1
00:00:00,128 --> 00:00:10,128
{\c&H58ADF6&} THE KING OF THE PIRATES
* Monkey D Luffy *

2
00:00:16,129 --> 00:00:26,129
{\c&H58ADF6&} pirates.king1.googlepages.com

3
00:00:26,130 --> 00:00:30,130
{\c&HC7C3BD&} أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

4
00:02:09,129 --> 00:02:14,658
{\c&H58ADF6&}# منع منعاً باتاً #

5
00:02:53,239 --> 00:02:54,934
كيف حالك

6
00:03:03,216 --> 00:03:04,274
رأسي يؤلمني

7
00:03:12,091 --> 00:03:13,558
رأسي يؤلمني

8
00:03:28,174 --> 00:03:29,835
هذه روسلينا

9
00:03:30,043 --> 00:03:33,638
وسبب مرضها هو عدم قيام
إحدى أنواع الدم بعملها

10
00:03:34,047 --> 00:03:38,916
إما كرات الدم الحمراء أو
البيضاء أو الصفائح الدموية

11
00:03:39,118 --> 00:03:40,915
فما نراه هنا قد يكون

12
00:03:41,120 --> 00:03:44,578
نزيف أو فقر دم أو أي
نوع من العدوى

13
00:03:44,958 --> 00:03:47,518
فهل أخبرني أحدكم بما هي مصابه

14
00:03:47,727 --> 00:03:49,524
باولو

15
00:03:49,729 --> 00:03:53,221
من الذي أعطاني هذا الإسم ؟

16
00:03:55,401 --> 00:03:56,868
المعذرة

17
00:03:57,070 --> 00:03:58,833
دعيني ألقي نظرة عليكِ

18
00:04:02,675 --> 00:04:04,666
دعيني أرى عينيكِ

19
00:04:06,079 --> 00:04:07,842
هل تنزفين عندما تنظفي أسنانكِ ؟

20
00:04:08,047 --> 00:04:08,706
أجل

21
00:04:08,915 --> 00:04:10,348
هل تنزفِ ؟ -
أجل -

22
00:04:10,550 --> 00:04:12,677
إستلقي على ظهركِ رجاءً

23
00:04:12,885 --> 00:04:14,648
ببطئ

24
00:04:15,255 --> 00:04:18,747
كل هذه الأثار تدل على شيء واحد

25
00:04:19,759 --> 00:04:21,192
فقر الدم

26
00:04:30,703 --> 00:04:32,102
إجلسي

27
00:04:36,376 --> 00:04:37,707
أيها البروفسور

28
00:04:38,044 --> 00:04:40,137
إنها مصابة بـاللوكيما

29
00:04:38,038 --> 00:04:40,138
{\a6}{\c&HC7C3BD&}# اللوكيما : سرطان الدم #

30
00:04:40,346 --> 00:04:41,335
صحيح

31
00:04:41,814 --> 00:04:43,941
يبدُ أنك متحمس اليوم

32
00:04:44,150 --> 00:04:49,213
بالنسبة لـروسلينا
يجب أن نبدأ معها العلاج الكيميائي

33
00:04:49,422 --> 00:04:52,448
قد يستمر العلاج لوقت طويل لكن

34
00:04:52,925 --> 00:04:56,827
لا يزال لديها الحق في الإختيار
بينه أو بين زرع النخاع العظمي

35
00:04:57,030 --> 00:04:59,191
... لكن الكل يحب أن

36
00:04:59,399 --> 00:05:01,993
سأنتظرك على السطح بعد المحاظرة

37
00:05:02,201 --> 00:05:04,931
أليس ، ربما تريدين قول شيء

38
00:05:05,138 --> 00:05:07,368
روسلينا صديقتي

39
00:05:07,573 --> 00:05:08,562
فهي تعمل معي

40
00:05:08,775 --> 00:05:11,266
وقد ساعدتني كثيراً بالإعتناء بأطفالي

41
00:05:11,477 --> 00:05:14,412
والآن أنا أحاول أن أساعدها
أليس كذلك يا روسلينا ؟

42
00:05:14,681 --> 00:05:17,844
أشكركِ لأنكِ سمحت لنا بالكشف عليكِ

43
00:05:18,051 --> 00:05:19,985
شكراً

44
00:05:37,136 --> 00:05:40,970
إسترخي ، سوف نعتني بكِ

45
00:05:42,842 --> 00:05:44,537
المعذرة -
أجل -

46
00:05:47,280 --> 00:05:49,612
سأعود لاحقاً

47
00:05:56,389 --> 00:06:00,291
أيتها الأرض

48
00:06:01,294 --> 00:06:03,091
التي عليها الصليب -
باولو توقف -

49
00:06:03,296 --> 00:06:08,324
ستقع -
أنتِ من الطين وستعودِ إلى الطين -

50
00:06:08,534 --> 00:06:09,967
باولو

51
00:06:10,236 --> 00:06:13,103
يوجد شيء أفضل هنا

52
00:06:15,341 --> 00:06:18,674
النجدة

53
00:06:18,978 --> 00:06:21,310
تعالِ

54
00:06:22,648 --> 00:06:25,173
دعني أذهب

55
00:06:18,174 --> 00:06:24,174
{\a6}{\c&HC7C3BD&} # المشهد القادم يحتوي #
# لقطات شبه عارية #

56
00:06:25,451 --> 00:06:27,749
سأكلكِ لأني أكل لحوم البشر

57
00:06:27,954 --> 00:06:31,219
هل ستأكنلي ؟
أنت أكل لحوم البشر ؟

58
00:06:34,327 --> 00:06:34,986
تعالِ

59
00:06:35,194 --> 00:06:36,786
تعالِ

60
00:06:38,131 --> 00:06:40,565
لدي بعض الحشيش -
ليس اليوم -

61
00:06:40,767 --> 00:06:43,759
يمكنك أن تدفع لي لاحقاً -
حسناً -

62
00:06:49,108 --> 00:06:53,101
بعض الأسئلة الموجودة في
البحوث كانت محيرة

63
00:06:53,913 --> 00:06:57,508
فقد ركزتم على السمة السياسية
أكثر من السمة الإخلاقية

64
00:06:57,717 --> 00:07:00,481
يجب أن تساعدوا الذين تقابلوهم

65
00:07:00,686 --> 00:07:04,747
أفِهموهم أنهم مواطنين

66
00:07:04,957 --> 00:07:07,790
وإجعلوهم يعبوا عن حاجاتهك

67
00:07:08,094 --> 00:07:10,758
لكن بحث ريتا ولين كان جيداً

68
00:07:14,100 --> 00:07:17,001
مستحيل
ريتينا

69
00:07:17,203 --> 00:07:18,602
ما رأيكِ -
بماذا ؟ -

70
00:07:18,805 --> 00:07:20,100
{\c&HC7C3BD&} # تعلم وإلعب #

71
00:07:20,106 --> 00:07:23,174
مقدمه من لين مارانوه
وريتينا ألمندوس

72
00:07:23,376 --> 00:07:26,106
لا أظن أنها فكرة جيدة

73
00:07:26,312 --> 00:07:28,507
فأنا لدي أفكاري الخاصة لأنشرها

74
00:07:28,714 --> 00:07:31,308
أنتِ مغرورة لدرجة أنكِ
لا تقدري عمل الفريق

75
00:07:31,517 --> 00:07:34,486
لكننا معاً لا نهزم

76
00:07:34,720 --> 00:07:36,278
حسناً

77
00:07:36,489 --> 00:07:37,683
{\c&HC7C3BD&} # تعلم وإلعب #

78
00:07:37,890 --> 00:07:40,518
مقدمه من ريتينا ألمندوس
و لين مارانوه

79
00:07:40,726 --> 00:07:42,717
هكذا أفضل

80
00:07:42,929 --> 00:07:44,624
توقف عن التحدث بدون تفكير

81
00:07:47,433 --> 00:07:50,163
لا زال ينقصنا 70 دولار
لكي نوفي حق الإيجار

82
00:07:50,603 --> 00:07:52,537
فأعطني بعض المال

83
00:07:55,975 --> 00:07:57,533
كل مالي هنا

84
00:07:57,743 --> 00:07:59,108
وهنا

85
00:08:00,780 --> 00:08:02,748
لا أصدق هذا

86
00:08:02,949 --> 00:08:06,282
أولاً فقدت مفاتيحك
والآن فقدت عقلك

87
00:08:07,086 --> 00:08:08,383
تباً

88
00:08:08,988 --> 00:08:10,819
دعني ألقي نظرة

89
00:08:11,023 --> 00:08:13,685
{\c&HC7C3BD&} # علم تشريح الفنانين #

90
00:08:13,893 --> 00:08:15,952
ألست طبيباً ؟

91
00:08:16,162 --> 00:08:17,288
هذا كتاب نادر

92
00:08:17,497 --> 00:08:19,556
يبدُ رائعاً -
بالتأكيد -

93
00:08:19,765 --> 00:08:22,097
أنت لا تدفع الإيجار

94
00:08:22,301 --> 00:08:25,862
ولا تدفع فاتورة الهاتف
ولا تدفع أي شيء

95
00:08:26,072 --> 00:08:29,405
كل مالك يذهب للكتب
وللهراء الذي تدخنه

96
00:08:31,010 --> 00:08:33,945
توقف عن تدخين هذا
وإلا جعلك غبياً

97
00:08:36,148 --> 00:08:38,184
أنت تعرف فلسفتي

98
00:08:38,185 --> 00:08:39,685
{\c&H58ADF6&}# مُنع منعاً باتاً #

99
00:08:39,785 --> 00:08:43,152
إذاً أخبر الشرطة بهذا
عندما يلقوا القبض عليك

100
00:08:43,356 --> 00:08:47,315
وصلي أن يفهموا معنا فلسفتك

101
00:08:48,294 --> 00:08:50,353
إذاً أنا من يبذر المال

102
00:08:50,563 --> 00:08:53,293
لنرى ما لديك

103
00:08:54,600 --> 00:08:56,966
ما هذا ؟

104
00:09:00,006 --> 00:09:02,338
كارلتو
ألا تملك المجموعة الكاملة ؟

105
00:09:02,542 --> 00:09:05,841
بيث كارفيلو ، جاميلو
مدرسة السامبا

106
00:09:07,880 --> 00:09:09,814
قسم جيدنيس

107
00:09:10,016 --> 00:09:11,643
هيبريمس

108
00:09:11,851 --> 00:09:14,411
تاريخ الجنون

109
00:09:14,820 --> 00:09:19,154
هذا رائع
من الجيد أننا أصدقاء

110
00:09:19,358 --> 00:09:21,952
هذا لك يا صديقي

111
00:09:22,328 --> 00:09:25,422
لابد أنك تمزح -
لا ، فهذا هديةٌ مني -

112
00:09:29,135 --> 00:09:32,127
يا أغبياء العالم إتحدوا

113
00:09:32,772 --> 00:09:34,706
أيها الحقير

114
00:09:47,420 --> 00:09:49,547
هل هذا هو ؟ -
لا ، إنه هناك -

115
00:09:50,189 --> 00:09:51,816
لقد أضعنا المفاتيح

116
00:09:52,725 --> 00:09:54,659
أعطني حقيبتك وتقدمي

117
00:09:54,860 --> 00:09:57,988
لا أصدق أنكم أضعتم المفاتيح

118
00:10:04,937 --> 00:10:06,768
هذا المكان جميل

119
00:10:27,059 --> 00:10:28,526
تباً

120
00:10:30,830 --> 00:10:32,354
لقد أتيت

121
00:10:32,565 --> 00:10:34,192
أيمكنني الحصول على الدجاج
يا سيد مانويل

122
00:10:34,400 --> 00:10:36,800
وضعها على الحساب

123
00:10:54,220 --> 00:10:56,051
إن الماء البارد جيد

124
00:10:56,789 --> 00:10:59,087
أعجبني لون البلاط

125
00:10:59,759 --> 00:11:02,319
فهو ملائم للمغسلة والمرحاض

126
00:11:07,566 --> 00:11:11,199
لكن الجو حار هنا -
حار ؟ نحن بعيدين عن المحيط -

