:16:38,403
هذه ليست ألعاب

377
00:16:38,477 --> 00:16:40,104
....أوه, فضولية فحسب

378
00:16:40,179 --> 00:16:42,943
هل مهدئات الحيوانات تعمل على البشر؟

379
00:16:43,015 --> 00:16:44,346
كيف ستخرجينها من الحجرة

380
00:16:46,152 --> 00:16:47,585
ها نحن إذاً

381
00:16:48,621 --> 00:16:49,679
....هل هذا هو
..أو أستطيع أن أرجع إلى

382
00:16:49,755 --> 00:16:50,881
أكمل

383
00:16:50,956 --> 00:16:53,652
أوه, مرحباً
السبب الذي أتيت من أجله إلى هنا

384
00:16:53,726 --> 00:16:56,627
عندي شخص أريدك أن تقابله

385
00:16:56,696 --> 00:16:57,663
إنه وقت الربط -
يا إلهي -

386
00:16:57,730 --> 00:16:59,493
أسمها جانيت

387
00:16:59,565 --> 00:17:01,157
موافق -
جانيت -

388
00:17:01,233 --> 00:17:03,326
أستطيع أن أخبرك
أني لن أحبها

389
00:17:03,402 --> 00:17:05,199
تبدو مثل شخص
سلبت منها الأحلام

390
00:17:05,271 --> 00:17:06,898
إذاً, ماذا
ألن تواعد أحداً في حياتك؟

391
00:17:07,907 --> 00:17:09,966
سأواعد عندما أقابل الشخص المناسب
*Translated BY: RUSH*

392
00:17:10,042 --> 00:17:11,669
....حسناً, وماذا إذا أخبرتكَ

393
00:17:11,744 --> 00:17:14,838
,أنها في التاسعة عشرة من عمرها
...المدلّكة المثيرة

394
00:17:14,914 --> 00:17:18,145
,مع الصدر الطبيعي الكبير
و التي تحب الأكل

395
00:17:18,217 --> 00:17:20,481
,تشاهد المباريات
....و تحب الجنس الفموي

396
00:17:20,553 --> 00:17:23,886
,عندما لا تقوم بكل ذلك
تحافظ على الحيتان

397
00:17:25,291 --> 00:17:27,259
أعتقد أنه يجب علينا أن نتناول الغداء

398
00:17:27,326 --> 00:17:28,452
حسناً

399
00:17:28,527 --> 00:17:30,392
ماذا إذا لم تفعل كل ذلك؟

400
00:17:30,463 --> 00:17:31,657
إلى اللقاء, كلوي

401
00:17:31,731 --> 00:17:33,756
أعلمني عندما تصبح جاهزاً للمواعدة

402
00:17:33,833 --> 00:17:35,698
سنتين, خمس سنوات, ماذا؟

403
00:17:35,768 --> 00:17:37,030
لقد وجدت الشخص الذي أردت
...أن أقضي حياتي معها

404
00:17:37,103 --> 00:17:38,070
و من ثم فقدتها

405
00:17:38,137 --> 00:17:41,504
لذلك تريد أن تقضي بقيّة حياتك وحيداً؟

406
00:17:41,574 --> 00:17:43,064
لا, أنت التي لديّ
و لديّ عملي

407
00:17:43,142 --> 00:17:44,268
...أنا متأكد من أنك ستتزوجين

408
00:17:44,343 --> 00:17:47,278
و ستنجبين أطفالاً أو
تتبنين أطفالاً من نيجيريا

409
00:17:47,346 --> 00:17:48,745
و أنا سأكون العم هنري

410
00:17:51,117 --> 00:17:52,709
سقط رجل -
لقد سقط رجل -

411
00:17:52,785 --> 00:17:54,184
..لا مشكلة, أعتقد أنّي

412
00:17:56,856 --> 00:17:57,914
لماذا قد تحتاجين إلى ذلك؟

413
00:17:57,990 --> 00:18:00,015
لأنها ممتازة

414
00:18:00,092 --> 00:18:01,821
لكنها كبيرة

415
00:18:03,729 --> 00:18:05,162
لا أستطيع أن أحرك قدميّ

416
00:18:13,272 --> 00:18:14,637
أنا آسفة جداً

417
00:18:14,707 --> 00:18:17,574
كنت أتمنّى أن تحاولي مجدداً مع هنري

418
00:18:17,643 --> 00:18:18,974
...أعني, لقد أحبّكي فعلاً

419
00:18:19,044 --> 00:18:20,636
...وإذا كان سيؤمن في حياته

420
00:18:20,713 --> 00:18:23,307
,بأن أي أحد قادر على مخاطبة كايت
أعتقد أنه أنت

421
00:18:23,382 --> 00:18:25,043
نعم, أعتقد أنها فكرة رائعة

422
00:18:25,117 --> 00:18:27,813
لا أعتقد أنه سيكون متحمساً لذلك

423
00:18:27,887 --> 00:18:29,718
لا أعتقد أنه سيأتي إليكِ

424
00:18:29,789 --> 00:18:31,950
لكن إذا أنت ذهبتِ إليه

425
00:18:32,024 --> 00:18:34,219
....و تستطيعين أن تثبتي أنّك سمعتي من كايت

426
00:18:35,461 --> 00:18:36,587
لكني لم أسمع

427
00:18:36,662 --> 00:18:38,289
تستطيعين تلفيقها -
أوه, لا لا لا -

428
00:18:38,364 --> 00:18:39,558
....لا أستطيع أن أقوم بعمل كهذا

429
00:18:39,632 --> 00:18:42,294
لأني لست  فنانة غشاشة

430
00:18:42,368 --> 00:18:43,960
هذه يوميّات كايت

431
00:18:44,036 --> 00:18:45,628
لقد دخلت إلى شقة هنري
عندما كان غائباً

432
00:18:45,704 --> 00:18:47,137
...أنت تعلمين, كنت أبحث عن الرسائل أو أي شيء

433
00:18:47,206 --> 00:18:48,264
لكي أجمع بعض المعلومات

434
00:18:48,340 --> 00:18:50,103
..أثنان منهما سيعلم, و أقصد

435
00:18:50,176 --> 00:18:51,609
هنري لا يعرف حتى أنها موجودة

436
00:18:51,677 --> 00:18:52,939
....صحيح. كنت.....أنا فعلاً

437
00:18:53,012 --> 00:18:54,639
أسمع, أعتقد أنك سمعتي عن القصة من قبل

438
00:18:54,713 --> 00:18:56,442
هل أنت جادّة في الأمر؟

439
00:18:56,515 --> 00:18:58,915
.....هل تعتقدين أنّه أفضل لهنري أن يكون لوحده

440
00:18:58,984 --> 00:19:00,781
في شقته ليقضيّ فيها بقيّة حياته؟....

441
00:19:00,853 --> 00:19:02,047
...هل تعتقدين أنّ شبح كايت

442
00:19:02,121 --> 00:19:03,520
سيواعدها من جديد؟...

443
00:19:03,589 --> 00:19:07,218
....أسألك أن تقومي بكذبة صغيرة
www.arabdz.com

444
00:19:07,293 --> 00:19:08,760
لكي تحفظي حياة أحدهم

445
00:19:08,828 --> 00:19:10,625
هل هذا مستحيل لهذا الحدّ؟

446
00:19:17,770 --> 00:19:20,500
!أنت
آشلي صحيح؟

447
00:19:20,573 --> 00:19:22,006
نعم -
هنري -

448
00:19:22,074 --> 00:19:23,541
مرحباً هنري

449
00:19:23,609 --> 00:19:24,940
كيف حالك؟ -
جيد, جيد -

450
00:19:25,010 --> 00:19:26,102
تتسوّقين هنا؟

451
00:19:26,178 --> 00:19:27,941
نعم, الطماطم جيدة جداً عندهم

452
00:19:28,013 --> 00:19:32,450
......لذا, كنت
أوه, فهت, حسناً

453
00:19:32,518 --> 00:19:35,976
...الطماطم, خضرة تشتريها طازجة

454
00:19:36,055 --> 00:19:37,750
و من ثم تضعها في الأكل

455
00:19:37,823 --> 00:19:39,290
سمعت عن هذا, نعم

456
00:19:39,358 --> 00:19:41,053
لطالما ذهلت بهذا القسم من المخزن

457
00:19:41,126 --> 00:19:42,991
إنها نابضة بالحياة -
نعم -

458
00:19:43,062 --> 00:19:44,495
كيف حال العمل؟

459
00:19:44,563 --> 00:19:45,825
أوه, أنت تعلم, مقرف

460
00:19:45,898 --> 00:19:48,423
لذلك إنه يتقدّم -
يتقدم, صحيح -

461
00:19:49,468 --> 00:19:50,662
....حسناً, سأدعك تذهب

462
00:19:50,736 --> 00:19:52,203
...ولكن, لو كنت في الجوار
www.arabdz.com

463
00:19:52,271 --> 00:19:53,795
,عليك أن تمرّ عليّ
...و سأطبخ لك

464
00:19:53,873 --> 00:19:55,306
سأطبخ لك وجبة حقيقيّة
*Translated BY: RUSH*

465
00:19:55,374 --> 00:19:56,636
.حسناً
ربما سأفعل ذلك

466
00:19:56,709 --> 00:19:57,698
حسناً -
سعدت بمقابلتك -

467
00:19:57,776 --> 00:19:58,834
أنا أيضاً

468
00:20:03,782 --> 00:20:05,044
كانت تمطر

469
00:20:05,117 --> 00:20:06,084
كانت تمطر
..عندما قابلتها

470
00:20:06,151 --> 00:20:07,277
الامرأة التي تحاول الاتصال بها

471
00:20:07,353 --> 00:20:10,720
,لقد كان في المساء
و كانت تمطر

472
00:20:10,789 --> 00:20:12,222
و لقد حاولت الاستيلاء على سيارة الأجرة خاصتها؟

473
00:20:13,158 --> 00:20:14,125
نعم

474
00:20:14,193 --> 00:20:16,388
,و أنت أيضاً
..خضت معركة

475
00:20:16,462 --> 00:20:18,123
....و ركبت معها إلى البيت

476
00:20:18,197 --> 00:20:20,427
بالرغم من أنك تعيش في الجهة المعاكسة

477
00:20:20,499 --> 00:20:22,433
هذا تماماً ما حدث

478
00:20:22,501 --> 00:20:23,661
لقد تكبّرت عليّ

479
00:20:23,736 --> 00:20:25,897
لقد جعلتني أدفع ثمانية دولارات
لتلك السيارة

480
00:20:27,306 --> 00:20:29,103
هل تريد الذهاب إلى مكان آخر, حتى نستطيع الكلام؟

481
00:20:31,143 --> 00:20:32,167
...نعم, إنه

482
00:20:33,746 --> 00:20:34,770
نعم

483
00:20:37,316 --> 00:20:39,216
لقد لاحظت أنك لا تملكين حيوانات في شقتك

484
00:20:39,285 --> 00:20:41,515
,نعم, المبنى خاصتنا
...لا يسمح فيها بتربية الحيوانات

485
00:20:41,587 --> 00:20:43,145
لطالما كبرت مع القطط

486
00:20:45,624 --> 00:20:46,784
,عندما أحصل على مكان جديد
..أفكر ربما

487
00:20:46,859 --> 00:20:48,258
أنتظري, إلى أين تذهبين؟

488
00:20:48,327 --> 00:20:50,386
تربين القطط أمر جميل

489
00:20:50,462 --> 00:20:53,488
"ذلك يبدو كما " آه لديك قطة

490
00:20:53,566 --> 00:20:54,760
أنا بيطري أحب القطط

491
00:20:54,833 --> 00:20:56,767
و المرآة التي تملكها؟

492
00:20:57,703 --> 00:20:59,694
هم مجانين في جميع الأتجاهات

493
00:20:59,772 --> 00:21:01,034
يلبسونها, البلوزات الصوفية

494
00:21:01,106 --> 00:21:02,334
و قططهم فوقهم

495
00:21:02,408 --> 00:21:04,399
"تعرفين "هانغ إن ذير

496
00:21:04,476 --> 00:21:06,876
دعيني أسألك, في السوق
....عندما

497
00:21:06,946 --> 00:21:10,814
.....في السوق, حيث كنت, مثل

498
00:21:10,883 --> 00:21:12,407
عندما سمعتِ أحدهم؟

499
00:21:12,484 --> 00:21:14,452
نعم, أعني, أعتقد ذلك

500
00:21:14,520 --> 00:21:16,545
اعتقدت أنها كايت

501
00:21:16,622 --> 00:21:18,749
يبدو من الصعب التصديق

502
00:21:18,824 --> 00:21:21,190
,أعلم
هل تريد أن نقوم بها مجدداً؟

503
00:21:23,796 --> 00:21:25,229
ماذا ستخسر؟

504
00:21:27,466 --> 00:21:28,433
حسناً

505
00:21:28,500 --> 00:21:30,900
دعني أمسك بيديك, مثل....حسناً

506
00:21:33,672 --> 00:21:35,162
هذا المطعم يذكرها بشيء ما

507
00:21:36,342 --> 00:21:38,367
نيويورك, كانت تثلج

508
00:21:39,845 --> 00:21:42,473
ذهبنا إلى هناك من أجل عيد الميلاد

509
00:21:42,548 --> 00:21:44,516
...رفضت الطلب لأنك لا تتكلم الفرنسيّة

510
00:21:45,484 --> 00:21:47,281
لذلك طلبت البنكرياس؟

511
00:21:48,721 --> 00:21:51,713
و عندها, لاحقاً
.....بعد أن رميت كل

512
00:21:55,628 --> 00:21:57,357
مرحباً. لا , نعم

513
00:21:57,429 --> 00:21:58,691
لا, لا, لا
أنا آكل الآن

514
00:21:58,764 --> 00:21:59,924
لا تقاطعين شيئاً

515
00:21:59,999 --> 00:22:02,024
هل أنت جادة؟

516
00:22:02,101 --> 00:22:03,068
لعلمك, لم أكن أنا

517
00:22:03,135 --> 00:22:04,602
لقد كان جــ . و أقسم لك -

518
00:22:04,670 --> 00:22:05,728
ماذا بعد؟
هل يصلك أي شيء آخر؟

519
00:22:05,804 --> 00:22:07,738
...نعم, انا فقط, يجب

520
00:22:07,806 --> 00:22:09,000
يجب أن أرجع إلى الأمر

521
00:22:09,074 --> 00:22:10,098
حسناً

522
00:22:16,915 --> 00:22:18,075
آسفة, أنا مثل,
..فاشلة

523
00:22:18,150 --> 00:22:19,117
لقد كان عظيماً

524
00:22:19,184 --> 00:22:21,175
...مع هاتف هذا الرجل

525
00:22:21,253 --> 00:22:23,312
ربما علينا أن نقوم بها في وقتٍ لاحق

526
00:22:23,389 --> 00:22:24,981
,نعم
عليّ أن أخرج إلى أي مكان

527
00:22:26,091 --> 00:22:27,888
متى أعطيتها بطاقتك؟

528
00:22:27,960 --> 00:22:30,451
عندك أعمالك البارعة و أنا لديّ

529
00:22:32,097 --> 00:22:33,530
لكن لا يجب عليك أن تكون بارعاً

530
00:22:33,599 --> 00:22:35,897
,إذا كنت ستدفع ثمن الغداء
لأني لن أتقاتل معك

531
00:22:35,968 --> 00:22:37,526
نعم. سيدة القطط

532
00:22:39,338 --> 00:22:40,362
شكراً لك

533
00:22:40,439 --> 00:22:42,202
....لقد كنت عصبية وقت النار

534
00:22:42,274 --> 00:22:43,434
وبعدها أطمئنت

535
00:22:43,509 --> 00:22:44,533
....لقد أردتها أن تكون مركزة أكثر

536
00:22:44,610 --> 00:22:46,475
لذا لم أحس بشكل سيء تجاه الوضع

537
00:22:47,946 --> 00:22:49,038
ماذا؟ -
آشلي -

538
00:22:51,050 --> 00:22:52,847
لا -
أنظري إلى عينيّ -

539
00:22:52,918 --> 00:22:54,408
لا -
لقد حان وقت الحقيقة -

540
00:22:54,486 --> 00:22:55,578
لا أريد الحقيقة

541
00:22:55,654 --> 00:22:56,951
,لا تريدين واحدة لأنك
تحتاجين إلى واحدة

542
00:22:57,022 --> 00:22:59,149
أخبريني أنك انتهيت من هذا

543
00:22:59,224 --> 00:23:00,248
...انتهيت

544
00:23:01,560 --> 00:23:02,527
صحيح

545
00:23:02,594 --> 00:23:03,891
لماذا تفعلين كل هذا؟

546
00:23:03,962 --> 00:23:05,259
أنا.......انا اساعد شخصاً

547
00:23:06,765 --> 00:23:08,027
هل هو وسيم؟

548
00:23:08,100 --> 00:23:09,465
لا أعلم ما علاقة هذا بهذا

549
00:23:09,535 --> 00:23:10,502
ابقي هنا معي

550
00:23:10,569 --> 00:23:12,059
أنت...تكرهين فعل هذا

551
00:23:12,137 --> 00:23:13,968
نعم, إنها ضد كل شيء أوؤمن به

552
00:23:14,039 --> 00:23:15,472
,حسناً
بدلاً من فعل كل هذا

553
00:23:15,541 --> 00:23:17,873
يجب أن تنهي ذلك
أنت تضخمين الموضوع

554
00:23:17,943 --> 00:23:19,205
إنه شخص متردد و شكّي

555
00:23:19,278 --> 00:23:21,405
,لا أستطيع أن اخرج الكلام هكذا
أو انه لن يصدقني أبداً

556
00:23:21,480 --> 00:23:23,948
اليوم غداء, غداً
ربما عشاء؟

557
00:23:24,016 --> 00:23:25,210
ربما ستذهبون إلى السينما

558
00:23:25,284 --> 00:23:26,444
تتبعون خطيبتها إلى هناك

559
00:23:26,518 --> 00:23:27,712
نظريتك خاطئة -
ماذا يعمل؟ -

560
00:23:27,786 --> 00:23:29,617
نباتيّ -
طبيب -

561
00:23:29,688 --> 00:23:30,814
,لو لم تكن شاذاً
لاعتقدت أنك تغار

562
00:23:30,889 --> 00:23:31,856
لو لم تكوني خجولة

563
00:23:31,924 --> 00:23:33,084
لفكرت انك تخبرينني الحقيقة

564
00:23:35,194 --> 00:23:37,219
,إذاً أنت تحب
ديفد فوستر والس, أليس كذلك؟

565
00:23:37,296 --> 00:23:38,627
لم استطع أن أحصل على 20 صفحة الأخيرة
*Translated BY: RUSH*

