1
00:00:08,922 --> 00:00:10,716
سي-كيو)؟)

2
00:00:13,178 --> 00:00:15,932
(أنا (د-ب-6-ك-ل-ف

3
00:00:16,057 --> 00:00:20,021
...ديانا"، إذا كنت تسمعينني"

4
00:00:20,146 --> 00:00:24,027
أعرف أنك ستتفهمي

5
00:00:24,152 --> 00:00:25,446
...لقد قابلت للتو

6
00:00:26,865 --> 00:00:29,410
ملاكاً من البرتغال

7
00:00:31,538 --> 00:00:35,502
هنا. في منزلي

8
00:01:10,345 --> 00:01:12,890
أنت "جورج مالي"؟

9
00:01:13,016 --> 00:01:15,311
أنا "جاك هاتش" من المباحث الفيدرالية

10
00:01:15,436 --> 00:01:19,442
نات بوب" أرسل رسالة مشفرة"
لقاعدة عسكرية

11
00:01:19,567 --> 00:01:23,155
لا، لا، "نات بوب" لم يرسل
رسالة مشفرة للقاعدة العسكرية

12
00:01:23,281 --> 00:01:26,744
أنا فعلت -
من علمك الشفرة يا سيد "مالي"؟ -

13
00:01:26,869 --> 00:01:29,498
لا أحد، أنا فقط
اخترقت الشفرة

14
00:01:29,623 --> 00:01:31,543
من دربك؟

15
00:01:31,668 --> 00:01:33,337
...كما قلت، لا أحد

16
00:01:34,631 --> 00:01:36,842
! يا إلهي

17
00:01:51,572 --> 00:01:52,699
حسناً؟

18
00:02:00,335 --> 00:02:01,921
لا أستطيع حلها

19
00:02:02,046 --> 00:02:06,260
"أنت تستطيع يا سيد "مالي -
معقدة جداً -

20
00:02:11,309 --> 00:02:13,104
"أطلقنا سراح "نيثان بوب

21
00:02:14,856 --> 00:02:18,194
،كانت مسألة وقت
هل أستطيع التكلم معه؟

22
00:02:18,320 --> 00:02:19,697
! لا

23
00:02:21,658 --> 00:02:23,619
جرب هذه

24
00:02:23,744 --> 00:02:27,124
أتعلم، لقد كانت فقط لعبة، حسناً؟
لعبة فقط

25
00:02:27,249 --> 00:02:31,005
لقد تسببت في إلغاء شفرة عالية
"السرية يا سيد "مالي

26
00:02:31,130 --> 00:02:34,009
للنظام الأمني كله

27
00:02:34,134 --> 00:02:37,473
لقد كلفت الحكومة مبالغ طائلة

28
00:02:37,598 --> 00:02:39,976
إذاً، قاضني

29
00:02:52,745 --> 00:02:55,958
،أعتقد أنه ما هو عليه
طفرة

30
00:02:56,083 --> 00:02:59,296
إنه مستقل، يلعب بعض
ألعاب الذكاء

31
00:02:59,422 --> 00:03:01,800
أريد إختباره

32
00:03:01,925 --> 00:03:04,137
لا نستطيع إبقاؤه محتجزاً -
نعم، نستطيع -

33
00:03:04,262 --> 00:03:06,974
لقد قاوم الإعتقال -
لا، لم يفعل -

34
00:03:07,099 --> 00:03:08,727
نعم، لقد فعل

35
00:03:10,855 --> 00:03:12,315
إختبريه

36
00:03:12,441 --> 00:03:15,737
حسناً، سأبدأ بالأسئلة

37
00:03:15,862 --> 00:03:19,826
وسأحسب سرعة إجابتك

38
00:03:19,952 --> 00:03:22,831
،وسنسجل ذلك
لديك أي أسئلة؟

39
00:03:22,956 --> 00:03:24,875
ما إسمك؟

40
00:03:25,001 --> 00:03:26,837
"إسمي هو "بوب

41
00:03:29,048 --> 00:03:31,552
مرحباً -
"اسأل يا "بوب -

42
00:03:31,677 --> 00:03:33,346
حسناً

43
00:03:33,471 --> 00:03:37,227
سمـّي عدد الثديات التي تستطيع ذكره
خلال 60 ثانية

44
00:03:37,352 --> 00:03:39,230
جاهز، انطلق

45
00:03:39,355 --> 00:03:44,237
ستون ثانية... كيف تريد ذلك؟
ما رأيك بترتيب الحروف؟

46
00:03:44,362 --> 00:03:46,115
أردفارك، قرد، أيل

47
00:03:46,240 --> 00:03:49,119
دولفين، ثعلب، غوريللا
ضبع، وعل، ابن آوي

48
00:03:49,245 --> 00:03:52,040
كنغر، أسد، نسناس
نيوفاوندلاند، أسيلوت، باندا

49
00:03:52,165 --> 00:03:56,839
فأر، الكسلان، نمر، وحيد القرن
فارمنت، حوت، الياك، حمار وحشي

50
00:03:56,964 --> 00:04:00,761
فارمنت حيوان ممطوط، وكذلك نيوفاوندلاند
هذه سلالة كلاب