127
00:11:11,370 --> 00:11:13,770
لكنه قريب من الجامعة
وإيجاره رخيص

128
00:11:22,281 --> 00:11:24,044
لماذا لا تعيش مع والديك ؟

129
00:11:24,917 --> 00:11:26,885
لأني أحب أن أهتم بنفسي

130
00:11:27,086 --> 00:11:29,554
وبالإضافة أنهم يعيشون في برازيليا

131
00:11:30,156 --> 00:11:32,420
أتمنى لو كنت أعيش لوحدي -
حقاً -

132
00:11:33,359 --> 00:11:35,350
لكني لا أملك المال الكافي

133
00:11:35,561 --> 00:11:37,825
لا تملكين المال الكافي ؟
ماذا عن هذا المكان ؟

134
00:11:38,030 --> 00:11:39,657
هذا المكان رائع

135
00:11:39,865 --> 00:11:42,299
يبدُ أن صديقك يحب الفوضى

136
00:11:42,501 --> 00:11:44,731
ألا تتشاجران ؟ -
لا -

137
00:11:44,937 --> 00:11:46,199
بل تتشاجران -
لا -

138
00:11:46,405 --> 00:11:47,929
بلى -
لا -

139
00:11:48,140 --> 00:11:50,040
بلى -
لا -

140
00:11:50,242 --> 00:11:52,176
لا أصدق هذا

141
00:12:01,654 --> 00:12:04,122
الجو بارد هنا

142
00:12:05,791 --> 00:12:06,689
حقاً ؟

143
00:12:06,892 --> 00:12:09,656
المنظر هنا كالمناظر الفرنسية

144
00:12:09,862 --> 00:12:11,727
لم ألاحظ هذا من قبل

145
00:12:15,568 --> 00:12:17,092
لابد أن شريك سكنك سيصل قريباً

146
00:12:17,303 --> 00:12:19,965
لا أظن هذا
لأن فلامنجو يلعبون اليوم

147
00:12:20,806 --> 00:12:23,331
أمسك السلم -
حسناً -

148
00:12:28,714 --> 00:12:30,011
وداعاً -
وداعاً -

149
00:12:41,961 --> 00:12:44,361
كان يجب أن أخرج مع صديقي اليوم

150
00:12:44,563 --> 00:12:46,656
إلى مبنى الإعمار الهندسي

151
00:12:46,666 --> 00:12:48,424
مع من ؟ -
لين -

152
00:12:49,001 --> 00:12:51,231
صديقك

153
00:12:51,570 --> 00:12:55,301
ما رأيك أن نذهب إلى منزلي
كي ندرس قليلاً ؟

154
00:12:55,508 --> 00:12:57,806
يمكنك مساعدتي على
كتابت تقريري

155
00:12:58,010 --> 00:13:01,446
ويوجد بيرة وطعام

156
00:13:04,784 --> 00:13:07,082
لقد أكلت كفايتي

157
00:13:07,653 --> 00:13:09,177
كاذب

158
00:13:11,423 --> 00:13:13,516
فأنت دائماً جائع

159
00:14:23,129 --> 00:14:24,794
{\c&HC7C3BD&} # لا تفكر بما تريد أن تكون #
# بل كن ما تريد أن تكون #

160
00:14:28,100 --> 00:14:31,092
لقد نفذ منا اللون الأبيض
سأذهب لإحضار المزيد

161
00:14:35,040 --> 00:14:38,203
الذي رسم هذه شخص غبي

162
00:14:38,911 --> 00:14:41,277
كيف حالكم يا شباب ؟
هل تسمون هذا رسماً ؟

163
00:14:41,480 --> 00:14:43,948
ألست طالباً في كلية الطب ؟ -
بلى -

164
00:14:44,817 --> 00:14:45,943
خذ

165
00:14:46,151 --> 00:14:49,587
وقع هنا وستكون الأول

166
00:14:51,757 --> 00:14:54,123
هل أنت جزء من إتحاد الطلبة ؟

167
00:14:54,593 --> 00:14:55,924
أنا الرئيس

168
00:14:56,128 --> 00:14:57,288
حقاً ؟

169
00:14:57,496 --> 00:15:01,091
جيد ، ربما تستطيع مساعدتنا هنا

170
00:15:07,506 --> 00:15:09,098
شكراً

171
00:15:11,877 --> 00:15:13,777
تباً لك أيها الغبي -
ماذا حدث ؟ -

172
00:15:13,979 --> 00:15:15,173
أنظر

173
00:15:15,381 --> 00:15:17,349
أيها الحقير -
حقير -

174
00:15:35,434 --> 00:15:38,801
كيف الماء ؟ -
رائع -

175
00:15:39,004 --> 00:15:40,232
إنظم إلي

176
00:15:40,439 --> 00:15:42,999
لكني لا أرتدي ملابس السباحة

177
00:15:43,208 --> 00:15:44,539
يمكنك السباحة بملابسك الداخلية

178
00:15:44,743 --> 00:15:46,404
لست مرتدياً أي شيء

179
00:15:46,779 --> 00:15:50,112
إذاً إسبح وأنت عاري -
وأنا عاري ، مستحيل -

180
00:16:11,937 --> 00:16:14,804
ما الذي يحدث هنا ؟

181
00:16:18,043 --> 00:16:19,908
هذا شريكي في السكن

182
00:16:20,112 --> 00:16:21,579
هل هذه عشيقتك ؟

183
00:16:21,780 --> 00:16:24,544
هل هي التي أردت أن تعرفني بها ؟

184
00:16:24,750 --> 00:16:27,981
أنا أعرفك بعشيقتي ؟
لقد أتيت بدون أن أدعوك

185
00:16:28,620 --> 00:16:31,487
ستسمعين الكثير عني

186
00:16:31,724 --> 00:16:35,023
أنت تدين لي بشرح ما يحدث -
لست مديناً لك بشيء -

187
00:16:35,260 --> 00:16:38,718
فأنت لست أمي أو أي شيء مهم

188
00:16:39,732 --> 00:16:42,428
أنا سعيد لأنه يوجد شمع في عيني

189
00:16:42,634 --> 00:16:45,159
يا لكِ من حوريةٌ جميلة

190
00:16:46,238 --> 00:16:49,537
ما فائق إحترامي -
وهل أعرفك أيها الغريب ؟ -

191
00:16:50,275 --> 00:16:54,075
أنا باولو دي ألميدا براندو
خادمكِ المتواضع

192
00:16:54,279 --> 00:16:55,678
لنذهب

193
00:17:03,422 --> 00:17:05,287
شكراً

194
00:17:10,229 --> 00:17:12,129
هؤلاء الحمقى يهدرون وقتهم

195
00:17:12,331 --> 00:17:16,932
لماذا تدعم مشروع الخصخصة ؟ -
ما الذي سيتغير ؟ -

196
00:17:17,202 --> 00:17:19,893
سواء قمت بدعم المشروع
أو لم أفعل فسيضل قائماً

197
00:17:19,905 --> 00:17:21,873
سنرى

198
00:17:22,641 --> 00:17:25,337
... إتحاد الطلبة لن يسمح

199
00:17:25,577 --> 00:17:27,477
لقد إنتهى زمن هذه الأشياء

200
00:17:27,679 --> 00:17:31,911
ليس الجميع مثلك

201
00:17:32,518 --> 00:17:36,010
المثاليون مثلك
أغبياء

202
00:17:36,221 --> 00:17:39,315
كل الحكومات لديها نفس
المشروع لشعبها

203
00:17:39,525 --> 00:17:41,584
الصحة ، التعليم

204
00:17:41,794 --> 00:17:44,262
العمل ، الإسكان

205
00:17:48,200 --> 00:17:51,226
أما أنا يكفيني منهم النساء والحشيش

206
00:17:51,437 --> 00:17:53,564
أكتب ما قلته على قبري
عندما أتخرج

207
00:17:53,906 --> 00:17:56,204
هذا إن تخرجت

208
00:17:57,142 --> 00:17:58,939
ستكون طبيب سيء

209
00:17:59,144 --> 00:18:02,045
وجهك الجائع يجعلني
أشعر بالأسى تجاهك

210
00:18:02,247 --> 00:18:03,874
أميرتي

211
00:18:04,083 --> 00:18:06,210
متى أخر مرة أكلت فيها ؟

212
00:18:07,586 --> 00:18:09,053
من يعلم

213
00:18:18,363 --> 00:18:20,388
دكتور باولو

214
00:18:23,836 --> 00:18:25,167
دكتور لين

215
00:18:27,039 --> 00:18:28,267
لذيذ

216
00:18:33,946 --> 00:18:36,145
أيمكنك أن تشتري لي
بعض السجق أيضاً ؟

217
00:18:37,182 --> 00:18:40,583
بالبصل والبطاطا المهروسة
وصلصة الطماطم

218
00:18:40,786 --> 00:18:42,048
إهداء -
يمكننا أن نقتسمه -

219
00:18:42,254 --> 00:18:43,881
أيها المتسكع

220
00:18:44,089 --> 00:18:46,148
هل تظن أن أبي يعمل في البنك ؟

221
00:18:46,692 --> 00:18:48,626
أحسنتِ يا باتريسيا

222
00:18:49,695 --> 00:18:50,923
إسمي لتيسيا

223
00:18:51,897 --> 00:18:54,559
باتريسيا الغنية

224
00:18:56,335 --> 00:18:58,064
هذا يضفي عليك طابع لطيف

225
00:18:58,270 --> 00:18:59,999
ضع الساندوتش

226
00:19:00,205 --> 00:19:02,036
ضع الساندوتش

227
00:19:17,723 --> 00:19:19,750
أيمكنني الحصول على كأس أخر ؟

228
00:20:09,775 --> 00:20:11,265
إذهب

229
00:20:11,476 --> 00:20:13,467
تهانينا

230
00:20:53,785 --> 00:20:55,719
إنتظرِ

231
00:20:56,688 --> 00:20:58,212
ماذا ؟

232
00:21:18,210 --> 00:21:20,201
المعذرة

233
00:22:00,385 --> 00:22:03,616
عيناها الزرقاء

234
00:22:04,823 --> 00:22:06,814
جميلة جداً

235
00:22:08,193 --> 00:22:10,024
ومليئة بالمشاعر

236
00:22:11,763 --> 00:22:16,097
ماذا .... ماذا أرادت أن تقول لي ؟

237
00:22:16,668 --> 00:22:20,604
ربما أرادت أن تخبرك
أن المخدرات مضرة

238
00:22:22,074 --> 00:22:23,837
ما إسمك مجدداً ؟

239
00:22:25,477 --> 00:22:26,842
باولو

240
00:22:27,946 --> 00:22:31,245
أجل ، أنت تبدُ كـباولو

241
00:22:49,901 --> 00:22:51,801
هذا المكان يذكرني بطفولتي

242
00:22:52,003 --> 00:22:55,939
عندما كنت أطير الأوراق
وألعب الكرة

243
00:22:56,141 --> 00:22:57,233
هل كنت تعيش هنا ؟

244
00:22:57,442 --> 00:23:00,434
لا ، لقد عشت في مكان
يشبه هذا المكان

245
00:23:00,645 --> 00:23:03,944
والآن أبي يعيش في برازيليا
فأصبح الوضع مختلفاً

246
00:23:04,383 --> 00:23:07,318
ولماذا أنت سعيد ؟ -
لماذا ؟ -

247
00:23:07,519 --> 00:23:10,181
{\c&H58ADF6&} * لأن الحب جميل *

248
00:23:11,556 --> 00:23:14,423
{\c&H58ADF6&} * جميل جداً *

249
00:23:14,626 --> 00:23:17,959
{\c&H58ADF6&} * لا يوجد شيء يضاهيه بالجمال *

250
00:23:22,601 --> 00:23:24,398
هل تذهب إلى المدرسة كل يوم ؟

251
00:23:24,703 --> 00:23:26,830
أحياناً -
أحياناً -

252
00:23:27,639 --> 00:23:29,470
وماذا عن لعب الكرة ؟ -
لا بأس به -

253
00:23:29,674 --> 00:23:32,507
يجب أن تذهب إلى المدرسة

254
00:23:32,711 --> 00:23:34,611
ولماذا لا تذهب إلى المدرسة كل يوم ؟

255
00:23:36,314 --> 00:23:38,214
لأني كسول

256
00:23:38,650 --> 00:23:40,618
هل تساعد عائلتك في المنزل ؟

257
00:23:40,819 --> 00:23:41,717
أجل

258
00:23:41,920 --> 00:23:43,615
هل تساعد والدك أم والدتك ؟

259
00:23:43,822 --> 00:23:45,722
أمي -
وكيف تساعدها ؟ -

260
00:23:45,924 --> 00:23:48,415
أساعدها في أخذ القوارير
وأبيعها

261
00:23:51,329 --> 00:23:53,627
هيّا يا ديجو

262
00:23:53,832 --> 00:23:55,595
سدد الكرة

263
00:23:55,801 --> 00:23:58,429
هيّا يا ديجو

264
00:24:01,239 --> 00:24:02,934
هيّأ

265
00:24:09,681 --> 00:24:11,581
هذا الحاسب مجرد خرده

266
00:24:11,783 --> 00:24:16,341
إن سؤال الأطفال ليس بالأمر السهل
ومازل مشروعنا يفتقر للإلهام

267
00:24:16,521 --> 00:24:17,510
أعطني مثالاً

268
00:24:17,722 --> 00:24:20,247
لا نملك أي معلومات عن عائلاتهم

269
00:24:20,459 --> 00:24:23,087
لكني أخبرتكِ من البداية أني أبحث

270
00:24:23,295 --> 00:24:25,786
عن الأطفال متوسطي العمر

271
00:24:25,997 --> 00:24:30,434
هذا ليس أدباً
بل إنه الواقع

272
00:24:30,635 --> 00:24:34,896
إذا لم نعرف حقيقة عائلتهم
فلن نتمكن من معرفة الأطفال

273
00:24:35,106 --> 00:24:36,004
إسمع

274
00:24:36,208 --> 00:24:38,574
الطفل يعتمد على عائلته ، صحيح ؟

275
00:24:38,777 --> 00:24:40,005
بالطبع -
إذاً -

276
00:24:40,212 --> 00:24:43,502
المشكلة ليست بالطفل أو العائلة
بل في البيئة الذي يعيشون فيها

