1
00:00:00,082 --> 00:00:05,231
أتعلم أنه يمكنني أن أحتجزك
لمدة 48 ساعة بدون سبب ؟

2
00:00:05,346 --> 00:00:10,685
سأعود من حيث ما أتيت بأقصى سرعة

3
00:00:17,502 --> 00:00:21,069
ربما في يوم ما سأرتدي هذا
إلى حفلة أكون مدعواً إليها

4
00:00:30,907 --> 00:00:35,518
تفقد الساعة العاشرة  المحطة الحادية عشر-
كله آمن وخالي-

5
00:00:36,746 --> 00:00:40,094
ليس عليك أن ترى رجلاً
وسيماً يمشي هكذا ؟

6
00:00:40,129 --> 00:00:43,242
أردت الشرب لفائدتها ,ولكنها أختفت

7
00:00:43,686 --> 00:00:45,798
أنا لا أصيب الليلة

8
00:00:51,906 --> 00:00:55,049
عمتم مساءاً , سيادتكم

9
00:00:56,440 --> 00:01:00,075
رئيس الوزراء قال إننا
سنبلغ سرعة الضوء في القضاء

10
00:01:00,153 --> 00:01:05,431
أنشري الخبر بأن تكاليف الحملة الإنتخابية
ليست محدودة وأن الرئيس ...

11
00:01:05,496 --> 00:01:07,589
(بن جيتس)
الذي وجد المعبد

12
00:01:07,890 --> 00:01:13,068
(نعم (بين جيتس-
نحن لن نوقفك-

13
00:01:13,103 --> 00:01:20,123
إنه لأمر رائع بأن أكون مدعوا هنا-
لابد أن المباحث الفيدرالية تراقبك الآن-

14
00:01:22,918 --> 00:01:26,128
وإذا نظرتم إلى ما الجدود الخاصة بك
سيتعين القيام به

15
00:01:26,163 --> 00:01:27,506
ذلك ....-
سيذهب للعالم الآخر-

16
00:01:27,541 --> 00:01:32,626
أعذرني يا سيدي , ولكنّي أعلم أنك
(من أشد المعجبين بـ (جورج واشنطن

17
00:01:32,627 --> 00:01:36,878
أريدك أن تلقي نظرة على هذا

18
00:01:36,913 --> 00:01:40,587
"هذه خريطة لفندق "ماونت فيرون
(مرسومة بواسطة (جورج واشنطن

19
00:01:40,671 --> 00:01:43,238
سيدي الرئيس , حقاً إنها هكذا

20
00:01:43,263 --> 00:01:45,170
لقد كنت مهندساً معمارياً في ما سبق

21
00:01:45,205 --> 00:01:46,543
ـ لم أكن أعلم هذا
ـ حقا ـ لا

22
00:01:47,205 --> 00:01:50,107
لقد كانت لعمي الكبير
وحصل عليها من حفيدته

23
00:01:50,178 --> 00:01:51,776
ـ لعبد إسمه شارلوت
ـ طاب يومك سيدى الرئيس

24
00:01:52,355 --> 00:01:53,971
أهلا فرانك من الجيد رؤيتك
شكرا جزيلاً

25
00:01:54,242 --> 00:01:58,913
شارلوت الذى كان يعيش
ويعمل هنا في ماوت فيرون

26
00:01:58,948 --> 00:02:01,148
إننا نقف هنا سيدى

27
00:02:01,441 --> 00:02:05,662
هذا الخط هنا هو نفق سرّي تحت الأرض
مخصص للهروب ولم يكتشفه أحد

28
00:02:05,983 --> 00:02:09,720
أتسائل إذا كان لايزال موجوداً ؟

29
00:02:10,454 --> 00:02:17,254
هناك طريقة واحدة لنعرف -
إذاً لماذا لا نلقي نظرة ؟-

30
00:02:17,289 --> 00:02:19,358
هل مسموح لنا أن نفعل ذلك ؟

31
00:02:19,445 --> 00:02:24,166
بالطبع مسموح لك , أنت الرئيس
أيمكنني القدوم معك ؟

32
00:02:25,590 --> 00:02:28,361
أنتم يا رفاق في كل مكان-
أجل , سيدي-

33
00:02:28,396 --> 00:02:31,410
أعطوني دقيقة واحدة مع صديقي

34
00:02:32,259 --> 00:02:35,299
حسب هذه الخريطة , يجب أن يكون ...

35
00:02:35,727 --> 00:02:38,185
واحد

36
00:02:38,220 --> 00:02:39,805
أثنان هنا

37
00:02:40,259 --> 00:02:41,944
أجل يجب أن يكون هنا

38
00:02:43,066 --> 00:02:45,081
أتسمح لى-
بالطبع-

39
00:02:49,727 --> 00:02:55,484
أقدّر أنك تقوم بعملك
ولكن ليس لدي أعداء بالأسفل

40
00:02:55,754 --> 00:03:01,920
بالبدروم , في هذا النفق الضيق-
سأنتظر هنا-

41
00:03:12,367 --> 00:03:14,023
هنا

42
00:03:17,687 --> 00:03:21,780
(إنها علامة (جورج واشنطن-
إنها مختلفة قليلاً-

43
00:03:22,410 --> 00:03:26,009
هذه الفؤوس , الزوايا ...

44
00:03:26,044 --> 00:03:31,163
مقارنة مع الرمز في الخريطة
V يجب أن تشكل حرف

45
00:03:37,967 --> 00:03:39,729
وماذا أيضاٌ ؟

46
00:03:40,244 --> 00:03:42,289
الرئيس

47
00:03:44,528 --> 00:03:46,730
هو الإتّجاه الخاطئ

48
00:03:53,891 --> 00:03:56,529
الأمور بخير , لا تقلقوا

49
00:04:10,712 --> 00:04:12,255
سيدي الرئيس

50
00:04:13,245 --> 00:04:15,268
هناك إقتحام في هذا النفق

51
00:04:18,069 --> 00:04:22,217
هناك إختراق في القناة رقم واحد-
أمّن المنطقة وراقبها-

52
00:04:23,076 --> 00:04:26,108
جيتس) ماذا تفعل؟)-
أنا آسف سيدي الرئيس-

53
00:04:26,143 --> 00:04:30,923
ولكنني أريد أن أسألك سؤالاً
أعلم أنه لا يمكنك الرد عليه إلا بمفردنا

54
00:04:31,698 --> 00:04:33,263
نحن نجتمع في الداخل

55
00:04:33,574 --> 00:04:37,120
أعطني قادوما ووصف تفصيلي للمنطقة
عن طريق الكاميرا الآن

56
00:04:38,314 --> 00:04:40,875
ماذا حدث ؟-
أخبر نائب الرئيس-

57
00:04:41,604 --> 00:04:48,121
سيدي الرئيس , في وقت ما من عام 1880
عندما زوّد المكتب البيضاوي بالمكتب الوحيد