566
00:23:38,697 --> 00:23:40,631
,لقد تركتها هناك
لأنها تشعرني بالذكاء

567
00:23:44,336 --> 00:23:46,236
يا إلهي, هل هو صديقك؟

568
00:23:50,542 --> 00:23:51,873
لقد احضرت لي هديّة؟

569
00:23:51,944 --> 00:23:54,003
....لن تتهميني و أنا بدوري لن أضيع وقتك

570
00:23:54,079 --> 00:23:55,808
لذا, تعلمين أنه يجب عليّ أن افعل شيئاً

571
00:23:58,751 --> 00:23:59,979
!ديفد فوستر والس

572
00:24:00,052 --> 00:24:01,679
أحبه

573
00:24:01,754 --> 00:24:03,915
,رأيت الكتاب المرة الماضية
لذا تصورت أنك من معجبيه

574
00:24:03,989 --> 00:24:05,547
أنا كذلك

575
00:24:05,624 --> 00:24:07,148
لا استطيع الأنتظار حتى أقرأها

576
00:24:07,226 --> 00:24:08,193
نعم, إنها قصص قصيرة

577
00:24:08,260 --> 00:24:09,784
....تستطيعين قراءة الفقرة الأولى

578
00:24:09,862 --> 00:24:11,056
من كل واحدة و من ثم تتركيها فحسب

579
00:24:11,130 --> 00:24:12,154
ذلك.....ذلك عظيم

580
00:24:12,231 --> 00:24:14,199
....لا, ذلك
ذلك كرم منك

581
00:24:14,266 --> 00:24:15,290
شكراً لك

582
00:24:16,401 --> 00:24:17,459
هلا بدأنا

583
00:24:17,536 --> 00:24:18,662
نعم -
حسناً -

584
00:24:19,538 --> 00:24:23,030
قبل أن نبدأ, لقد قمت ببعض الأبحاث

585
00:24:24,176 --> 00:24:25,336
حسناً

586
00:24:25,410 --> 00:24:27,970
بعض الأشياء التي تحدثتي عنها
....إلى حدٍ ما لا يصدق

587
00:24:28,046 --> 00:24:30,105
و فكرت أني أرف كيف تفعلين ذلك

588
00:24:31,083 --> 00:24:32,050
حقاً؟

589
00:24:32,117 --> 00:24:33,550
....عادةً, في هكذا قراءة

590
00:24:33,619 --> 00:24:36,452
الشخص الذي يتم قراءته
يعطي إشارات من اللاوعي

591
00:24:36,522 --> 00:24:38,183
مثل تستطيع
....إقتراح شيء ما

592
00:24:38,257 --> 00:24:40,817
أستطيع أن أومئ برأسي أو أهزه

593
00:24:40,893 --> 00:24:42,861
,حتى أني لا أعرفها
...لكن تجمعينها

594
00:24:42,928 --> 00:24:44,225
....و من ثم تقتربين أكثر فأكثر

595
00:24:44,296 --> 00:24:45,593
حتى تحصلي على شيء ما

596
00:24:46,398 --> 00:24:48,593
حسناً
ذلك يريحك

597
00:24:48,667 --> 00:24:50,294
...كيف
كيف ستتعامل مع ذلك؟

598
00:24:50,369 --> 00:24:51,768
....سوف أركز بشكل كبير

599
00:24:51,837 --> 00:24:53,134
في عدم أعطائك أي شيء

600
00:24:53,205 --> 00:24:54,900
,أعني
....سأبقي جسدي هادئاً

601
00:24:54,973 --> 00:24:57,100
ليس تغيير صوتي, لاشيء

602
00:24:57,176 --> 00:24:58,905
حسناً, يبدو ذلك جيداً

603
00:24:58,977 --> 00:25:00,205
لنبدأ

604
00:25:00,279 --> 00:25:01,371
حسناً

605
00:25:02,981 --> 00:25:04,608
ستتحدث بهذا الشكل طوال الوقت؟

606
00:25:04,683 --> 00:25:06,014
نعم

607
00:25:06,084 --> 00:25:07,108
تعلم ماذا؟

608
00:25:07,186 --> 00:25:09,552
أستطيع أن أجمع بعض
....المشاعر منك

609
00:25:09,621 --> 00:25:10,849
....لذا أعتقد أنه يجب علينا أن

610
00:25:10,923 --> 00:25:14,620
نبدل الكراسي إلى الظهر
لكي لا نرى بعضنا البعض

611
00:25:14,693 --> 00:25:15,717
حسناً -
حسناً؟ -

612
00:25:21,466 --> 00:25:23,058
جيد؟ -
نعم -

613
00:25:24,136 --> 00:25:25,103
تعلم ماذا؟

614
00:25:25,170 --> 00:25:27,297
لنكون في أمان يجب أن نكون
في غرف مختلفة

615
00:25:27,372 --> 00:25:29,363
لكن عليّ حينها أن أصرخ

616
00:25:29,441 --> 00:25:31,409
الآن أنت تعبثين معي, أليس كذلك؟

617
00:25:33,478 --> 00:25:34,968
نعم

618
00:25:35,047 --> 00:25:37,015
هذا غباء, أليس كذلك؟

619
00:25:37,082 --> 00:25:38,106
نعم

620
00:25:38,183 --> 00:25:39,275
هل تريدين احضار شيئاً ما نأكله ؟

621
00:25:39,351 --> 00:25:40,375
نعم

622
00:25:44,456 --> 00:25:46,447
إذاً, أنت تحضر كل وسطائك إلى هنا؟

623
00:25:46,525 --> 00:25:48,152
أنت تعلمين جواب ذلك

624
00:25:49,795 --> 00:25:51,490
..هذا مكان جميل أخترته

625
00:25:51,563 --> 00:25:52,530
سأعطيك هذا

626
00:25:52,598 --> 00:25:54,122
كايت أرتني إياها

627
00:25:59,071 --> 00:26:00,698
...أشعر بأنها

628
00:26:00,772 --> 00:26:02,933
.....تريدك أن تكون سعيداً مرة اخرى

629
00:26:03,008 --> 00:26:04,703
كما كنت معتاداً أن تأتي إلى هنا

630
00:26:06,011 --> 00:26:07,569
أشعر بذلك أيضاً

631
00:26:18,190 --> 00:26:19,919
أنت وقحة جداً

632
00:26:19,992 --> 00:26:21,960
ماذا؟ -
لم أقل شيئاً -

633
00:26:22,861 --> 00:26:25,091
أوه, صحيح

634
00:26:29,201 --> 00:26:30,225
الخونة

635
00:26:30,302 --> 00:26:33,863
يكذبون, يخدعون
العاهرة الوقحة

636
00:26:33,939 --> 00:26:35,133
سأدق عنقها

637
00:26:36,441 --> 00:26:39,899
,سأرميها إلى أمام سيارة ما
سأرميها من فوق درج ما

638
00:26:46,685 --> 00:26:48,516
أنت, أيها الوغد

639
00:26:48,587 --> 00:26:50,555
أنت, أنه المساء آنستي

640
00:26:51,456 --> 00:26:52,423
تستطيع أن تسمعني؟

641
00:26:52,491 --> 00:26:53,651
لسوء الحظ

642
00:26:53,725 --> 00:26:54,692
هل أنت وسيط روحي؟

643
00:26:54,760 --> 00:26:56,022
لا, أنا ميت

644
00:26:56,628 --> 00:26:58,061
جيد, ماذا حدث؟

645
00:26:58,130 --> 00:27:00,030
كنت أقود السيارة و أنا مخمور
www.arabdz.com

646
00:27:00,098 --> 00:27:01,895
قتلك لي بشاحنتك
...لم يكن كافياً لك

647
00:27:01,967 --> 00:27:03,662
أن تتوقف عن القيادة و الخمر؟

648
00:27:03,735 --> 00:27:04,963
لست فخورا بذلك

649
00:27:05,037 --> 00:27:06,095
ماذا تفعل هنا؟

650
00:27:06,171 --> 00:27:07,297
مثلك

651
00:27:07,372 --> 00:27:10,637
أهتم بالأعمال التي لم أنهيها
*Translated BY: RUSH*

652
00:27:10,709 --> 00:27:11,903
هل أنت متأكد من أنك
هنا لأجل ذلك؟

653
00:27:11,977 --> 00:27:13,239
هذا ما أخبرتني به السيدة

654
00:27:13,312 --> 00:27:14,904
السيدة التي في الغرفة البيضاء -
بالطبع -

655
00:27:14,980 --> 00:27:16,379
ماذا أخبرتك؟

656
00:27:16,448 --> 00:27:17,472
ليس من شأنك

657
00:27:18,317 --> 00:27:19,784
هل لمّحت لك بشيء؟

658
00:27:19,851 --> 00:27:21,614
إلى أي درجة كانت محددة؟

659
00:27:22,821 --> 00:27:24,914
لم تتكلمي إليها, أليس كذلك؟

660
00:27:25,857 --> 00:27:27,256
ماذا فعلت؟ هل أزعجتها؟

661
00:27:27,326 --> 00:27:28,623
أعمال غير منتهية

662
00:27:31,430 --> 00:27:32,454
هذا هو

663
00:27:33,966 --> 00:27:35,490
يجب أن أحمي هنري

664
00:27:35,567 --> 00:27:36,591
نعم

665
00:27:39,638 --> 00:27:40,662
على الرحب و السعة

666
00:27:44,242 --> 00:27:46,142
أنت. هل أستطيع مساعدتك؟

667
00:27:46,211 --> 00:27:47,508
مرحباً. أنا آسفة

668
00:27:47,579 --> 00:27:48,773
لقد اتصلت, و لكن لم يرد عليّ أحد

669
00:27:48,847 --> 00:27:51,680
صديقتي أعطتني رقمك من صف اليوغا

670
00:27:51,750 --> 00:27:53,342
أعتقد أنه يومٌ سيء بالنسبة إليّ

671
00:27:53,418 --> 00:27:56,876
لقد ماتت صديقتي
و تشاجرنا قبلها

672
00:27:56,955 --> 00:27:59,617
حسناً, لا مشكلة
تفضلي

673
00:27:59,691 --> 00:28:00,919
تفضلي, لا بأس

674
00:28:00,993 --> 00:28:02,255
شكراً

675
00:28:03,962 --> 00:28:06,089
إلى هنا

676
00:28:08,367 --> 00:28:09,994
أنا آسفة
لكني لم أعرف أسمك

677
00:28:10,068 --> 00:28:12,536
إنه, كايـ....لين

678
00:28:12,604 --> 00:28:14,094
كايلين؟

679
00:28:14,172 --> 00:28:15,764
عظيم
هلّا أتيت من هنا

680
00:28:15,841 --> 00:28:16,967
أجلسي هناك

681
00:28:17,042 --> 00:28:19,033
هل تريدين شراباً أو أي شيء؟

682
00:28:19,111 --> 00:28:20,078
لا, أنا بخير

683
00:28:20,145 --> 00:28:21,112
عظيم

684
00:28:21,179 --> 00:28:22,976
أرتاحي

685
00:28:24,249 --> 00:28:25,614
حسناً

686
00:28:27,686 --> 00:28:29,119
إذاً, انت تتكلمين مع الأشخاص الميتين؟

687
00:28:29,187 --> 00:28:31,280
....لا أستطيع أن أضمن النتائج

688
00:28:31,356 --> 00:28:33,347
لكن, نعم
لدي بعض النجاحات

689
00:28:33,425 --> 00:28:35,416
تأتي بشكل جميل

690
00:28:35,494 --> 00:28:36,461
لا تخطئين؟

691
00:28:36,528 --> 00:28:37,688
أحياناً, نعم

692
00:28:37,763 --> 00:28:38,821
عظيم. لا أستطيع الأنتظار

693
00:28:38,897 --> 00:28:40,159
حسناً, أول شيء يجب أن ن أفعله هو

694
00:28:40,232 --> 00:28:41,426
أن أمسك بيديك

695
00:28:41,500 --> 00:28:43,525
...أنت, على الأرجح لا يجب علينا

696
00:28:43,602 --> 00:28:45,866
لأني, أنا.... أصبت بالزكام

697
00:28:55,614 --> 00:28:56,911
سنفعل هذا عندها

698
00:28:56,982 --> 00:29:00,611
لماذا لا تركزين على صديقتك, أتفقنا؟

699
00:29:00,685 --> 00:29:02,778
لنحاول أن نجعلها تأتي إلينا

700
00:29:02,854 --> 00:29:04,549
أنت الوسيطة  -
عظيم -

701
00:29:11,163 --> 00:29:13,324
أني أحصل على شيء ما

702
00:29:13,398 --> 00:29:17,357
آشلي كلارك, لقد أستهزأت
...باهدايا

703
00:29:17,436 --> 00:29:18,926
التي أعطيتك إياها

704
00:29:19,004 --> 00:29:20,972
كايلين؟

705
00:29:21,039 --> 00:29:23,507
أنت تتحدثين شكلياً إلى الأموات

706
00:29:23,575 --> 00:29:26,544
لقد أرسلت إليك لأحذرك

707
00:29:26,611 --> 00:29:30,638
توقفي الآن أو ستعانين
من النهاية الرهيبة

708
00:29:30,715 --> 00:29:32,148
هل هذا نوع من النكت؟

709
00:29:32,217 --> 00:29:33,548
هذه ليست نكتة

710
00:29:33,618 --> 00:29:36,553
نحن نرى و نسمع كل شيء

711
00:29:36,621 --> 00:29:40,182
لقد رأيناك و أنت تسقطين
....صينية اللحم الليلة الماضية

712
00:29:40,258 --> 00:29:42,522
و ما زلت تخدمينها

713
00:29:42,594 --> 00:29:45,620
....لقد رأينا ما قمت به في الحمام الليلة الماضية
www.arabdz.com

714
00:29:46,531 --> 00:29:48,396
...و إنه ليس بالأمر المخجل

715
00:29:48,467 --> 00:29:50,765
لكننا رأيناه

716
00:29:50,836 --> 00:29:52,736
....و رأينا ما تحاولين فعله

717
00:29:52,804 --> 00:29:54,294
مع هنري ميلز

718
00:29:56,374 --> 00:29:57,500
...أنت و كل الناس

719
00:29:57,576 --> 00:30:00,443
يجب أن يعلموا عواقب الأتصال بالأموات

720
00:30:00,512 --> 00:30:02,446
....أتركي هنري ميلز لوحده

721
00:30:02,514 --> 00:30:05,244
أو أنك لن تجدي السلام مجدداً

722
00:30:05,317 --> 00:30:08,582
....ستخسرين ممتلكاتك, أصدقائك

723
00:30:08,653 --> 00:30:12,020
و حتى حياتك

724
00:30:12,090 --> 00:30:16,117
في هذا الوقت فقط سنزورك

725
00:30:21,800 --> 00:30:24,200
لا بد أن النعاس غلبني

726
00:30:24,269 --> 00:30:25,793
هل اتصلت مع صديقتي؟

727
00:30:26,938 --> 00:30:28,269
آشلي, هل أنت بخير؟

728
00:30:30,876 --> 00:30:31,865
أرحلي رجاءً

729
00:30:31,943 --> 00:30:33,968
تبدين كأنك رأيت شبحاً

730
00:30:34,045 --> 00:30:36,240
هل تستطيعين الذهاب الآن, أرجوك؟

731
00:30:36,314 --> 00:30:37,338
أرحلي فقط

732
00:30:57,435 --> 00:30:58,834
لن تصدق من قابلت

733
00:30:58,904 --> 00:31:00,166
من؟ -
آشلي -

734
00:31:01,473 --> 00:31:02,872
....آشلي -

735
00:31:02,941 --> 00:31:04,533
هناك الكثير منهم

736
00:31:04,609 --> 00:31:05,576
الوسيطة الروحانية

737
00:31:05,644 --> 00:31:07,737
آشلي تلك

738
00:31:07,812 --> 00:31:09,803
ماذا قالت لك؟ -
في الواقع كان غريباً قليلاً -

739
00:31:09,881 --> 00:31:13,544
أعني تلك الصور المحدّدة

740
00:31:13,618 --> 00:31:15,347
حقاً؟

741
00:31:15,420 --> 00:31:16,546
لقد حصلت رسالة من كايت؟

742
00:31:17,722 --> 00:31:19,383
مثل ماذا؟ -

743
00:31:19,457 --> 00:31:20,822
ماذا؟ -
ماذا؟ -

744
00:31:21,793 --> 00:31:24,921
على أية حال, سوف ,أنت تعلمين
نحاول مجدداً

745
00:31:24,996 --> 00:31:26,759
ذلك عظيم
...إنه

746
00:31:26,831 --> 00:31:28,423
أعتقد أنها تستطيع مساعدتك, هنري

747
00:31:28,967 --> 00:31:30,525
هيا, آشلي

748
00:31:33,505 --> 00:31:35,029
ليست في البيت؟

749
00:31:38,343 --> 00:31:39,367
هل أنت هنا لمقابلتها؟

750
00:31:39,444 --> 00:31:41,309
لا, لدينا موعد

751
00:31:41,379 --> 00:31:43,108
أنتظر دقيقة
....هل أنت هنري

752
00:31:43,181 --> 00:31:44,842
ذلك المحنّك؟

753
00:31:44,916 --> 00:31:46,110
هل ذكرتني؟

754
00:31:46,184 --> 00:31:47,446
لا, إنه الحظ في التخمين

755
00:31:47,519 --> 00:31:48,918
أنا جيد هكذا

756
00:31:48,987 --> 00:31:50,420
أنا دان, الشريك

757
00:31:50,488 --> 00:31:51,887
صحيح. مرحباً دان -
مرحباً -

758
00:31:51,957 --> 00:31:53,584
...لقد كان مفترضاً أن نتقابل قبل ساعة و نصف
*Translated BY: RUSH*

759
00:31:53,658 --> 00:31:55,922
,في هذا المطعم
ولكن, هي لا ترد على الهاتف

760
00:31:55,994 --> 00:31:57,723
.أعرف
لقد كنت أتصل بها اليوم كله

761
00:31:57,796 --> 00:31:58,820
هل تمانع إذا حاولت؟

762
00:31:59,698 --> 00:32:01,325
القرع؟

763
00:32:01,399 --> 00:32:04,197
تفضل, ساعد نفسك

764
00:32:04,269 --> 00:32:06,169
ربما تستطيعين أن تأتي لا حقاً أضغطي على زر المصعد