277
00:24:43,782 --> 00:24:45,682
والذي يحصلون عليه من الدولة

278
00:24:45,884 --> 00:24:48,853
فَمِن دون هذه الأسس
مشروعنا سيتحول إلى رواية

279
00:24:49,054 --> 00:24:50,681
رواية

280
00:24:51,590 --> 00:24:53,683
ريتا الصغيرة
تقول أشياء لطيفة

281
00:24:53,892 --> 00:24:55,826
لكنكِ تفكر بالسياسة فقط

282
00:24:56,027 --> 00:24:58,794
لين الصغير يقول الأشياء بثقة
لكنك عنيد جداً

283
00:24:59,064 --> 00:25:00,326
أنت لا تفكر بالسياسة

284
00:25:00,532 --> 00:25:02,932
ماذا ؟ -
هذا عن السياسة -

285
00:25:03,134 --> 00:25:04,692
... أعلم فكل شيء

286
00:25:04,903 --> 00:25:06,666
المعذرة

287
00:25:07,405 --> 00:25:09,839
لا أظن أن كل شيء يتعلق بالسياسة

288
00:25:10,041 --> 00:25:14,102
لا يوجد سياسة بالحب
أو بالعاطفة

289
00:25:14,346 --> 00:25:15,745
في الطبيعة ، في الفن

290
00:25:15,947 --> 00:25:19,576
ليتيشيا لو كنت مكانكِ

291
00:25:19,784 --> 00:25:23,413
لوضعت تعليقك عن العواطف جانباً

292
00:25:23,622 --> 00:25:25,920
حتى بموضوع الطبيعة

293
00:25:26,157 --> 00:25:28,022
لكن هناك سياسة في الفن

294
00:25:28,226 --> 00:25:30,922
لكن عندما تختطلت السياسة
في الفن لا يصبح فناً

295
00:25:31,129 --> 00:25:33,927
لأن بيع الأفكار يصبح
إعلانلً تجارياً

296
00:25:34,132 --> 00:25:36,532
أيمكنني أن أقول رأيي ؟ -
لا -

297
00:25:36,735 --> 00:25:39,101
إنه ممنوع منعاً باثاً -
وأنا أمنعك من لمس الحاسب -

298
00:25:39,304 --> 00:25:42,068
لنأكل -
حسناً ، لنذهب -

299
00:25:42,274 --> 00:25:45,368
أخيراً قال باولو فكرة جيدة -
بل فكرة عظيمة -

300
00:25:46,177 --> 00:25:49,578
معكرونة -
إنها الشيء الوحيد الموجود هنا -

301
00:25:49,781 --> 00:25:51,510
هل يوجد بصل هنا ؟

302
00:25:52,117 --> 00:25:53,812
أنظروا لـريتا الغنية

303
00:25:54,019 --> 00:26:00,477
أنا أعلم لماذا لستِ مهتمة بهذا
البحث لأنكِ تكرهين كرة القدم

304
00:26:00,659 --> 00:26:03,560
باولو الصغير من سان باولو
قد أخطئ التخمين

305
00:26:03,762 --> 00:26:05,354
البحث في حالة جيدة

306
00:26:05,564 --> 00:26:07,498
وأنا أشجع نادي أتليتكو مينيرو

307
00:26:07,699 --> 00:26:09,963
وأراهنك إن كنت تشجع

308
00:26:10,168 --> 00:26:13,934
أنتِ مخطئه فأنا قد ولدت مشجعاً

309
00:26:14,139 --> 00:26:16,300
وفريقي هنا هو بوتافوج
وفي سان باولو

310
00:26:16,641 --> 00:26:18,199
أشجع سان باولو

311
00:26:18,476 --> 00:26:19,738
باولو

312
00:26:20,178 --> 00:26:21,577
باولو

313
00:26:22,781 --> 00:26:25,508
أجل مارينا
ماذا تريدي ؟

314
00:26:25,784 --> 00:26:29,015
أيمكنك أن تساعدني في الرياضيات ؟
لم أستطع فهم شيء منها

315
00:26:30,388 --> 00:26:32,253
لا أستطيع اليوم
ماذا عن الغد ؟

316
00:26:32,457 --> 00:26:33,116
حسناً

317
00:26:33,325 --> 00:26:34,690
كيف حالكِ ؟ -
بخير -

318
00:26:34,893 --> 00:26:36,121
يمكنني مساعدتكِ

319
00:26:36,328 --> 00:26:38,387
كيف حالك ؟

320
00:26:38,597 --> 00:26:41,191
مارينا إنزلِ من عندكِ
فأنتِ تزعجينهم

321
00:26:41,199 --> 00:26:42,727
لا لم تزعجنا

322
00:26:42,834 --> 00:26:44,199
أراك غداً -
حسناً -

323
00:26:44,402 --> 00:26:49,601
أمي إن لم أحصل على علامة جيدة
في الرياضيات فلا تغضبي

324
00:26:50,075 --> 00:26:53,772
تباً للعلاج الكيمائي

325
00:26:53,979 --> 00:26:56,948
توقف

326
00:26:58,116 --> 00:26:59,743
كم أكره هذا العلاج

327
00:26:59,951 --> 00:27:02,613
ستتعفي قريباً

328
00:27:02,821 --> 00:27:05,312
كم أتشوق لكي أشرب بعض السجائر

329
00:27:05,523 --> 00:27:07,286
أرجوك أعطني واحدة

330
00:27:07,492 --> 00:27:09,790
هل جننتِ ؟
التدخين سيزيد حالتكِ سوءً

331
00:27:09,995 --> 00:27:12,930
أنتِ مصابه بالحمى -
وماذا يعني ؟ -

332
00:27:13,131 --> 00:27:15,292
هل سأصاب بسرطان الرئة ؟

333
00:27:16,434 --> 00:27:18,732
ما الذي سيتغير ؟

334
00:27:18,937 --> 00:27:20,234
لا يجب أن تدخني -
أعطني واحدة -

335
00:27:20,438 --> 00:27:22,998
أرجوك أسرع

336
00:27:29,981 --> 00:27:31,642
لقد نفذت السجائر

337
00:27:31,950 --> 00:27:34,316
أصبح الوضع أفضل

338
00:27:35,220 --> 00:27:39,054
لو أبنائي لكنت أخبرتكم أن تقتلونني

339
00:27:41,459 --> 00:27:43,017
إسمعِ

340
00:27:43,228 --> 00:27:46,493
... لدي بعض الأدويةِ هنا

341
00:27:46,698 --> 00:27:50,856
لا مزيد من الأدوية -
هذا الدواء مختلف وسيجعلكِ تشعرين بتحسن -

342
00:27:50,902 --> 00:27:53,268
لكنه سيكون سر بيني وبينك

343
00:27:53,838 --> 00:27:56,033
فإن إكتشف أحد هذا فسأطرد من هنا

344
00:28:02,447 --> 00:28:04,108
مغفل

345
00:28:10,822 --> 00:28:12,119
تعالي

346
00:28:25,303 --> 00:28:27,965
فقط لو أمكنني الذهاب إلى المنزل

347
00:28:31,309 --> 00:28:32,799
أخبريني عن أبنائك

348
00:28:33,845 --> 00:28:38,339
أصغرهم يدعى كاسيا
صحيح أنه سيء الطباع

349
00:28:38,550 --> 00:28:42,179
فهو يقوم بما يريد أن يقوم به
لكنه لا يقع بأي مشاكل

350
00:28:42,387 --> 00:28:44,480
إنه طفل مسؤول عن تصرفاته

351
00:28:45,123 --> 00:28:47,557
كم عمره ؟ -
13 -

352
00:28:49,227 --> 00:28:53,061
لا أستطيع فأنا في نوبة الآن
وماذا عن الأخر ؟

353
00:28:54,332 --> 00:28:56,061
سينيزيو في الـ 22

354
00:28:56,267 --> 00:28:58,633
إنه شخص لطيف

355
00:29:00,238 --> 00:29:02,502
لكنه دائماً يحدث مشاكل مع الشرطة

356
00:29:02,707 --> 00:29:04,197
لأنه يبيع في الشارع

357
00:29:04,409 --> 00:29:09,972
ماذا يبيع ؟ -
ساعات ، راديهوات ، عطور -

358
00:29:10,281 --> 00:29:12,442
إنه يعاملني كعشيقته

359
00:29:12,917 --> 00:29:14,578
لا تكن متعجرفاً

360
00:29:14,786 --> 00:29:17,414
لقد رأيت صورته ويبدُ لطيفاً

361
00:29:17,989 --> 00:29:21,925
عندما أحضرني إلى هنا
وعدني أن يكف عن القتال

362
00:29:22,127 --> 00:29:23,890
وهل توقف ؟

363
00:29:24,262 --> 00:29:25,627
أجل

364
00:29:26,231 --> 00:29:27,664
لكني قلقةٌ عليه

365
00:29:28,299 --> 00:29:29,994
لأنه لم يأتي مؤخراً

366
00:29:30,201 --> 00:29:35,170
أنت تعلم أن الشباب يقعون
بالمشاكل بسهولة في الشارع

367
00:29:41,746 --> 00:29:44,579
أريد أن أرى أبنائي

368
00:29:44,783 --> 00:29:47,115
أنا أفكر بهم طوال الوقت

369
00:29:48,453 --> 00:29:49,943
أخبرني الحقيقة

370
00:29:50,955 --> 00:29:53,014
هل سأموت بسبب هذا المرض ؟

371
00:29:53,224 --> 00:29:54,885
أجل أم لا ؟

372
00:30:47,312 --> 00:30:49,007
لم تكن حياتي سهلة

373
00:30:49,214 --> 00:30:50,875
لكني قاومت

374
00:30:51,082 --> 00:30:55,178
فأنا أعمل في المنازل
وأستطيع تأمين لقمت العيش

375
00:30:56,221 --> 00:30:58,280
دعني أخبرك شيءً

376
00:30:58,489 --> 00:31:00,116
أخبريني

377
00:31:00,925 --> 00:31:03,450
لقد كنت حاملت علم
أتصدق

378
00:31:05,296 --> 00:31:07,059
أجل

379
00:31:07,298 --> 00:31:09,129
دعيني أخبركِ شيءً -
تفضل -

380
00:31:09,334 --> 00:31:12,360
عندما رأيتكِ لأول مرة قلت لنفسي

381
00:31:12,570 --> 00:31:16,131
تباً ، سأفتقد هذه المثيرة

382
00:31:20,478 --> 00:31:22,673
أي مكان أذهب إليه أخذ معي ديجو

383
00:31:22,881 --> 00:31:24,746
لأنه في الـ 15

384
00:31:24,949 --> 00:31:27,213
إذاً يقوم بمساعدتك

385
00:31:27,418 --> 00:31:29,443
أجل ، إنه الوحيد الذي يساعدني

386
00:31:29,654 --> 00:31:33,122
هل يذهب إلى المدرسة ؟ -
أجل إنه يذهب للدراسة في الليل -

387
00:31:33,224 --> 00:31:35,249
لأنه لا يستطيع الذهاب في
النهار بسبب عمره

388
00:31:35,460 --> 00:31:39,624
لذا يجب أن أجعله يقوم ببعض
الأشياء في النهار

389
00:31:39,831 --> 00:31:42,231
هل يلعب كرة القدم طوال اليوم ؟

390
00:31:42,433 --> 00:31:46,130
في الإجازات الأسبوعية فقط
يوم السبت و الأحد

391
00:31:46,337 --> 00:31:47,964
ويلعب طوال اليوم

392
00:31:48,172 --> 00:31:50,367
هل تقومين بأي شيء أخر
غير هذا العمل ؟

393
00:31:50,575 --> 00:31:54,671
أقوم بالغسيل لـ 3 منازل

394
00:31:54,846 --> 00:31:57,371
وه تتفقدي أموره بالمدرسة ؟

395
00:31:57,582 --> 00:32:01,313
أجل ، لأنه يجب علي ذلك -
لماذا ؟ -

396
00:32:01,519 --> 00:32:05,182
لأتأكد أنه يذهب إلى المدرسة

397
00:32:05,390 --> 00:32:09,224
لا أقول أن هذا بدون فائدة
لكن مع هذا لن تحل مشاكلهم

398
00:32:09,427 --> 00:32:11,759
إن مشروعنا هذا يعتبر بسيطاً

399
00:32:11,963 --> 00:32:16,024
ولا أظن أن الحكومة ستطلع
عليه وتقوم بتحسين الأمور

400
00:32:16,234 --> 00:32:17,963
حسناً يا عزيزتي الجميلة

401
00:32:18,169 --> 00:32:22,606
سنذهب الآن إلى البيت
وسنشاهد التلفاز ونشرب بعض البيرة