58
00:04:48,156 --> 00:04:51,902
واحد من رؤسائنا بني خزانة سرّية في المكتب , مخبأ داخلها

59
00:04:51,937 --> 00:04:56,067
قطعة من الورق مكتوب عليها باللغة الأمريكية القديمة

60
00:04:56,102 --> 00:04:58,493
خريطة إلى "سيبولا" مدينة الذهب

61
00:04:58,881 --> 00:05:03,122
أسطورة مدينة الذهب-
أفعلت كل هذا فقط لتسألني عن خريطة الكنز ؟-

62
00:05:03,123 --> 00:05:06,826
هذه الخريطة هي مفتاح براءة
(توماس جيتس)

63
00:05:06,861 --> 00:05:11,393
وأنا أعلم أنها لم تعد موجودة بالمكتب

64
00:05:11,429 --> 00:05:12,636
أذهبت لمكتبي أيضاً ؟

65
00:05:12,671 --> 00:05:18,617
وهذه القطعة الآن مخبأة
في كتاب الرؤساء ياسيدي

66
00:05:21,759 --> 00:05:24,747
الكتاب المعروف فقط للرؤساء

67
00:05:24,783 --> 00:05:27,890
والذي يحتوي على أسرار أمتنا

68
00:05:31,783 --> 00:05:38,231
هذا أسخف الأشياء التي سمعتها -
لقد رأيت الرمز بأم عيني-

69
00:05:38,766 --> 00:05:41,347
أعلم أن الخريطة موجودة

70
00:05:42,711 --> 00:05:46,078
إذاً أنت لن تخبرني بمكان
الخروج حتى تصل إلى مرادك ؟

71
00:05:46,113 --> 00:05:50,185
سأريك الطريق

72
00:05:50,220 --> 00:05:52,859
لا تساوم جيداً , أليس كذلك ؟

73
00:05:52,894 --> 00:05:54,785
في الحقيقة

74
00:05:55,195 --> 00:05:58,615
سيدي الرئيس , نحن الحرس الرئاسي

75
00:06:03,872 --> 00:06:08,185
لا أفهم هذا , تفعل هذا وتخاطر بذهابك للسجن ...

76
00:06:08,344 --> 00:06:10,950
فقط لتظهر براءة أجدادك

77
00:06:11,115 --> 00:06:13,888
أنهم ليسوا أجدادي فقط

78
00:06:14,590 --> 00:06:18,197
كل ما أملكه اليوم يعود لفضلهم

79
00:06:18,203 --> 00:06:23,941
لقد قدم (توماس جيتس) كل تفانيه
لبلاده ليدافع عنها ضد المتآمرين

80
00:06:24,052 --> 00:06:27,800
عندما يموت شخص من أجل بلاده 
أعتقد أنه لشرف له

81
00:06:27,835 --> 00:06:30,546
قدم أعظم تضحية

82
00:06:30,581 --> 00:06:33,884
لينكولن) هو الرئيس المفضل لدي مع إحترامي)

83
00:06:34,433 --> 00:06:36,298
لست غاضباً

84
00:06:36,363 --> 00:06:38,565
إنه المفضل لدي أيضاً

85
00:06:39,526 --> 00:06:43,536
سيدي , أعرف أن الكتاب موجود
وسؤالي هو هل ستوافق ...

86
00:06:43,572 --> 00:06:47,004
على أن تريني أياه

87
00:06:47,039 --> 00:06:53,312
حتى إذا كان شيء مثل هذا موجود
لم تعتقد ببساطة سأعطيه لك ؟

88
00:06:53,414 --> 00:06:55,714
لأنه في الغالب سوف يقودنا إلى إكتشاف

89
00:06:55,750 --> 00:06:59,151
أعظم كنز للحضارة الأمريكية
لكل الأزمنة

90
00:06:59,870 --> 00:07:04,579
جزء كبير من الحضارة المفقودة
يمكنك إستعادة هذا التاريخ

91
00:07:06,643 --> 00:07:12,886
ولأنك رئيس الولايات المتحدة
وذو شخصية حكيمة

92
00:07:12,921 --> 00:07:15,751
وبسبب قسمك أمام الدستور

93
00:07:15,786 --> 00:07:18,787
والحمل الذي يقع على كاهلك

94
00:07:18,822 --> 00:07:22,268
أعتقد أنك ستكون رجلا محترم , يا سيدي

95
00:07:23,817 --> 00:07:27,013
الناس لم تعد تصدق هذا الكلام

96
00:07:27,925 --> 00:07:30,571
يريدون تصديقه

97
00:07:51,869 --> 00:07:54,456
الطريق السريع في هذا الإتجاه

98
00:07:54,797 --> 00:07:57,521
ستتفهم إذا إفترقنا الآن

99
00:08:00,951 --> 00:08:03,055
ـ جيتس
ـ سيدى

100
00:08:04,211 --> 00:08:08,268
المحادثة الآتية لم تحدث أبداً

101
00:08:08,491 --> 00:08:10,968
الكتاب موجود

102
00:08:11,440 --> 00:08:16,008
أين هو ؟-
(مسموح لي أن أحتفظ بالكتاب في مكتبة (الكونغرس-

103
00:08:16,262 --> 00:08:21,328
XY234786

104
00:08:21,437 --> 00:08:23,203
شكراً لك , سيدي

105
00:08:23,539 --> 00:08:29,836
ستحتاج أيضاً أن تعرف رقم 3794-
فهمت-

106
00:08:30,671 --> 00:08:32,674
(و (جيتس ...

107
00:08:34,696 --> 00:08:39,924
مائتين من الناس يعرفون أنك أجبرتني على هذا
ولكنّي لن أستطيع أن أقول لهم السبب

108
00:08:39,925 --> 00:08:44,806
حتى تجد ما تبحث عنه
ستكون متهماً بخطف الرئيس

109
00:08:44,841 --> 00:08:49,940
تعلم معنى هذا ؟-
أجل , سيدي أعرفه جيداً-

110
00:08:53,177 --> 00:08:57,530
أريدك أن تفعل شيئاً ما لأجلي-
سيكون شرفاً لي , سيدي-

111
00:08:57,587 --> 00:09:02,545
أنظر إلى الصفحة 47
فقط إنظر إليها

112
00:09:05,467 --> 00:09:08,678
رايلي) قابلني عند مكتبة)
الكونغرس خلال 20 دقيقة

113
00:09:23,183 --> 00:09:26,512
حدث للرئيس مـــاذا ؟

114
00:09:34,305 --> 00:09:37,589
XY234786

115
00:09:43,431 --> 00:09:45,397
لقد أقتربنا

116
00:09:54,640 --> 00:09:58,575
أين يجب أن نبدأ ؟-
(التصنيف( إكس واي-

117
00:09:58,610 --> 00:10:03,063
إنه كود يعني كتب خاصة جداً
أين هي ؟

118
00:10:03,670 --> 00:10:05,824
من هذا الطريق
يجب أن نتسللّ

119
00:10:27,809 --> 00:10:29,805
سيكون هذا جيداً

120
00:10:31,736 --> 00:10:35,258
ها نحن
(XA, XM)