765
00:32:06,238 --> 00:32:07,899
لقد ضغطت عليها مئات المرات

766
00:32:10,542 --> 00:32:11,509
!آشلي

767
00:32:11,576 --> 00:32:13,737
آشلي, أنا هنري
هل أنت هنا؟

768
00:32:14,779 --> 00:32:16,508
!هنري, أنا مريضة

769
00:32:16,581 --> 00:32:19,141
لقد حاولت الاتصال

770
00:32:19,217 --> 00:32:21,515
لقد كنت مريضة منذ فترة طويلة

771
00:32:22,954 --> 00:32:24,319
هل تحتاجين إلى أي شيء؟

772
00:32:24,389 --> 00:32:27,950
سأتصل بك إذا ما تحسنت حالتي

773
00:32:28,026 --> 00:32:29,357
آشلي؟

774
00:32:35,100 --> 00:32:36,328
حصلت على أكثر منك

775
00:32:44,476 --> 00:32:46,034
مساء الخير. أنا هنري

776
00:32:46,111 --> 00:32:47,669
أعتقدت أنّي سأطمئن عليك
....بما أنك

777
00:32:47,746 --> 00:32:50,306
لم تكوني جيدة الليلة الماضية

778
00:32:50,382 --> 00:32:53,579
هل أنت بخير؟

779
00:32:53,652 --> 00:32:54,949
صباح الخير ثانيةً

780
00:32:55,020 --> 00:32:56,851
أنا هنري ثانيةً

781
00:32:56,921 --> 00:32:58,821
أنا مصاب بالبرد
....آمل ألّا أكون قد أصبت بها

782
00:32:58,890 --> 00:33:00,084
عندما خرجنا مع بعضنا

783
00:33:00,158 --> 00:33:01,352
على أية حال
...كنت

784
00:33:01,426 --> 00:33:03,587
سآتي إليك نحتسي بعض الحساء
..أو أي شيء

785
00:33:03,662 --> 00:33:05,926
سأراك لاحقاً

786
00:33:15,907 --> 00:33:17,670
أنا هنري

787
00:33:17,742 --> 00:33:20,540
,لقد اختفت السندويشة
تعلمين أن هذه إشارة جيدة

788
00:33:20,612 --> 00:33:21,909
....شراء سندويشة لشخصٍ ما

789
00:33:21,980 --> 00:33:23,140
..لم تتناولي معه السندويش

790
00:33:23,214 --> 00:33:24,476
أصعب مما تتخيليين

791
00:33:24,549 --> 00:33:25,948
أعني, خبز فحسب

792
00:33:26,017 --> 00:33:27,484
...مكونة من القمح

793
00:33:27,552 --> 00:33:29,520
لكن عندها قلقت من, تعلمين
...أقول

794
00:33:29,587 --> 00:33:31,020
....أنت إنسانة قاسية

795
00:33:31,089 --> 00:33:32,750
التي تأكل كل القمح القاسي

796
00:33:32,824 --> 00:33:35,315
لقد تحوّلت إلى خبز الأرز
...لكن عندها تشبهت

797
00:33:35,393 --> 00:33:36,883
...بالشخص الذي يريد أن يتطفّل

798
00:33:36,961 --> 00:33:39,293
....و يفرض كل الطقوس الغريبة

799
00:33:39,364 --> 00:33:42,026
....أنا الآن من هؤولاء الأغبياء الذين يثرثرون

800
00:33:42,100 --> 00:33:43,590
في جهاز الرد

801
00:33:45,070 --> 00:33:46,867
و أستعمل كلمة ثرثار أيضاً

802
00:33:48,073 --> 00:33:50,439
...الشيء الوحيد الذي أفكر به هو أنك

803
00:33:50,508 --> 00:33:51,770
....لا تريدين التحدث إليّ بعد الآن

804
00:33:52,877 --> 00:33:56,472
...لو كان ذلك صحيحاً

805
00:33:57,982 --> 00:33:59,643
أستمري في ما تفعليت

806
00:34:01,252 --> 00:34:03,652
...أعتني بنفسك

807
00:34:03,722 --> 00:34:06,816
آشلي

808
00:34:12,864 --> 00:34:14,388
ها أنت هنا

809
00:34:14,466 --> 00:34:15,592
لماذا تتجنبين عن أخي؟

810
00:34:15,667 --> 00:34:17,328
أستيع أن أشرح لك

811
00:34:22,741 --> 00:34:24,072
أعتقد أني لن أستطيع الشرح

812
00:34:24,142 --> 00:34:25,131
....إذا أردتي ألا تفعلي هذا

813
00:34:25,210 --> 00:34:26,177
...لماذا لم تقولي له ذلك

814
00:34:26,244 --> 00:34:27,370
...تقودينه و من ثم تجعليه يفكر

815
00:34:27,445 --> 00:34:29,072
بأنك تستطيعين أن تساعديه
وبعدها تختفين فحسب؟

816
00:34:29,814 --> 00:34:31,577
هو أسوء حالاً الآن

817
00:34:31,649 --> 00:34:32,707
لم أستطع أن أستمر بها فحسب

818
00:34:32,784 --> 00:34:33,751
أنا آسفة

819
00:34:33,818 --> 00:34:35,149
رجاءً قولي له أنا آسفة

820
00:34:35,220 --> 00:34:36,380
هل نفذت منك الكلمات لتقوليها؟
www.arabdz.com

821
00:34:36,454 --> 00:34:37,421
...لأنه لدي

822
00:34:37,489 --> 00:34:38,456
لا ليس كذلك -
مزيد من المعلومات -

823
00:34:38,523 --> 00:34:39,956
....لديّ رسائل و بعض الصور و

824
00:34:40,024 --> 00:34:41,616
هل هذه هي؟ -
نعم, إنها كايت -

825
00:34:47,065 --> 00:34:48,555
أوه, يا إلهي

826
00:34:48,633 --> 00:34:49,600
أنتظري, ماذا يعني ذلك؟

827
00:34:49,667 --> 00:34:51,430
هل تريدين الرسائل؟

828
00:34:51,503 --> 00:34:54,301
حسناً, أظهري

829
00:34:55,407 --> 00:34:57,307
...أخرجي, أعرف من تكونين

830
00:34:57,375 --> 00:34:58,342
كايت

831
00:34:58,410 --> 00:34:59,672
يا إلاهي

832
00:35:00,578 --> 00:35:03,513
يا إلهي, إنه أنت فعلاً
ذلك لا يصدق

833
00:35:03,581 --> 00:35:05,105
....هل أنت فعلاً -
شبح؟ -

834
00:35:06,084 --> 00:35:07,312
هذه هي الطريقة الوحيدة التي أشرح لك بها
*Translated BY: RUSH*

835
00:35:07,385 --> 00:35:08,613
هذا مرعب

836
00:35:09,554 --> 00:35:10,953
أمسكي

837
00:35:15,193 --> 00:35:16,160
ضربة موفقة

838
00:35:16,227 --> 00:35:17,319
هراء

839
00:35:18,430 --> 00:35:20,227
,من كان ذلك الرجل
في ذلك اليوم؟

840
00:35:20,298 --> 00:35:22,459
لقد كنت أحاول أن أساعده

841
00:35:22,534 --> 00:35:23,501
تساعديه؟

842
00:35:23,568 --> 00:35:25,195
كنت تحاولين مساعدة نفسك
مع هنري

843
00:35:27,572 --> 00:35:29,767
أعتقد أني انجذبت إليه قليلاًَ

844
00:35:29,841 --> 00:35:30,933
ليس مناسباً لكِ

845
00:35:31,009 --> 00:35:32,169
نعم, إنه مناسب

846
00:35:32,243 --> 00:35:35,974
....يراعي الآخرين و طيب القلب و

847
00:35:36,047 --> 00:35:37,947
يسحب الكرسي لي عندما أجلس

848
00:35:38,016 --> 00:35:38,983
صفقة كبيرة

849
00:35:39,050 --> 00:35:40,745
إنها صفقة كبيرة
و أنت تعلمين ذلك, أتفقنا؟

850
00:35:40,819 --> 00:35:42,514
...لقد كان رائعاً معي من اللحظة التي قابلني فيها

851
00:35:42,587 --> 00:35:44,282
ولو أعتقد أني مجنونة قليلاً

852
00:35:44,355 --> 00:35:45,322
ماذا, تحدثك إلى الناس الأموات

853
00:35:45,390 --> 00:35:46,357
هذا قليل من الجنون

854
00:35:46,424 --> 00:35:47,618
أنا مجنونة؟

855
00:35:47,692 --> 00:35:50,456
أنت التي كنت تتجسسين علي في الحمام

856
00:35:51,496 --> 00:35:54,090
أنت محقة, أنا آسفة بشأن ذلك

857
00:35:54,165 --> 00:35:57,532
من فتاة إلى فتاة
أنت تتحوّلين إلى هبيّة

858
00:35:57,602 --> 00:35:59,160
يجب عليك التخفيف من الباستا

859
00:36:01,239 --> 00:36:02,228
حسناً, ماذا تريدين؟

860
00:36:02,307 --> 00:36:04,366
أنا جادّة. لم أنت هنا؟

861
00:36:04,442 --> 00:36:05,670
,أسمعي
....لقد نزلنا على القدم الخاطئة

862
00:36:05,743 --> 00:36:07,574
....و هذا جزئيّاً خطأي

863
00:36:07,645 --> 00:36:09,169
من تهديداتي إلى ما بعد ذلك

864
00:36:09,247 --> 00:36:10,544
نعم -
لكن أسمعي المهم -

865
00:36:10,615 --> 00:36:12,845
لقد ارسلت إلى الأرض لكي أحمي هنري

866
00:36:12,917 --> 00:36:14,782
حقاً؟ كيف تعرفين ذلك؟

867
00:36:14,853 --> 00:36:18,118
,لأنه عندما تموت
...تذهب إلى تلك الغرفة البيضاء

868
00:36:18,189 --> 00:36:21,886
و هناك أمرآة, ربما تكون
....أو لا تكون ملاكاً

869
00:36:21,960 --> 00:36:26,420
....و هي تقول أشياءً, تعلمين

870
00:36:26,498 --> 00:36:28,329
أشياءً, و أنا أعرف فحسب
*Translated BY: RUSH*

871
00:36:29,901 --> 00:36:32,426
لذا, تريدين أن أبقى بعيداً عن هنري؟
www.arabdz.com

872
00:36:32,504 --> 00:36:35,098
ذلك سيكون عظيماً جداً
شكراً لك

873
00:36:37,175 --> 00:36:38,733
أنتظري لحظة

874
00:36:38,810 --> 00:36:40,243
لكنك ميتة

875
00:36:40,311 --> 00:36:41,869
لكني لا أريدك أن تقابليه

876
00:36:41,946 --> 00:36:43,379
....أعرف, لكن لأجل لغرض المناقشة

877
00:36:43,448 --> 00:36:44,540
....أعني, إذا ما أردت أن أقابله

878
00:36:44,616 --> 00:36:46,174
لا تستطيعين القيام بأي شيء

879
00:36:46,251 --> 00:36:47,275
حقاً؟

880
00:36:47,852 --> 00:36:50,150
لماذا كنت مختبئة في غرفة النوم
لمدة أسبوع

881
00:36:51,022 --> 00:36:52,182
لقد انتهيت من الأختباء

882
00:36:52,257 --> 00:36:53,690
دعينا لا نحولها إلى الأسوء

883
00:36:53,758 --> 00:36:54,725
أعتقد أنها تحولت

884
00:36:54,792 --> 00:36:56,054
أنت لا تعلمين

885
00:36:58,963 --> 00:36:59,987
آشلي؟

886
00:37:00,064 --> 00:37:01,793
مرحباً, هنري

887
00:37:01,866 --> 00:37:03,231
آسفة

888
00:37:03,301 --> 00:37:04,290
د.ميلس

889
00:37:04,369 --> 00:37:06,234
لازلت على قيد الحياة

890
00:37:06,304 --> 00:37:07,669
الشكر لك

891
00:37:10,341 --> 00:37:11,365
أنت منقذ حقيقي للأرواح

892
00:37:11,442 --> 00:37:12,409
...الأكل الذي تركته لي

893
00:37:12,477 --> 00:37:13,944
هو الشيء الوحيد الذي أبقاني في الحياة

894
00:37:14,012 --> 00:37:15,240
لقد وصلك ذلك, جيد

895
00:37:15,313 --> 00:37:16,746
لقد تركت رسالتين
....ولكن

896
00:37:16,814 --> 00:37:18,941
...أعلم, أنا آسفة

897
00:37:19,017 --> 00:37:21,349
كنت مريضة جداً, حتى أني
لم أستطع التحدث إلى أحد