402
00:32:22,807 --> 00:32:25,435
والحكومة ستقوم بعملها
سواء قمنا بأي عمل أو لا

403
00:32:25,643 --> 00:32:28,339
سواء كنت جميلة أم لا
أو لم نقم بشيء

404
00:32:28,546 --> 00:32:30,177
فلا تغير الموضوع

405
00:32:30,348 --> 00:32:32,578
إذا قام تاجر مخدرات
بإعطاء زوج أحدية

406
00:32:32,784 --> 00:32:34,649
مع تيشيرت وبعض المال

407
00:32:34,852 --> 00:32:38,049
إلى أي من هؤلاء الأطفال
فسيذهبوا إليه مباشرة

408
00:32:38,056 --> 00:32:39,789
لا يريد الجميع أن يكونوا لصوص

409
00:32:39,891 --> 00:32:42,325
ليس الجميع
أتعرفِ لماذا

410
00:32:42,660 --> 00:32:45,652
لماذا ؟ -
لا يريد الجميع أن يموت صغيراً -

411
00:32:45,863 --> 00:32:48,161
أتعلمِ لماذا -
أخبرني -

412
00:32:49,234 --> 00:32:51,664
لأنه يوجد الكثير من الأشياء
الجميلة في العالم

413
00:32:53,504 --> 00:32:55,529
سيد زي
سأضع المال هنا

414
00:32:59,043 --> 00:33:02,035
أنت تزعجني في بعض الأحيان -
لماذا ؟ -

415
00:33:03,014 --> 00:33:07,144
كما ترون هذا التصميم يحمل الـ 5
مبادئ اللازة للتصميم المعماري الحديث

416
00:33:07,352 --> 00:33:09,252
لقد بُنيَ على دعامات

417
00:33:09,454 --> 00:33:11,922
الواجهة قد فصلت من التركيب

418
00:33:12,123 --> 00:33:15,718
وقد صممت النوافذ بهذا
الشكل كي تعطي منظراً جميلاً

419
00:33:16,127 --> 00:33:24,591
ومن هنا حصل لو كوربيسر على فكرته
في صنع الشمسية الملونة الموجودة في عصرنا هذا

420
00:33:15,992 --> 00:33:23,192
{\a6}{\c&HC7C3BD&} # لو كوربيسر : مهندس معماري فرنسي مشهور #

421
00:34:47,718 --> 00:34:51,984
كم أنا حزينه ، الشوارع قذرة
والمتسولون في كل مكان

422
00:34:52,190 --> 00:34:55,091
لا تبالغي
لا تزال مدينة جميلة

423
00:34:55,293 --> 00:34:57,124
لقد حطموا كل شيء

424
00:34:57,328 --> 00:35:00,593
الكل يحب ريو لكن لا أحد يهتم بها

425
00:34:57,394 --> 00:35:01,594
{\a6}{\c&HC7C3BD&} # ريو دي جي نيرو : مدينة برازيليه #

426
00:35:01,532 --> 00:35:03,932
أحياناً أشعر أني سأبتعد من هنا

427
00:35:04,669 --> 00:35:06,432
وأذهب إلى مكان هادئ

428
00:35:07,038 --> 00:35:08,335
ألا تود ذلك ؟

429
00:35:10,441 --> 00:35:13,467
أجل ، أود ذلك
لكن من يعلم

430
00:35:17,081 --> 00:35:18,605
أتريدِ أن تتزوجي ؟

431
00:35:18,950 --> 00:35:20,611
عن ماذا تتحدث ؟

432
00:35:22,487 --> 00:35:26,617
لا ، يمكننا أن نكون شركاء
في السكن مثلك ومثل باولو

433
00:35:29,227 --> 00:35:30,990
هل أنت موافق ؟ -
أجل -

434
00:35:34,966 --> 00:35:36,593
إن كنيسة بينا جميلة جداً

435
00:35:37,135 --> 00:35:39,365
إنها رائعه -
ماذا ستختاروا -

436
00:35:39,804 --> 00:35:44,832
أتريدوا مشاهدة فلم
درامي ، كوميدي ، أكشن أم إباحي ؟

437
00:35:45,209 --> 00:35:47,370
هل ذهبت إلى هناك من قبل ؟ -
أجل -

438
00:35:47,578 --> 00:35:48,943
لقد ذهبت كي أقوم ببعض
الأشياء للمدرسة

439
00:35:49,147 --> 00:35:51,206
لنشاهد هذا الفلم البرازيلي

440
00:35:51,816 --> 00:35:54,748
إذاً مار أيك ؟ -
لنذهب إلى هناك بدلاً من مشاهدة الفلم -

441
00:35:54,886 --> 00:35:57,150
فأنا لم أذهب من قبل -
حسناً -

442
00:35:57,755 --> 00:35:58,915
لنذهب

443
00:35:59,123 --> 00:36:01,523
ماذا عن الفلم ؟
هل هو وثائقي ؟

444
00:36:01,726 --> 00:36:05,594
نحن نقلك بالمجان
لذا عليك أن تصمت

445
00:36:08,933 --> 00:36:10,730
هذا المكان جميل

446
00:36:45,803 --> 00:36:47,327
دعنا نخيفها

447
00:37:02,286 --> 00:37:03,753
تباً

448
00:37:03,955 --> 00:37:10,453
كيف أتيتِ إلى هنا ؟ -
أنا ذكية أكثر منكم أيها الأغبياء -

449
00:37:33,484 --> 00:37:35,418
أشعر كأني بوسط المحيط

450
00:37:36,187 --> 00:37:37,711
ماذا تعني ؟

451
00:37:39,523 --> 00:37:40,820
محيط الأحياء الفقيرة

452
00:37:41,525 --> 00:37:42,787
أنظر

453
00:37:45,429 --> 00:37:49,798
أيتها الأرض

454
00:37:54,672 --> 00:37:57,232
ماذا تريدِ أن تري ؟

455
00:37:57,441 --> 00:38:02,037
المتاحف والأشكال المعمارية
فـباريس مدينة جميلة

456
00:38:02,446 --> 00:38:06,507
والقهوة الفرنسية رائعة -
فقط ؟ -

457
00:38:07,985 --> 00:38:11,676
وأريد تجربة الجماع بالطريقة الفرنسية -
هذا واضح -

458
00:38:11,856 --> 00:38:15,223
الفتاة الغنية تتحدث الفرنسية

459
00:38:15,426 --> 00:38:17,155
قولي شيءً -
تباً لك -

460
00:38:17,361 --> 00:38:19,727
كيف تقولي

461
00:38:20,931 --> 00:38:23,764
السيدات الفرنسيات مثيرات ؟

462
00:38:35,913 --> 00:38:39,713
صوتكِ أجمل بهذه اللغة الساحرة

463
00:38:40,318 --> 00:38:42,377
ألا تنظف الحمام ؟

464
00:38:43,054 --> 00:38:45,215
كيف تقولي : أحبكِ ؟ -
إذهب ونظف الحمام -

465
00:38:45,423 --> 00:38:46,549
قوليها وسأقوم بالتنظيف

466
00:38:56,434 --> 00:38:59,801
ألا تغسل يديك أيضاً ؟

467
00:39:01,539 --> 00:39:06,101
هل أنتِ ظابطة شرطة كي تأمرينني ؟

468
00:39:07,478 --> 00:39:10,003
كيف تقولي بالفرنسية

469
00:39:10,247 --> 00:39:14,741
الشعب الفرنسي يحب
ضرب الأفغانيين واليهود والأفريقيين ؟

470
00:39:14,919 --> 00:39:18,286
: وكيف تقولي
دع حبيتي وشأنها أيها الغبي ؟

471
00:39:18,489 --> 00:39:20,719
حسناً

472
00:40:08,539 --> 00:40:11,804
مينجو

473
00:40:08,805 --> 00:40:13,805
{\a6}{\c&HC7C3BD&} # مينجو = فلامينجو ، نادي برازيلي #

474
00:40:12,143 --> 00:40:15,601
مينجو

475
00:40:17,782 --> 00:40:19,875
إذهب أيها الحقير

476
00:40:20,084 --> 00:40:22,348
تباً لك

477
00:40:24,822 --> 00:40:28,349
مينجو ، هدف

478
00:40:31,595 --> 00:40:33,893
تباً لك

479
00:40:37,201 --> 00:40:39,795
أخرجوه من هنا

480
00:40:40,004 --> 00:40:41,596
إبتعدوا عني

481
00:40:43,274 --> 00:40:44,764
إنتظر

482
00:40:46,143 --> 00:40:47,804
ما الذي تفعلينه هنا ؟

483
00:40:48,012 --> 00:40:50,173
باولو الصغير

484
00:40:50,381 --> 00:40:52,315
أريد أن أرى أبنائي

485
00:40:52,616 --> 00:40:56,177
إهداءِ ، يجب أن تتحسنِ أولاً

486
00:40:56,520 --> 00:41:01,287
يجب أن أرى أبنائي
ثم سأموت بسلام

487
00:41:01,559 --> 00:41:06,587
إصعدِ إلى غرفتكِ وأنا
سأذهب لأطمئن عليهم

488
00:41:06,797 --> 00:41:09,265
أتعدني بهذا ؟ -
أجل -

489
00:41:09,467 --> 00:41:11,765
عدني بهذا

490
00:41:13,971 --> 00:41:15,632
أتعدني بهذا ؟

491
00:41:17,341 --> 00:41:19,502
أجل ، أعدك

492
00:41:20,377 --> 00:41:22,743
هيّا لنعيدكِ

493
00:41:24,748 --> 00:41:27,114
كل شيء بخير

494
00:41:27,751 --> 00:41:30,015
لا يوجد أي مشكلة

495
00:41:30,221 --> 00:41:33,520
المرض يؤلم

496
00:41:34,825 --> 00:41:37,191
أرجوكِ توقفي عن هذا

497
00:41:37,394 --> 00:41:39,692
لأنك تحزنينني

498
00:42:31,615 --> 00:42:33,276
هل تحب تيم مايا ؟

499
00:42:33,984 --> 00:42:35,747
أجل ، لماذا ؟

500
00:42:37,922 --> 00:42:40,049
لا شيء
فقط لأني أحبه

501
00:43:21,832 --> 00:43:23,231
لقد كنت أعزف على البيانو

502
00:43:24,768 --> 00:43:25,792
جيد

503
00:43:42,252 --> 00:43:44,220
إعتقدت أنك لا تدرس

504
00:43:45,155 --> 00:43:46,986
حقاً ؟
لماذا ؟

505
00:43:50,761 --> 00:43:53,059
لم أظن أن لديك وقت كافي

506
00:43:53,263 --> 00:43:54,628
فأنت دائماً تواعد النساء

507
00:43:56,333 --> 00:43:58,494
لم أواعد أحد من قبل -
كاذب -

508
00:43:59,269 --> 00:44:01,396
ليس كعلاقتك بـلين

509
00:44:04,642 --> 00:44:05,904
هل تبحت

510
00:44:07,011 --> 00:44:08,478
عن الجنس فقط ؟

511
00:44:08,679 --> 00:44:12,376
أرجوك لا تخبرينا عن الهراء الرومنسي

512
00:44:12,583 --> 00:44:16,041
إنه ليس هراء
وأبعد قدمك من هنا

513
00:44:16,253 --> 00:44:17,379
إبعدها

514
00:44:23,293 --> 00:44:29,257
ألا تحب شخصاً الآن ؟
هل وقعت بالحب ؟

515
00:44:30,634 --> 00:44:31,828
لا

516
00:44:32,169 --> 00:44:34,694
لماذا ؟
هل أنا شاذ ؟

517
00:44:36,173 --> 00:44:37,367
لا أعلم

518
00:44:38,108 --> 00:44:39,507
الكل يقع بالحب

519
00:44:42,112 --> 00:44:43,204
كم الساعة ؟

520
00:44:43,847 --> 00:44:46,008
تباً لقد تأخرت
هلا أوصلتني ؟

521
00:44:46,216 --> 00:44:48,108
أجل -
سأذهب لأغير ملابسي -

522
00:44:48,118 --> 00:44:49,208
حسناً

523
00:45:03,667 --> 00:45:05,328
أين نحن ؟

524
00:45:06,737 --> 00:45:09,467
في قلب الظلام

525
00:45:11,442 --> 00:45:13,307
لقد تركوا هذا المكان

526
00:45:31,962 --> 00:45:34,123
عمتي التي قامت بتربيتنا

527
00:45:35,065 --> 00:45:39,833
لقد كانت تجعلنا نذهب إلى المدرسة 
كل يوم وإلا قامت بضربنا

528
00:45:40,604 --> 00:45:42,731
نحن نشتاق لها

529
00:45:46,243 --> 00:45:48,143
كيف حالها ؟

530
00:45:49,279 --> 00:45:50,837
أنت تعرف كيف حالها يا مليرو

531
00:45:51,048 --> 00:45:53,778
إن مرضها خبيث

532
00:45:53,984 --> 00:45:56,475
وعلاجه صعب

533
00:45:56,687 --> 00:45:58,416
لكنها تقاومه

534
00:45:59,890 --> 00:46:03,326
أتمنى أن لا يحدث لها شيء

535
00:46:03,527 --> 00:46:06,555
حالتنا تتوجه إلى الأسوء
فـسانزو قد مات

536
00:46:06,764 --> 00:46:09,961
وأخوه مختبئ

537
00:46:10,801 --> 00:46:15,566
عمتي لابد أن تعيش -
بالنسبة لها ، حياتها مسألة وقت فقط -