51
00:04:00,887 --> 00:04:02,931
فرس وحيد القرن حيوان أسطوري
و إيهوبوس حيوان من قبل التاريخ

52
00:04:03,056 --> 00:04:05,226
ولكنك لم تكن دقيقاً, صحيح يا "بوب"؟

53
00:04:13,238 --> 00:04:16,785
سوف... سأحاول أن أكون أكثر دقة

54
00:04:18,371 --> 00:04:20,290
مستعد للسؤال التالي؟ -
اسأل -

55
00:04:20,415 --> 00:04:25,923
،جاوب بأسرع ما يمكنك
ما عمر شخص ولد عام 1928؟

56
00:04:26,048 --> 00:04:28,093
رجل أم إمرأة؟

57
00:04:30,221 --> 00:04:32,934
لماذا؟- -
"دقة يا "بوب -

58
00:04:33,059 --> 00:04:35,938
حسناً، مرة أخرى

59
00:04:36,063 --> 00:04:39,276
ما عمر رجل ولد عام 1928؟

60
00:04:39,401 --> 00:04:40,570
ما زال حيـّاً؟

61
00:04:45,118 --> 00:04:48,957
لو أن هناك رجل ولد عام 1928

62
00:04:49,082 --> 00:04:51,461
ومازال حياً، فكم يكون عمره؟

63
00:04:51,586 --> 00:04:52,796
بأي شهر؟

64
00:04:54,799 --> 00:04:59,973
لو أن رجل ولد في 3 أكتوبر عام 1928

65
00:05:00,098 --> 00:05:02,143
وما زال حياً، فكم عمره؟

66
00:05:02,268 --> 00:05:05,899
ما الساعة؟ -
الساعة 10 -

67
00:05:06,024 --> 00:05:07,442
ليلاً -
أين؟ -

68
00:05:07,568 --> 00:05:10,447
! أي مكان -
"دعنا نكن دقيقين يا "بوب -

69
00:05:10,572 --> 00:05:11,824
أعني، لو أن الرجل مازال حياً

70
00:05:11,949 --> 00:05:15,079
ولد في (كاليفورنيا) في 3 أكتوبر عام 1928
الساعة 10 ليلاً

71
00:05:15,204 --> 00:05:17,833
فعمره 67 سنة و 9 شهور و 22 يوماً

72
00:05:17,958 --> 00:05:20,670
و 14 ساعة و... 12 دقيقة

73
00:05:20,795 --> 00:05:23,841
،(لو ولد في (نيويورك
فهو أكبر بثلاث ساعات، أليس كذلك؟

74
00:05:40,741 --> 00:05:42,202
كيف تفعل ذلك؟

75
00:05:44,997 --> 00:05:48,586
كيف تجعل هذا القلم يتحرك؟

76
00:05:48,711 --> 00:05:50,965
هل هذه خدعة سحرية؟

77
00:05:51,090 --> 00:05:54,136
لا، أنا أسأله أن يتحرك

78
00:05:54,261 --> 00:05:59,602
،أعني، يمكنني أن أقول أنني أرغمه
ولكن ذلك سيصبح كأنني آمره

79
00:05:59,727 --> 00:06:03,942
،هذا مثل التعاون
شراكة

80
00:06:04,067 --> 00:06:06,696
شراكة؟ -
أجل -

81
00:06:06,821 --> 00:06:09,492
مع قلم رصاص؟ -
لم لا؟ -

82
00:06:09,617 --> 00:06:12,413
نحن مصنوعون من المادة نفسها، ألس كذلك؟

83
00:06:14,374 --> 00:06:18,505
الخشب؟ -
"الطاقة يا "بوب -

84
00:06:18,630 --> 00:06:20,883
كما تعرف، تلك الأشياء الدقيقة -
صحيح -

85
00:06:21,009 --> 00:06:25,181
،أريد الذهاب للمنزل
كيف أستطيع الذهاب للمنزل يا "بوب"؟

86
00:06:33,193 --> 00:06:35,446
لا أعلم مكانه، آسف

87
00:06:50,510 --> 00:06:51,637
مرحباً

88
00:06:53,974 --> 00:06:57,353
يقولون أنك لم تنم

89
00:06:57,479 --> 00:07:01,985
من يقول؟ حرّاسي؟
أنا بخير

90
00:07:03,863 --> 00:07:06,200
أتعلم، أنت رجل موهوب جداً
"يا سيد "مالي

91
00:07:06,325 --> 00:07:10,456
لا، بحق
...نحن نتمنى

92
00:07:10,581 --> 00:07:12,167
في الواقع، أنا أتمنى

93
00:07:12,292 --> 00:07:15,380
أنك من الممكن أن تجد شيئاً
تتمتع بفعله

94
00:07:15,505 --> 00:07:18,217
شيء مفيد في عالمنا

95
00:07:18,343 --> 00:07:21,055
عالمكم؟ -
الذكاء العلمي -

96
00:07:21,180 --> 00:07:25,478
لا، لا، لا
"مكاني هو المنزل يا "جاك

97
00:07:25,603 --> 00:07:28,149
أنا أفقد عقلي هنا

98
00:07:28,274 --> 00:07:31,695
أعني، أنا أريد حياتي
أريد حياتي

99
00:07:35,493 --> 00:07:38,706
ماذا تريد؟ -
ليس الأمر بما أريد -

100
00:07:38,831 --> 00:07:41,543
ماذا يريدون؟

101
00:07:41,668 --> 00:07:46,050
يريدون الشعور بالأمان
إنهم لا يشعرون بالأمان وأنت بالخارج