898
00:37:21,419 --> 00:37:22,386
.....شعرت بتحسن

899
00:37:22,453 --> 00:37:24,717
لذا أردت أن آتي إلى هنا
و أشكرك شخصيّاً

900
00:37:24,789 --> 00:37:26,051
آمل ألا تكون غاضباً منّي

901
00:37:26,124 --> 00:37:27,751
لا, لست غاضباً

902
00:37:27,825 --> 00:37:29,486
آسف لأني أتصلت و أزعجتك

903
00:37:29,561 --> 00:37:31,153
أعتقد أنك قلتي
......ستتصلين عندما تتحسني

904
00:37:31,229 --> 00:37:32,787
و ها أنت هنا

905
00:37:32,864 --> 00:37:34,263
هل تريد الخروج الليلة؟

906
00:37:38,036 --> 00:37:39,901
نعم, أود ذلك

907
00:37:39,971 --> 00:37:41,529
حسناً, عظيم

908
00:37:43,174 --> 00:37:45,608
....سأدعك لترجع و تنقذ حياة الحيوانات

909
00:37:45,677 --> 00:37:47,201
و كل شيء

910
00:37:47,278 --> 00:37:48,438
حسناً

911
00:37:57,388 --> 00:37:59,117
ما هي مشكلة مارغريت؟

912
00:37:59,190 --> 00:38:00,589
سريعة الأهتياج

913
00:38:00,658 --> 00:38:01,852
عظيم

914
00:38:22,914 --> 00:38:23,881
آشلي, مرحباً

915
00:38:23,948 --> 00:38:25,313
ما الذي تحطم؟
لقد سمعت صوت تحطم

916
00:38:26,551 --> 00:38:27,711
آشلي, مرحباً -
اللعنة -

917
00:38:27,785 --> 00:38:29,116
ماذا يحصل؟
هل هنالك أحد؟

918
00:38:29,187 --> 00:38:30,154
هل هناك أحد معك؟

919
00:38:30,221 --> 00:38:31,188
مرحباً -
.....تعلمين ماذا؟ -

920
00:38:31,255 --> 00:38:33,086
سأتصل بالشرطة

921
00:38:33,157 --> 00:38:34,784
سأمهلك عشر ثواني
لكي ترفعي السماعة

922
00:38:39,797 --> 00:38:41,492
دان. آسفة

923
00:38:41,566 --> 00:38:43,033
لقد أخافني الهاتف
لذا حطمتها

924
00:38:43,101 --> 00:38:44,932
ماذا يحصل؟
أين كنت؟

925
00:38:45,003 --> 00:38:46,903
لماذا لا تتحدّثين معي؟ -
إنها قصة طويلة -

926
00:38:46,971 --> 00:38:48,097
لدي الوقت

927
00:38:48,172 --> 00:38:49,400
أنا.....لا أستطيع التكلم الآن

928
00:38:49,474 --> 00:38:50,441
...لماذا لا تاتي غداً

929
00:38:50,508 --> 00:38:51,770
سنعمل على حفلة سبنسر
عليّ أن اذهب

930
00:38:51,843 --> 00:38:52,901
إلى أين ستذهبين؟

931
00:38:52,977 --> 00:38:54,569
,سأذهب إلى النادي الرياضي
عليّ أن أذهب

932
00:38:54,712 --> 00:38:56,646
!أنتظر. دان -
نعم؟ -

933
00:38:56,714 --> 00:38:58,079
هل تعتقد أني هبيّة؟

934
00:39:11,229 --> 00:39:12,890
هنالك تسرب غاز في المبنى

935
00:39:12,964 --> 00:39:14,727
أخلوا المكان حالاً

936
00:39:14,799 --> 00:39:16,061
هذه حالة طارئة

937
00:39:20,938 --> 00:39:22,496
!سنكون بخير إذا لم نخاف

938
00:39:22,573 --> 00:39:24,131
لابأس, كل شيء بخير

939
00:39:24,208 --> 00:39:26,176
سنكون بخير
!إذا ما بقينا هادئين

940
00:39:26,244 --> 00:39:28,610
,أبقوا هادئين
لا تشعلوا شيئاً

941
00:39:30,915 --> 00:39:32,405
!كلكم إلى الخارج

942
00:39:34,886 --> 00:39:35,853
أوه, لا

943
00:39:35,920 --> 00:39:37,251
آنستي؟

944
00:39:37,321 --> 00:39:38,879
لقد كان الإنذار فحسب

945
00:39:40,091 --> 00:39:41,285
لقد كان بلاغاً بتسرب الغاز

946
00:39:42,727 --> 00:39:43,921
أي بلاغ؟

947
00:39:43,995 --> 00:39:48,056
أنت جميلة سيدتي ,خصوصاً....من هنا

948
00:39:48,700 --> 00:39:50,725
آنستي

949
00:39:50,802 --> 00:39:53,362
...نعم, لقد كنت

950
00:39:53,438 --> 00:39:55,804
.....أنظر إليّ

951
00:39:55,873 --> 00:39:57,568
عارية هنا

952
00:39:57,642 --> 00:39:59,769
أنا أمزح
آسفة لكل ذلك

953
00:39:59,844 --> 00:40:01,141
أنا مجنونة

954
00:40:04,615 --> 00:40:05,809
هل لديك أي فكرة أين سنأكل؟

955
00:40:05,883 --> 00:40:06,850
لا

956
00:40:06,918 --> 00:40:08,613
.....أعني, إذا كان هناك مكان تعرفه أو

957
00:40:08,686 --> 00:40:10,347
لا, إنه علاجك, لذا

958
00:40:10,421 --> 00:40:11,388
سأدعك تختارين ذلك

959
00:40:11,456 --> 00:40:15,153
,في هذه الحالة
أعرف مكان فعلاً

960
00:40:15,827 --> 00:40:16,953
لا, أنا أمزح

961
00:40:17,028 --> 00:40:17,995
هل تريدين طعاماً بحرياً؟

962
00:40:18,062 --> 00:40:19,188
....لا ,لا أيها الثرثار

963
00:40:19,263 --> 00:40:21,231
ستأكل الآن نقانق مقلية من العربة

964
00:40:24,235 --> 00:40:25,896
واحدة إيطالية مع السجق

965
00:40:26,671 --> 00:40:28,434
شكراً -
لا أجعلها أثنتين -

966
00:40:28,506 --> 00:40:29,973
إذا كنت متأكداً من أنك لا تريد
طعاماً بحرياً

967
00:40:30,041 --> 00:40:31,440
لا , يناسبنا أثنتان

968
00:40:31,509 --> 00:40:32,999
أثنان إيطالية مع السجق
شكراً

969
00:40:36,180 --> 00:40:37,977
هل ستعالجينني بكعكة الفانيلا أيضاً؟

970
00:40:38,049 --> 00:40:39,414
إلا إذا كنت ولداً جيداً

971
00:40:41,052 --> 00:40:42,280
انتبهي إلى ذلك

972
00:40:43,955 --> 00:40:46,321
تقف, أرجوك
ذلك ليس مضحكاً

973
00:40:46,390 --> 00:40:48,017
أنت محقة إنه فظيع

974
00:40:51,963 --> 00:40:54,193
توقف, إذا أردتها لعبة
فلتكن لعبة

975
00:40:54,265 --> 00:40:55,596
هل تريد لعبها؟

976
00:40:55,666 --> 00:40:57,531
أوه, يا إلهي

977
00:41:01,339 --> 00:41:02,363
...دعيني

978
00:41:09,981 --> 00:41:11,243
هناك القليل....منه هنا

979
00:41:12,984 --> 00:41:14,246
.......لا أصدق أنك غير محرج من

980
00:41:14,318 --> 00:41:16,218
الظهور معي و أنا بهذا الشكل

981
00:41:16,287 --> 00:41:17,754
لا , لا أعتقد ذلك

982
00:41:17,822 --> 00:41:18,914
نعم

983
00:41:18,990 --> 00:41:20,423
...إذا ما صادفت أحد أعرفه

984
00:41:20,491 --> 00:41:22,152
سأقول أنك سائحة ألمانيّة

985
00:41:22,927 --> 00:41:24,292
لا أريد أن أكون دليلك

986
00:41:24,362 --> 00:41:25,454
هل تعرفين التكلم بالألمانيّة؟

987
00:41:32,937 --> 00:41:34,268
تشبه الألمانية السويدية

988
00:41:34,338 --> 00:41:35,600
نعم -
جميل -

989
00:41:35,673 --> 00:41:36,697
لا ليست كذلك -
إنها جيدة -

990
00:41:36,774 --> 00:41:38,742
....أعتقد أن الحمامات في هذا الاتجاه

991
00:41:38,810 --> 00:41:41,574
أيتها الألمانية
...التي من السويد أيضاً

992
00:41:41,646 --> 00:41:42,704
و من الذي لا أعرفه

993
00:41:44,582 --> 00:41:46,072
....يراودني شعورٌ غريب في الآونة الأخيرة

994
00:41:46,150 --> 00:41:48,710
هل فكرت في كايت مؤخراً؟

995
00:41:50,755 --> 00:41:53,918
نعم, ليس كثيرأ

996
00:41:53,991 --> 00:41:56,186
..تعرفين بما أشعر حيال الأمر

997
00:41:56,260 --> 00:41:58,751
لكنك قلت أشياءً رائعة جداً

998
00:41:58,830 --> 00:42:00,525
هل أستطيع أن أسألك سؤالاً؟

999
00:42:00,598 --> 00:42:01,690
بالطبع

1000
00:42:02,700 --> 00:42:04,964
....لا يوجد أجوبة صحيحة أو خاطئة لهذا
*Translated BY: RUSH*

1001
00:42:05,036 --> 00:42:08,369
....تستطيع أن تكون صريحاً فحسب

1002
00:42:09,173 --> 00:42:11,505
هل خرجنا للتحدث عن كايت؟

1003
00:42:11,576 --> 00:42:15,740
أو....لقد خرجنا فحسب؟

1004
00:42:15,813 --> 00:42:18,611
لأنه لا مشلة لي في الحالتين

1005
00:42:18,683 --> 00:42:21,345
....أنا فقط.....لوأنهما

1006
00:42:22,720 --> 00:42:26,212
لأنها تتعقّد بالنسبة إليّ

1007
00:42:26,991 --> 00:42:29,425
كنت آمل نفس الشيء في الواقع

1008
00:42:29,493 --> 00:42:31,825
...أعني, هل خرجنا لأني زبون

1009
00:42:31,896 --> 00:42:33,921
أو أننا خارجون فحسب؟

1010
00:42:58,656 --> 00:43:00,214
أوه, عظيم أنا زبونك

1011
00:43:03,261 --> 00:43:04,285
هذا مقرف

1012
00:43:09,533 --> 00:43:10,500
قضيت وقتاً ممتعاً

1013
00:43:10,568 --> 00:43:11,728
أنا أيضاً

1014
00:43:13,471 --> 00:43:14,529
سأتصل بك غداً

1015
00:43:14,605 --> 00:43:15,697
حسناً, لا يجب عليك أن تفعل

1016
00:43:15,773 --> 00:43:16,831
لا, أنا أريد ذلك

1017
00:43:16,908 --> 00:43:19,172
حسناً, حسناً أنا أيضاً

1018
00:43:20,144 --> 00:43:21,168
حسناً

1019
00:43:24,215 --> 00:43:25,239
إلى اللقاء

1020
00:43:42,800 --> 00:43:44,233
نسيتي شيئاً؟

1021
00:43:44,835 --> 00:43:47,497
هل كنت غير واضحة فيما طلبته إليك؟

1022
00:43:48,406 --> 00:43:49,964
هل كنت تتوقعين هنري؟

1023
00:43:50,041 --> 00:43:52,976
كنت آمل ذلك
يقبل بشكلٍ جيد

1024
00:43:53,044 --> 00:43:54,602
هل فعلاً سترمين ذلك في وجهي؟

1025
00:43:54,679 --> 00:43:56,374
أليس هذا تكتيك من قبلك؟

1026
00:43:56,447 --> 00:43:57,414
أنت التي تكلمت

1027
00:43:57,481 --> 00:44:00,006
لقد ظهرت في غرفة مليئة بالرجال
...عارية الصدر

1028
00:44:00,084 --> 00:44:01,312
بسببك

1029
00:44:04,021 --> 00:44:06,683
,هذه إيماءات جميلة
لكنها غير ضرورية, عزيزتي

1030
00:44:06,757 --> 00:44:08,520
...أوه, لقد كنت

1031
00:44:08,592 --> 00:44:09,889
طاب مساؤك

1032
00:44:13,764 --> 00:44:15,356
بينغو, هيا بنا

1033
00:44:15,433 --> 00:44:16,400
لقد شمك ذلك الكلب

1034
00:44:16,467 --> 00:44:18,367
ياإلهي
أعتقد أن الحيوانات تراك

1035
00:44:18,436 --> 00:44:19,460
ذلك جميل جداً

1036
00:44:19,537 --> 00:44:20,526
ذلك عظيم

1037
00:44:20,604 --> 00:44:22,231
أتساءل كيف سأستخدمها ضدك؟
www.arabdz.com

1038
00:44:22,306 --> 00:44:23,273
لقد أريتك إياها

1039
00:44:23,341 --> 00:44:24,740
نعم, كان ذلك غباءً منك

1040
00:44:26,043 --> 00:44:27,010
أنا لا أفهم

1041
00:44:27,078 --> 00:44:29,444
بما أنك لم تكوني مريضة
ماالمشكلة؟

1042
00:44:29,513 --> 00:44:30,480
....لا أستطيع الدخول إلى الموضوع

1043
00:44:30,548 --> 00:44:31,776
لأنك ستخالني غبية

1044
00:44:31,849 --> 00:44:32,816
لا, لا ساكتم عن الموضوع

1045
00:44:32,883 --> 00:44:35,943
أوعدك, أني سأنظر إلى الموضوع
...بإخلاص وسأقول

1046
00:44:36,020 --> 00:44:37,351
"لقد فهمت"

1047
00:44:39,490 --> 00:44:41,981
حسناً جيد -
جيد -

1048
00:44:42,059 --> 00:44:43,321
تتذكر هنري, أليس كذلك؟

1049
00:44:43,394 --> 00:44:44,759
نعم, نعم
.....الرجل الذي سحقت

1050
00:44:44,829 --> 00:44:45,921
زوجته بملاك جليدي

1051
00:44:45,997 --> 00:44:47,487
نعم, لقد رأيتها

1052
00:44:51,635 --> 00:44:55,366
....عندما تقولين أنك شاهدتها

1053
00:44:57,108 --> 00:44:58,166
......تعنين أنك شاهدت

1054
00:44:58,242 --> 00:44:59,971
شبحها, نعم

1055
00:45:00,044 --> 00:45:01,671
لقد كانت تشاحنني

1056
00:45:01,746 --> 00:45:03,008
فهمت

1057
00:45:03,080 --> 00:45:05,139
لا, دان هذه ليست نكتة

1058
00:45:05,216 --> 00:45:07,047
لقد سمعت أصواتاً قبل
أن أرى أشياءً

1059
00:45:07,118 --> 00:45:08,642
لقد رأيتها بالفعل

1060
00:45:08,719 --> 00:45:09,845
هل ترينها الآن؟

1061
00:45:09,920 --> 00:45:11,285
....أراها عندما هي تريد ذلك

1062
00:45:11,355 --> 00:45:12,549
أعتقد...لا أعلم

1063
00:45:13,657 --> 00:45:15,147
تعلم ماذا؟
لا تهتمّ, أنا أمزح

1064
00:45:15,226 --> 00:45:16,716
,كنت أمزح
لقد أختلقت كل ذلك

1065
00:45:16,794 --> 00:45:17,920
لنطبخ, لقد اشتريت السلمون

1066
00:45:17,995 --> 00:45:19,895
هل تؤمنين بذلك فعلاً؟

1067
00:45:19,964 --> 00:45:21,022
إنه يحدث فعلاً

1068
00:45:21,098 --> 00:45:23,498
أنت فقط
لا أحد يستطيع أن يراها غيرك؟

1069
00:45:23,567 --> 00:45:25,364
لا أعلم لما أنا الوحيدة التي
استطيع أن أراها

1070
00:45:25,436 --> 00:45:27,427
لأني ألاحق الرجل الذي
يفترض أن يتزوج بها

1071
00:45:27,505 --> 00:45:29,132
....ربما هذا كافي لأن يجلبها

1072
00:45:29,206 --> 00:45:30,571
,من الموت
لا أعلم

1073
00:45:30,641 --> 00:45:33,235
- لاحظت من خلUntranslated subtitle -

1074
00:45:33,310 --> 00:45:36,211
,دفاعاً عن سلامة عقلك
تعترفين بأنك تلاحقينه

1075
00:45:39,517 --> 00:45:40,711
....نعم, كنا كما

1076
00:45:40,785 --> 00:45:42,582
نتواعد أو شيء من هذا القبيل

1077
00:45:43,454 --> 00:45:44,478
آشلي

1078
00:45:45,856 --> 00:45:48,051
لا أحتاج إلى برهان مادي

1079
00:45:48,125 --> 00:45:49,888
.....هذا ما يحدث عندما تكذبين

1080
00:45:49,960 --> 00:45:51,860
في الحديث عن خطيبة رجل ميت

1081
00:45:51,929 --> 00:45:52,987
لقد شاهدتها مئات المرّات

1082
00:45:53,064 --> 00:45:54,793
لا, لأني لا اكذب ,أتفقنا؟

1083
00:45:54,865 --> 00:45:56,890
,في الواقع أستطيع التحدث معها
هذا هو الفرق

1084
00:45:56,967 --> 00:45:58,798
.....كنت أكذب من قبل

1085
00:45:58,869 --> 00:45:59,961
....لأني لم أستطع التحدث معها

1086
00:46:00,037 --> 00:46:01,732
..و أيضاً, أعترف لك

1087
00:46:01,806 --> 00:46:03,239
أني كنت أكذب في اهتمامي به

1088
00:46:03,307 --> 00:46:04,467
أنا آسفة بشأن ذلك

1089
00:46:04,542 --> 00:46:05,531
...أسمعي, عندما تعملين على حل ذلك

1090
00:46:05,609 --> 00:46:07,474
يمكن تتوهمي في اللا-شعور

1091
00:46:07,545 --> 00:46:08,773
أهرب

1092
00:46:08,846 --> 00:46:10,677
لقد كنت تواعدين شباناً
....مع مشاكلهم

1093
00:46:10,748 --> 00:46:13,148
لكن هذا, واضح أن لديه شبح؟

1094
00:46:13,217 --> 00:46:14,878
,لكن هذاه ليست مشكلته
إنها خطيبته ,تلازمني

1095
00:46:14,952 --> 00:46:17,284
.....من المستحيل أن تجد شخصاً كاملاً

1096
00:46:17,354 --> 00:46:18,651
....و لن أدع هذا الشيء الصغير

1097
00:46:18,722 --> 00:46:19,916
مثل شبح يوقفني

1098
00:46:19,990 --> 00:46:21,389
لن أدعها تفوز

1099
00:46:21,459 --> 00:46:22,426
تعنين شبحها؟

1100
00:46:22,493 --> 00:46:23,619
نعم -
فهمت -

1101
00:46:23,694 --> 00:46:25,127
سأذهب إلى السوق
لأشتري الأسماك

1102
00:46:40,611 --> 00:46:42,476
هل أنت بخير؟
لماذا  كنت تصرخين؟

1103
00:46:43,414 --> 00:46:44,813
لا, لم أفعل ذلك

1104
00:46:44,882 --> 00:46:45,974
كنت.....كنت أغني

1105
00:46:48,419 --> 00:46:49,477
شكراً

1106
00:46:56,660 --> 00:46:57,786
الأب ماركس؟

1107
00:46:57,862 --> 00:46:58,829
آشلي

1108
00:46:58,896 --> 00:46:59,954
هذه أنا

1109
00:47:00,030 --> 00:47:03,727
لم أرك منذ...كم؟
عشر سنين؟

1110
00:47:03,801 --> 00:47:06,235
كنت أخدم في
خدمات أعياد الميلاد

1111
00:47:06,303 --> 00:47:08,669
لماذا لا تأتين في الميلاد القادم
لإلقاء التحية؟

1112
00:47:08,739 --> 00:47:10,832
بالطبع
سأضع ذلك في التقويم

1113
00:47:10,908 --> 00:47:12,500
الخامس و العشرن من كانون الأول

1114
00:47:12,576 --> 00:47:14,271
فهمتها

1115
00:47:14,345 --> 00:47:15,403
....لم تأتي إلى هنا

1116
00:47:15,479 --> 00:47:17,970
لذا أستطيع أن أجعل حضورك ملغاً

1117
00:47:18,048 --> 00:47:19,208
هلا ذكرت ذلك

1118
00:47:25,656 --> 00:47:26,987
.....أصادف

1119
00:47:28,592 --> 00:47:30,492
أنا في جدال مع شبح

1120
00:47:30,561 --> 00:47:31,789
لا تتعجبي من ذلك
....إن يحدث لك

1121
00:47:31,862 --> 00:47:33,659
ذلك يحصل لك

1122
00:47:33,731 --> 00:47:34,959
....إذا كنت تتلهَين بالخرافات

1123
00:47:35,032 --> 00:47:37,466
هذه أحداث عرضية

1124
00:47:37,535 --> 00:47:38,934
أعلم

1125
00:47:39,003 --> 00:47:40,834
لستِ هنا لتلقي محاضرة مني

1126
00:47:40,905 --> 00:47:42,395
لذا, لماذا أتيت إلى هنا؟

1127
00:47:44,341 --> 00:47:45,569
أريدك أن تخلصني منها

1128
00:47:47,678 --> 00:47:49,839
هل ترين الشبح الآن؟

1129
00:47:49,914 --> 00:47:50,881
لا

1130
00:47:50,948 --> 00:47:53,849
هذه الغرفة التي ترينها فيها كثيراً

1131
00:47:53,918 --> 00:47:55,408
تماماً
...هذه هي الغرفة بالتأكيد

1132
00:47:55,486 --> 00:47:56,817
التي أراها فيها كثيراً

1133
00:47:59,557 --> 00:48:01,718
هل هناك نصوص عن هكذا نوع؟
www.arabdz.com

1134
00:48:01,792 --> 00:48:03,919
لتطهير الأرواح؟, بالتأكيد

1135
00:48:03,994 --> 00:48:05,222
...عندما تطردين الأرواح

1136
00:48:05,296 --> 00:48:07,730
الكنيسة لن تغفر لنا

1137
00:48:07,798 --> 00:48:08,992
صحيح

1138
00:48:11,335 --> 00:48:13,098
هلا بدأنا؟ -
نعم -

1139
00:48:14,772 --> 00:48:17,536
أيتها الروح أناديكِ
...باسم الآب

1140
00:48:17,608 --> 00:48:20,372
و الابن و الروح القدس...