121
00:10:40,533 --> 00:10:46,715
أنتظر , هل لديك الشفرة ؟-
3794-

122
00:10:53,362 --> 00:10:57,201
ما هو الرقم الذي قاله الرئيس ؟-
234786-

123
00:11:10,024 --> 00:11:11,087
هنا

124
00:11:13,006 --> 00:11:16,819
76, 78-
غير موجود-

125
00:11:18,412 --> 00:11:20,943
لقد أخذه أحدهم

126
00:11:22,948 --> 00:11:27,519
لماذا أرسلنا هنا وليس هناك كتاب-
من المحتمل أنه أراد أن يتم القبض علينا-

127
00:11:36,949 --> 00:11:38,440
هنا

128
00:11:54,660 --> 00:11:58,234
ما هذا ؟-
إنه قفل خزانة ذو 6 أرقام-

129
00:11:59,340 --> 00:12:01,901
المكان هو أرقام القفل

130
00:12:02,510 --> 00:12:05,138
المكان هو أرقام القفل

131
00:12:05,173 --> 00:12:12,182
هذا صحيح

132
00:12:24,403 --> 00:12:26,607
(أحسنت يا سيّد (بول

133
00:12:33,009 --> 00:12:35,104
نسر العبودية

134
00:12:47,181 --> 00:12:49,376
إنتظر ثانية ...

135
00:12:51,803 --> 00:12:55,911
(أغتيال الرئيس (كندي-
ليس لدينا وقت-

136
00:12:59,638 --> 00:13:01,123
هنا

137
00:13:02,614 --> 00:13:06,886
أبريل 1865 الملكة فيكتوريا
(ترسل رسالتين مشفرتين إلى (بايك

138
00:13:06,921 --> 00:13:12,472
الأولى أستلمت , تحتوي على معلومات
بخصوص كنز العالم الجديد

139
00:13:13,070 --> 00:13:15,287
مدينة الذهب

140
00:13:15,323 --> 00:13:20,334
الملكة أرادت أن تساعد التحالف-
تقسيم أمريكا سوف يجعلها أضعف-

141
00:13:20,369 --> 00:13:22,219
وكانوا يحتاجون القطن من الجنوب

142
00:13:22,253 --> 00:13:27,053
وأعتقد أن الرسالة الثانية تحتوي على شفرات ...

143
00:13:27,089 --> 00:13:29,622
الإتصال بـ (لابيوليه) الذي أخفى أدلتها قبل موته

144
00:13:29,657 --> 00:13:33,472
هذه هي الشفرة التي كتبت في الصفحة
بالمفكرة (بوث)التي حاول (توماس )حرقها

145
00:13:33,507 --> 00:13:36,448
هي معنا-
بالضبط , 1880-

146
00:13:36,449 --> 00:13:41,189
وصل المكتب إلى واشنطن
"من الملكة إلى الرئيس "هايس

147
00:13:42,741 --> 00:13:44,422
أنظري إلى هذا

148
00:13:45,439 --> 00:13:49,064
الطاولة المفقودة من البيت الأبيض

149
00:13:50,740 --> 00:13:53,320
(هذا هو التسجيل الأخير من الرئيس (كوولاج

150
00:13:53,355 --> 00:13:57,313
عام 1924 وجدت طاولة في مكان سرّي

151
00:13:57,314 --> 00:14:00,697
الطاولة صوّرت ثم دمرّت

152
00:14:01,400 --> 00:14:06,522
لجنة (بورجلم) لتدمير العلامات
في جبال المرتفعات السوداء المقدسة

153
00:14:08,539 --> 00:14:13,099
(بورجلم) جبل (راشمور)

154
00:14:13,340 --> 00:14:15,602
(لقد نحت جبل (راشمور

155
00:14:15,637 --> 00:14:21,379
ليمحي علامات الخريطة
حتى يحمي مدينة الذهب

156
00:14:21,414 --> 00:14:24,377
جبل (راشمور ) كان تغطية

157
00:14:26,050 --> 00:14:27,633
ماذا يحدث ؟

158
00:14:29,280 --> 00:14:33,734
هؤلاء الذين يعملون بأموال ضرائبي -
جاءوا للقبض علي-

159
00:14:33,769 --> 00:14:36,974
إذهبا إلى السيارة
وسوف أقابلكم

160
00:14:37,009 --> 00:14:38,568
هذا الإتجاه

161
00:14:47,136 --> 00:14:49,708
جيتس) يختطف الرئيس ثم يتركه)

162
00:14:49,709 --> 00:14:52,242
(ثم يقتحم مكتبة (الكونغرس
لماذا ؟

163
00:14:52,489 --> 00:14:54,979
ربما يود البحث عن كتاب

164
00:15:13,878 --> 00:15:15,275
من هنا

165
00:15:51,407 --> 00:15:52,716
ـ أبي
ـ بن

166
00:15:52,751 --> 00:15:55,280
يجب أن ترحل من هناك
سوف أحرك السيارة

167
00:15:55,416 --> 00:15:57,959
أن المخبرون السريون للمباحث الفيدرالية في كل مكان

168
00:15:58,315 --> 00:16:00,925
أهدأ سوف أرسل صورة من الطاولة
إليك على الهاتف الخلوي

169
00:16:01,054 --> 00:16:04,553
يمكنك فعل هذا ؟-
أجل ,هل إستلمتها ؟ -

170
00:16:05,562 --> 00:16:07,475
أجل

171
00:16:08,582 --> 00:16:10,894
خذها إلى أمي لتترجمها

172
00:16:11,091 --> 00:16:15,094
لماذا أنا ؟-
هل قال أن أمه تستطيع ترجمة اللوحة ؟-

173
00:16:15,103 --> 00:16:17,146
أعرف من هي

174
00:16:28,531 --> 00:16:30,764
(كيف سنجد (بن-
لا أعرف-

175
00:16:31,717 --> 00:16:33,920
من أنتم ؟-
كنا نعمل هنا-

176
00:16:33,956 --> 00:16:36,944
بطاقات التعريف-
لقد طلب منا إخلاء المبنى لا أعرف ما الذي يحدث في الداخل-