102
00:07:46,175 --> 00:07:51,558
لم لا؟ لقد جعلوني أفك لهم شفرات طوال الليل
شفرات سرية

103
00:07:51,683 --> 00:07:55,230
أعني... لا يفترض بي أن أستمع لشفرات
بريطانيا والسعودية

104
00:07:55,355 --> 00:07:59,069
هؤلاء هم حلفاؤنا
لو وجهتم لي تهمة جريمة

105
00:07:59,194 --> 00:08:02,741
أو أبقيتموني هنا، سوف أخبر الصحافة

106
00:08:02,866 --> 00:08:06,121
(أو أتصل بـ(لندن) أو (الرياض

107
00:08:06,246 --> 00:08:09,376
بالمناسبة، أنا أعرف كل عواصم العالم

108
00:08:09,501 --> 00:08:12,088
يمكنك أن تختبرني

109
00:08:12,213 --> 00:08:16,595
إهتمامي بالسيد "مالي" يتعلق بعلم
الزلازل والجيولوجيا

110
00:08:16,720 --> 00:08:19,516
لم أفعل شيئاً يمس بالمسائل الأمنية

111
00:08:19,641 --> 00:08:21,435
أعلم، ولكن هذا ليس المغزى

112
00:08:21,560 --> 00:08:26,609
سيد "مالي" أطلق سراحه بدون توجيه تهم
ولكنه يعتبر خطر على الأمن

113
00:08:26,734 --> 00:08:29,280
سأكون صريحاً معك
إنه مجهول النوع

114
00:08:28,904 --> 00:08:34,120
ومن الأفضل وهو هنا
...ألا يمنح أي تصريح بدخول المؤسسات

115
00:08:34,913 --> 00:08:37,292
التي بها مشروعات حساسة للدولة

116
00:08:37,417 --> 00:08:40,797
تصريح؟ -
حتى لشئون الموظفين -

117
00:08:45,345 --> 00:08:47,223
ليس" ؟"

118
00:08:47,348 --> 00:08:49,142
هذا أنا

119
00:08:58,740 --> 00:09:00,492
مرحباً -
...آسف لأنني -

120
00:09:00,617 --> 00:09:03,288
لم أحضر من الباب الأمامي
ولكنني خشيت أن أوقظ الأولاد

121
00:09:03,413 --> 00:09:05,666
لا بأس، لا بأس

122
00:09:05,792 --> 00:09:07,920
هل أنت بخير؟ -
نعم -

123
00:09:08,045 --> 00:09:10,549
أردت أن أراكي

124
00:09:10,674 --> 00:09:14,262
نات" أخبرني بموضوع المباحث الفدرالية"
أنا سعيدة أنهم تركوك

125
00:09:14,388 --> 00:09:19,186
لم يكن لديهم خيار
ولكنهم يراقبونني عن قرب

126
00:09:19,311 --> 00:09:21,189
أعتقد أنني أخيفهم

127
00:09:24,486 --> 00:09:27,699
أنت تخيفني أيضاً

128
00:09:27,824 --> 00:09:31,037
حقاً؟

129
00:09:36,503 --> 00:09:38,965
"استمع يا "جورج
لقد أصبح هذا معقداً جداً

130
00:09:39,090 --> 00:09:42,512
أنا فقط... لا أعلم
إلى أين سيؤدي تالياً

131
00:09:48,145 --> 00:09:50,774
من الأفضل أن أدعك وشأنك، صحيح؟

132
00:09:55,907 --> 00:09:57,492
أعتقد ذلك

133
00:10:07,173 --> 00:10:08,592
أراكي لاحقاً

134
00:10:09,886 --> 00:10:11,221
وداعاً

135
00:10:26,618 --> 00:10:27,954
مرحباً

136
00:10:28,079 --> 00:10:30,457
أتريد جعة يا "جورج"؟ -
نعم -

137
00:10:32,252 --> 00:10:35,423
..."اسمع يا "نات

138
00:10:35,548 --> 00:10:38,845
أنا آسف جداً على ما حدث

139
00:10:38,970 --> 00:10:42,308
"أخبرتهم بكل شيء يا "جورج

140
00:10:42,433 --> 00:10:45,271
أخبرتهم كل شيء عنك

141
00:10:45,396 --> 00:10:46,773
كل شيء

142
00:10:46,898 --> 00:10:49,485
أتعلم، من المفترض أن يحدث ذلك

143
00:10:49,610 --> 00:10:52,823
...أعني -
تعتقد أنك لن تكون خائفاً جداً -

144
00:10:52,865 --> 00:10:59,124
وتجلس هناك ولا تعلم ما سيحدث
وفجأة كل الأشياء المفزعة تتخيلها بداخلك