1141
00:48:20,444 --> 00:48:23,413
اخرجي و ارحلي عن عبدة الرب هذه

1142
00:48:23,480 --> 00:48:24,879
لا تصدقين أنّ ذلك سينفع

1143
00:48:24,949 --> 00:48:26,541
اني آراها, إنها هناك

1144
00:48:29,286 --> 00:48:31,686
لقد حان الوقت لترحلي و لروحك أن تغادر
*Translated BY: RUSH*

1145
00:48:31,755 --> 00:48:34,724
أذعني لأوامر الرب

1146
00:48:34,792 --> 00:48:35,952
...الذي سار على الماء

1147
00:48:36,026 --> 00:48:37,789
و كان يقوم بالكثير من المعجزات

1148
00:48:37,861 --> 00:48:40,261
,أنت لا تصدقين ذلك
كل هذا التهريج, أليس كذلك؟

1149
00:48:40,331 --> 00:48:42,322
باسم الرب الكلّي القدرة

1150
00:48:42,399 --> 00:48:44,594
!هذا ليس جيداً

1151
00:48:44,668 --> 00:48:46,431
إنه ينفع

1152
00:48:46,503 --> 00:48:48,403
حسناً, آشلي اسمعي

1153
00:48:48,472 --> 00:48:51,168
,كنت أعيد النظر في الأمر
.....و كنت أفكر بـ

1154
00:48:51,242 --> 00:48:53,335
أن نجد نوعاً من التفاهم فيما بيننا

1155
00:48:54,778 --> 00:48:56,405
....حسناً, بعض

1156
00:48:56,480 --> 00:48:58,948
الأشياء التي قمت بها
....خرجت عن سيطرتي

1157
00:48:59,016 --> 00:49:01,746
أريدها أن تكون الفرصة للأعتذار

1158
00:49:01,819 --> 00:49:05,414
,الموقف الذي كنت فيه بالنادي
لم يكن جيداً

1159
00:49:05,489 --> 00:49:06,513
فهمتها الآن

1160
00:49:08,592 --> 00:49:10,685
ما الذي يحدث؟

1161
00:49:10,761 --> 00:49:11,750
اجعليه يتوقف

1162
00:49:13,931 --> 00:49:17,059
,أرجوك, لا أريد أن أذهب
لا أريد

1163
00:49:21,138 --> 00:49:22,162
لقد أختفت

1164
00:49:25,309 --> 00:49:26,333
نعم

1165
00:49:27,711 --> 00:49:28,973
لقد فعلتها

1166
00:49:29,046 --> 00:49:30,445
هل أنت متأكدة؟ -
نعم -

1167
00:49:30,514 --> 00:49:32,880
أنا.......متأكدة

1168
00:49:32,950 --> 00:49:33,974
....لقد كانت هناك

1169
00:49:35,286 --> 00:49:36,981
و من ثم تلاشت

1170
00:49:37,054 --> 00:49:38,487
حسناً, أستخفّي بي

1171
00:49:39,823 --> 00:49:40,847
جيد

1172
00:49:41,859 --> 00:49:43,486
جيد -
جيد جداً -

1173
00:49:45,763 --> 00:49:49,927
إذاً, هل أنتهى عملك كوسيطة روحانيّة؟

1174
00:49:50,000 --> 00:49:51,934
نعم, أعني, لقد أكتفيت

1175
00:49:52,002 --> 00:49:54,596
هل سنراك في الكنيسة؟

1176
00:49:54,672 --> 00:49:56,196
لم نتفق على هذا قبل البدء

1177
00:49:56,273 --> 00:49:57,797
حسناً, سأعيدها إليك

1178
00:49:58,709 --> 00:50:00,074
حسناً, أتفقنا
أعدك

1179
00:50:00,144 --> 00:50:02,442
لا مزيد من الألعاب

1180
00:50:02,513 --> 00:50:04,344
أعرف أنا آسفة -
...اعتني بنفسك -

1181
00:50:07,751 --> 00:50:09,309
لقد بدا جدّياً

1182
00:50:09,386 --> 00:50:11,320
لا! لا

1183
00:50:11,388 --> 00:50:12,412
هل راق لك ذلك الأختفاء؟

1184
00:50:12,489 --> 00:50:13,478
لقد أختلتها

1185
00:50:13,557 --> 00:50:14,990
لم أعلم أنّي أستطيع فعل ذلك من قبل

1186
00:50:15,693 --> 00:50:17,661
حان الوقت للعودة إلى العمل

1187
00:50:17,728 --> 00:50:20,629
الليلة, بدلاً من النوم
...أعتقدت أني سأخبرك

1188
00:50:20,698 --> 00:50:23,758
كل قصص الحيوانات الأليفة التي مرت بي

1189
00:50:24,635 --> 00:50:26,762
الناس يحبون قصصاً كهذه

1190
00:50:26,837 --> 00:50:29,362
لذا, سأخبرك بقصة أوّل حيوان كان عندي

1191
00:50:29,440 --> 00:50:32,705
لقد كان سلحفاة و أسمه إيرني
لقد كنت في الثامنة

1192
00:50:32,776 --> 00:50:34,038
كانت لديها هررة

1193
00:50:34,111 --> 00:50:35,738
كانت صغيرة و كانت تسميهم كلهم

1194
00:50:35,813 --> 00:50:38,509
لقد كنا معتاين أن نسميها الأحذية
....لأنها كانت بيضاء

1195
00:50:38,582 --> 00:50:39,947
...و لقد كانت عليها بعض اللون الأسود

1196
00:50:40,017 --> 00:50:41,848
الأحذية؟ -
تماماً -

1197
00:50:41,919 --> 00:50:45,446
"على الأقل هذا ما كنا نسميه "هو
حتى تخلّى عن القطط

1198
00:50:45,522 --> 00:50:47,683
و من ثم أسمياها السيدة خنزيرة

1199
00:50:47,758 --> 00:50:50,784
,لقد كانوا ست صغار
ماذا كانت أسماؤوهم؟

1200
00:50:55,899 --> 00:50:56,957
هل أنت التي فعلتِ ذلك؟

1201
00:50:57,801 --> 00:50:59,166
جرس الباب؟

1202
00:50:59,236 --> 00:51:00,703
,أنا التي فعلت ذلك
لا تردي على الباب

1203
00:51:14,084 --> 00:51:15,984
لقد تذكرت أسماء الصغار

1204
00:51:21,291 --> 00:51:23,885
لقد كان بوفي كلبت الأخير

1205
00:51:23,961 --> 00:51:25,588
لكن بعد مماته, انتهى كل شيء

1206
00:51:26,830 --> 00:51:28,263
أعتقد أنها كلها حيواناتي

1207
00:51:28,899 --> 00:51:30,264
يجب أن تنامي قليلاً

1208
00:51:30,334 --> 00:51:32,029
شكراً لك

1209
00:51:36,140 --> 00:51:37,368
صباح الخير

1210
00:51:37,441 --> 00:51:39,636
إنها السابعة  صباحاً -
....لديك يوم شاق أمامك -

1211
00:51:39,710 --> 00:51:41,177
...لذا أعتقدت أنك ستحبين أن تسمعي

1212
00:51:41,245 --> 00:51:43,509
كل ألواني المفضلة و أرقامي

1213
00:51:43,580 --> 00:51:47,107
.....الأزرق, سبعة, سبعة عشر

1214
00:51:47,184 --> 00:51:51,621
الأأخضر الزيزفوني, أخضر الغابة
الأصفر, واحد, أزرق

1215
00:51:51,688 --> 00:51:53,622
أوه, هل لقد قلت أزرق سابقاً؟

1216
00:51:53,690 --> 00:51:55,715
تعلمين ماذا؟
سأبدأ من جديد

1217
00:51:56,260 --> 00:51:57,955
أزرق

1218
00:51:58,028 --> 00:52:00,019
أوه, ياإلهي

1219
00:52:01,231 --> 00:52:03,529
التعب, يمنعك من أداء الوظائف؟

1220
00:52:04,535 --> 00:52:05,627
أنا بخير

1221
00:52:05,702 --> 00:52:06,669
....يجب أن تفكر بجديّة

1222
00:52:06,737 --> 00:52:08,068
فيما تتدخلين هنا

1223
00:52:08,138 --> 00:52:09,105
أنا لا أحتاج إلى النوم

1224
00:52:09,173 --> 00:52:11,232
أستطيع أن أتعقبك كل ثانية من كل يوم

1225
00:52:11,308 --> 00:52:12,275
....لن تعرفي أبداً

1226
00:52:12,342 --> 00:52:13,809
إذا كنت تسمعين الشيء الحيقيي أم لا

1227
00:52:13,877 --> 00:52:15,708
....أستطيع أن أمنعك من النوم و الأكل
*Translated BY: RUSH*

1228
00:52:15,779 --> 00:52:17,110
....و الشرب -
يكفي ذلك -

1229
00:52:17,181 --> 00:52:19,672
يكفي, اتفقنا؟
تهانيّ, أنت الرابحة

1230
00:52:21,485 --> 00:52:23,510
,أحب قضاء الوقت مع هنري
لكن ذلك لايستحق

1231
00:52:24,955 --> 00:52:27,321
.جيد
لقد انتهى عملي هنا إذاً

1232
00:52:28,559 --> 00:52:29,821
....إذا ما حاولتي أن تريه مجدداً

1233
00:52:29,893 --> 00:52:31,520
ستعودين -
يمكنك الأعتماد عليّ -

1234
00:52:31,595 --> 00:52:32,619
أذهبي

1235
00:52:33,797 --> 00:52:34,821
أنتظري, كايت

1236
00:52:35,833 --> 00:52:37,061
....أسمعي, هل هناك

1237
00:52:37,901 --> 00:52:39,368
هل هناك أي شيء
تريدين إخباره؟

1238
00:52:40,003 --> 00:52:40,970
ماذا تعنين؟

1239
00:52:41,038 --> 00:52:42,801
...هنري جاء إليّ

1240
00:52:42,873 --> 00:52:44,135
....لأنه أراد التكلم إليكي

1241
00:52:44,208 --> 00:52:47,041
أعتقد أني سأوصلها إليه

1242
00:52:48,512 --> 00:52:49,809
هل هناك شيء تريدين إخباره؟

1243
00:52:53,183 --> 00:52:55,913
...لقد اتصلت بي كايت

1244
00:52:56,887 --> 00:52:59,321
ليس كما السابق, لكن بوضوح

1245
00:52:59,890 --> 00:53:02,085
بوضوح أكثر من أي شيء تتوقعه

1246
00:53:02,159 --> 00:53:03,251
ماذا قالت لك؟

1247
00:53:05,028 --> 00:53:06,495
مرحباً هنري

1248
00:53:09,266 --> 00:53:11,325
"تقول لك "مرحباً هنري

1249
00:53:16,306 --> 00:53:18,001
أسألني بعض الأسئلة

1250
00:53:18,075 --> 00:53:22,739
.....أسألني أسئلة كما تحب

1251
00:53:22,813 --> 00:53:24,872
أسألني حتى تقتنع

1252
00:53:26,016 --> 00:53:27,210
ماذا كان طعامها المفضل؟

1253
00:53:28,552 --> 00:53:30,486
ثلاث قطع من حلوى التوت
(من عند(سويت لايدي جينس

1254
00:53:30,554 --> 00:53:32,317
تقول أسألني أسئلة أصعب

1255
00:53:33,056 --> 00:53:36,389
ما كان أسم أول حيوا نأليف عندها؟

1256
00:53:36,460 --> 00:53:38,894
إيرني السلحفاة

1257
00:53:40,731 --> 00:53:42,062
لقد أخبرتني بهذا هذا الصباح

1258
00:53:44,234 --> 00:53:47,692
لقد ذهبت إلى ماوي,ولقد
أصيبت بلسعةقنديل البحر

1259
00:53:52,943 --> 00:53:53,967
ماذا بعد؟

1260
00:53:55,646 --> 00:53:56,874
لطالما كرهت هذا الكرسي

1261
00:53:56,947 --> 00:54:00,007
الأصبع الثانية كانت أطول بقليل من الأولى

1262
00:54:00,083 --> 00:54:01,710
لقد أرادت أن تأخذ دروس في الغيتار

1263
00:54:01,785 --> 00:54:04,219
لماذا أتت إلى هنا؟

1264
00:54:04,288 --> 00:54:05,880
ماذا تريد أن تخبرني به؟

1265
00:54:07,958 --> 00:54:09,516
...تقول بأنها تستطيع القول بأنك ممزق

1266
00:54:09,593 --> 00:54:11,390
....بين أن تكون مخلصة لذكراها

1267
00:54:11,461 --> 00:54:13,190
و المشاعر التي تكنها إليّ

1268
00:54:14,131 --> 00:54:15,257
لم أقل ذلك

1269
00:54:18,402 --> 00:54:20,632
ماذا حصل؟ -
إنها بذرة في عينيّ -

1270
00:54:20,704 --> 00:54:22,171
أخبره بالحقيقة

1271
00:54:22,239 --> 00:54:24,673
.....تقول لك أنها تريدك أن تكون سعيداً,هنري

1272
00:54:24,741 --> 00:54:27,107
وتقول أنك ستكون سعيداً معي

1273
00:54:28,045 --> 00:54:30,240
أنت تعبثين مع الشخص الخاطئ

1274
00:54:30,314 --> 00:54:32,680
هذا هو, تريدك أن تكمل حياتك

1275
00:54:32,749 --> 00:54:34,740
أوه ,لقد اختفت

1276
00:54:34,818 --> 00:54:35,785
لا, لم أختفي

1277
00:54:35,852 --> 00:54:37,046
أنا هنا

1278
00:54:38,755 --> 00:54:40,985
.....سأكون معك كل ثانية من كل يوم

1279
00:54:41,058 --> 00:54:42,286
لبقية حياتك

1280
00:54:42,359 --> 00:54:43,326
أشكريها

1281
00:54:43,393 --> 00:54:45,918
,شكراً لك كايت
أينما كنت

1282
00:54:46,897 --> 00:54:47,864
هل أنت بخير؟

1283
00:54:47,931 --> 00:54:49,922
أنت ترني, أيها الطبيب

1284
00:54:51,835 --> 00:54:52,802
أنها تؤلمني

1285
00:54:52,869 --> 00:54:54,632
آمل أن يعميك

1286
00:54:56,340 --> 00:54:57,773
ماذا كنت سأفل من دونك؟

1287
00:54:59,076 --> 00:55:01,340
أنتما ميتان

1288
00:55:01,411 --> 00:55:04,471
"أنا, آندي كريس أقبل بـ" نتاليا ياروشكا

1289
00:55:04,548 --> 00:55:06,015
لتكوني أعز صديقاتي مدى الحياة

1290
00:55:06,083 --> 00:55:08,017
و أكون بجانبك لأمد لك يد العون و التشجيع...

1291
00:55:08,085 --> 00:55:09,643
أتعلم, بخصوص حفلة لينر؟

1292
00:55:09,720 --> 00:55:11,210
يجب عليك أن تفعل ذلك لوحدك

1293
00:55:11,288 --> 00:55:15,452
أين ستكونين؟

1294
00:55:17,527 --> 00:55:20,587
عليّ أن أذهب..لدي عمل أقوم به

1295
00:55:20,664 --> 00:55:21,688
مع مَن؟

1296
00:55:23,967 --> 00:55:26,663
مع هنري؟

1297
00:55:26,737 --> 00:55:28,329
هذه هي عهودي

1298
00:55:28,405 --> 00:55:32,364
من هذه اللحظة
أنا، نتاليا ياروشكا

1299
00:55:32,442 --> 00:55:33,409
...أقبل بك يا آندي كريس

1300
00:55:33,477 --> 00:55:36,002
ماذا الأمر؟ -
لاشيء, لاشيء -

1301
00:55:36,079 --> 00:55:37,842
هذه هي عهودي

1302
00:55:37,914 --> 00:55:39,643
...بالسلطة الممنوحة لي

1303
00:55:39,716 --> 00:55:42,913
أعلنكما زوجاً و زوجة

1304
00:55:42,986 --> 00:55:44,385
بإمكانك أن تقبل العروس

1305
00:55:44,454 --> 00:55:46,012
تهانيّ

1306
00:55:56,133 --> 00:55:57,100
آشلي

1307
00:55:59,403 --> 00:56:01,428
.....أين كنت؟ كنت في

1308
00:56:01,505 --> 00:56:03,268
ثلاثة -
شكراً -

1309
00:56:03,340 --> 00:56:04,671
على ماذا؟

1310
00:56:15,018 --> 00:56:15,985
عليّ أن أقول شيئاً

1311
00:56:16,053 --> 00:56:19,045
تعرفين أني لا أتورط في حياتك العاطفية

1312
00:56:19,122 --> 00:56:20,214
هراء -
حسناً -

1313
00:56:20,290 --> 00:56:22,019
....كشخص ما متورط دائماً في  حياتك العاطفية

1314
00:56:22,092 --> 00:56:23,184
أعتقد أنه يجب أن تستمعي إليّ

1315
00:56:23,260 --> 00:56:24,818
أنت تقدمين على خطأ كبير

1316
00:56:24,895 --> 00:56:26,226
,لا
ساعدني في هذه العربة

1317
00:56:26,296 --> 00:56:29,595
....هذا ليس بسبب شبح خطيبته

1318
00:56:29,666 --> 00:56:32,100
,التي تحاول إبعادك
...وليس بسبب

1319
00:56:32,169 --> 00:56:34,160
.....و ليس بسبب أنه زبون تكذبين عليه

1320
00:56:34,237 --> 00:56:36,364
لكنك تحدثت عن أختيار الشبان مع مشاكلهم

1321
00:56:36,440 --> 00:56:37,600
.....لقد تخلص من علاقة

1322
00:56:37,674 --> 00:56:39,665
....التي ماتت عروسته فيه يوم عرسها

1323
00:56:39,743 --> 00:56:41,506
ستكونين الفتاة الأولى بالنسبة له

1324
00:56:41,578 --> 00:56:43,603
هذا رد جميل

1325
00:56:43,680 --> 00:56:45,671
هل تعتقدين أن ذلك سينتهي على خير؟

1326
00:56:46,616 --> 00:56:49,141
محاولة جيدة. لا تزال قادراً على التعامل
مع حفلة لينير لوحدك

1327
00:56:50,754 --> 00:56:53,279
,سيداتي سادتي
يوبيل الكرز

1328
00:57:04,534 --> 00:57:06,502
أعذروني للحظة

1329
00:57:07,037 --> 00:57:08,834
أحس بالحرارة و أنا هنا

1330
00:57:08,905 --> 00:57:10,270
هل أنت بخير؟ -
.....لو مت -

1331
00:57:10,340 --> 00:57:12,570
لن أكون حول شخص واحد, أتفقنا؟

1332
00:57:12,642 --> 00:57:14,371
سأكتشف معنى الحياة

1333
00:57:14,444 --> 00:57:16,969
سأتكلم مع الحكماء
ليوجهوني في التعامل مع الأموات