177
00:16:36,980 --> 00:16:41,412
سيارتي في القسم هناك-
كان هناك كتب  -

178
00:16:41,446 --> 00:16:44,654
ثم خرجنا بسرعة-
في المبنى رجال خاصين , شكراً-

179
00:16:44,689 --> 00:16:48,125
شكراً على المساعدة-
حظاً سعيداً-

180
00:16:50,204 --> 00:16:51,694
ليلة سعيدة

181
00:17:01,459 --> 00:17:03,293
شغلي السيارة

182
00:17:05,827 --> 00:17:07,653
تحركي

183
00:17:09,759 --> 00:17:12,432
ما المشكلة
هيا تحركوا

184
00:17:12,711 --> 00:17:14,637
سنذهب إلى السجن

185
00:17:17,167 --> 00:17:18,892
أريد التحقيق

186
00:17:21,492 --> 00:17:23,664
أسرع , أسرع

187
00:17:24,400 --> 00:17:28,530
(أشخاص في (مرسيدس

188
00:17:31,485 --> 00:17:33,179
يمكننا فعل ذلك

189
00:17:36,704 --> 00:17:40,684
أغلق المخرج

190
00:17:43,758 --> 00:17:46,074
إندفع

191
00:17:47,654 --> 00:17:49,955
لا أظن ذلك

192
00:18:03,030 --> 00:18:06,956
الأمور لم تسير كما هو مخطط-
كيف وجدونا بهذه السرعة ؟-

193
00:18:06,991 --> 00:18:09,891
سأقول لكِ كيف الرئيس أخبرهم

194
00:18:09,926 --> 00:18:14,823
سيدسكي) كان هناك)
إنه يعرف عن الكتاب أكثر مما نظن

195
00:18:14,858 --> 00:18:17,529
ماذا كان شعور الرئيس وهو مختطف ؟

196
00:18:17,780 --> 00:18:19,500
كان بخير

197
00:18:25,284 --> 00:18:28,176
(دكتورة (أبلتون-
إن المكتب أغلق أنا آسفة-

198
00:18:28,211 --> 00:18:31,513
أنا أعتذر عن تأخر الوقت

199
00:18:32,181 --> 00:18:34,376
(أسمي (ميتش ويلكسون

200
00:18:34,665 --> 00:18:38,746
معي شيء أريدك أن تلقي
نظرة عليه لن تستغرق دقيقة

201
00:18:45,534 --> 00:18:47,302
أنت باحث عن الكنوز

202
00:18:47,339 --> 00:18:51,368
لا , أنا رجل يريد أن
يترك بصمته في التاريخ

203
00:18:51,553 --> 00:18:53,029
هل تساعديني ؟

204
00:18:55,095 --> 00:18:59,106
لا , أنا لا أعرف تلك اللغة
آسفة لا أستطيع مساعدتك

205
00:18:59,893 --> 00:19:01,974
عذراً

206
00:19:06,978 --> 00:19:08,513
نعم

207
00:19:08,910 --> 00:19:13,660
زوجك في طريقه إليك
يريد الترجمة

208
00:19:14,331 --> 00:19:17,879
قولي له أي شيء إلا الحقيقة
تخلصي منه

209
00:19:18,012 --> 00:19:20,192
حياته تعتمد على ذلك

210
00:19:43,281 --> 00:19:47,566
أعرف أني آخر شخص تريدين رؤيته
وأنا لست مرتاح لذلك أيضاً

211
00:19:47,602 --> 00:19:51,414
لكن نحتاج أن تترجمي لنا شيئاً

212
00:19:52,477 --> 00:19:55,412
بن) أرسلني ويريد المساعدة)

213
00:19:55,509 --> 00:19:57,726
نعم , بالطبع

214
00:19:58,331 --> 00:20:01,136
من أجل (بن) بالطبع
ما هو ؟

215
00:20:03,527 --> 00:20:09,072
إنها في الهاتف الخلوي لا أعرف كيف تعمل-
أعطني أياه-

216
00:20:16,461 --> 00:20:19,596
(نحن نعرف أنها تؤدي إلى جبل (راشمور

217
00:20:22,863 --> 00:20:29,711
جزر من الصخر في بحر من العشب

218
00:20:29,746 --> 00:20:31,827
إنه في (داكوتا ) الجنوبية

219
00:20:35,823 --> 00:20:40,892
أوجد أين يلمس القمر الأرض
ويحرر الطائر السجين

220
00:20:44,694 --> 00:20:46,384
هذا فقط ؟

221
00:20:53,641 --> 00:20:58,632
هل فكرتي من قبل ...؟
لا أصدق أني أقول هذا

222
00:20:58,667 --> 00:21:03,735
هل فكرتي من قبل أني فعلت الأشياء
التي فعلتها لأحاول أن أبهرك

223
00:21:06,063 --> 00:21:09,783
لا لم تفعل لقد فعلتها لأنك تريد ذلك
وأنا لكنت فعلت نفس الشيء

224
00:21:09,818 --> 00:21:12,902
لكن كان يجب أن يكون
(أحدنا بالبيت ليرعى (بن

225
00:21:12,937 --> 00:21:15,527
وبالتأكيد لم يكن لتكون أنت

226
00:21:15,810 --> 00:21:21,267
هل فكرت من قبل
أني قمت بتضحيات لم تقوم بمثلها أنت

227
00:21:22,932 --> 00:21:27,750
بالتأكيد
فقط إذهب بعيداً

228
00:21:40,608 --> 00:21:43,409
مشروب (التاكيلا) المقزز

229
00:21:46,960 --> 00:21:49,476
ليس سيئ
أنتِ جيدة

230
00:21:49,511 --> 00:21:55,491
لقد صدّق (باريك) كل كلمة قلتيها له
بالإضافة إنه لم يجد الكنز أبداً

231
00:21:55,526 --> 00:22:02,112
(أنت لا تعرف (بينجامين-
من المحتمل , ولكن أنا معي هذا-

232
00:22:04,038 --> 00:22:09,165
(رسالة من الملكة (فيكتوريا
(إلى جنرال الإتحادي (ألبرت بايك

233
00:22:09,200 --> 00:22:14,199
كانت الملكة العزيزة
متحيزة للإتحاديون

234
00:22:14,234 --> 00:22:17,656
هذا كان ينتقل بين عائلتي لمدة 140 عاماً

235
00:22:17,770 --> 00:22:22,095
يحتوي على معلومات حيوية
الدليل النهائي

236
00:22:22,257 --> 00:22:28,754
طبعاً هذه المعلومات لاقيمة لها
بدون ترجمتكِ للطاولة

237
00:22:29,672 --> 00:22:31,715
هذا يدعو للسخرية , أليس كذلك ؟

238
00:22:31,720 --> 00:22:35,401
بدأ يحرق الصفحات
ويتنهي بحرق هذا الدليل والآن .