538
00:46:15,739 --> 00:46:18,936
إذاً حاولوا أن تجعلونها حية قدر الإمكان

539
00:46:19,143 --> 00:46:21,941
أنا قلق بشأن عواطفها

540
00:46:26,183 --> 00:46:28,083
سينيزيو كان كأخي

541
00:46:29,520 --> 00:46:31,010
إنه شخص طيب

542
00:46:33,524 --> 00:46:35,185
لقد كنا نتقاسم أسرارنا

543
00:46:38,996 --> 00:46:40,429
لقد كان شخص رائع

544
00:46:44,101 --> 00:46:45,125
وكان سريع الغضب

545
00:46:45,335 --> 00:46:48,896
وقد كانت الشرطة تأخذ بضاعته
وتضربه كل يوم

546
00:46:49,907 --> 00:46:52,569
أتريد سجارة ؟ -
ماذا ؟ -

547
00:46:52,776 --> 00:46:54,107
لا ، شكراً

548
00:46:54,978 --> 00:47:00,810
رجال الشرطة الحقراء كانوا يضربونه
كل يوم ويأخذوا منه بضاعته

549
00:47:01,251 --> 00:47:04,015
رغم ذلك كله كان يعود
ويحاول تأمين المال لأخيه

550
00:47:04,221 --> 00:47:06,052
هل أنت تبيع في الشارع أيضاً ؟

551
00:47:06,623 --> 00:47:08,420
أجل ، فأنا أبيع الأسطوانات

552
00:47:09,126 --> 00:47:11,219
إحزر ماذا فعل أصحاب المتاجر 

553
00:47:12,129 --> 00:47:14,689
لقد إستأجروا شخصاً لقتل سينزو

554
00:47:16,466 --> 00:47:18,798
وقد قتله

555
00:47:19,102 --> 00:47:20,933
والآن يريدون قتل كاسيا

556
00:47:21,638 --> 00:47:23,868
لأنه رأى كل شي

557
00:47:31,682 --> 00:47:34,845
أعطي هذا لعمتي
فقد كانت لـسينيزيو 

558
00:47:59,142 --> 00:48:00,336
لنذهب

559
00:48:15,726 --> 00:48:17,193
سيده نيدي -
مرحباً -

560
00:48:17,394 --> 00:48:18,827
كيف حالك ؟ -
بخير -

561
00:48:19,029 --> 00:48:21,623
لقد جلبت بعض الأشخاص 
ليتحدثوا مع الفتى

562
00:48:21,832 --> 00:48:23,094
حسناً

563
00:48:23,300 --> 00:48:24,289
كيف حالك ؟ -
مرحباً -

564
00:48:27,537 --> 00:48:29,004
ليتيشا

565
00:48:30,307 --> 00:48:31,706
كاسيا

566
00:48:33,176 --> 00:48:35,235
كاسيا

567
00:48:36,580 --> 00:48:39,674
هذا باولو صديق والدتك

568
00:48:39,883 --> 00:48:41,510
لقد أرسلتني إلى هنا

569
00:48:41,718 --> 00:48:45,154
هذا أفضل مكان أخفيناه فيه من الشرطة

570
00:48:47,557 --> 00:48:50,754
مليرو أخبرني بما حدث لأخاك

571
00:48:50,961 --> 00:48:53,156
أتمنى لو أستطيع قتلهم

572
00:48:53,363 --> 00:48:55,524
تباً لهم -
لا تتحدث هكذا -

573
00:48:55,732 --> 00:48:58,132
وأخرج هذه الفكرة من رأسك

574
00:48:58,335 --> 00:49:01,566
أخرج كي نتحدث

575
00:49:02,172 --> 00:49:03,969
إنخفض

576
00:49:05,742 --> 00:49:07,437
إنخفض

577
00:49:10,847 --> 00:49:13,907
مازلت أظن أن هذا مكانٌ خطر

578
00:49:14,117 --> 00:49:15,550
يجب أن نأخذه إلى مكان أخر

579
00:49:15,752 --> 00:49:16,480
إلى أين ؟

580
00:49:16,987 --> 00:49:19,251
ألا يوجد لديك أقارب بالأحياء الأخرة

581
00:49:19,456 --> 00:49:23,187
أو في مدن أخرى ؟ -
لا -

582
00:49:23,794 --> 00:49:26,194
هذا الفتى لا يستطيع المشي في الشارع

583
00:49:26,396 --> 00:49:29,126
فالشرطة في كل مكان

584
00:49:29,733 --> 00:49:32,167
مالك المنزل شخص لطيف

585
00:49:32,536 --> 00:49:34,367
لكن زوجته خائفة

586
00:49:34,871 --> 00:49:36,099
لا أعلم ماذا يجب أن نفعل

587
00:49:36,306 --> 00:49:39,070
أنظر إلى ما نشروه

588
00:49:41,912 --> 00:49:45,807
تاجر المخدرات سينيزيو سوزا قد قتل
في مواجهة مع رجال الشرطة

589
00:49:46,049 --> 00:49:49,177
وأخوه الصغير أيضاً تاجر مخدرات

590
00:49:49,386 --> 00:49:53,083
وقد فر هارباً بعد أن حاولت 
الشرطة القبض عليه

591
00:49:53,290 --> 00:49:55,815
أنا آسف لتدخلي لكنك بحاجة
 للمساعدة من محترف

592
00:49:56,026 --> 00:49:58,824
من محامي

593
00:49:59,029 --> 00:50:02,362
إسمع ، أنا أفضل الموت
 على أن أدخل السجن

594
00:50:02,566 --> 00:50:04,466
أصمت يا كاسيا

595
00:50:04,735 --> 00:50:08,432
أنت تحت السن القانوني
وأنا أعلم ما سيحدث لك

596
00:50:09,706 --> 00:50:11,066
أريد أمي

597
00:50:17,014 --> 00:50:18,379
سوف نساعدك

598
00:50:20,884 --> 00:50:23,216
باولو سيساعدك على رؤية أمك

599
00:50:24,287 --> 00:50:27,188
صحيح يا باولو ؟ -
أجل -

600
00:50:28,225 --> 00:50:29,749
كل شيء سيكون بخير

601
00:50:29,960 --> 00:50:33,794
أكتب رسالة لأمك 
وستفرح كثيراً

602
00:50:41,571 --> 00:50:43,095
سانت جورج

603
00:50:43,306 --> 00:50:45,706
أجل ، فهي قريبة من الجسد

604
00:50:48,245 --> 00:50:49,872
إنها تعويذة نقية

605
00:50:54,751 --> 00:50:57,345
تباً ، ستموت من الحزن

606
00:50:57,654 --> 00:50:59,315
لا يمكنك إخبارها بشيء

607
00:50:59,990 --> 00:51:02,117
يجب أن أخبرها بشيء

608
00:51:02,959 --> 00:51:06,122
إخترع قصة ، إكذب أو أي شيء

609
00:51:12,836 --> 00:51:14,133
سوف أسكر

610
00:51:17,107 --> 00:51:18,904
ماذا ستفعل ؟

611
00:51:19,476 --> 00:51:21,137
صدقيني لا أعلم

612
00:51:21,845 --> 00:51:23,870
لا أعلم ماذا يجب أن أخبرها

613
00:51:24,448 --> 00:51:28,111
هل أنت غبي ؟
أنا أتحدث عن الفتى

614
00:51:29,052 --> 00:51:30,417
يجب أن تساعده

615
00:51:30,887 --> 00:51:32,650
أساعده ؟ -
أجل -

616
00:51:32,856 --> 00:51:35,051
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

617
00:51:36,793 --> 00:51:38,852
ألم تفهم ؟

618
00:51:39,596 --> 00:51:43,327
الفتى سيموت
سوف يقتلونه

619
00:51:48,605 --> 00:51:50,197
يجب أن تقوم بشيء -
أنا ؟ -

620
00:51:50,407 --> 00:51:52,034
أجل أنت -
أنا ؟ -

621
00:51:52,242 --> 00:51:54,176
لماذا أنا ؟
ماذا يمكنني أن أفعل ؟

622
00:51:54,377 --> 00:51:57,540
لا أملك أي فكرة عن ما يجب أن
 أقوم به ، فهل لديكِ فكرة ؟

623
00:52:01,051 --> 00:52:03,519
لا ، لا أعلم ماذا يجب أن أفعل

624
00:52:14,030 --> 00:52:15,554
لا تبكي

625
00:52:15,765 --> 00:52:18,131
أرجوكِ لا تبكي -
تباً -

626
00:52:18,335 --> 00:52:22,101
سيقتلون الفتى -
لا ، لن يفعلوا -

627
00:52:22,706 --> 00:52:25,698
لا شيء سيحدث
أرجوكِ يا لتيشيا لا تبكي

628
00:52:25,909 --> 00:52:27,467
إسميعني

629
00:52:27,677 --> 00:52:30,703
يجب أن نقوم بشسء -
سيقتلون الفتى -

630
00:52:30,914 --> 00:52:32,313
إسميعني ، لا لن يفعلوا

631
00:52:32,516 --> 00:52:35,485
سوف نساعده

632
00:52:35,952 --> 00:52:37,681
سنقوم بشيء حياله

633
00:52:37,888 --> 00:52:40,322
هل كانت يدك أم فمك ؟

634
00:52:40,524 --> 00:52:41,957
أيمكنك القيادة ؟

635
00:52:42,159 --> 00:52:43,990
لماذا ؟

636
00:52:44,761 --> 00:52:47,059
لا أشعر أني بخير
أشعر كأني سكرانه

637
00:52:47,264 --> 00:52:49,095
وأنا أيضاً
أتريدِ المزيد ؟

638
00:52:52,802 --> 00:52:56,169
أنظرِ إلى ذلك المكان

639
00:52:59,042 --> 00:53:01,840
{\c&HC7C3BD&} # منزل الحب #

640
00:53:02,612 --> 00:53:04,944
هل زرتِ مكان كهذا من قبل ؟

641
00:53:05,615 --> 00:53:07,276
إنه بنصف السعر للطلاب

642
00:53:08,118 --> 00:53:09,983
ليس مثل هذا

643
00:53:10,520 --> 00:53:12,545
لكن أعتقد أنه علينا تغيير الموضوع

644
00:53:12,756 --> 00:53:14,519
بالتأكيد

645
00:53:15,258 --> 00:53:17,426
أتؤمنِ بوجود المخلوقات فضائية ؟ -
أجل -

646
00:53:17,627 --> 00:53:20,790
أتمنى أن يتم إختطافنا
 ونقلنا إلى كوكب أخر

647
00:53:49,859 --> 00:53:52,157
لنذهب للسباحة -
مستحيل -

648
00:53:52,829 --> 00:53:55,593
توقف عن كسلك -
لا -

649
00:53:55,799 --> 00:53:57,426
أنت لست مرحاً -
لتيشيا ، لا -

650
00:53:57,634 --> 00:54:00,330
أنت شاحب جداً ، هيّا

651
00:54:02,172 --> 00:54:03,671
إنها ملابسي الداخلية

652
00:54:03,773 --> 00:54:05,741
أنت شاحب -
أكره الشمس -

653
00:54:07,744 --> 00:54:09,268
باولو

654
00:54:12,182 --> 00:54:13,649
توقفِ

655
00:54:28,698 --> 00:54:30,666
باولو

656
00:55:31,227 --> 00:55:32,216
تباً

657
00:55:33,029 --> 00:55:34,894
تباً لك

658
00:56:24,581 --> 00:56:26,549
الآن سيكون لدي شيء 
إسمه الماسح

659
00:56:27,350 --> 00:56:29,545
لا تقلقِ ليس بشيء كبير

660
00:56:30,120 --> 00:56:31,382
ما خطبك ؟

661
00:56:33,022 --> 00:56:34,580
لا شيء يا روشينا

662
00:56:36,760 --> 00:56:37,988
أخبرني

663
00:56:38,795 --> 00:56:40,524
هنالك شيء يجب أن أخبركِ به

664
00:56:41,131 --> 00:56:42,291
ما هو ؟

665
00:56:47,170 --> 00:56:49,934
لماذا أنت منزعج ؟

666
00:56:52,976 --> 00:56:54,409
بسبب فتاة

667
00:56:54,644 --> 00:56:56,236
إذاً أنت واقع بالحب

668
00:56:59,816 --> 00:57:01,340
هل هي متزوجة ؟

669
00:57:01,985 --> 00:57:03,953
أتمنى ، لكنه أسوء

670
00:57:05,522 --> 00:57:07,752
إنها فتاة شخص أعرفه

671
00:57:09,626 --> 00:57:13,722
فهمت ، إذاً هي فتاة شخص تعرفه ؟

672
00:57:15,932 --> 00:57:17,923
صديق أم قريب ؟

673
00:57:24,941 --> 00:57:28,904
إستحم بماء البحر المالح
وأشعل الشموع وصلي

674
00:57:29,279 --> 00:57:33,272
ففي هذه اللحظة
فقط الله من يستطيع مساعدتك

675
00:57:34,717 --> 00:57:35,979
أو ربما

676
00:57:36,653 --> 00:57:38,587
عليك أن تقوم بذلك

677
00:57:39,756 --> 00:57:41,815
هيّا نذهب -
حسناً -

678
00:58:15,592 --> 00:58:17,423
في ماذا ستتخصص ؟

679
00:58:19,462 --> 00:58:21,054
لم أقرر بعد

680
00:58:24,667 --> 00:58:27,158
لماذا قررت أن تكون طبيباً ؟

681
00:58:28,571 --> 00:58:32,337
لغز المةت يحيرني

682
00:58:34,244 --> 00:58:37,805
ما الفائدة من الحياة
ثم التحول إلى تراب ؟

683
00:58:39,682 --> 00:58:41,206
هل أنت جاد ؟

684
00:58:41,851 --> 00:58:43,045
بالطبع

685
00:58:47,223 --> 00:58:48,451
ألا تؤمن بالله ؟

686
00:58:49,759 --> 00:58:50,885
لا

687
00:58:53,997 --> 00:58:55,389
لكن أنا مؤمنه

688
00:58:56,933 --> 00:58:58,393
أنا كاثوليكية

689
00:58:58,701 --> 00:59:02,967
أنتِ تؤمنين بأي شيء
يحدث سواء كان حقيقة أم لا

690
00:59:03,172 --> 00:59:04,969
حتى بالمسلسلات التلفزيونية

691
00:59:08,211 --> 00:59:09,838
لماذا تتحدث هكذا ؟

692
00:59:19,889 --> 00:59:22,016
أنتِ مخطئة -
توقف عن تدخين هذا الهراء -

693
00:59:22,292 --> 00:59:26,285
# إنها مقولتي # منعا منعاً باتاً -
توقف عن قول هذا الهراء -