1334
00:57:17,047 --> 00:57:18,071
مثل من؟

1335
00:57:18,148 --> 00:57:20,378
مثل إلينور روزفيلت

1336
00:57:20,450 --> 00:57:21,417
ماذا ستسأليها؟

1337
00:57:21,485 --> 00:57:22,747
كل الأشياء

1338
00:57:22,819 --> 00:57:23,843
مثل ماذا؟

1339
00:57:25,455 --> 00:57:26,422
حسناً,
انسي أمر إلينور روزفيلت

1340
00:57:26,490 --> 00:57:28,151
أنت الشخص الميت
أريد أن أتحدث إليكِ

1341
00:57:28,225 --> 00:57:30,591
أعتقد أن حواجبك محروقة قليلاً
www.arabdz.com

1342
00:57:30,660 --> 00:57:32,218
ماذا؟ أين؟

1343
00:57:32,295 --> 00:57:33,353
هنا تماماً

1344
00:57:35,132 --> 00:57:36,258
لن تصبح مستوية

1345
00:57:37,267 --> 00:57:38,291
تعلمين ماذا؟ أنا لا أهتم

1346
00:57:38,368 --> 00:57:39,392
وشيء آخر

1347
00:57:39,469 --> 00:57:40,731
سأخرج مع هنري نهاية هذا الأسبوع

1348
00:57:40,804 --> 00:57:42,601
,شئت أم أبيت
لن أكتر لما ستفعلين

1349
00:57:42,672 --> 00:57:45,106
...لا أكترث إذا ما أوقعتني في النار أو صرخت

1350
00:57:45,175 --> 00:57:47,166
و الكلام عن كلابك أو مشاهدتي و أنا أتبول

1351
00:57:47,244 --> 00:57:49,235
.....لا أكترث, لذا إذا ما أردت أن أبدو مجنونة

1352
00:57:49,312 --> 00:57:50,506
ذلك لا ينفع

1353
00:57:56,620 --> 00:57:58,281
أستعدوا للكعكة

1354
00:58:17,207 --> 00:58:19,402
ملساء جداً -
إنها رائعة -

1355
00:58:19,476 --> 00:58:21,103
...هذا المكان غريب إنه

1356
00:58:21,178 --> 00:58:23,112
يذكرني بشقتي

1357
00:58:25,215 --> 00:58:26,409
هل تعرف ماذا علينا أن نفعل؟

1358
00:58:26,483 --> 00:58:27,575
...رأيت بعض الناس يقودون

1359
00:58:27,651 --> 00:58:28,913
دراجات تسع لشخصين

1360
00:58:28,985 --> 00:58:30,543
علينا أن نؤجر واحدة مثلها

1361
00:58:30,620 --> 00:58:31,678
نعم بالتأكيد

1362
00:58:31,755 --> 00:58:32,813
حسناً, جيد جداً

1363
00:58:33,990 --> 00:58:35,218
الآن؟

1364
00:58:35,292 --> 00:58:37,021
نعم, لما لا؟

1365
00:58:37,093 --> 00:58:38,560
لقد وصلنا للتو

1366
00:58:38,628 --> 00:58:40,721
,ألا تريدين أن تضعي أغراضك
و تفحصي الغرفة؟

1367
00:58:43,667 --> 00:58:45,999
أوه, ياإلهي

1368
00:58:46,069 --> 00:58:47,297
...هل كنت تعتقد أنك ستجلبني إلى هنا

1369
00:58:47,370 --> 00:58:48,803
و لن نغادر الغرفة أبداً؟

1370
00:58:48,872 --> 00:58:50,772
....و تضع على لافتة "لا تزعج" على الباب

1371
00:58:50,841 --> 00:58:52,365
و نغلق على أنفسنا لبقية نهاية الاسبوع؟

1372
00:58:52,442 --> 00:58:53,909
نعم؟

1373
00:58:53,977 --> 00:58:55,239
ذلك مرعب

1374
00:58:55,312 --> 00:58:56,643
سأذهب لأستحم

1375
00:59:46,229 --> 00:59:47,253
هنري؟

1376
00:59:48,498 --> 00:59:49,897
نعم؟

1377
00:59:49,966 --> 00:59:51,900
تعلم أني مازلت في اللغرفة, صحيح؟

1378
00:59:51,968 --> 00:59:53,265
نعم

1379
01:00:15,525 --> 01:00:16,549
كان ذلك رخيصاً

1380
01:00:17,794 --> 01:00:18,852
هل أنت بخير؟

1381
01:00:19,896 --> 01:00:21,090
أنا بخير

1382
01:00:22,265 --> 01:00:23,289
حسناً

1383
01:00:26,536 --> 01:00:27,935
كان يجب عليّ أن أعلم أنه أنت

1384
01:00:28,004 --> 01:00:29,130
...لا أعتقد  أن اطلاق الغازات أمر مضحك

1385
01:00:29,205 --> 01:00:31,833
,عندما كنت في الحياة
لكن انظري إلى وجهك

1386
01:00:31,908 --> 01:00:33,205
أخرجي من هنا

1387
01:00:34,711 --> 01:00:36,474
لن تمارسي الجنس مع زوجي

1388
01:00:37,647 --> 01:00:38,614
ليس زوجك

1389
01:00:38,682 --> 01:00:40,274
...حتى لو فعلتيها في أسفل الممر

1390
01:00:40,350 --> 01:00:43,217
مازال هناك أمل

1391
01:00:43,286 --> 01:00:44,583
أنت شبح

1392
01:00:44,654 --> 01:00:45,780
هل قلت شيئاً ما؟

1393
01:00:49,693 --> 01:00:51,456
هنالك ورد مجفف

1394
01:00:51,528 --> 01:00:52,825
لا تفعليها

1395
01:00:54,597 --> 01:00:55,655
أوه, أنا أفعلها

1396
01:01:02,605 --> 01:01:04,095
أوه, يا إلهي

1397
01:01:04,174 --> 01:01:06,768
يبدو أجمل على الأرضية

1398
01:01:08,678 --> 01:01:10,305
أفضل يوم في حياتي

1399
01:01:22,292 --> 01:01:23,816
سيكون ذلك صعباً

1400
01:01:23,893 --> 01:01:25,087
أوه, ياإلهي

1401
01:01:26,563 --> 01:01:27,689
هل أنت بخير؟ -
نعم -

1402
01:01:27,764 --> 01:01:29,755
أنه, انت تعلم "ياإلهي" فحسب

1403
01:01:31,768 --> 01:01:33,861
أنا متفاجئة من أنه لم يرمي القميص

1404
01:01:35,338 --> 01:01:36,737
هل أنت بخير؟

1405
01:01:36,806 --> 01:01:38,103
كيف الحال في الأسفل؟ -
ماذا؟ نعم -

1406
01:01:39,476 --> 01:01:41,671
أنت تغمضين عينيك بقوة

1407
01:01:41,745 --> 01:01:42,712
أنت تخيفينه

1408
01:01:42,779 --> 01:01:44,804
تريد التقبيل وعيونك مفتوحة, ذلك جيد

1409
01:01:44,881 --> 01:01:46,212
أعني أنه غريب ولكن لامشكلة

1410
01:01:46,282 --> 01:01:47,442
لا مشكلة -
.....وجودك في الأسفل -

1411
01:01:47,517 --> 01:01:48,779
ليست زاويتك

1412
01:01:50,186 --> 01:01:51,551
....لقد كنت أتحدث إلى شبح قبل أيام

1413
01:01:51,621 --> 01:01:53,350
لن تحزري من كان

1414
01:01:53,423 --> 01:01:54,515
تذكرت ذلك الشاب الذي كنت
...تواعدينه في الثانوية

1415
01:01:54,591 --> 01:01:56,388
الذي قتل في حادث دراجة؟

1416
01:01:56,459 --> 01:01:57,517
تيد؟

1417
01:01:57,594 --> 01:01:58,856
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1418
01:01:58,928 --> 01:02:00,259
لقد قلت تيد

1419
01:02:00,330 --> 01:02:01,797
لا, لم أفعل

1420
01:02:01,865 --> 01:02:04,026
لقد أذيت ذراعي

1421
01:02:04,100 --> 01:02:05,067
أنا بخير الآن

1422
01:02:05,135 --> 01:02:07,194
.....على أيّة حال, ذلك محرج قليلاً

1423
01:02:07,270 --> 01:02:09,363
لقد قال أنك تقبلين بشكل سيء

1424
01:02:09,439 --> 01:02:11,737
لقد قال أنت الأسوء على الاطلاق

1425
01:02:11,808 --> 01:02:13,435
"مؤلم ورطب جداً"
كان إقتباسه المضبوطَ

1426
01:02:13,510 --> 01:02:15,501
يصدر ضجيجاً مثل هذا

1427
01:02:15,578 --> 01:02:17,205
تكلم بشكل قذر -
ماذا؟ -

1428
01:02:17,280 --> 01:02:19,111
تكلم هيا, ذلك يثيرني

1429
01:02:19,182 --> 01:02:20,444
هنري لا يحب ذلك

1430
01:02:20,517 --> 01:02:21,677
أرفع صوتك

1431
01:02:21,751 --> 01:02:24,549
أنت فتاة قذرة, أليس كذلك؟
www.arabdz.com

1432
01:02:24,621 --> 01:02:25,952
كاذبة قذرة ذلك هو الصحيح

1433
01:02:26,022 --> 01:02:27,580
أرفع صوتك

1434
01:02:27,657 --> 01:02:29,454
أنت شيء قذر صغير

1435
01:02:29,526 --> 01:02:30,515
...أنت فتاة قذرة

1436
01:02:30,593 --> 01:02:32,458
أليس كذلك؟

1437
01:02:32,529 --> 01:02:33,928
أنت فتاة قذرة

1438
01:02:33,997 --> 01:02:35,362
أرفع صوتك, جيد جداً

1439
01:02:35,432 --> 01:02:37,866
يبدو أنك تحاولين أن تقومي ببعض الضوضاء

1440
01:02:37,934 --> 01:02:39,128
هل هذا كافي؟

1441
01:02:39,202 --> 01:02:40,191
نعم

1442
01:02:40,270 --> 01:02:41,999
انت فتاة قذرة, أليس كذلك؟

1443
01:02:42,072 --> 01:02:43,903
أنت شيء قذر صغير؟

1444
01:02:43,973 --> 01:02:44,997
أنت تحبين الأشياء القذرة

1445
01:02:45,075 --> 01:02:47,066
.....ألست قذرة
ذلك غباء فقط

1446
01:02:47,143 --> 01:02:48,269
أنا أصرخ عليكِ

1447
01:02:50,980 --> 01:02:52,504
موسيقا -
هل هذا ازعاج -

1448
01:02:56,786 --> 01:02:57,980
صاخب قليلاً

1449
01:02:58,054 --> 01:02:59,180
ماذا؟

1450
01:02:59,255 --> 01:03:00,745
.الموسيقا
تحبينها بهذا الصخب؟

1451
01:03:00,824 --> 01:03:01,848
أوه, نعم أحبها

1452
01:03:01,925 --> 01:03:03,620
أحب السالسا

1453
01:03:03,693 --> 01:03:05,684
السالسا تجعل منّي عاهرة

1454
01:03:10,800 --> 01:03:12,233
لا, لا

1455
01:03:12,302 --> 01:03:13,496
هيا, قل شيئاً

1456
01:03:13,570 --> 01:03:14,537
أحب شعرك

1457
01:03:14,604 --> 01:03:15,730
أوه, ياإلهي أحبها

1458
01:03:15,805 --> 01:03:17,329
يبدو جميلاً جداً -
أرفع صوتك -

1459
01:03:17,407 --> 01:03:18,499
حقاً؟

1460
01:03:21,444 --> 01:03:22,741
آسفة

1461
01:03:22,812 --> 01:03:24,109
مرحباً

1462
01:03:24,180 --> 01:03:25,647
كيف حالك؟ -
بخير -

1463
01:03:26,483 --> 01:03:27,711
ماالجديد؟

1464
01:03:27,784 --> 01:03:29,411
..تعرفين الفتاة التي أرسلتني إليها

1465
01:03:29,486 --> 01:03:31,010
الوسيطة؟

1466
01:03:31,087 --> 01:03:32,111
ليس عليك أن تهمس بها

1467
01:03:32,188 --> 01:03:33,155
في هذا الحيّ

1468
01:03:33,223 --> 01:03:34,485
....إنها ليست مثل إرسالك إلى

1469
01:03:35,925 --> 01:03:36,983
جمهوريّ

1470
01:03:38,361 --> 01:03:40,727
إنها رائعة

1471
01:03:40,797 --> 01:03:42,992
أشعر بشكل أفضل

1472
01:03:43,066 --> 01:03:45,159
هل استقبلت رسالة من كايت؟

1473
01:03:45,235 --> 01:03:47,328
أعتقد أن كايت تريدني أن أستمر في حياتي
www.arabdz.com

1474
01:03:48,438 --> 01:03:49,530
في الواقع, أنا أواعدها

1475
01:03:50,240 --> 01:03:51,207
من؟

1476
01:03:51,274 --> 01:03:52,434
آشلي

1477
01:03:52,509 --> 01:03:53,976
...قالت لك أن كايت

1478
01:03:54,043 --> 01:03:55,738
....تريدك أن توعد من جديد

1479
01:03:55,812 --> 01:03:57,746
و عندها خرجت معها؟

1480
01:03:57,814 --> 01:03:59,406
...في الواقع, لم يكن كهذا تماماً, لكن

1481
01:03:59,482 --> 01:04:01,347
....أعتقد أنه كذلك

1482
01:04:01,417 --> 01:04:02,577
......تماماً كما حدث, لكن

1483
01:04:03,253 --> 01:04:04,277
عليك أن تتوقف

1484
01:04:04,354 --> 01:04:05,651
لماذا؟

1485
01:04:05,722 --> 01:04:06,916
هي وسيطة روحية

1486
01:04:06,990 --> 01:04:08,548
منذ متى لديك مشاكل تجاه الوسطاء؟

1487
01:04:08,625 --> 01:04:09,683
أنا...أنت لديك

1488
01:04:09,759 --> 01:04:11,192
أنت تكرههم

1489
01:04:11,261 --> 01:04:12,785
أسمع, هنري
....أعتقد أنه عظيم

1490
01:04:12,862 --> 01:04:16,491
,أن تتواعد من جديد
ولكن, لاتستطيع مواعدتها

1491
01:04:17,233 --> 01:04:19,724
يا إلهي, أعتقدت أنك ستسعدين بذلك؟

1492
01:04:20,737 --> 01:04:22,329
أعتقد ذلك

1493
01:04:22,405 --> 01:04:24,873
أنا....أنت محق

1494
01:04:24,941 --> 01:04:26,533
....لقد تفاجئت, أعني

1495
01:04:26,609 --> 01:04:28,668
لكن...سآتي الآن

1496
01:04:30,079 --> 01:04:33,310
أنظر كم أنا سعيدة

1497
01:04:33,383 --> 01:04:34,350
كلوي

1498
01:04:34,417 --> 01:04:35,611
كنت أعني الأتصال بك, في الواقع
*Translated BY: RUSH*

1499
01:04:35,685 --> 01:04:36,879
مالذي أوقفك؟

1500
01:04:36,953 --> 01:04:38,614
التظاهر بالتكلم إلى خطيبة أخي المتوفية

1501
01:04:38,688 --> 01:04:39,655
لذلك تستطيعين مواعدته؟

1502
01:04:39,722 --> 01:04:40,984
أدخلي

1503
01:04:41,057 --> 01:04:42,490
لا, أنا بخير

1504
01:04:42,559 --> 01:04:44,823
أود استرجاع دفتر يوميات كايت

1505
01:04:44,894 --> 01:04:47,590
حسناً

1506
01:04:53,303 --> 01:04:55,601
...لن أقول له أنّي اعطيتك إياه

1507
01:04:55,672 --> 01:04:58,163
لأنه تحسن بشكلٍ مفاجئ

1508
01:04:58,241 --> 01:04:59,333
أعرف أنّ ذلك يبدو سيئاً

1509
01:04:59,409 --> 01:05:00,535
لماذا فعلت ذلك؟

1510
01:05:00,610 --> 01:05:03,408
"أعني "لست فنانة غشاشة

1511
01:05:03,479 --> 01:05:05,071
لقد أخذت الأفضلية منه

1512
01:05:05,148 --> 01:05:06,115
لقد طلبت مني ذلك

1513
01:05:06,182 --> 01:05:08,013
استعمال الرؤى الكاذبة لتواعديه؟

1514
01:05:08,084 --> 01:05:10,109
,دعيني أفكر
لا ,تذكرت ذلك

1515
01:05:11,154 --> 01:05:13,645
أنا أهتم لأمره كثيراً

1516
01:05:13,723 --> 01:05:15,054
ألجزء الصعب هو أني فعلت ذلك

1517
01:05:15,124 --> 01:05:17,183
أعطيتك ذلك

1518
01:05:17,260 --> 01:05:19,319
أعطيتك كل ما تحتاجين

1519
01:05:19,395 --> 01:05:20,589
ماذا أعطيتها؟

1520
01:05:20,663 --> 01:05:22,631
لا, لا بأس

1521
01:05:23,399 --> 01:05:24,423
ماهذا؟

1522
01:05:27,370 --> 01:05:28,462
هذه يوميات كايت

1523
01:05:29,138 --> 01:05:30,105
نعم

1524
01:05:30,173 --> 01:05:31,231
لماذا ستعطيها؟

1525
01:05:32,141 --> 01:05:33,335
كيف حصلت عليها؟

1526
01:05:38,715 --> 01:05:40,205
...القصة حول البنكرياس هنا

1527
01:05:40,283 --> 01:05:41,910
و كيف التقينا

1528
01:05:47,657 --> 01:05:49,022
!هنري

1529
01:05:57,800 --> 01:05:59,825
لقد كنت صادقاً

1530
01:05:59,902 --> 01:06:04,066
,لقد انهار كل شيء
أنا سيئة

1531
01:06:04,140 --> 01:06:06,267
لا أنت لست كذلك

1532
01:06:06,342 --> 01:06:09,368
نعم, أنا سيئة

1533
01:06:09,445 --> 01:06:12,346
أنا كاذبة, و أنا سيئة

1534
01:06:12,415 --> 01:06:14,906
تعلم ماذا؟
لم أستحقه حتى

1535
01:06:14,984 --> 01:06:16,212
لم أستحقه

1536
01:06:16,286 --> 01:06:18,277
هو أبله ليترك ترحلين

1537
01:06:18,354 --> 01:06:19,343
لا -
لابأس -

1538
01:06:19,422 --> 01:06:21,788
لا يهم ماذا فعلت
الأبله

1539
01:06:22,992 --> 01:06:24,721
سيكون الشخص الذي معك, محظوظاً
www.arabdz.com

1540
01:06:24,794 --> 01:06:26,193
أنت تقول ذلك فحسب

1541
01:06:26,262 --> 01:06:27,456
أي واحد

1542
01:06:38,174 --> 01:06:39,300
ما هذا الجحيم الذي تفعله؟

1543
01:06:39,375 --> 01:06:40,637
أنا آسف

1544
01:06:40,710 --> 01:06:42,041
أنت صديقي

1545
01:06:42,111 --> 01:06:43,078
أنت شاذ

1546
01:06:43,146 --> 01:06:44,204
أنت صديقي الشاذ

1547
01:06:45,315 --> 01:06:47,044
لقد أفسدتها

1548
01:06:47,116 --> 01:06:48,640
أنا لست شاذاً

1549
01:06:49,752 --> 01:06:50,719
ماذا؟

1550
01:06:50,787 --> 01:06:52,220
أنا لست شاذاً

1551
01:06:52,288 --> 01:06:53,983
لم شاذاً يوماً

1552
01:06:54,057 --> 01:06:57,356
,لا أمارس الجنس مع الرجال
و هم لا يمارسون الجنس معي