239
00:22:35,482 --> 00:22:40,878
النهاية مع حرق آخر ورقة

240
00:22:40,914 --> 00:22:45,730
(وهذا يجعلني الوحيد القادر على إيجاد (سيبولا

241
00:22:47,284 --> 00:22:49,091
إجلبي معطفكِ

242
00:23:01,371 --> 00:23:03,941
ترجمتك للنصف الأخير من الطاولة تقول

243
00:23:03,976 --> 00:23:08,253
(يجب أن نجد جزيرة الصخور(بينجامين
كان سيجدها قبل الآن

244
00:23:08,288 --> 00:23:10,431
لا أظن ذلك

245
00:23:23,966 --> 00:23:24,967
أمي

246
00:23:25,002 --> 00:23:28,712
إنتظروني-
محال أنت بطيء جداً-

247
00:23:29,028 --> 00:23:31,785
علمت أنك ستفهم الرسالة
التي ذكرتها لوالدك

248
00:23:31,820 --> 00:23:34,981
الطائر السجين" كانت جيدة"
(أتركها يا (ميتش

249
00:23:35,016 --> 00:23:38,557
نحن نملك الأسحة النارية
وأنت تلقي لي الأوامر ؟

250
00:23:38,592 --> 00:23:40,439
لقد إختطفت الرئيس

251
00:23:40,475 --> 00:23:45,067
المباحث الفيدرالية في طريقها الآن
لتلقي القبض علّي , وأنا أريدك أيضاً

252
00:23:45,102 --> 00:23:50,352
سيجدونا نحن الأثنين ويقبضون على كلانا
هذا لا يوصل إلى مدينة الذهب , أليس كذلك ؟

253
00:23:50,387 --> 00:23:53,392
بن) هذا الرجل لديه معلومات تحتاجها)
لديه رسالة

254
00:23:53,427 --> 00:23:56,524
(مرسلة من الملكة (فيكتوريا -
(إلى الجنرال (ألبرت بايك
كيف عرفتِ ذلك -

255
00:23:56,559 --> 00:23:59,538
قرأت عنها في كتاب

256
00:24:01,536 --> 00:24:03,862
للأسف لقد أحرقها

257
00:24:06,196 --> 00:24:08,483
حسناً إذاً

258
00:24:08,518 --> 00:24:11,781
قطعت هذا الشوط الكبير
لماذا توقفت الآن ؟

259
00:24:11,895 --> 00:24:15,158
قل لي ما تعرف
وسأعثر على مدينة الذهب

260
00:24:15,193 --> 00:24:18,302
أثبت براءة (توماس جيتس) وأنت تأخذ الكنز كله

261
00:24:19,506 --> 00:24:21,346
سأذهب معك ؟

262
00:24:21,381 --> 00:24:25,090
إذا كان هناك أحد سيعود له الفضل
في إكتشاف مدينة الذهب فسيكون أنا

263
00:24:25,184 --> 00:24:30,737
لكن رفاقك ينتظرون هنا وكذلك كل الأسلحة-
لماذا تفعل ذلك ؟-

264
00:24:31,149 --> 00:24:36,499
لأنك تحتاج لهذا الكنز
صدقني أنا أعرف ذلك

265
00:24:40,286 --> 00:24:43,605
(حسناً (جيتس
سنفعلها بطريقتك

266
00:24:45,867 --> 00:24:49,873
لكن صدقني
أنا لا أحتاج للأسلحة

267
00:24:54,245 --> 00:24:58,477
أي رئيس ؟ الرئيس ؟-
ظننت إنه من الأفضل عدم إخبارك-

268
00:25:11,604 --> 00:25:15,557
لا زلت لا أرى شيئاً
يبدو كطائر نبيل

269
00:25:16,899 --> 00:25:23,782
حسناً (ميتش) ماذا يقول الخطاب ؟
(ما هو الدليل من خطاب الملكة (فيكتوريا

270
00:25:23,817 --> 00:25:29,311
المدخل يظهر فقط تحت المطر
بدون سحاب

271
00:25:29,346 --> 00:25:31,965
حاول أن تحل هذا

272
00:25:32,533 --> 00:25:35,223
إذاً هل نعود عندما تمطر ؟

273
00:25:36,076 --> 00:25:38,284
"بدون سحاب "

274
00:25:38,475 --> 00:25:44,497
حرفياً تعني الشمس
نحتاج إلى يوم مشرق ومطر

275
00:25:45,102 --> 00:25:46,991
نحتاج ماء

276
00:25:47,444 --> 00:25:48,909
ماء

277
00:26:00,899 --> 00:26:04,606
الجميع , المياه تجعل الصخور أدكن
إستخدموا الماء

278
00:26:04,787 --> 00:26:08,278
ماء-
ما هذا بيدي ؟هل أنت أعمى ؟-

279
00:26:08,313 --> 00:26:10,639
جيّد

280
00:26:22,479 --> 00:26:25,609
هذا سخف
هل سنبلل الصخور جميعاً ؟

281
00:26:34,760 --> 00:26:36,532
هذا هو

282
00:26:36,567 --> 00:26:41,499
هذا هو , لقد وجدته

283
00:26:42,887 --> 00:26:44,680
أنظروا هنا

284
00:26:45,713 --> 00:26:47,579
نسر

285
00:26:48,958 --> 00:26:51,642
إنظر إلى هذا , هذا هو-
نسر-

286
00:26:52,063 --> 00:26:56,057
الطائر النبيل-
سوف يعطيك الممر-

287
00:26:56,092 --> 00:26:58,607
والآن ماذا ؟-
نتماسك بالأيادي وبطريقة نبيلة نحوط الطائر-

288
00:26:58,643 --> 00:27:04,044
طريقة الطيور النبيلة

289
00:27:04,079 --> 00:27:09,701
من الممكن إنه يحدد إتجاه-
بطريقة ما هذا الطائر...-

290
00:27:09,736 --> 00:27:12,687
يرتفع عالياً-
قفوا خمنوا لفترة-

291
00:27:12,722 --> 00:27:16,309
وأنا سأعطيك الدليل القادم

292
00:27:17,242 --> 00:27:20,627
أسلم يدك لقلب المحارب

293
00:27:22,206 --> 00:27:24,784
النسر هو رمز للمحارب

294
00:27:29,427 --> 00:27:34,662
بن) لا إنتظر هذا على الأرجح فخ مريع)

295
00:27:34,697 --> 00:27:36,750
إنه فخ مريع

296
00:27:36,785 --> 00:27:40,022
ستكون مأساة إذ قطعنا
كل هذه المسافة ولم نجرب حتى

297
00:27:41,314 --> 00:27:45,329
(أنا أفعلها (بن-
لا مشكلة-

298
00:27:48,958 --> 00:27:51,666
أسلّم يدي

299
00:28:07,794 --> 00:28:11,384
أنا آسف , لم أستطيع المقاومة

300
00:28:14,940 --> 00:28:17,165
يبدو كمقبض

301
00:28:25,987 --> 00:28:27,634
ما هذا ؟

302
00:29:08,088 --> 00:29:09,931
بن) أنظر إلى هذا)

303
00:29:11,535 --> 00:29:13,234
إنه جميل

304
00:29:17,929 --> 00:29:22,466
بن) ما هذا ؟)-
يبدو أنها مصممة لتبقي الباب مفتوح-