145
00:11:00,126 --> 00:11:02,129
...ولا تعلم ما هذا، ولكن

146
00:11:02,254 --> 00:11:05,050
لا بأس، لقد كانت لعبتي أنا

147
00:11:11,559 --> 00:11:13,354
ماذا فعلوا بك يا "جورج"؟

148
00:11:14,981 --> 00:11:17,985
لقد إختبروني

149
00:11:18,111 --> 00:11:20,489
ماذا اكتشفوا؟

150
00:11:22,242 --> 00:11:26,999
أنني حامل!... هكذا أشعر -
ما يشعرك بذلك؟ -

151
00:11:27,124 --> 00:11:30,462
أتعلم، أن تكون مليئاً بالأفكار
ولا تستطيع توصيلها

152
00:11:30,587 --> 00:11:33,466
أن تكون ستتفجر بالأفكار ولا تستطيع توصيلها

153
00:11:33,592 --> 00:11:35,386
هذا البروفيسور، لم يتكلم معي حتـّى

154
00:11:35,511 --> 00:11:37,973
! لم يتكلم معي حتـّى

155
00:11:38,098 --> 00:11:40,685
ألن تذهب لـ(بيركلي) يا "جورج"؟
! (بالله عليك، أذهب لـ(بيركلي

156
00:11:40,810 --> 00:11:44,942
آسف يا صديقي

157
00:11:45,067 --> 00:11:46,944
أتعني اختراعات؟ هل لديك اختراعات؟

158
00:11:47,070 --> 00:11:51,075
لا أفكار، لدي آلاف الأفكار في اليوم
كل دقيقة لعينة

159
00:11:51,201 --> 00:11:55,582
لدي أفكار كبيرة مثل الأبقار
وبعض أفكار مثل (ماذا لو...)، حسناً؟

160
00:11:55,707 --> 00:11:57,794
"لدي أفكار لك يا "جيمي
أنظر إلى هذا

161
00:11:57,919 --> 00:11:59,797
موقفك للسيارات مصمم خطأ

162
00:11:59,922 --> 00:12:01,925
لو أنك اتبعت هذا

163
00:12:02,050 --> 00:12:05,221
فستستطيع أن تضع 6 سيارات زيادة
ولن يصطدم أحد بالآخر، حسناً؟

164
00:12:05,346 --> 00:12:09,770
أين "بوليت"؟ أين هي؟
بوني"، خذي هذا... هذا طريق جديد للبريد"

165
00:12:09,895 --> 00:12:11,981
لو فعلت هذا، ستوفر ساعة في اليوم

166
00:12:12,106 --> 00:12:14,568
وسنتسلم بريدنا بقرب الساعة 3
! تخيلي الساعة 3

167
00:12:14,693 --> 00:12:17,322
ولديّ فكرة لعينة أخرى
انظر لهذا

168
00:12:17,447 --> 00:12:20,827
من المحتمل أن تكون هذه أفضل طريقة لتخزين
الطاقة الشمسية، حسناً؟.. خذها

169
00:12:20,953 --> 00:12:24,625
ماذا سأفعل بها؟ -
وما المفترض أن أفعل بها أنا؟ -

170
00:12:24,750 --> 00:12:26,794
هل تعرف ماذا كان هذا الضوء؟
هل تعرف ماذا كان هذا الصوت؟

171
00:12:26,920 --> 00:12:28,756
أخبرنا -
سأخبركم ماذا كان -

172
00:12:28,881 --> 00:12:31,301
لقد كان فضائياً -
لا تقل هذا، أنت لا تعرف ما هو -

173
00:12:31,426 --> 00:12:33,930
"أنا أعرف ما هو يا "نات -
أنت لا تعرف ماذا كان، لا تقل هذا -

174
00:12:34,055 --> 00:12:36,517
أخبرنا إذاً -
! إنها غلطة كبيرة -

175
00:12:36,642 --> 00:12:41,775
حسناً؟ كان من المفترض أن تحدث لشخص ذكي
شخص عالم أو شخص قائد

176
00:12:41,900 --> 00:12:44,487
ولكنها حدثت لي
لـ "جورج مالي" الغبي

177
00:12:44,612 --> 00:12:46,824
! انظروا إليه، انظروا إليه
! انظروا

178
00:12:53,417 --> 00:12:54,543
جيمي"؟"

179
00:12:56,672 --> 00:12:58,591
هل أنت بخير؟ -
نعم -

180
00:13:00,552 --> 00:13:03,139
أنا آسف -
لا، لا بأس -

181
00:13:03,265 --> 00:13:07,020
سأدفع ثمنه -
حسناً -

182
00:13:07,145 --> 00:13:11,193
"بوني"، "بوني"
...أرجوكِ، لا تقلــ

183
00:13:12,820 --> 00:13:14,114
! يا إلهي

184
00:13:29,386 --> 00:13:30,847
حسناً

185
00:13:30,972 --> 00:13:32,808
من كان هذا؟ زبون؟

186
00:13:35,186 --> 00:13:38,441
إنه "بينيس"، يقول أنه لن يعمل هنا
بعد الآن

187
00:13:38,566 --> 00:13:40,820
آسف

188
00:13:40,945 --> 00:13:43,240
لمَ لم يتكلم معي؟

189
00:13:43,365 --> 00:13:45,451
أعتقد أنه خائف قليلاً -
! يا إلهي -

190
00:13:45,577 --> 00:13:48,205
جورج"، سوف تزول المشكلة"