694
00:59:27,630 --> 00:59:31,422
التدخين سيضر بصحتك

695
00:59:33,202 --> 00:59:34,726
أصبحت غبياً

696
00:59:35,939 --> 00:59:38,169
سطحي وغير مهتم

697
00:59:39,275 --> 00:59:40,765
وغبي بمعنى الكلمة

698
00:59:47,884 --> 00:59:50,011
يوجد شيء أخر يضر بصحتي

699
01:00:01,998 --> 01:00:03,397
هل تحبينه ؟

700
01:00:05,868 --> 01:00:09,599
أنا أحبه كثيراً -
لا لم تفهمي ، هل تحبينه ؟ -

701
01:00:09,806 --> 01:00:12,400
هذا ليس من شأنك -
أجل أم لا ؟ -

702
01:00:12,609 --> 01:00:15,271
تباً ، هذا ليس من شأنك

703
01:00:22,218 --> 01:00:25,381
أعتقد أن هذا الدواء مجرد هراء
لأنه ضعيف جداً

704
01:00:25,588 --> 01:00:29,718
ولم يعالجني جيداً

705
01:00:30,760 --> 01:00:31,988
لذا هو ضعيف

706
01:00:32,195 --> 01:00:35,528
إذاً أنت والد مايكل

707
01:00:35,731 --> 01:00:38,529
هل تذهب معه وقت اللعب ؟

708
01:00:38,734 --> 01:00:39,564
لا

709
01:00:39,769 --> 01:00:45,995
هل قل مستواه الدراسي
منذ أن بدأ اللعب بالكرة ؟

710
01:00:46,876 --> 01:00:49,845
لا ، إنه تلميذ جيد 
فهو يذهب من البيت إلى المدرسة

711
01:00:50,046 --> 01:00:55,279
ويقوم بواجباته الدراسيه مباشرةً

712
01:00:55,484 --> 01:00:58,453
فهذا أول شيء يقوم به

713
01:01:01,057 --> 01:01:02,581
لماذا كنت متسرعاً اليوم ؟

714
01:01:03,459 --> 01:01:05,723
لقد كنت وقحاً

715
01:01:05,928 --> 01:01:07,589
حتى لم تستمع جيداً لما كان يقوله

716
01:01:07,797 --> 01:01:09,662
حقاً ؟ -
ما خطبك ؟ -

717
01:01:11,133 --> 01:01:14,364
لا أعلم
فأنا قلق

718
01:01:14,871 --> 01:01:16,634
قلق من ماذا ؟

719
01:01:17,840 --> 01:01:20,104
لا شيء ، إنسي الأمر

720
01:01:25,081 --> 01:01:26,571
ما المشكلة ؟

721
01:01:29,452 --> 01:01:30,919
لا أعلم
... أعتقد

722
01:01:33,789 --> 01:01:35,381
أعتقد أني مشوش

723
01:01:40,596 --> 01:01:42,223
لقد تعبت

724
01:01:43,799 --> 01:01:45,596
أريد أن أترك كل شيء

725
01:01:50,506 --> 01:01:52,440
أنا أتنافس مع ظلي

726
01:01:54,076 --> 01:01:55,566
هل لأني أحب علم الإجتماع ؟

727
01:01:55,778 --> 01:02:00,238
أم لأني أسود وأريد
أن أثبت أني أفضل ؟

728
01:02:00,449 --> 01:02:01,780
لقد تعبت من هذا

729
01:02:01,984 --> 01:02:06,250
أنت الأفضل في الفصل
والكل يعلم هذا

730
01:02:07,456 --> 01:02:09,720
أنت لست الأفضل في المظهر

731
01:02:09,926 --> 01:02:14,126
لكنك وسيم
وأي فتاة يمكنها ملاحظة هذا

732
01:02:22,338 --> 01:02:23,737
ماذا عنكِ ؟

733
01:02:36,185 --> 01:02:37,846
لنرى ما سيحدث

734
01:02:55,338 --> 01:02:56,771
باولو

735
01:03:02,378 --> 01:03:04,744
لماذا طلبتني هنا ؟

736
01:03:09,819 --> 01:03:11,446
... لقد

737
01:03:12,154 --> 01:03:13,587
... كنت أفكر

738
01:03:15,992 --> 01:03:18,017
بخصوص روسلينا
هل تحدث معها ؟

739
01:03:18,427 --> 01:03:20,258
غيرت الموضوع

740
01:03:20,463 --> 01:03:22,954
وتحدثنا عن أشياء أخرى

741
01:03:23,165 --> 01:03:27,357
ألن نقوم بشيء ؟ -
ماذا يمكننا أن نفعل ؟ -

742
01:03:27,570 --> 01:03:29,970
لا أعرف ماذا سنفعل
هل تعرفِ أنت ؟

743
01:03:32,041 --> 01:03:35,238
أتعلم ما أفكر به ؟
أن كل شيء عبارة عن فوضى

744
01:03:37,046 --> 01:03:38,513
أريد أن أتوقف

745
01:03:40,816 --> 01:03:43,717
على الأقل لديك طريقتك لنسيان الأشياء

746
01:03:44,253 --> 01:03:45,982
أما أنا لا

747
01:03:47,757 --> 01:03:50,248
لم أنت حزين ؟

748
01:03:50,459 --> 01:03:52,757
نحن نتفلسف

749
01:03:53,763 --> 01:03:56,891
هل تريد ضربها ؟ -
لا تكن غبياً يا لين -

750
01:03:57,099 --> 01:03:58,964
أنت تؤديني

751
01:03:59,168 --> 01:04:03,195
سأحطم وجهك -
هيّا ، قم بها -

752
01:04:03,406 --> 01:04:06,375
كن حذراً منها فهي
 ليست كما تبدُ عليه

753
01:04:06,909 --> 01:04:09,377
مرحباً يا أميرتي -
مرحباً لين -

754
01:04:10,346 --> 01:04:12,871
صديقك قال أنك هنا

755
01:04:13,949 --> 01:04:15,610
إذاً سأرحل

756
01:04:16,118 --> 01:04:17,983
إلى أين ستذهب ؟

757
01:04:19,055 --> 01:04:20,579
لأكمل مهمتي المستحيلة

758
01:04:20,790 --> 01:04:22,485
سأتي معك

759
01:04:26,595 --> 01:04:28,961
لماذا تبعدوني عنكم ؟

760
01:04:40,242 --> 01:04:43,973
إستيقظي أيتها المدللة

761
01:04:44,213 --> 01:04:47,114
توقفي عن الكسل

762
01:04:47,316 --> 01:04:49,443
من هذان الملاكان ؟

763
01:04:49,652 --> 01:04:52,212
إنهما صديقاي
هذه لتيشيا

764
01:04:52,822 --> 01:04:54,847
وهذا صديقي العزيز لين

765
01:04:55,057 --> 01:04:57,491
لا ، بل هو صديقي العزيز

766
01:04:58,661 --> 01:05:00,652
لقد أحضرنا هذا لكِ

767
01:05:07,870 --> 01:05:12,170
شوكلا -
لديَ القليل منها هنا -

768
01:05:14,610 --> 01:05:16,373
إختارِ واحدة

769
01:05:16,579 --> 01:05:18,046
ماذا إن إخترت الخاطئة ؟

770
01:05:18,247 --> 01:05:20,977
لديكِ خيار واحد فقط

771
01:05:23,719 --> 01:05:24,981
... لنرى

772
01:05:25,187 --> 01:05:26,814
أنت رائع

773
01:05:27,022 --> 01:05:29,582
أنت أفضل طبيب في المدينة

774
01:05:30,192 --> 01:05:31,352
هل جميعكم سعداء ؟

775
01:05:32,194 --> 01:05:34,594
لنتمشى قليلاً -
حسناً -

776
01:05:34,797 --> 01:05:36,560
سنعود بعد قليل

777
01:05:40,102 --> 01:05:42,093
رسالة من كاسيا

778
01:05:55,851 --> 01:05:57,648
أشعر بالأسف تجاهها

779
01:06:01,090 --> 01:06:02,955
لا أحد يستطيع مساعدتها

780
01:06:04,560 --> 01:06:06,551
لا أحد يستطيع مساعدت إبنها

781
01:06:14,537 --> 01:06:16,596
إنني محظوظة

782
01:06:18,841 --> 01:06:20,502
فأنا لدي كل شيء

783
01:06:25,948 --> 01:06:27,745
هل أنتِ سعيدة الآن يا روشينا ؟

784
01:06:28,684 --> 01:06:30,311
كل شيء سيصبح أفضل

785
01:06:32,888 --> 01:06:34,355
أنظرِِ

786
01:06:34,790 --> 01:06:37,315
سينزيو أرسل لكِ هذا

787
01:06:37,726 --> 01:06:40,354
وملئها بالقبلات لأجلك

788
01:07:00,482 --> 01:07:02,109
باولو

789
01:07:03,586 --> 01:07:05,383
أنت تملك قلباً كبير

790
01:07:07,456 --> 01:07:09,549
هذه تعويدته

791
01:07:11,493 --> 01:07:14,929
إنها لك
سوف تحميك

792
01:07:15,130 --> 01:07:17,826
لقد أرسلها لكِ

793
01:07:21,237 --> 01:07:23,467
لا تحاول العبث معي

794
01:07:24,273 --> 01:07:25,706
إحتفظ بها

795
01:07:28,477 --> 01:07:29,739
تباً للحياة

796
01:07:51,300 --> 01:07:53,928
حسناً ، هو من سيشهد

797
01:07:54,303 --> 01:07:57,795
إذاً هو والشرطي سيقفوا أمام القاضي

798
01:07:58,040 --> 01:08:00,099
لماذا تظن أنهم سيصدقونه ؟

799
01:08:00,309 --> 01:08:02,402
الشرطة لا تصدقنا

800
01:08:02,611 --> 01:08:04,408
إنهم لا يهتمون حتى بما نقول

801
01:08:04,613 --> 01:08:07,343
لا أصدق هذا
حتى أنه لن يقوم بشيء

802
01:08:07,549 --> 01:08:10,074
وأيضاً يوجد الكثير من الشهود
 الذين شاهدوا كل شيء

803
01:08:10,286 --> 01:08:12,481
شهود ؟
عن ماذا تتحدث ؟

804
01:08:12,688 --> 01:08:15,122
لا يوجد أي شيء يقول أنه يوجد شهود

805
01:08:15,124 --> 01:08:18,357
إن كنت تعيش في حي كهذا
وقمت بالشهادة على أحد فماذا سيحدث لك ؟

806
01:08:18,360 --> 01:08:20,521
ستكون مخبراً ، مجرد واشي
وسينتهي أمرك

807
01:08:20,729 --> 01:08:22,492
سيحرقونك حياً

808
01:08:22,698 --> 01:08:24,222
مليرو

809
01:08:25,668 --> 01:08:27,568
أنظر إلي

810
01:08:32,308 --> 01:08:34,970
أتظن أني لا أعلم كيف تجري الأمور هنا ؟

811
01:08:41,283 --> 01:08:43,376
أولاً سنخرج الفتى من هنا

812
01:08:44,620 --> 01:08:45,279
ثق بي

813
01:08:45,487 --> 01:08:48,081
لن أذهب إلى السجن -
لن تذهب إلى السجن -

814
01:08:48,290 --> 01:08:51,350
إنت قاصر والقانون سيحميك

815
01:08:51,560 --> 01:08:55,391
الحماية الوحيدة هي بحصولي على سلاح
لكي أقتل الأوغاد الذين قتلوا أخي