1553
01:06:58,995 --> 01:07:01,987
....عندما قبّلتني, كنت كما

1554
01:07:02,065 --> 01:07:03,555
أنا أحبك

1555
01:07:03,633 --> 01:07:04,691
!ماذا؟

1556
01:07:04,767 --> 01:07:06,291
أحبك منذ أول مرة تقابلنا فيها

1557
01:07:06,369 --> 01:07:08,963
,كل مرة تديرين ظهرك
أشم رائحة شعرك

1558
01:07:09,038 --> 01:07:11,472
,لقد دخلت العمل معك
لأكون قريباً منك

1559
01:07:11,541 --> 01:07:12,530
أكره الطبخ

1560
01:07:12,608 --> 01:07:14,701
أصيب بالغثيان كل مرة أقطع فيها السمك
www.arabdz.com

1561
01:07:14,777 --> 01:07:16,745
..ياإلهي, أنت أسوء وسيطة

1562
01:07:16,813 --> 01:07:17,780
في تاريخ الإنسانية

1563
01:07:17,847 --> 01:07:19,371
كيف لم تعلمي؟

1564
01:07:19,449 --> 01:07:21,974
لمذا لم تقلها فحسب؟

1565
01:07:22,051 --> 01:07:24,986
تذكرتي عندما تقابلنا

1566
01:07:25,054 --> 01:07:26,885
...بدأنا

1567
01:07:26,956 --> 01:07:28,514
....بالخروج إلى الغداء و العشاء

1568
01:07:28,591 --> 01:07:33,654
نتكلم على الهاتف اليوم بأكمله

1569
01:07:33,730 --> 01:07:34,890
ظننت أننا نتواعد

1570
01:07:36,065 --> 01:07:37,362
....و عندها

1571
01:07:37,433 --> 01:07:40,527
وبعد اسبوع ذهبنا إلى السينما

1572
01:07:40,603 --> 01:07:44,437
,لقد كنت على وشك تقبيلك
و أنت التفت إليّ

1573
01:07:44,507 --> 01:07:49,706
و عندها قلتي:
"أحب أن يكون لي صديقاً شاذاً"

1574
01:07:49,779 --> 01:07:51,041
لن أكون مرتاحة في حياتي"

1575
01:07:51,114 --> 01:07:52,240
"مع رجل مستقيم

1576
01:07:56,619 --> 01:07:58,780
....ماذا كانت
ماذا يجب أن أفعل؟

1577
01:07:58,855 --> 01:08:00,846
!لقد انتظرت اسبوعاً لتقوم بحركتك

1578
01:08:00,923 --> 01:08:02,447
بالطبع أعتقدت أنك شاذاً

1579
01:08:02,525 --> 01:08:03,492
كنت أقوم بها ببطئ

1580
01:08:03,559 --> 01:08:06,119
خمس سنوات, قبلة واحدة؟
هذا ليس بطئاً

1581
01:08:06,195 --> 01:08:07,253
هذا عائلي

1582
01:08:07,330 --> 01:08:08,695
أنا آسف, لقد أشتقت إلى نافذتي

1583
01:08:08,765 --> 01:08:11,461
كنت أنتظرها لكي تأتي

1584
01:08:12,201 --> 01:08:13,793
اللعنة, دان

1585
01:08:15,538 --> 01:08:16,698
لقد خدعتني

1586
01:08:16,773 --> 01:08:18,707
خدعتك؟ -
نعم -

1587
01:08:18,775 --> 01:08:20,538
آشلي, أنا أحبك

1588
01:08:20,610 --> 01:08:22,669
هل تعتقدين أنه من السهل
...الاستماع إليك

1589
01:08:22,745 --> 01:08:24,645
تتحدثين عن شبان آخرين؟

1590
01:08:24,714 --> 01:08:27,842
....تشاهدين الأفلام الرومنسية المملة

1591
01:08:27,917 --> 01:08:29,145
و من ثم تتظاهرين بالبكاء؟

1592
01:08:29,218 --> 01:08:31,880
الذهاب إلى التسوق و شراء الملابس

1593
01:08:31,954 --> 01:08:34,149
هل تعرفين كم كلفني آخر خمس سنوات

1594
01:08:34,223 --> 01:08:36,123
أنا أدفع لكي أتعلم اللباس؟

1595
01:08:36,192 --> 01:08:40,424
هذا القميص كلفني 175$ و أنا أكرهه

1596
01:08:40,496 --> 01:08:41,485
أكرهه

1597
01:08:41,564 --> 01:08:42,758
أحب ذلك القميص

1598
01:08:42,832 --> 01:08:44,322
....كل هذه الأشياء التافهة

1599
01:08:44,400 --> 01:08:46,766
كنت أصرف 100$ كل سنة على اللباس
www.arabdz.com

1600
01:08:46,836 --> 01:08:49,031
...الآن؟ الآن أنفق ذلك كل ثلاثة أسابيع

1601
01:08:49,105 --> 01:08:51,539
هذه التسريحة التي أكرهها

1602
01:08:54,844 --> 01:08:56,141
يا إلهي

1603
01:08:56,212 --> 01:08:58,476
لقد كنا في الحمام نغتسل مع بعضنا

1604
01:08:58,548 --> 01:08:59,515
نعم

1605
01:08:59,582 --> 01:09:01,447
الآن تعرفين كم كان ذلك صعباً عليّ؟

1606
01:09:04,287 --> 01:09:08,314
أردت أن أبكي على صديقي الشاذ

1607
01:09:27,009 --> 01:09:28,203
سأخرج

1608
01:09:32,582 --> 01:09:33,640
حسناً

1609
01:09:46,896 --> 01:09:48,693
حسناً, أنا مستعد

1610
01:09:50,500 --> 01:09:52,127
ليس لديك قطة

1611
01:09:52,201 --> 01:09:54,465
أنقذتها و هي تائهة
هل ستتحدث إليّ

1612
01:09:57,640 --> 01:09:58,664
أدخلي

1613
01:10:02,778 --> 01:10:04,507
هل فكرت في لها بأسم؟

1614
01:10:04,580 --> 01:10:05,774
....لا, بعد أن ننتهي من هنا

1615
01:10:05,848 --> 01:10:07,509
سأعيده إلى الحظيرة

1616
01:10:08,985 --> 01:10:10,247
أنا أمزح

1617
01:10:10,319 --> 01:10:13,447
إنها نكتة
....لذا أبدء بالضحك الآن

1618
01:10:13,523 --> 01:10:16,959
,نتخلص من التوتر
و نتحدث ثانية

1619
01:10:17,026 --> 01:10:18,459
الحيوان الأليف مسؤولية كبيرة

1620
01:10:18,528 --> 01:10:19,825
هل فكرت يوماً

1621
01:10:19,896 --> 01:10:20,863
في أنها ستدهس يوماً؟

1622
01:10:20,930 --> 01:10:22,761
.... اسمع, لم أعلم بأن آشلي سوف تستخدم

1623
01:10:22,832 --> 01:10:24,732
المعلومات لتواعدك

1624
01:10:24,800 --> 01:10:26,495
....لقد أعتقدت أنها

1625
01:10:26,569 --> 01:10:28,332
ستخبرك بالمضي قدماً

1626
01:10:32,141 --> 01:10:34,371
هل علينا فعل ذلك؟

1627
01:10:34,443 --> 01:10:35,705
يحتاج إلى الابرة

1628
01:10:36,479 --> 01:10:39,778
أعتقد أنه تم تأبيره

1629
01:10:40,650 --> 01:10:42,277
إنه قط جارتي

1630
01:10:42,919 --> 01:10:45,080
لقد سمحت لك جارتك باحضارها الى الطبيب؟

1631
01:10:46,689 --> 01:10:47,713
لقد سرقت قطة؟

1632
01:10:47,790 --> 01:10:49,257
سأعيده

1633
01:10:49,325 --> 01:10:51,225
لقد كان على درج النجاة, إنها نزهة

1634
01:10:51,294 --> 01:10:52,556
..هلا توقفت عن التصرف بغباء

1635
01:10:52,628 --> 01:10:54,027
لأنك تعلمين أنك على صواب؟

1636
01:10:54,096 --> 01:10:55,791
عليك أن تسمع نفسك

1637
01:10:55,865 --> 01:10:56,957
تبدو كأبي و أمي

1638
01:10:57,033 --> 01:10:58,660
..أصدقائك , رؤسائك

1639
01:10:58,734 --> 01:11:00,895
أساتذتك....و الغرباء
الذين ترنهكم في الشارع

1640
01:11:00,970 --> 01:11:03,302
كلهم يخبرونك بذلك
لأنه صحيح

1641
01:11:03,372 --> 01:11:04,930
آسفة, لأنك تشعر كذلك

1642
01:11:05,007 --> 01:11:06,941
سنرى إذا كنت تستطيعين
ارجاعها من دون قتلها

1643
01:11:07,009 --> 01:11:08,237
أعتقد أني قادرة على معالجة الأمر

1644
01:11:15,585 --> 01:11:16,609
بخير

1645
01:11:26,896 --> 01:11:27,920
مرحباً

1646
01:11:29,799 --> 01:11:31,232
قرأت هذا

1647
01:11:31,300 --> 01:11:33,200
هنري, أريد أن أتكلم إليك عن هذا كله

1648
01:11:33,269 --> 01:11:34,236
كيف عرفت

1649
01:11:34,303 --> 01:11:37,067
بأمر الكعكة و هاواي و الكرسي؟

1650
01:11:37,139 --> 01:11:38,106
...ولا واحدة هنا

1651
01:11:38,174 --> 01:11:39,471
ولا أحد يعلم بأمر ذلك

1652
01:11:40,576 --> 01:11:44,342
,حسناً
...أختك أعطتني المفكرة

1653
01:11:44,413 --> 01:11:45,880
....طلبت مني أن أتظاهر

1654
01:11:45,948 --> 01:11:48,644
بأن كايت تتحدث إليّ
...ذلك ليس خطئها

1655
01:11:48,718 --> 01:11:50,709
لأني لم أكملها

1656
01:11:52,722 --> 01:11:55,623
....لكن, بسبب

1657
01:11:55,691 --> 01:11:58,319
أعتقدت أنك ربما ستحتاجها
لكي تكمل طريقك

1658
01:12:00,763 --> 01:12:03,061
لكني عبرت من فوق تلك الخطوط

1659
01:12:03,132 --> 01:12:06,898
و فجاة ظهرت امامي

1660
01:12:06,969 --> 01:12:08,163
كايت -
نعم -

1661
01:12:08,237 --> 01:12:12,674
لقد حاولت إخافتي
و إبعادي عنك

1662
01:12:13,476 --> 01:12:18,641
لكني أردت أن أكون معك

1663
01:12:18,714 --> 01:12:20,648
لكن لم أدعها توقفني

1664
01:12:20,716 --> 01:12:23,276
....لقد تظاهرت بأنها تريد أن نبقى مع بعضنا
*Translated BY: RUSH*

1665
01:12:23,352 --> 01:12:24,842
...لأنك أعتقدت أن ذلك سيجعلني

1666
01:12:24,920 --> 01:12:26,012
أقع في حبك

1667
01:12:28,924 --> 01:12:30,152
نعم, أعتقد أني فعلت ذلك

1668
01:12:32,395 --> 01:12:37,025
كنت آمل أن تحبني لأسباب أخرى

1669
01:12:40,036 --> 01:12:42,197
هل هي هنا الآن؟ -
لا, ليست هنا -

1670
01:12:42,271 --> 01:12:45,672
لم أرها منذ أن تركتني

1671
01:12:46,876 --> 01:12:49,606
....لقد كان عملها أن تتخلص مني

1672
01:12:49,679 --> 01:12:51,738
و فعلت ذلك

1673
01:12:53,315 --> 01:12:55,374
إذاً, لقد أختفت فجأة؟

1674
01:12:55,451 --> 01:12:56,850
لا أعلم

1675
01:13:01,157 --> 01:13:02,181
شكراً لك

1676
01:13:51,574 --> 01:13:54,600
طاب مساؤك,بيل

1677
01:13:54,677 --> 01:13:55,666
أنت طبيب بيطري

1678
01:13:55,745 --> 01:13:57,975
...أتساءل طوال حياتي من الأذكى

1679
01:13:58,047 --> 01:13:59,947
الكلاب أم القطط

1680
01:14:00,015 --> 01:14:01,539
هل تريد بعض القهوة؟

1681
01:14:02,952 --> 01:14:04,920
...لا, علي أن أذهب باكراً

1682
01:14:04,987 --> 01:14:06,978
...لن إذا ما أصريتي

1683
01:14:07,056 --> 01:14:08,956
ربما فنجان واحد

1684
01:14:09,024 --> 01:14:10,889
....القطط جيدة جداً مع الأدوات

1685
01:14:10,960 --> 01:14:13,656
لكن الكلاب أكثر تهجيّاً

1686
01:14:13,729 --> 01:14:15,629
إنها نكتة

1687
01:14:15,698 --> 01:14:17,529
الكلاب في الواقع

1688
01:14:18,901 --> 01:14:20,960
هذه خدعة مضحكة

1689
01:14:21,036 --> 01:14:22,697
هل هناك مشكلة مع القطط؟

1690
01:14:22,772 --> 01:14:24,262
القطط عظيمة

1691
01:14:24,340 --> 01:14:27,104
إنها أصحابهم, أغبياء

1692
01:14:28,210 --> 01:14:29,973
كم عدد القطط التي لديك؟

1693
01:14:30,045 --> 01:14:31,137
أربع

1694
01:14:31,213 --> 01:14:33,511
سأتصل بك, أتفقنا؟

1695
01:14:33,582 --> 01:14:36,483
سلام

1696
01:14:36,552 --> 01:14:37,576
هل تريدين الذهاب إلى المطعم؟

1697
01:14:37,653 --> 01:14:38,950
أستطيع أصطحابك الآن

1698
01:15:10,085 --> 01:15:11,609
آشلي

1699
01:15:14,757 --> 01:15:17,555
مرحباً -
مرحباً -

1700
01:15:17,626 --> 01:15:19,389
مضى وقت طويل -
سيطول أكثر -

1701
01:15:19,461 --> 01:15:20,951
....أسمعي, لقد كنت

1702
01:15:21,030 --> 01:15:22,725
....لقد كنت أفكر فيما فعلت

1703
01:15:22,798 --> 01:15:23,958
هلا توقفنا عن المشي؟

1704
01:15:24,033 --> 01:15:26,001
....أحاول أن أكون صادقاً

1705
01:15:26,068 --> 01:15:27,695
و لهاثي يقتل كلامي

1706
01:15:27,770 --> 01:15:28,930
آسفة

1707
01:15:29,972 --> 01:15:32,099
لقد أخفقت -
نعم, لقد أخفقت -

1708
01:15:32,174 --> 01:15:33,971
بالتأكيد أخفقت

1709
01:15:34,043 --> 01:15:35,408
ولكن, أنظري إليها من هذا المنطلق

1710
01:15:35,477 --> 01:15:37,604
تظاهرت بأني شاذ لمدة خمس سنوات

1711
01:15:37,680 --> 01:15:40,046
هل فعل أي شخص لك ذلك؟

1712
01:15:40,115 --> 01:15:41,139
....أستطيع ان أرى شابً يتظاهر

1713
01:15:41,217 --> 01:15:43,549
.....لـ سنتين أو ثلاثة

1714
01:15:43,619 --> 01:15:44,643
...ثلاثة الحد الأقصى

1715
01:15:44,720 --> 01:15:46,551
لكن خمس سنوات, هيا, إنها

1716
01:15:49,158 --> 01:15:52,218
حسناً آشلي أسمعي
أنت تعرفيني

1717
01:15:52,294 --> 01:15:54,762
أنت تعرفينني أكثر من أي شخص آخر

1718
01:15:55,865 --> 01:15:57,594
و انا أعرفك

1719
01:15:57,666 --> 01:15:59,566
...حتى لو كنت غبياً

1720
01:15:59,635 --> 01:16:00,602
غبياً جداً

1721
01:16:00,669 --> 01:16:04,628
..مجنون إلى أبعد الحدود, بكذبي عليكي

1722
01:16:06,709 --> 01:16:09,109
لقد كنا أصدقاء لخمس سنوات

1723
01:16:11,080 --> 01:16:12,775
نعم, ذلك صحيح

1724
01:16:14,683 --> 01:16:15,650
.....أسمع, أنا لا

1725
01:16:15,718 --> 01:16:18,278
لا أعرف الطرق المزخرفة أكثر من ذلك
*Translated BY: RUSH*

1726
01:16:20,055 --> 01:16:23,081
.أنا شخص صالح. أنا أحبك

1727
01:16:25,694 --> 01:16:28,857
....أتمنى من قلبي أن تعطيني فرصة, لذا

1728
01:16:32,902 --> 01:16:35,029
هل أجذب الشبان الفاشلين, أم ماذا؟

1729
01:16:52,521 --> 01:16:53,545
مرحباً

1730
01:16:55,457 --> 01:16:56,856
أنت -
نعم -

1731
01:16:57,693 --> 01:16:59,354
لا يبدو عليه الراحة, أليس كذلك؟

1732
01:17:00,195 --> 01:17:01,219
لا يبدو عليه

1733
01:17:02,231 --> 01:17:04,028
أنهيت مهمتك؟

1734
01:17:04,099 --> 01:17:05,066
نعم, أنت؟

1735
01:17:05,134 --> 01:17:07,932
لا, سأبقى هنا

1736
01:17:08,003 --> 01:17:09,493
حقاً؟

1737
01:17:09,571 --> 01:17:11,971
..تنتقل عندما تنهي مهمتك

1738
01:17:12,041 --> 01:17:13,906
ما عليك فعله؟

1739
01:17:13,976 --> 01:17:16,137
هل أستمعت إليها؟

1740
01:17:17,246 --> 01:17:20,010
لا -
أعتقد أنك لم تنتهي بعد -

1741
01:17:20,549 --> 01:17:22,073
تخمين

1742
01:17:22,151 --> 01:17:24,949
ماذا تعتقدين أنه يجب أن تفعلي؟
www.arabdz.com

1743
01:17:26,021 --> 01:17:27,010
لا أعلم

1744
01:17:27,089 --> 01:17:30,058
ماذا تريدين أكثر من أي شيء الآن؟

1745
01:17:36,966 --> 01:17:37,933
أن يكون هنري سعيداً

1746
01:17:38,000 --> 01:17:38,967
حسناً

1747
01:17:39,034 --> 01:17:40,695
ما الذي سيجعل هنري سعيداً؟

1748
01:17:46,308 --> 01:17:47,434
لا أعرف

1749
01:17:47,509 --> 01:17:48,976
أعتقد أنك تعرفين

1750
01:17:49,044 --> 01:17:51,376
اللعنة, كل شيء ماعدا ذلك

1751
01:17:53,916 --> 01:17:55,349
أنتظر , إلى أين تذهب؟

1752
01:17:55,417 --> 01:17:56,941
لقد أنتهيت

1753
01:17:57,019 --> 01:17:58,281
....هكذا إذاً, كان عملك

1754
01:17:58,354 --> 01:18:00,288
أقودك في الاتجاه الصحيح, نعم

1755
01:18:00,356 --> 01:18:02,187
لماذا لم تخبرني ذلك عندما تقابلنا لأول مرة

1756
01:18:02,257 --> 01:18:04,725
هل كنت ستصدقينني؟

1757
01:18:05,995 --> 01:18:07,587
أراك فوق

1758
01:18:07,663 --> 01:18:09,688
عندما أراك سأعلم أني لست في الجنة

1759
01:18:09,765 --> 01:18:11,255
هذه هي الروح

1760
01:18:20,542 --> 01:18:22,237
الثوب الأصفر؟

1761
01:18:22,311 --> 01:18:24,836
هل تريدين أن تلبسيها,أم للحظ الجيد؟

1762
01:18:24,913 --> 01:18:26,676
لم اتكلم إليه منذ شهر

1763
01:18:26,749 --> 01:18:29,115
...مرحباً كيت"