305
00:29:22,501 --> 00:29:26,403
ما هذا الصوت ؟-
مذهل-

306
00:29:43,796 --> 00:29:46,768
آسف-
هل أنت بخير-

307
00:29:49,608 --> 00:29:52,773
إنه مغلق-
باتريك) ماذا أفعل ؟)-

308
00:29:52,808 --> 00:29:55,683
إنها نوع من السفن
أنا لم أفعلها

309
00:29:55,991 --> 00:29:58,796
لا مخرج من هنا الآن

310
00:29:59,649 --> 00:30:01,304
للأمام

311
00:30:13,332 --> 00:30:18,386
لم أرى مثل هذه النقوش من قبل
إنها حقاً رائعة

312
00:30:21,776 --> 00:30:26,394
بعضها محتفظ بجماله
لنحاول العبور بين الصخور هناك نفق في الخلف

313
00:30:26,418 --> 00:30:28,183
إنظرو إلى هذا يارفاق

314
00:30:30,445 --> 00:30:33,188
إنه الرجل الذهبى الصغير

315
00:30:34,986 --> 00:30:40,802
إنظرو إلى هذا

316
00:31:00,442 --> 00:31:04,007
تراجعوا-
إلى الناحية الأخرى-

317
00:31:06,333 --> 00:31:08,348
للوراء

318
00:31:13,938 --> 00:31:16,581
رايلي) تحرك للأمام , للأمام)

319
00:31:17,285 --> 00:31:19,287
إرجع للخلف

320
00:31:20,761 --> 00:31:23,406
ماذا نفعل ؟-
توقف-

321
00:31:26,519 --> 00:31:30,713
يجب أن نعادل وزننا
حتى يستقيم ذلك الشيء

322
00:31:33,488 --> 00:31:36,512
أراهم في هذا المكان -
ماذا يجب أن نفعل-

323
00:31:36,547 --> 00:31:38,868
سأقول لكِ ماذا سنفعل-
لا , أنا سأقول لك ماذا نفعل-

324
00:31:38,903 --> 00:31:41,590
لا أنا سأقول لكِ -
لا أنا سأقول لك-

325
00:31:41,625 --> 00:31:45,509
هذا ممر هناك إذهب إلى هناك
أزح الصخور لأن هذا سيؤدي إلى مكان ما

326
00:31:45,544 --> 00:31:51,039
هذا يجب ان يقودنا إلى مكان ما-
هذه فكرة جيّدة-

327
00:31:53,580 --> 00:31:57,200
لاشيئ , تبدو كحفرة سوداء كبيرة

328
00:32:00,637 --> 00:32:03,282
إنظرو إلى هذا هذا
إنه سلّم

329
00:32:03,408 --> 00:32:07,880
ما تبقى منه-
أقذفي لي المصباح-

330
00:32:09,252 --> 00:32:13,732
رايلى تحرك ببطئ إلى هذا الركن
لا , أنتظر

331
00:32:13,767 --> 00:32:17,371
عندما أتحرك أنا لهذا الركن

332
00:32:19,086 --> 00:32:21,442
خطوة واحدة كل مرة
جيّد

333
00:32:25,123 --> 00:32:28,548
إذا رفعنا هذا الركن
أظن أنه يمكنني الوصول إلية

334
00:32:28,583 --> 00:32:33,877
توقف-
أنت لا تساعد-

335
00:32:33,912 --> 00:32:36,287
يمكنني أن أصل له مثلك تماماً

336
00:32:36,322 --> 00:32:39,443
تراجع-
توقف-

337
00:32:40,757 --> 00:32:42,821
يا أولاد-
ثلاثة ضد واحد-

338
00:32:42,856 --> 00:32:47,212
أنا لن أكون الأخير
وبالتالى سأكون الأول

339
00:32:48,021 --> 00:32:49,703
أنظر

340
00:32:51,950 --> 00:32:53,575
قرر

341
00:33:02,919 --> 00:33:05,015
سنفعل هذا على طريقتك

342
00:33:18,667 --> 00:33:24,965
نحن الثلاثة عندما أعد إلى ثلاثة
نتحرك سوياً

343
00:33:25,000 --> 00:33:28,751
واحد , إثنان , ثلاثة

344
00:33:47,526 --> 00:33:49,496
مستعدون ؟-
هيا-

345
00:34:23,158 --> 00:34:25,519
ميتش) ماذا ترى ؟)

346
00:34:26,266 --> 00:34:28,147
هل هناك مخرج ؟

347
00:34:29,455 --> 00:34:31,647
ماذا بالأعلى يا (ميتش) ؟

348
00:34:44,084 --> 00:34:46,454
هل أنتِ بخير ؟

349
00:34:47,089 --> 00:34:50,406
فقط عدني أنه سوف يكون بخير

350
00:34:56,859 --> 00:34:58,152
حسناً , لنذهب

351
00:35:02,406 --> 00:35:05,390
كنت أحسب الموقف-
أعرف-

352
00:35:05,811 --> 00:35:10,099
لذا يجب علينا أختيار شخص ليبقى-
فقط عدوني أن ترجعوا يمكنني أن أحسب أنا أيضاً-

353
00:35:10,134 --> 00:35:12,395
أنا يمكنني أن أحسب

354
00:35:13,212 --> 00:35:16,431
هذا يجعلك التالي-
سأكون الأخير-

355
00:35:18,046 --> 00:35:22,425
(لا سنفكربشيء يا (رايلي
(نحن نحتاجك في الأعلى يا (ريلي

356
00:35:23,824 --> 00:35:25,732
يجب أن تذهبي

357
00:35:56,142 --> 00:36:00,874
واحد , إثنان , ثلاثة-
هيا-

358
00:36:07,974 --> 00:36:10,549
ماذا نفعل ؟-
لاشيء-

359
00:36:15,522 --> 00:36:17,484
لا يمكنني فعل ذلك

360
00:36:23,439 --> 00:36:25,997
إذهب الآن

361
00:36:27,957 --> 00:36:30,918
جاهز ؟-
هيا-

362
00:36:32,273 --> 00:36:34,659
رايلي) , تمسك جيداً)

363
00:36:36,904 --> 00:36:38,055
هناك

364
00:36:38,124 --> 00:36:41,372
ميتش) ، المعبد)
بن) ، وجدنا المعبد الذهبي)

365
00:36:41,407 --> 00:36:44,658
وجدنا قرباناً من الذهب هنا سوف نلقيه لك ليعادل وزنك