816
01:08:55,464 --> 01:08:58,399
أنت لست مجرم
فإنسى الأمر

817
01:08:58,600 --> 01:09:00,192
أعلم لكنهم يريدوني ميتاً

818
01:09:00,402 --> 01:09:03,496
سيأخذوني إلى السجن

819
01:09:04,873 --> 01:09:05,601
ما خطبك ؟

820
01:09:05,808 --> 01:09:09,744
إهداء يا كاسيا
إهداء يا أخي

821
01:09:09,945 --> 01:09:11,310
إهداء -
كاسيا -

822
01:09:11,513 --> 01:09:14,175
إهداء أرجوك

823
01:09:14,383 --> 01:09:16,044
خذ الأمور بسهولة وأنصت إلي

824
01:09:16,251 --> 01:09:19,584
أعدك أنه لن يهتم بك إلا أمك

825
01:09:19,788 --> 01:09:22,552
لقد قلت هذا في المرة 
الماضية ولم تفعل شيء

826
01:09:22,758 --> 01:09:24,749
خطوة واحدة في كل مرة

827
01:09:24,960 --> 01:09:27,861
نحن هنا لنساعدك

828
01:09:28,063 --> 01:09:29,621
أريد أن أرى أمي -
لا تقلق -

829
01:09:29,832 --> 01:09:32,665
ستراها

830
01:09:33,802 --> 01:09:36,703
ألا يجدر بنا أن نكلم روشا
وندعها ترى الفتى ؟

831
01:09:36,905 --> 01:09:40,272
لا ، أولاً يجب أن نخرجه من هنا

832
01:09:40,576 --> 01:09:42,908
تباً ، لا هذا أكره الأطفال

833
01:09:43,112 --> 01:09:44,670
أنا أريد 6

834
01:09:44,880 --> 01:09:48,316
سنأخذه إلى منزلنا
لكن كيف سنخرجه من هنا ؟

835
01:09:48,951 --> 01:09:50,418
في سيارت لتيشيا

836
01:09:50,619 --> 01:09:53,213
لا ، سنبقيها خارج الموضوع

837
01:09:53,422 --> 01:09:56,323
سأكلم أمي وسأخذه إلى برازيليا

838
01:09:56,525 --> 01:09:58,652
سيكون بخير هناك -
سنأخذه معاً -

839
01:09:58,861 --> 01:10:01,455
ستعتني به أفضل
من ما إعتنت بي

840
01:10:02,765 --> 01:10:06,861
تباً -
لنهداء -

841
01:10:13,008 --> 01:10:16,307
إسمك -
باولو دي ألميدا براندو -

842
01:10:18,080 --> 01:10:20,571
إسمك -
لين ألفيس مارانوه -

843
01:10:22,885 --> 01:10:24,147
هل أتيتم هنا لأجل المخدرات ؟

844
01:10:24,353 --> 01:10:25,342
لا سيدي

845
01:10:25,554 --> 01:10:27,818
نحن هنا كي نقوم ببحث لأجل المدرسة

846
01:10:28,023 --> 01:10:30,651
أريد أن أرى حقائبكم

847
01:10:32,661 --> 01:10:34,788
هوياتكم

848
01:10:38,600 --> 01:10:40,192
هوياتكم

849
01:10:45,441 --> 01:10:47,409
إسمك -
روجيرو وأنا أعيش هنا -

850
01:10:47,609 --> 01:10:49,440
إسمك -
نيلو كوستا -

851
01:10:59,588 --> 01:11:02,455
أنا سعيد لأانك لم تحضر معك مخدراتك

852
01:11:02,658 --> 01:11:04,626
هل تظن أني غبي ؟

853
01:11:14,303 --> 01:11:16,134
توقف أيها الفتى

854
01:11:20,242 --> 01:11:22,369
هل أنت بخير ؟

855
01:11:22,578 --> 01:11:24,739
إمرأتي المثيرة

856
01:12:39,655 --> 01:12:40,952
ما المشكلة ؟

857
01:12:41,189 --> 01:12:43,054
أريد أن أتحدث معك

858
01:12:43,825 --> 01:12:45,122
تكلمي

859
01:12:56,238 --> 01:12:57,330
أنصتي

860
01:12:58,073 --> 01:13:00,667
هنالك شيء مهم يجب أن أقوم به
وقد تأخرت

861
01:13:04,813 --> 01:13:07,047
ليس عليكِ قول شيء 
فقد فهمت

862
01:13:21,430 --> 01:13:22,362
لنذهب

863
01:13:22,564 --> 01:13:24,896
راقب أشياءِ رجاءً

864
01:13:29,304 --> 01:13:30,669
مرحباً عمتي لو -
كيف حالك ؟ -

865
01:13:30,872 --> 01:13:32,464
بخير

866
01:13:48,857 --> 01:13:51,052
باولو -
أين لين ؟ -

867
01:13:52,794 --> 01:13:53,783
لا أعلم

868
01:13:53,996 --> 01:13:56,226
قال أنه سيئتي ولم يأتي بعد

869
01:13:56,431 --> 01:13:58,092
... لديه شيء مهم -
ماذا ؟ -

870
01:13:58,300 --> 01:13:59,096
لا أعلم -
ماذا ؟ -

871
01:13:59,301 --> 01:14:01,360
لا أعلم -
تباً -

872
01:14:02,971 --> 01:14:05,132
إنه يريد كل شيء لنفسه

873
01:14:39,941 --> 01:14:41,465
إذاً ، بماذا تفكر ؟

874
01:14:41,677 --> 01:14:44,237
سوف تحب برازيليا
وستذهب إلى المدرسة

875
01:14:44,446 --> 01:14:47,074
وستصبح عضو مجلس الشيوخ

876
01:14:47,282 --> 01:14:50,718
أو ربما الرئيس

877
01:14:50,919 --> 01:14:52,379
لا تنساني وقتها

878
01:14:52,387 --> 01:14:54,652
أيمكن أن تتخيل أن هذا الرجل يصبح الرئيس ؟

879
01:14:54,690 --> 01:14:57,591
رئيس أسود -
تخيل هذا -

880
01:14:58,026 --> 01:14:59,459
رائع

881
01:15:00,128 --> 01:15:01,527
السيارة هنا ، لنذهب

882
01:15:13,308 --> 01:15:15,367
تمهل

883
01:15:16,311 --> 01:15:17,869
دعني أرى هوياتكم

884
01:15:18,580 --> 01:15:20,605
ماذا يحدث هنا ؟ -
لا شيء -

885
01:15:20,816 --> 01:15:22,113
تباً ، إنه الفتى

886
01:15:22,317 --> 01:15:24,046
أخرج -
ماذا يحدث ؟ -

887
01:15:24,252 --> 01:15:26,447
أخرج من السيارة الآن

888
01:15:26,655 --> 01:15:30,250
هيّا -
تحرك -

889
01:15:30,459 --> 01:15:31,687
ببطئ

890
01:15:31,893 --> 01:15:35,852
إذهب إلى هناك -
إذهب -

891
01:15:36,198 --> 01:15:38,894
لن تكون هناك

892
01:15:39,101 --> 01:15:40,261
إذهب

893
01:15:40,469 --> 01:15:41,663
إركب

894
01:15:51,446 --> 01:15:52,674
تحرك

895
01:15:55,183 --> 01:15:58,744
تحرك إلى هناك

896
01:15:58,954 --> 01:16:00,615
إستدر

897
01:16:01,223 --> 01:16:02,247
هناك

898
01:16:02,457 --> 01:16:04,721
إبتعدا عن بعضكم وأعطياني هوياتكم

899
01:16:05,293 --> 01:16:07,322
أعطني هويتك أيها الحقير

900
01:16:07,329 --> 01:16:09,320
لاأملك هوية

901
01:16:09,531 --> 01:16:15,527
دعنا وشأننا ، لن نقول أي شيء
أقسم لك

902
01:16:15,737 --> 01:16:19,400
يمكنني أن أشرح لكم
لقد كنت أقوم ببحث

903
01:16:19,608 --> 01:16:22,372
تباً لبحثك

904
01:16:22,577 --> 01:16:26,013
أبي يعمل في براسيليا
فإن قمت بشيء فسيقضى عليك

905
01:16:26,214 --> 01:16:29,183
أصمت -
سيقضى عليك -

906
01:16:29,384 --> 01:16:31,579
أنا آسف -
أترى ؟ -

907
01:16:35,724 --> 01:16:37,419
لا أملك شيء ضدك

908
01:16:37,826 --> 01:16:40,158
فمهمتي كانت أخاك

909
01:16:40,362 --> 01:16:43,923
أرجوك توقف

910
01:16:44,132 --> 01:16:46,623
توقف

911
01:16:46,835 --> 01:16:48,462
أيها الحقير -
كاسيا -

912
01:16:48,770 --> 01:16:50,101
توقف

913
01:16:50,305 --> 01:16:54,105
تباً -
إثبن مكانك -

914
01:17:27,609 --> 01:17:29,099
أين هو ؟

915
01:17:29,311 --> 01:17:31,802
لا يمكنك أن تختبئ 
سأعثر عليك

916
01:17:32,080 --> 01:17:33,877
هناك

917
01:17:38,954 --> 01:17:41,548
ماذا حدث ؟

918
01:17:41,756 --> 01:17:43,280
أتريدني أن أتصل بأحد ؟

919
01:17:49,965 --> 01:17:51,933
يا إلهي

920
01:18:36,678 --> 01:18:39,112
كن حذراً

921
01:18:39,314 --> 01:18:41,839
ساعديني
أقلبيه

922
01:18:42,083 --> 01:18:45,610
كيف وجدتيه ؟
أين كان ؟

923
01:18:45,820 --> 01:18:47,981
شخص ما إتصلي بي وأخبرني عن مكانه

924
01:18:48,189 --> 01:18:50,123
ولا يعرف ما حدث

925
01:18:50,325 --> 01:18:51,883
يا للهول

926
01:18:52,093 --> 01:18:55,995
هذا الغبي أراد أن يكون كل شيء له

927
01:18:56,798 --> 01:18:59,494
ماذا يجب أن أفعل ؟
يجب أن يذهب إلى المشفى

928
01:18:59,701 --> 01:19:03,068
إنه بحاجة لنقل دم 
وإجراء عملية

929
01:19:03,305 --> 01:19:06,968
قال أن الشرطة من فعلت هذا

930
01:19:07,175 --> 01:19:09,700
ألم تتعلم شيء في كلية الطب ؟

931
01:19:16,151 --> 01:19:18,483
إن حرارته مرتفعةٌ

932
01:19:19,688 --> 01:19:22,851
ضعي كمادات باردة على جبهته

933
01:19:23,058 --> 01:19:26,653
وإن نزف مجدداً ضعي عليه
منشفة نظيفة حتى يتوقف

934
01:19:26,861 --> 01:19:28,453
لا تلمسيه

935
01:19:28,663 --> 01:19:30,597
أعطني مفاتيح سيارتك وسأذهب إلى المشفى

936
01:20:06,201 --> 01:20:07,566
أنا بحاجة للضوء هنا

937
01:20:08,937 --> 01:20:10,700
أقرب

938
01:20:28,089 --> 01:20:29,750
أنا بحاجة للضوء

939
01:20:30,892 --> 01:20:32,120
آسفة

940
01:20:32,327 --> 01:20:35,319
أعتقد أنها قريبة من السطح

941
01:22:21,569 --> 01:22:24,800
حقيبته قد إختفت وبها
محفظته وجميع مستنداته

942
01:22:25,173 --> 01:22:27,767
أريد أن أطلب منك شيء

943
01:22:27,976 --> 01:22:31,207
أرجوكِ إذهب إلى المنزل -
لا ، لن أذهب -

944
01:22:31,412 --> 01:22:34,575
سيكون بخير
فإن إحتجنا لكِ فسنتصل بك

945
01:22:34,782 --> 01:22:38,343
لن أذهب
فقد أحضرته إلأى هنا بنفسي

946
01:22:38,553 --> 01:22:40,521
لو كان مستيقضاً
لقال نفس الشيء

947
01:22:40,722 --> 01:22:42,349
لكني لن أذهب
لقد رأيتإصابته

948
01:22:42,557 --> 01:22:45,025
لن أدعكم هنا بمفردكم

949
01:23:14,022 --> 01:23:15,580
مرحباً ، هل هذا المخبز ؟

950
01:23:16,090 --> 01:23:17,819
أيمكنني التحدث لـمليرو ؟

951
01:23:18,026 --> 01:23:19,425
صديقه

952
01:23:20,461 --> 01:23:21,587
أجل

953
01:23:22,363 --> 01:23:24,558
ألم يترك رسالة ؟

954
01:23:25,200 --> 01:23:26,394
حسناً

955
01:23:26,601 --> 01:23:30,435
لا بأس
سأتصل به لاحقاً

956
01:23:30,638 --> 01:23:32,003
شكراً

957
01:23:32,840 --> 01:23:34,364
لا يوجد شيء بالصحف

958
01:23:49,224 --> 01:23:50,384
ماء

959
01:23:54,762 --> 01:23:56,354
ماء

960
01:23:58,233 --> 01:24:01,725
سأحضر لك بيرة باردة

961
01:24:17,352 --> 01:24:19,946
لماذا ذهبت بمفردك ؟
كان يجب أن تنتظرني

962
01:24:20,154 --> 01:24:23,055
كان يجب أن أقوم بشيء -
مثل ماذا ؟ -

963
01:24:23,458 --> 01:24:26,154
لا يوجد شيء يمكن لأحد أن يقوم به

964
01:24:26,527 --> 01:24:31,624
لقد رأيت وجوه الأوغاد في أحلامي

965
01:24:31,899 --> 01:24:34,561
كانوا ينظرونا لنا كما لو أننا لا شيء

966
01:24:34,769 --> 01:24:39,001
كأننا قمامة أو أي شيء آخر

967
01:24:41,342 --> 01:24:42,707
... كاسيا

968
01:24:45,346 --> 01:24:48,611
كاسيا كان قوياً

969
01:24:48,816 --> 01:24:51,148
لقد تعارك مع أحدهم

970
01:24:51,386 --> 01:24:54,685
لكني كنت جباناً وهربت

971
01:24:55,423 --> 01:24:57,391
أتذكر النظرة في وجه كاسيا

972
01:24:57,592 --> 01:24:59,082
لم يكن خائفاً

973
01:24:59,294 --> 01:25:02,354
كانت نظراته كلها كراهيه

974
01:25:07,101 --> 01:25:09,797
سيئتون خلفي

975
01:25:10,371 --> 01:25:12,271
أعلم هذا

976
01:25:12,473 --> 01:25:14,873
وسأقتلهم

977
01:25:15,076 --> 01:25:16,668
إهداء

978
01:25:18,112 --> 01:25:20,012
عندما تتحسن 
سنحل الموضوع

979
01:25:21,416 --> 01:25:23,213
لا تخدعي نفسك

980
01:25:25,253 --> 01:25:27,016
كل شيء خاطئ

981
01:25:27,221 --> 01:25:30,190
ويجب أن نتظاهر أننا عمي
كي لا نرى شيء

982
01:25:31,726 --> 01:25:33,785
ماذا تفعلي هنا ؟

983
01:25:34,262 --> 01:25:36,253
لماذا تركتها تبقى هنا ؟

984
01:25:43,938 --> 01:25:45,929
سوف نقول كل شيء

985
01:25:46,140 --> 01:25:49,303
وسنخرب حياة هؤلاء الحمقى

986
01:25:50,078 --> 01:25:52,376
لا تكن غبياً

987
01:25:58,853 --> 01:26:00,343
باولو ، أين لين ؟

988
01:26:00,621 --> 01:26:03,488
لقد إختفى
فقد ذهب إلى برازيليا

989
01:26:03,691 --> 01:26:06,924
ذهب ليعتني ببعض المشاكل العائلية -
برازيليا ؟ -