1764
01:18:29,184 --> 01:18:30,776
"كيف هي الآخرة؟

1765
01:18:30,853 --> 01:18:32,252
أعتقد أني خسرت وزني

1766
01:18:32,321 --> 01:18:34,312
لم أبدو بهذا الجمال و أنا على قيد الحياة

1767
01:18:34,390 --> 01:18:35,414
ماذا تريدين مني كايت

1768
01:18:38,327 --> 01:18:42,286
....ذلك ليس بالأمر السهل بالنسبة إليّ لذا

1769
01:18:43,198 --> 01:18:45,189
هل خسرت كلماتك؟

1770
01:18:45,267 --> 01:18:46,632
هذه البداية

1771
01:18:47,970 --> 01:18:49,938
...هل تحدثت مع هنري منذ

1772
01:18:50,005 --> 01:18:51,165
منذ أن فصلتنا عن بعضنا؟

1773
01:18:51,240 --> 01:18:52,867
لا, لم أفعل

1774
01:18:52,941 --> 01:18:55,171
في واقع الأمر
يواعد أخريات غيري

1775
01:18:55,878 --> 01:18:56,936
لا ,لا يمكنك ذلك

1776
01:18:57,813 --> 01:18:59,542
نعم أستطيع, سنذهب إلى فيغاس

1777
01:18:59,615 --> 01:19:01,583
حسناً, توقفي ماذا بالنسبة لهنري؟

1778
01:19:01,650 --> 01:19:02,742
ماذا بالنسبة إليه؟ أنت تعلمين ماذا؟

1779
01:19:02,818 --> 01:19:04,046
أنا لا أهتم لألعابك

1780
01:19:04,119 --> 01:19:05,279
أنت تلعبين معي كايت

1781
01:19:05,354 --> 01:19:06,719
لا أسمعي, أنا جادة

1782
01:19:06,789 --> 01:19:08,586
أريدكما معاً

1783
01:19:09,658 --> 01:19:10,852
ليس للبيع

1784
01:19:12,861 --> 01:19:15,091
لا أصدق أني أتوسل إليك لتواعدي زوجي

1785
01:19:16,098 --> 01:19:18,965
ألا زلت تحبينه؟

1786
01:19:21,170 --> 01:19:22,831
حتى إذا كنت صادقة فيما تقولين

1787
01:19:22,905 --> 01:19:24,839
و التي لا أصدقها

1788
01:19:24,907 --> 01:19:26,067
ستكون الاجابة لا

1789
01:19:27,342 --> 01:19:28,400
لقد انتقلت

1790
01:19:30,345 --> 01:19:32,313
لقد كان صعباً, لكني فعلته
*Translated BY: RUSH*

1791
01:19:36,018 --> 01:19:38,145
هلا تركتني لوحدي الآن؟
من فضلك؟

1792
01:19:54,570 --> 01:19:55,901
انهض

1793
01:19:55,971 --> 01:19:56,938
هنري

1794
01:19:57,005 --> 01:19:58,597
لماذا لا تسمعني؟

1795
01:19:58,674 --> 01:20:00,073
انهض

1796
01:20:02,778 --> 01:20:04,336
هل كل شيء بخير هناك؟

1797
01:20:04,413 --> 01:20:05,641
من يهتم لأمر الطير؟

1798
01:20:05,714 --> 01:20:07,648
أتصل بآشلي

1799
01:20:07,716 --> 01:20:09,240
آشلي, اتصل بآشلي

1800
01:20:13,889 --> 01:20:14,913
...هل قلت لتوك

1801
01:20:14,990 --> 01:20:17,117
من علمك ذلك؟

1802
01:20:17,192 --> 01:20:18,921
اتصل بآشلي

1803
01:20:18,994 --> 01:20:20,188
تريدني أن اتصل بآشلي؟

1804
01:20:20,262 --> 01:20:22,287
أنا أتحدث إلى طائري

1805
01:20:22,364 --> 01:20:23,558
انهض

1806
01:20:23,632 --> 01:20:25,031
كايت؟

1807
01:20:26,768 --> 01:20:27,792
هل هذا أنت؟

1808
01:20:29,271 --> 01:20:32,138
هل تتحدثين إليّ من خلال الطائر؟

1809
01:20:32,207 --> 01:20:33,299
نعم

1810
01:20:34,343 --> 01:20:35,310
.....لماذا تريديني أن

1811
01:20:35,377 --> 01:20:36,435
اتصل بآشلي

1812
01:20:48,323 --> 01:20:49,688
إنه جهاز الرد

1813
01:20:49,758 --> 01:20:51,817
المطار -
ماذا؟ -

1814
01:20:51,894 --> 01:20:52,918
المطار

1815
01:20:55,864 --> 01:20:56,831
خذ الطائر معك

1816
01:20:56,899 --> 01:20:57,957
أوه, نعم

1817
01:21:10,979 --> 01:21:12,947
ذلك جميل, شكراً لك

1818
01:21:13,015 --> 01:21:14,346
على الرحب و السعة

1819
01:21:14,416 --> 01:21:16,611
إلى أين

1820
01:21:16,685 --> 01:21:18,050
المطار

1821
01:21:19,655 --> 01:21:20,781
سمعت الطائر, إلى المطار
*Translated BY: RUSH*

1822
01:21:21,723 --> 01:21:23,315
لماذا ستذهب إلى المطار؟
إلى أين ستذهب؟

1823
01:21:23,392 --> 01:21:24,552
لاس فيغاس

1824
01:21:24,626 --> 01:21:26,150
و تريدني أن أوقفها؟
أعتقدت أنك تكرهينها

1825
01:21:26,228 --> 01:21:27,354
من الذي قال لك ذلك؟

1826
01:21:27,429 --> 01:21:29,158
كيف تعرف ذلك؟

1827
01:21:33,635 --> 01:21:34,693
ياله من يوم جميل , أليس كذلك؟
www.arabdz.com

1828
01:21:36,138 --> 01:21:37,435
تتكلم إلى الطائر, صحيح؟

1829
01:21:37,506 --> 01:21:39,235
إنها في الواقع ,خطيبتي

1830
01:21:41,777 --> 01:21:44,769
أعتقدت ذلك

1831
01:22:00,462 --> 01:22:01,520
آشلي

1832
01:22:01,597 --> 01:22:03,292
تمهل, أرجع إلى بداية الصف

1833
01:22:03,365 --> 01:22:04,593
أريد التكلم مع تلك المرآة فحسب

1834
01:22:04,666 --> 01:22:06,395
الطريقة الوحيدة لعبورك هنا هو بشراءك التذاكر

1835
01:22:07,035 --> 01:22:08,400
هل تستطيع أن تناديها

1836
01:22:09,338 --> 01:22:10,430
إنها حالة طارئة

1837
01:22:10,505 --> 01:22:11,802
أوه, حاة طارئة؟

1838
01:22:11,873 --> 01:22:13,306
بكل معنى الكلمة, أدخل ياصاح
*Translated BY: RUSH*

1839
01:22:13,375 --> 01:22:14,535
,أنت تعلم
...الأشخاص الذين لديهم حالات طارئة

1840
01:22:14,610 --> 01:22:16,601
ليس عليهم حتى أن يعبروا تلك الأجهزة

1841
01:22:17,512 --> 01:22:19,104
حسناً, لا حاجة للسخرية

1842
01:22:19,181 --> 01:22:20,478
أرجع إلى بداية الصف

1843
01:22:21,016 --> 01:22:22,847
أريد أرخص تذكرة لديك

1844
01:22:22,918 --> 01:22:23,907
إلى أين وجهتك, سيدي؟

1845
01:22:23,986 --> 01:22:25,146
لا يهم

1846
01:22:25,220 --> 01:22:27,415
لا شك في جوابك

1847
01:22:28,390 --> 01:22:29,414
أسرعي أيتها السمينة

1848
01:22:30,492 --> 01:22:31,459
أعذرني؟

1849
01:22:31,526 --> 01:22:33,221
...لا, ذلك

1850
01:22:33,295 --> 01:22:34,728
إنه طائري

1851
01:22:34,796 --> 01:22:36,263
يقول ذلك للناس جميعاً

1852
01:22:37,633 --> 01:22:39,123
فلتسرع تلك الأصابع, هيلين

1853
01:22:40,235 --> 01:22:41,668
هذا يكفي

1854
01:22:41,737 --> 01:22:42,761
آسف

1855
01:22:44,406 --> 01:22:48,240
تذكرة واحدة 1350$ إلى ميامي

1856
01:22:48,310 --> 01:22:50,972
!هذه الأرخص؟ -
لا تكن رخيصاً , أشتريها -

1857
01:22:51,046 --> 01:22:52,240
حسناً, ذلك جيد -
أشتريها -

1858
01:22:53,982 --> 01:22:55,313
....تعلمين, أني لم أفكر أبداً في الأمر

1859
01:22:55,384 --> 01:22:57,750
لكن وسيطة في فيغاس؟

1860
01:22:57,819 --> 01:22:59,514
نستطيع أن نكونها من جديد

1861
01:22:59,588 --> 01:23:01,215
لم أفكر بأني سأقوم بها مجدداً

1862
01:23:01,290 --> 01:23:02,257
حسناً

1863
01:23:02,324 --> 01:23:03,291
هناك

1864
01:23:03,358 --> 01:23:04,848
ماذا؟

1865
01:23:04,926 --> 01:23:06,223
مالمشكلة؟

1866
01:23:06,295 --> 01:23:07,262
لا تريد أن تعلم

1867
01:23:07,329 --> 01:23:08,591
آشلي

1868
01:23:10,132 --> 01:23:11,156
ماذا تفعلين هنا؟

1869
01:23:11,233 --> 01:23:13,394
لا أعلم الطائر أخبرني أن آتي إلى هنا

1870
01:23:13,468 --> 01:23:14,435
هل فعلت ذلك؟

1871
01:23:14,503 --> 01:23:15,595
إلى من تتحدثين؟

1872
01:23:15,671 --> 01:23:17,935
أوه, دعيني أحزر, الشبح؟

1873
01:23:18,006 --> 01:23:18,973
لماذا أنتم هنا؟

1874
01:23:19,041 --> 01:23:21,066
,لماذا يدك ملتف حولها
أنت شاذ

1875
01:23:21,143 --> 01:23:22,735
لا, أنت لست شاذاً

1876
01:23:22,811 --> 01:23:24,142
لم أكن في حياتي شاذاً

1877
01:23:24,212 --> 01:23:25,702
يبدو لي أنك تكلمت كثيراً

1878
01:23:30,285 --> 01:23:31,309
هل تريدن ذلك فعلاً؟

1879
01:23:33,989 --> 01:23:35,456
هنري يريد ذلك

1880
01:23:35,524 --> 01:23:36,491
أين هي؟|

1881
01:23:36,558 --> 01:23:37,718
هي بجانبك تماماً

1882
01:23:42,531 --> 01:23:44,192
تريدني أنا و آشلي أن نكون مع بعضنا؟

1883
01:23:46,401 --> 01:23:47,493
نعم

1884
01:23:47,569 --> 01:23:50,333
أنا آسفة وضعتك في كل هذا

1885
01:23:50,405 --> 01:23:52,771
تقول لك أنها آسفة

1886
01:23:52,841 --> 01:23:54,536
لأنها بدت كعاهرة حقيرة

1887
01:23:55,344 --> 01:23:57,437
أعني...أنا...أنا أعيد صياغتها

1888
01:23:59,748 --> 01:24:00,772
شكراً لك كايت

1889
01:24:01,983 --> 01:24:03,177
على الرحب ,هنري

1890
01:24:09,358 --> 01:24:11,189
,عندما نكون في الجنة
سننهي كل الرهانات

1891
01:24:13,428 --> 01:24:14,759
تقول, على الرحب

1892
01:24:15,397 --> 01:24:17,729
إذاً, كايت تريدنا أن نكون مع بعضنا

1893
01:24:18,867 --> 01:24:20,334
أنا أريد أن نكون مع بعضنا

1894
01:24:23,171 --> 01:24:24,195
ماذا تريدين؟

1895
01:24:26,608 --> 01:24:28,701
حسناً, لن أغضبها مرة أخرى

1896
01:24:46,228 --> 01:24:48,423
لن ينجح ذلك على الأغلب
*Translated BY: RUSH*

1897
01:24:48,497 --> 01:24:49,657
....بالمناسبة أنا بيل -
أنا لست شاذاً -

1898
01:24:49,731 --> 01:24:50,698
حسناً -
حسناً -

1899
01:24:51,800 --> 01:24:53,563
و لا أنا, لست شاذاً على الأطلاق

1900
01:24:53,635 --> 01:24:55,694
....فكرت في أننا عندما نصل فيغاس

1901
01:24:55,771 --> 01:24:56,738
نستطيع أن نتناول الغداء

1902
01:24:56,805 --> 01:24:59,603
و نتحدث في , لماذا لسنا شواذ

1903
01:25:24,633 --> 01:25:27,659
,أنا سعيد لأني قابلتك
أنت مرحٌ جداً

1904
01:25:27,736 --> 01:25:29,533
كنت ذاهباً  إلى سخرية القدر

1905
01:25:29,604 --> 01:25:30,935
هل أنت متأكدة من أنك لم تشربي؟

1906
01:25:31,006 --> 01:25:32,633
أنتظر حتى تنتهي المراسيم

1907
01:25:32,707 --> 01:25:33,674
...إذا ما كنت أحببتني الآن

1908
01:25:33,742 --> 01:25:35,573
سوف تعشقني عندما أسكر

1909
01:25:47,155 --> 01:25:49,180
......لقد كانت

1910
01:25:50,058 --> 01:25:51,958
سريعة جداً -
أنا لست شاذاً -

1911
01:25:53,728 --> 01:25:54,695
....أحتاج إلى
.....أريد أن أحصل على

1912
01:25:54,763 --> 01:25:56,526
خارجاً الآن, لذا هناك سوء تفاهم

1913
01:25:56,598 --> 01:25:59,692
.......أنا لست
.......لهذا كنا

1914
01:26:00,836 --> 01:26:01,962
هاهي

1915
01:26:11,847 --> 01:26:12,871
يا إلهي, أبي أنتظر قليلاً

1916
01:26:13,448 --> 01:26:15,109
ثانية واحدة

1917
01:26:19,421 --> 01:26:20,445
مرحباً

1918
01:26:23,258 --> 01:26:25,021
أسمعي, أعلم
...أنه يجب أن تكوني أنت

1919
01:26:26,228 --> 01:26:27,354
لذا شكراً لك

1920
01:26:29,798 --> 01:26:31,425
أسعديه فحسب, أتفقنا؟

1921
01:26:37,038 --> 01:26:39,768
أنتظري, هل ستأتين و تطاردينني من جديد

1922
01:26:39,841 --> 01:26:40,865
لا أعلم

1923
01:26:40,942 --> 01:26:42,807
لقد فقدت خطاب التوجيه

1924
01:26:48,183 --> 01:26:49,582
لا تقلقي

1925
01:26:50,852 --> 01:26:52,547
كايت, سأسعده

1926
01:26:57,459 --> 01:26:58,892
أحب الغاردينيا

1927
01:27:10,472 --> 01:27:11,496
آسفة

1928
01:27:34,796 --> 01:27:37,094
...لقد اجتمعنا اليوم

1929
01:27:37,165 --> 01:27:39,565
...لنشهد تبادل العهود التي ستربط

1930
01:27:39,634 --> 01:27:41,602
...هذا الثنائي للأبد

1931
01:27:41,670 --> 01:27:44,298
برباط الزواج المقدس

1932
01:27:44,372 --> 01:27:47,068
عندما تنتهي المراسم سيغادران هذا المكان

1933
01:27:47,142 --> 01:27:49,610
كزوج و زوجة

1934
01:27:49,678 --> 01:27:51,703
للمرة الأولى

1935
01:28:47,736 --> 01:28:49,465
أنت مجدداً

1936
01:28:49,537 --> 01:28:51,596
أسترخي

1937
01:28:51,673 --> 01:28:52,799
حقاًَ؟

1938
01:28:52,874 --> 01:28:54,205
لقد قمت بالشيء الصحيح؟

1939
01:28:54,275 --> 01:28:55,867
قمت بذلك بالتأكيد

1940
01:28:55,944 --> 01:28:57,605
....أعطيني كرة الحقيقة فقط

1941
01:28:57,679 --> 01:28:59,112
....التي جمعتها من حبك

1942
01:28:59,180 --> 01:29:00,704
و تستطيعين المضي قدماً

1943
01:29:01,349 --> 01:29:02,316
آسفة
كرة ماذا؟

1944
01:29:02,384 --> 01:29:03,544
أوه,عزيزتي

1945
01:29:03,618 --> 01:29:04,676
هل تعبثين معي؟

1946
01:29:04,753 --> 01:29:06,482
هل العبث معك مسموح؟

1947
01:29:06,554 --> 01:29:07,521
أنت, لا

1948
01:29:07,589 --> 01:29:09,352
أنت تختفين من حديث آخر

1949
01:29:09,424 --> 01:29:11,324
آمل ألا ينتهي الأمر في هذه الغرفة مجدداً

1950
01:29:11,393 --> 01:29:12,917
سأركل مؤخرتك

1951
01:29:12,994 --> 01:29:14,222
عودي إلى هنا

1952
01:29:14,993 --> 01:39:14,223
*Translated BY: RUSH*
Uploaded By : colonel_452
1953
01:39:14,224 --> 01:39:15,224
حصرياً لموقع و منتدى تنين العرب
www.arabdz.com