366
00:36:44,694 --> 00:36:46,474
إذاً إلقوه

367
00:36:49,095 --> 00:36:50,940
ها هو

368
00:36:59,206 --> 00:37:01,121
(هيا يا (بن

369
00:37:03,125 --> 00:37:05,968
هيا أعطيني يدك

370
00:37:10,215 --> 00:37:11,640
(شكراً , (رايلي

371
00:37:14,570 --> 00:37:16,986
لماذا لا تراني فتاة وأنا أفعل ذلك

372
00:37:20,363 --> 00:37:24,184
أنت بخير-
أوافقك-

373
00:37:26,419 --> 00:37:29,620
إلى الأمام

374
00:37:32,193 --> 00:37:33,594
ما هذا ؟

375
00:37:45,817 --> 00:37:47,531
وجهي ضوئك هناك

376
00:37:50,358 --> 00:37:52,172
ماذا تفعل ؟

377
00:38:18,039 --> 00:38:21,531
أنا لا أرى شيئاً
هل هذا هو ؟

378
00:38:26,205 --> 00:38:27,731
إنه زيت

379
00:39:06,119 --> 00:39:09,920
لا يوجد مخرج

380
00:39:10,257 --> 00:39:12,345
يجب أن نعود أدراجنا

381
00:39:25,181 --> 00:39:28,149
لا , (باتريك ) هذا جنون

382
00:39:40,872 --> 00:39:43,575
فعلتها

383
00:40:12,051 --> 00:40:14,224
لا نستطيع التقدم

384
00:40:16,827 --> 00:40:19,564
ليس للأمام بل للأسفل

385
00:40:19,819 --> 00:40:24,071
كل هذه المياه من المؤكد أنها تتجه لأسفل
وإلا كانت قد أغرقت المكان

386
00:40:34,969 --> 00:40:37,419
يجب أن ندير هذه العجلة

387
00:41:10,288 --> 00:41:12,666
إن المياه تقل

388
00:42:02,469 --> 00:42:04,838
(إنه( بن

389
00:42:17,516 --> 00:42:19,715
لقد وجدناه

390
00:42:19,759 --> 00:42:23,505
توماس) كان محقاً)-
لا , أنت كنت محقاً-

391
00:42:28,887 --> 00:42:31,978
أنا آسف على تشويه إسم جدك الأكبر

392
00:42:32,283 --> 00:42:34,922
لكنها كانت الطريقة الوحيدة
لإجبارك على البحث عن الكنز

393
00:42:34,957 --> 00:42:39,005
(كانت هذه فرصة عائلة (ويلكنسون
لترك بصمة في التاريخ

394
00:42:39,455 --> 00:42:44,051
بإيجاد مدينة الذهب
حتى لا تنسى

395
00:43:13,955 --> 00:43:17,498
ماذا حدث لك ؟
والدك قلق بشدّة بشأنك

396
00:43:17,532 --> 00:43:20,793
هي كانت مذعورة

397
00:43:21,063 --> 00:43:24,427
أبي , في طريقك إلى هنا

398
00:43:24,462 --> 00:43:27,974
هل رأيت طريقاً يخرجنا من هنا

399
00:43:27,986 --> 00:43:31,977
لا , كلها مغلقة الطريقة هي العودة
من نفس الباب الحجري المستدير

400
00:43:33,000 --> 00:43:34,916
إلى أين تذهب أمي ؟

401
00:43:37,459 --> 00:43:41,870
عزيزي أنظر إلى هذا

402
00:43:41,903 --> 00:43:44,376
(هذا سيحل لغة ال (أمليك

403
00:43:44,411 --> 00:43:48,427
(الذي سوف يعرفنا الكثير من التاريخ (كولومبيا

404
00:43:51,441 --> 00:43:53,218
هل أنت سعيدة ؟

405
00:43:55,626 --> 00:43:58,477
بن) , أنظر إلى ذلك)

406
00:43:58,512 --> 00:44:02,285
هنا شقوا الحلق وقطعوا القلب

407
00:44:18,855 --> 00:44:22,059
ماذا كان ذلك ؟-
أسمع-

408
00:44:48,122 --> 00:44:51,554
يجب أن نجد مخرج
كل البوابات فتحت

409
00:44:51,589 --> 00:44:55,998
كل هذه البوابات تؤدي إلى مكان سوف نجده

410
00:45:03,353 --> 00:45:05,211
بن) , هناك تيار)

411
00:45:05,247 --> 00:45:10,647
إتبعه لابد أن هناك مجرى رئيسي-
إنه تحتنا-

412
00:45:22,153 --> 00:45:24,514
هيا لندخل

413
00:45:31,099 --> 00:45:36,488
المياه تجري بسرعة كبيرة
لنفتح هذا الباب حتى لا نغرق

414
00:45:52,816 --> 00:45:56,287
بن), إنه نفق يتجه إلى الأسفل)

415
00:45:56,322 --> 00:45:58,720
ولكن المياه تغمره حين نفتح الباب

416
00:45:58,756 --> 00:46:01,715
يجب أن نبقيه مفتوحاً
يجب أن نجد شيئاً يبقي الباب مفتوحاً

417
00:46:01,751 --> 00:46:04,940
لا وهو مفتوح سيبقي هذا النفق مغمور بالمياه

418
00:46:04,975 --> 00:46:07,559
يجب أن نصل إلى الناحية الأخرى ونغبق الباب

419
00:46:07,834 --> 00:46:10,039
باتريك) , (وإميلي) إذهبا)

420
00:46:15,041 --> 00:46:16,302
إنتبه

421
00:46:19,183 --> 00:46:21,849
يجب أن نكون في الناحية
الأخرى من الباب

422
00:46:21,884 --> 00:46:24,213
لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك

423
00:46:25,203 --> 00:46:27,700
هذا الباب لن يبقى مفتوحاً بنفسه

424
00:46:27,863 --> 00:46:32,412
(نحن نعرف ماذا سيجري هنا (بن-
شخص سيبقي الباب مفتوحاً-

425
00:46:32,733 --> 00:46:34,657
وسيتخلف عنّا

426
00:46:35,643 --> 00:46:40,214
(أنا أصوّت لـ (ميتش-
هذه ليست ديمقراطية-

427
00:46:44,589 --> 00:46:48,757
توقف , أنا سأبقى , أنظر

428
00:46:49,213 --> 00:46:54,810
أنظر ؟ أنا هنا أنا سأبقى-
حسناً , سأخبر الجميع كيف ستكون في الخارج-

429
00:46:55,367 --> 00:46:57,614
أنت ستفتح هذا الباب

430
00:46:57,649 --> 00:47:02,054
أي شخص يحاول الخروج قبلي
سوف أغلق الباب ونعيد الكرة من جديد

431
00:47:02,283 --> 00:47:06,045
وإذا حاولت التلاعب أؤكد لك أن هناك أشخاص ستتأذى

432
00:47:07,397 --> 00:47:11,465
لن أفعل أي شيء , أعدك
فقط إتركها

433
00:47:14,952 --> 00:47:18,069
بن) , لا لن نغادر بدونك)