191
00:13:48,331 --> 00:13:50,959
سوف ينسون
...وسياراتهم ستتعطل و

192
00:13:51,085 --> 00:13:52,921
مرحباً -
مرحباً دكتور -

193
00:13:57,761 --> 00:13:59,681
طاقة حركية، ما هي؟ -
لا أدري -

194
00:13:59,806 --> 00:14:02,602
إتحاد جزيئات خفية؟ ماذا؟ -
نعم، ربما -

195
00:14:02,727 --> 00:14:04,020
هل تعتقد أن الأمور تخرج عن سيطرتك؟

196
00:14:04,145 --> 00:14:05,815
لقد... لقد كنت غاضباً، حسناً؟

197
00:14:05,940 --> 00:14:08,068
كنت متضايقاً
ولست غضباناً الآن، حسناً؟

198
00:14:08,193 --> 00:14:12,324
جيد، سوف ألغي قوات المظلات إذاً

199
00:14:12,449 --> 00:14:15,287
يا إلهي يا "جورج"، استمع الآن

200
00:14:15,412 --> 00:14:18,500
أريد منك أشعة على المخ
وأريد المزيد من عينات الدم

201
00:14:18,625 --> 00:14:21,796
كما أنك تبدو في حالة رهيبة -
أنا بخير -

202
00:14:21,922 --> 00:14:23,799
دكتور، ما خطب الجميع؟

203
00:14:23,924 --> 00:14:25,760
إنهم لا يعطوني أي فرصة لتفسير مايحدث

204
00:14:25,886 --> 00:14:27,221
...أنا أنظر إليهم، أنظر إليهم

205
00:14:27,346 --> 00:14:30,017
وينظرون إليّ كأنني حشرة خضراء
أو شيئاً ما

206
00:14:30,142 --> 00:14:32,353
"أمهلهم بعض الوقت يا "جورج -
أنا لديّ فكرة -

207
00:14:32,479 --> 00:14:34,356
انظر لهذا، انظر لهذا

208
00:14:34,482 --> 00:14:37,695
انظر، عقدت اتفاقاً مع مكتبة هارمون

209
00:14:37,820 --> 00:14:40,657
أستطيع أن أبيع 30 كتاباً في اليوم
وأخبرتهم أنني سأكون جزءاً من ذلك

210
00:14:40,782 --> 00:14:42,827
...قلت أنني سأخرج طاولة

211
00:14:42,952 --> 00:14:44,997
ضغطك عالي جداً الآن -
وسأجلس هناك، والناس يمكنها أن تسألني أسئلة -

212
00:14:45,122 --> 00:14:47,334
(بمعنى، (تعرف على جورج مالي
ما رأيك؟

213
00:14:47,459 --> 00:14:49,337
مثل حفلات السيرك

214
00:14:49,462 --> 00:14:50,964
! يا إلهي، أرجوك يا دكتور

215
00:14:51,089 --> 00:14:52,842
...أتعلم

216
00:14:52,967 --> 00:14:54,970
أستطيع أن أوضح لهم كلهم مرة واحدة

217
00:14:55,095 --> 00:14:56,848
يمكنني أن أشاركهم أفكاري

218
00:14:56,973 --> 00:14:58,851
يمكنني أن أسترجع حياتي مرة أخرى

219
00:14:58,976 --> 00:15:02,022
تعال لرؤيتي من أجل الفحص
لا تسرف في السكر والملح

220
00:15:02,147 --> 00:15:07,029
...حسناً؟ وافعل كما أقول لك طوال حياتك
خذ شهيق وزفير، حسناً يا "جورج"؟

221
00:15:07,154 --> 00:15:09,116
نعم

222
00:16:32,655 --> 00:16:34,574
أعطني إياها -
! كلا -

223
00:16:37,579 --> 00:16:39,957
آل"، ماذا لديك هناك؟"

224
00:16:46,175 --> 00:16:48,970
هذا خطر يا عزيزتي

225
00:16:49,095 --> 00:16:51,850
لقد اشتراها -
ماذا؟ -

226
00:16:51,975 --> 00:16:53,519
"إنها قطعة من المرآة التي كسرها "جورج

227
00:16:53,644 --> 00:16:55,021
ريتشارد سميك" يبيعها في المدرسة"

228
00:16:55,146 --> 00:16:57,399
لا بد أنك تمزح -
إنها ساخنة، تحسسيها -

229
00:16:57,525 --> 00:16:59,486
ليست ساخنة

230
00:16:59,611 --> 00:17:02,699
..."ريتشارد" يقول أن الفضائيين أخذوا "جورج مالي"

231
00:17:02,824 --> 00:17:05,286
ووضعوا هذا الرجل مكانه

232
00:17:05,411 --> 00:17:08,332
هذا الرجل؟ -
! كأنه ليس بشرياً -

233
00:17:08,457 --> 00:17:10,961
هذا غباء جداً، ووضيع أيضاً

234
00:17:13,172 --> 00:17:17,804
ألا يستطيعون فقط النظر إلى عينه ويرون
من هو؟ ألا تستطيعون؟