990
01:26:07,128 --> 01:26:09,426
لين لن يذهب إلى هناك حتى
نهاية الفصل الدراسي

991
01:26:09,630 --> 01:26:12,292
إنه حياته وليست حياتي

992
01:26:12,500 --> 01:26:14,229
إسمع يا باولو

993
01:26:14,569 --> 01:26:17,037
يوجد شخص يبحث عنه 
ومعه جميع بحوثه

994
01:26:17,238 --> 01:26:20,765
إنه شرطي وهو يريد عنوانك

995
01:26:20,975 --> 01:26:24,741
هل أعطيتهِ عنواني ؟ -
لا -

996
01:26:25,213 --> 01:26:28,649
ماذا يحدث ؟ -
لا شيء -

997
01:26:28,850 --> 01:26:31,341
أعلم أن هناك شيء -
لا تتدخلي يا ريتا -

998
01:26:31,552 --> 01:26:32,746
ماذا ؟ -
لا يوجد شيء مهم -

999
01:26:32,954 --> 01:26:34,444
إنه صديقي -
هذه مشفى -

1000
01:26:34,655 --> 01:26:37,317
أخفضي صوتك 
وإبقي خارج الموضوع

1001
01:26:37,825 --> 01:26:40,350
إذاً أخبرني -
تباً لكِ -

1002
01:26:51,572 --> 01:26:54,507
شيء خطير حدث لـلين

1003
01:26:54,709 --> 01:26:56,973
لكنه بخير

1004
01:26:58,980 --> 01:27:01,676
لم أرد إخبارك لكنكِ 
كنتِ ستعرفي بالنهاية

1005
01:27:01,883 --> 01:27:04,351
دعني أساعدك -
أتريدِ مساعدتي ؟ -

1006
01:27:04,552 --> 01:27:08,546
إذاً لا تقولي شيء 
إنسي كل شيء عنه

1007
01:27:10,057 --> 01:27:12,685
يجب أن أذهب
فلدي إختبار

1008
01:27:12,894 --> 01:27:14,259
إنسي

1009
01:27:16,397 --> 01:27:17,955
إتصل بي يا باولو

1010
01:27:18,433 --> 01:27:20,196
إن إحتجت لأي شيء

1011
01:27:23,070 --> 01:27:24,697
إبتعد عن طريقي -
ماذا تريد ؟ -

1012
01:27:24,906 --> 01:27:26,203
أتريدني أن أربطك ؟

1013
01:27:26,407 --> 01:27:29,103
إبتعد من أمامي -
لن تخرج -

1014
01:27:29,310 --> 01:27:30,973
أبعد يديك عني -
توقف -

1015
01:27:30,979 --> 01:27:32,343
إبتعد من أمامي -
إنتبه ليدك -

1016
01:27:32,346 --> 01:27:35,179
... أبعد يديك -
سأضربك -

1017
01:27:35,750 --> 01:27:37,581
أبعد يديك عني
سأخرج من هنا

1018
01:27:37,785 --> 01:27:40,310
أرجوك دعني أذهب

1019
01:27:40,521 --> 01:27:43,752
أنت تفكر بنفسك فقط
ماذا سيحدث لـلتيشيا ؟

1020
01:27:43,958 --> 01:27:47,257
لن تكون معي -
ماذا سيفعلون بها ؟ -

1021
01:27:47,462 --> 01:27:48,929
وماذا سيحدث لي ؟

1022
01:27:49,130 --> 01:27:51,598
أتظن أني سأتركك ؟

1023
01:27:51,799 --> 01:27:53,892
تباً لك يا باولو

1024
01:28:02,410 --> 01:28:06,744
يجب أن أخذ أشياءِ وأذهب

1025
01:28:09,383 --> 01:28:13,649
دعني أرى الجرح 
إن كان فتح أم لا

1026
01:28:13,888 --> 01:28:15,947
شكراً لكِ
بارك الله فيكِ

1027
01:28:33,574 --> 01:28:34,700
تباً

1028
01:28:38,813 --> 01:28:40,280
تباً

1029
01:28:40,848 --> 01:28:43,442
لنذهب

1030
01:28:48,256 --> 01:28:49,416
هيّا

1031
01:29:33,434 --> 01:29:35,527
توقفي في منطقة الخدمات

1032
01:29:36,137 --> 01:29:37,866
لننتظر قليلاً

1033
01:29:38,539 --> 01:29:41,167
سنتوقف لاحقاً -
دعيني أسترح -

1034
01:29:42,176 --> 01:29:43,507
لنتوقف قليلاً

1035
01:30:56,617 --> 01:30:58,517
سنتوقف قليلاً

1036
01:30:58,719 --> 01:31:00,778
إسترد بعض طاقتك كي نذهب في رحلتنا

1037
01:31:01,822 --> 01:31:03,517
أتريد القليل ؟

1038
01:31:04,191 --> 01:31:05,351
هذا المنتج له فائدة

1039
01:31:05,559 --> 01:31:08,119
فهو يمحي داكرتك بطريقة آمنه

1040
01:31:08,596 --> 01:31:11,326
لا أريد أن أمحي كل شيء

1041
01:31:18,172 --> 01:31:20,367
إن مت فلن يكون لكي شيء كي تمحيه

1042
01:31:20,574 --> 01:31:22,940
ولا شيء لتنساه

1043
01:31:23,878 --> 01:31:25,345
أو لتتذكره

1044
01:32:01,148 --> 01:32:02,615
المسكين

1045
01:32:04,118 --> 01:32:06,643
لقد إنتهى أمره -
لا تحزني عليه -

1046
01:32:07,388 --> 01:32:09,379
أنا أعرفه
لن يحبطه شيء

1047
01:32:11,559 --> 01:32:13,754
هل سيتفاهم 
مع والديه ؟

1048
01:32:13,961 --> 01:32:16,088
ومن يستطيع ؟

1049
01:32:17,531 --> 01:32:19,089
أنا

1050
01:32:21,168 --> 01:32:22,465
أنت ، ربما

1051
01:32:23,270 --> 01:32:24,635
هو ، ربما

1052
01:32:25,206 --> 01:32:26,332
نحن ، ربما

1053
01:32:26,540 --> 01:32:28,007
أنتِ ، ربما

1054
01:32:28,209 --> 01:32:30,143
هم ، ربما

1055
01:32:31,846 --> 01:32:33,575
لكن نحن لا

1056
01:32:33,781 --> 01:32:35,408
المعذرة

1057
01:32:36,050 --> 01:32:38,518
نحن لن نتفاهم

1058
01:32:38,953 --> 01:32:40,784
ماذا تعنين ؟

1059
01:32:41,756 --> 01:32:43,986
هل تركت الرسالة التي تركتها ؟

1060
01:32:44,425 --> 01:32:47,326
إنه ليس من شأني -
بل إنه من شأنك -

1061
01:32:49,497 --> 01:32:51,727
لتيشيا ، نحن أصدقاء

1062
01:32:51,932 --> 01:32:53,092
فهمتي ؟

1063
01:32:53,100 --> 01:32:54,162
إنتهينا

1064
01:32:54,268 --> 01:32:56,828
يمكن أن نكون أي شيء
لكن أصدقاء

1065
01:32:57,471 --> 01:32:59,268
كيف يمكنكِ فعل هذا ؟

1066
01:32:59,473 --> 01:33:01,805
إنه يعلم أنك تحبني

1067
01:33:03,010 --> 01:33:05,342
أنا أحب الكثير من الفتيات

1068
01:33:06,147 --> 01:33:07,978
أنت تحبني

1069
01:33:08,883 --> 01:33:12,319
إنه يعلم ما يحدث -
ماذا يحدث ؟ -

1070
01:33:12,520 --> 01:33:15,148
المعذرة -
لا شيء يحدث بيننا -

1071
01:33:15,356 --> 01:33:16,789
لنغير الموضوع

1072
01:33:18,092 --> 01:33:20,026
{\c&H58ADF6&} # منع منعاً باتاً #

1073
01:33:23,497 --> 01:33:24,964
هذا صحيح

1074
01:33:28,536 --> 01:33:29,730
إذاً

1075
01:33:53,928 --> 01:33:56,658
أيها الحقراء

1076
01:34:00,668 --> 01:34:02,568
أنا هنا

1077
01:34:05,372 --> 01:34:07,567
تعالوا ونالوا مني

1078
01:34:32,533 --> 01:34:34,330
سأعود

1079
01:34:34,535 --> 01:34:36,002
ماذا قلت ؟ -
سأعود إلى ريو -

1080
01:34:36,303 --> 01:34:37,634
ماذا تريد ؟

1081
01:34:37,838 --> 01:34:39,931
أتريدني أن أربطك في السيارة ؟

1082
01:34:40,140 --> 01:34:42,438
عن ماذا تتحدث ؟ -
سأعود -

1083
01:34:42,643 --> 01:34:43,632
يجب أن أتولى أمر شيء هناك

1084
01:34:43,844 --> 01:34:45,835
لا يوجد شيء لتهتم به ف ريو

1085
01:34:46,046 --> 01:34:47,536
بالطبع لدي

1086
01:34:47,748 --> 01:34:49,579
إذهب وستجد من ينتظرك

1087
01:34:49,783 --> 01:34:51,444
يوجد أشخاص ينتظروك

1088
01:34:51,652 --> 01:34:53,381
سأعود 
وتباً لهم

1089
01:34:53,587 --> 01:34:55,748
تباً لهم ؟ -
أنت ستأتي معنا -

1090
01:34:55,956 --> 01:34:58,083
لا لن أفعل -
بل ستأتي -

1091
01:34:58,292 --> 01:35:00,590
كنت أعلم أنه سيقوم بهذا

1092
01:35:00,794 --> 01:35:03,922
سوف يقضي علينا -
سأذهب لوحدي -

1093
01:35:04,131 --> 01:35:05,496
هل جننت ؟

1094
01:35:05,699 --> 01:35:07,599
لن تذهب إلى أي مكان -
توقف -

1095
01:35:07,801 --> 01:35:10,201
لا يمكنني أن أنسى

1096
01:35:10,404 --> 01:35:11,803
لا يمكنني

1097
01:35:12,006 --> 01:35:15,339
إن كان سهلاً عليك
فهو صعب علي

1098
01:35:16,744 --> 01:35:18,371
تباً

1099
01:35:18,579 --> 01:35:20,240
أتريد أن تموت مثلهم ؟

1100
01:35:20,247 --> 01:35:22,547
تحدثي معه يا لتيشيا
فلم يتبقى لدي شيء

1101
01:35:22,549 --> 01:35:25,017
أن تعرف من أنا -
أتريد أن تموت ؟ -

1102
01:35:25,219 --> 01:35:27,881
لا أريد أن أهرب

1103
01:35:28,088 --> 01:35:29,578
كان يجب أن أرسلك بالطائرة

1104
01:35:29,790 --> 01:35:32,054
توقفا عن القتال -
كنت أعلم -

1105
01:35:32,259 --> 01:35:33,521
أيها الأغبياء

1106
01:35:33,727 --> 01:35:37,595
.... سأقوم بي -
توقفا -

1107
01:37:13,894 --> 01:37:16,226
هذا المكان جميل

1108
01:37:16,227 --> 01:37:20,227
{\c&HC7C3BD&} أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم

1109
01:37:20,228 --> 01:37:30,228
{\c&H58ADF6&} THE KING OF THE PIRATES
* Monkey D Luffy *

1110
01:37:30,229 --> 01:37:38,229
{\c&H58ADF6&} pirates.king1.googlepages.com