434
00:47:18,990 --> 00:47:20,052
أبيجيل

435
00:47:24,572 --> 00:47:28,968
إجبري أبواي على الخروج
إجبري أبواي على الخروج

436
00:47:37,576 --> 00:47:41,324
هيا بنا-
لا , لن أتركه-

437
00:47:41,359 --> 00:47:45,815
إنه يحاول إنقاذ حياتنا
أرجوك

438
00:47:47,729 --> 00:47:49,748
(إدفع يا , (بن

439
00:47:52,388 --> 00:47:55,379
إنّ التدفق قوي جدا

440
00:47:57,999 --> 00:48:00,360
أنا جاهز-
إذهب-

441
00:48:26,116 --> 00:48:28,075
إسكت

442
00:48:29,994 --> 00:48:32,114
إحبسوا أنفاسكم

443
00:48:42,992 --> 00:48:45,268
يجب أن نخرج من هناك

444
00:48:47,712 --> 00:48:50,197
أنا عالق في الباب , سيبقى مفتوحاً

445
00:48:50,705 --> 00:48:55,061
سنغرق جميعاً
أفتح الباب سوف أخرجك

446
00:48:55,096 --> 00:48:57,423
التيار شديد إذا فتحت الباب سوف يجرفني

447
00:48:57,458 --> 00:49:01,809
إن التيار قوى جداً
إذا فتحت الباب ستنتهى

448
00:49:01,845 --> 00:49:05,906
سأخرجك -
لقد وجدت مدينة الذهب -

449
00:49:05,941 --> 00:49:09,735
أنا وجدتها
ولن يعرف أحد

450
00:49:09,736 --> 00:49:13,949
سنحل هذا في الخارج
عندما نخرج جميعاً

451
00:49:14,007 --> 00:49:16,100
إنها ليست ألغاز

452
00:49:16,143 --> 00:49:21,984
ليست ألغاز يا (بن) سنموت جميعاً
أو أموت أنا فقط

453
00:49:22,128 --> 00:49:25,587
قل لهم أنني وجدتها-
إفعلها-

454
00:50:09,243 --> 00:50:11,056
شكراً

455
00:50:27,818 --> 00:50:31,126
لم نتقابل رسمياً
(أنا (رايلي

456
00:50:39,211 --> 00:50:41,169
لأجلك

457
00:50:41,861 --> 00:50:42,891
ساديسكى

458
00:50:43,818 --> 00:50:46,828
ـ لدي الدليل
ـ بن

459
00:50:47,350 --> 00:50:49,533
لقد كنّا نتحدث عنك

460
00:50:49,568 --> 00:50:52,637
هل مستعد أن تسلم نفسك ؟-
ليس بالضبط-

461
00:50:52,961 --> 00:50:54,711
لقد وجدنا مدينة الذهب

462
00:50:54,746 --> 00:50:58,208
لا يهم
فلازلت مرتكب لجريمة فيدرالية

463
00:51:19,334 --> 00:51:21,182
توقف

464
00:51:22,056 --> 00:51:24,755
سيدي الرئيس-
كريج) أعطني دقيقة)-

465
00:51:24,790 --> 00:51:27,997
سيدي لمعلوماتك هذا
هو الرجل الذي إختطفك

466
00:51:28,033 --> 00:51:34,806
على ما أتذكر أننا كنّا نستكشف ممر سرّي
والباب أغلق مصادفة وهذا الرجل أنقذ حياتي

467
00:51:40,461 --> 00:51:46,466
غير رسمياً بعد قرون من البحث
في هذا اليوم ..

468
00:51:46,501 --> 00:51:50,043
لقد جلبت الفخر لبلدك وعائلتك

469
00:51:51,148 --> 00:51:54,277
لقد أديتم خدمة جليلة
لهذا البلد وأنا أشكركم

470
00:51:54,312 --> 00:51:55,961
شكراً جزيلاً

471
00:51:58,110 --> 00:52:03,392
ظننت أنك ستحب أن تلقي نظرة
على العناوين الرئيسية لصحف الغد

472
00:52:04,320 --> 00:52:05,973
الغد ؟

473
00:52:06,084 --> 00:52:10,178
توماس جيتس) أثبت أنه بطل الحرب الأهلية)

474
00:52:13,319 --> 00:52:15,195
شكراً لك , سيدي

475
00:52:15,196 --> 00:52:20,266
(جميعكم مع (إيميلي) و (باتريك جيتس
ستنالون التقدير على هذا الأكتشاف

476
00:52:27,064 --> 00:52:30,051
و (ويتش ويلكسون) , سيدي

477
00:52:30,474 --> 00:52:34,934
هل هذا صحيح ؟-
أنه صحيح , سيدي-

478
00:52:35,847 --> 00:52:39,229
أنا فضولي بشأن الخدمة
التي طلبتها منك

479
00:52:40,618 --> 00:52:43,342
هل هناك تقرير
عما هو موجود في صفحة 47 ؟

480
00:52:43,377 --> 00:52:46,821
أظن أنني أستطيع المساعدة ,سيدي-
هذا جيّد-

481
00:52:46,888 --> 00:52:49,116
الحياة غريبة يا سيدي

482
00:52:52,466 --> 00:52:56,003
ماذا في صفحة 47 ؟
هل تتحدثون عن الكتاب ؟

483
00:52:58,983 --> 00:53:00,961
أي كتاب ؟

484
00:53:02,392 --> 00:53:04,261
من فضلك كوني حذرة

485
00:53:04,296 --> 00:53:08,995
(هل هذه تركيبة (ديستلا-
هل دونتيهم جميعاً-

486
00:53:09,031 --> 00:53:12,362
إعذرني سيدي هل ستدون ذلك ؟

487
00:53:13,070 --> 00:53:16,351
كان عليكِ أن تكوني معنا
عندما إخترنا أول أريكة لنا

488
00:53:20,516 --> 00:53:25,575
إسمح لي
أنت هذا الشخص صائد الكنوز ؟

489
00:53:25,611 --> 00:53:31,879
لا , الشخص الذي تبحثين عنه هناك-
(لا , أنت هو (رايلي بول-

490
00:53:31,914 --> 00:53:36,863
عرفتك من كتابك
هل وقعت لى عليه ؟

491
00:53:46,718 --> 00:53:48,214
شكراً

492
00:53:49,250 --> 00:53:53,310
إذاً , طاولات الشاي ...

493
00:53:53,338 --> 00:53:57,677
نعم , كنت سأرسلهم لكِ الأسبوع المقبل

494
00:53:58,337 --> 00:54:00,645
كنت سأقول يمكنك الأحتفاظ بهم

495
00:54:00,817 --> 00:54:08,045
ومن الممكن أن تعود لتعيش معي مجدداً

496
00:54:08,462 --> 00:54:11,752
لا , لقد أستخدمتي كلمة إذاً-
إذاً-

497
00:54:11,787 --> 00:54:15,384
إذا عندما تقولي إذا فأنتِ تكوني غاضبة-
أحياناً-

498
00:54:15,419 --> 00:54:20,842
وأحياناً لا
إنها مثل الألغاز

499
00:54:22,099 --> 00:54:26,238
وأنت جيد جداً في الألغاز
أظن أنه يمكنك التعرف على ذلك

500
00:54:28,417 --> 00:54:30,301
إذاً ؟

501
00:55:00,838 --> 00:55:03,908
<i>(البيت الأبيض , (واشنطن</i>

502
00:55:06,791 --> 00:55:08,301
<i>بدون ضرائب</i>

503
00:55:16,447 --> 00:55:18,591
أحب هذه السيارة