235
00:17:17,929 --> 00:17:21,643
أتتذكر عندما غادر والدك
كيف عاملنا الناس باختلاف؟

236
00:17:21,768 --> 00:17:24,355
حتـّى أصدقاؤنا المقربين

237
00:17:26,317 --> 00:17:29,446
أتذكر كم جرحنا هذا؟
لا تفعل هذا بالناس

238
00:17:33,035 --> 00:17:34,579
كم دفعت مقابل هذه؟

239
00:17:34,704 --> 00:17:38,334
ربع دولار -
! دولار -

240
00:17:38,459 --> 00:17:42,966
ما الحقيقة يا "آل"؟ -
دفعت دولاراً، لقد كنت سأتفحصها بمغناطيسي -

241
00:17:43,091 --> 00:17:44,260
لحظة، لحظة

242
00:17:44,385 --> 00:17:47,014
هل ترى شيئاً غريباً جداً بداخلها؟

243
00:17:47,139 --> 00:17:49,142
ماذا؟ -
ماذا؟ -

244
00:17:49,267 --> 00:17:51,103
مغفل

245
00:17:53,064 --> 00:17:55,443
! كلا -
دفعت دولاراً من أجل لاشيء -

246
00:17:55,568 --> 00:17:57,779
! سأقتلك

247
00:18:25,821 --> 00:18:28,700
"ليس"

248
00:18:28,825 --> 00:18:30,160
مرحباً

249
00:18:31,788 --> 00:18:33,039
مرحباً

250
00:18:34,291 --> 00:18:35,960
لقد... اتصلت بكِ للتو

251
00:18:36,086 --> 00:18:40,217
حقاً؟ -
نعم،... أدخلي، أدخلي -

252
00:18:46,935 --> 00:18:49,647
أنا سعيد جداً بقدومك

253
00:18:49,772 --> 00:18:51,859
...لقد كنت فقط

254
00:18:51,984 --> 00:18:54,696
لماذا كنت تتصل بي؟

255
00:18:54,821 --> 00:18:57,701
"لقد اكتشفت شيئاً يا "ليس

256
00:18:57,826 --> 00:19:00,955
الأشياء... تتضح لي

257
00:19:01,081 --> 00:19:03,918
على الأقل، بدأت تتضح

258
00:19:04,043 --> 00:19:06,881
أشياء؟ -
نعم -

259
00:19:07,006 --> 00:19:09,217
"أريد التحدث مع الناس يا "ليس

260
00:19:09,343 --> 00:19:11,554
لا أريدهم أن يخافوا مني

261
00:19:11,679 --> 00:19:16,728
أريد أن أخبرهم بما أعرف

262
00:19:16,854 --> 00:19:19,691
لذا، قررت أن أتحدث في معرض المكتبة

263
00:19:21,485 --> 00:19:24,281
هل تعتقدي أنهم سيستمعوا لي؟

264
00:19:26,409 --> 00:19:29,748
! ماذا سيفعلون؟ يرموني بالحجارة

265
00:19:32,084 --> 00:19:35,172
يا إلهي، أرجوكِ اجلسي
لا أصدق هذا

266
00:19:35,297 --> 00:19:37,634
هل تريدين شرب شيء؟ بيرة

267
00:19:37,759 --> 00:19:40,805
لا -
ماذا أحضر لكِ؟ -

268
00:19:43,393 --> 00:19:45,229
مقصات

269
00:21:33,262 --> 00:21:35,599
هل فعلتي ذلك من قبل؟ -
كلا -

270
00:21:45,488 --> 00:21:49,411
للأعلى أم للأسفل؟ -
للأسفل -

271
00:22:28,551 --> 00:22:31,013
أهذا جيد بما يكفي؟

272
00:22:32,390 --> 00:22:33,684
أخبريني أنتِ

273
00:22:39,651 --> 00:22:42,697
جيد جداً

274
00:23:00,056 --> 00:23:02,142
هل تهربين بعيداً؟

275
00:23:05,814 --> 00:23:07,608
هل ستعودين مجدداً؟

276
00:23:19,292 --> 00:23:21,086
أتمنى ذلك

277
00:23:49,128 --> 00:23:50,964
أنت بخير "جورج"؟ -
نعم -

278
00:24:00,478 --> 00:24:02,606
مرحباً يا دكتور

279
00:24:02,731 --> 00:24:05,777
أهلاً بكم -
هل طورت عقلك بكل هذه القراءة؟ -

280
00:24:05,902 --> 00:24:07,780
نعم يا دكتور

281
00:24:07,905 --> 00:24:09,950
!عشيق السيدة "شارليتي"؟

282
00:24:12,120 --> 00:24:15,333
...حسناً، هذا شبيه بـ

283
00:24:15,458 --> 00:24:18,504
...كتاب ألغاز للذي يريد أن يفهم

284
00:24:18,629 --> 00:24:20,507
عقل وقلب المرأة

285
00:24:20,632 --> 00:24:24,680
قرأته مرتين -
...هل تستطيع -

286
00:24:24,805 --> 00:24:28,018
هل تستطيع تسمية الرؤساء تصاعدياً وتنازلياً
لهؤلاء الناس؟

287
00:24:28,143 --> 00:24:31,690
لا, ولكني أستطيع تسمية بعض الرؤساء
الجيدين وبعض السيئين

288
00:24:33,902 --> 00:24:36,530
أتعلمون، أستطيع فقط أن أخبركم ماذا
قرأت بهذه الكتب

289
00:24:36,656 --> 00:24:41,454
يبدو أفضل -
نعم، هو كذلك -

290
00:24:41,579 --> 00:24:44,459
يبدو أنني زادت لدي قدرة
تلقي العلم حالياً

291
00:24:44,584 --> 00:24:49,383
كيف نعرف أنك قرأت كل هذه الكتب؟ -
اسألني شيئاً -

292
00:24:49,508 --> 00:24:53,055
يسعدني أن أجيب عن أي سؤال
...لديك أو

293
00:24:53,180 --> 00:24:57,853
"كيف كسرت المرآة يا "جورج
بدون أن تلمسها؟

294
00:24:57,978 --> 00:25:00,232
"الآن... أريد أن أتحدث معك عن ذلك يا "بينيس

295
00:25:00,357 --> 00:25:04,029
...لأنني أعلم أنك كنت قلق بهذا، و

296
00:25:04,154 --> 00:25:06,992
حسناً، تعالى هنا
ليقترب الجميع

297
00:25:07,117 --> 00:25:09,078
هل أستطيع استخدام نظارتك؟

298
00:25:11,874 --> 00:25:13,501
ما سترونه بعد قليل، ليس خدعة

299
00:25:13,626 --> 00:25:17,298
...حسناً؟ إنه
دعونا نطلق عليه اختبار طاقة

300
00:25:17,424 --> 00:25:19,385
! رائع

301
00:25:19,510 --> 00:25:21,263
هل تصور هذا؟

302
00:25:21,388 --> 00:25:23,808
كل شيء مصنوع من طاقة حية، حسناً؟

303
00:25:23,933 --> 00:25:28,732
كل هذا... عبارة عن تآلف
...أو شراكة بين

304
00:25:28,857 --> 00:25:32,613
الطاقة المنبعثة مني
وطاقة البلاستيك

305
00:25:32,738 --> 00:25:35,784
هذا كل ما في الأمر -
لما لا نستطيع نحن عمل ذلك؟ -

306
00:25:35,909 --> 00:25:40,583
التركيز... صفاء الذهن
لا أعلم

307
00:25:40,708 --> 00:25:42,001
"ربما أنت تستطيع يا "بينيس

308
00:25:42,126 --> 00:25:44,046
ماذا عن الفضائيين؟ ما شكلهم؟

309
00:25:44,171 --> 00:25:47,885
لا أعلم ذلك أيضاً -
! بلى تعرف، بلى تعرف -

310
00:25:48,010 --> 00:25:52,099
هذه القدرة بدأت في الليلة التي شاهدت فيها
هذا الشيء في السماء؟

311
00:25:52,225 --> 00:25:53,518
كان ذلك ضوءاً

312
00:25:53,643 --> 00:25:55,730
دعني فقط أنهي هذا السؤال أولاً

313
00:25:55,855 --> 00:25:57,941
كنا نتحدث عن الشراكة

314
00:25:58,066 --> 00:26:02,990
هل تعرف أكبر خلية حية في العالم؟

315
00:26:03,116 --> 00:26:07,539
(إنه بستان من الأشجار في (كولورادو
فدان من الشجر

316
00:26:07,664 --> 00:26:10,168
حسناً، كانوا يعتقدون أنهم ليسوا متصلين
أي متفرقين

317
00:26:10,293 --> 00:26:12,004
ولكنهم اكتشفوا أنهم مخطئين

318
00:26:12,129 --> 00:26:15,634
وأن هناك خلية واحدة ضخمة متصلة بنفس الجذور

319
00:26:15,759 --> 00:26:18,805
ما نوع هذا الضوء؟

320
00:26:18,930 --> 00:26:21,184
هذا لا يختلف عنا -
! أجب عن السؤال -

321
00:26:21,309 --> 00:26:23,520
لم لا تخبرنا بما تعرفه عن الفضائيين؟

322
00:26:23,646 --> 00:26:26,525
أتستطيع تحريك طاولة؟ -
بماذا شعرت عندما شاهدت هذا الضوء؟ -

323
00:26:26,650 --> 00:26:29,905
أعتقد أنك تعرف أكثر مما تخبرنا به

324
00:26:30,030 --> 00:26:33,326
هل شاهدت الضوء مرة أخرى؟

325
00:26:33,452 --> 00:26:36,039
هل تخفي شيئاً؟ -
! أنت! ، بالله عليك -

326
00:26:36,164 --> 00:26:38,542
ضع يديك فقط على ولدي

327
00:26:38,668 --> 00:26:40,838
حرك النظارة مرة أخرى -
أتستطيع لوي ملعقة؟ -

328
00:26:40,963 --> 00:26:43,216
نحن نعلم جميعاً ما تستطيع فعله -
! دعوا "جورج" وشأنه -

329
00:26:43,341 --> 00:26:47,389
لماذا لا تلمس الولد؟ -
أرجوك، إنه يحتضر -

330
00:26:47,514 --> 00:26:49,183
! "جورج" !، "جورج"

331
00:26:55,401 --> 00:26:58,822
جورج"، هل تستطيع رؤيتي؟"

332
00:26:58,947 --> 00:27:01,701
جورج"، هل أنت بخير؟"

333
00:27:17,349 --> 00:27:19,394
سيد "مالي"، هل أنت بخير؟

334
00:27:54,278 --> 00:27:57,992
تبدو حزيناً -
كلا -

335
00:27:58,117 --> 00:28:02,207
ما الأمر؟
هل تفكر بعمل المزيد من الفحوصات علي؟

336
00:28:02,332 --> 00:28:06,338
كيف جعلت ضغط دمك ينخفض هكذا؟

337
00:28:06,463 --> 00:28:09,300
لقد وجدت مكان هدوئي

338
00:28:09,426 --> 00:28:11,303
شيء بسيط

339
00:28:11,429 --> 00:28:14,850
ولكن من الصعب شرحه -
هل تعتقد أنني غبي؟ -

340
00:28:14,975 --> 00:28:17,688
...ما أعتقده فيك

341
00:28:17,813 --> 00:28:20,567
هو أنك تماطل

342
00:28:20,692 --> 00:28:24,823
أنا لا أماطل، أنا أنتظر

343
00:28:24,948 --> 00:28:28,454
ماذا؟ -
التعزيزات -

344
00:28:36,048 --> 00:28:40,096
لقد اخترك أناساً جيدين

345
00:28:40,221 --> 00:28:42,057
بالتأكيد

346
00:28:48,691 --> 00:28:50,486
..."جورج"

347
00:28:52,781 --> 00:28:56,036
هناك ورم في مخك

348
00:28:56,161 --> 00:28:58,122
انتشر انتشاراً واسعاً

349
00:28:58,247 --> 00:29:00,417
انتشر... في كل مكان

350
00:29:00,542 --> 00:29:03,547
...لكن بدلا من الإختلال الوظيفي
"إليك اللغز يا "جورج

351
00:29:03,672 --> 00:29:07,719
بدلا من تلف وظائف المخ

352
00:29:07,845 --> 00:29:12,393
،فإنه ينشط خلايا المخ
لا نستطيع فهم ذلك

353
00:29:12,518 --> 00:29:17,275
لديك نشاط واسع في خلايا المخ أكثر من أي
شخص آخر، مطلقاً

354
00:29:17,400 --> 00:29:19,612
...بسبب هذا الورم

355
00:29:19,737 --> 00:29:21,615
أعني، لقد رأينا أورام كهذا من قبل

356
00:29:21,740 --> 00:29:29,668
(إنه يسمى (أستروسينتوما
...هذا يفسر الدوار و

357
00:29:29,793 --> 00:29:32,297
تخيل الضوء...

358
00:29:32,422 --> 00:29:35,802
ولكنه بالداخل، ينشط مناطق في المخ

359
00:29:35,927 --> 00:29:37,722
...إنه

360
00:29:40,434 --> 00:29:43,105
لغز كبير

361
00:29:44,356 --> 00:29:46,568
وهو يقتلني

362
00:29:46,693 --> 00:29:48,070
...حسناً -
متأكد؟ -

363
00:29:52,368 --> 00:29:54,329
لقد تلقينا اتصالاً من أفضل طبيب
مخ في البلاد

364
00:29:54,455 --> 00:29:56,833
هو في الحقيقة من أفضلهم على العالم

365
00:29:56,958 --> 00:30:00,839
سوف يدرس إختباراتك، ويتحدث معك

366
00:30:00,964 --> 00:30:05,512
لكن... تدفق الدم خطير لك الآن

367
00:30:05,638 --> 00:30:08,600
...وستبدأ تشعر بالضعف، وربما

368
00:30:10,478 --> 00:30:13,023
فقدان للذاكرة

369
00:30:13,149 --> 00:30:18,949
...نحن لا نعم
ولكن هذه هي آثار المرض اللعبن

370
00:30:23,581 --> 00:30:26,376
دعني أجلس هنا

371
00:30:31,175 --> 00:30:33,387
! اللعنة

372
00:30:35,139 --> 00:30:37,226
حدث شيء منذ حوالي 25 سنة

373
00:30:37,351 --> 00:30:39,896
"عندما كسرت قدمك و جبستها لك يا "جورج

374
00:30:40,021 --> 00:30:42,817
...لا أعلم ماذا أسمي هذا، لكن

375
00:30:42,942 --> 00:30:47,449
بطريقة ما، دخلت قلبي أكثر من ذي قبل

376
00:30:47,574 --> 00:30:49,410
...وبالنسبة

377
00:30:53,082 --> 00:30:55,544
بالنسبة لرجل لم يكن أباً من قبل

378
00:30:55,669 --> 00:30:57,756
أشعر كأنني أفقد إبناً

379
00:31:03,097 --> 00:31:05,559
"جورجي"

380
00:31:05,684 --> 00:31:07,103
نعم

381
00:31:12,903 --> 00:31:16,324
أيمكنني فعل شيء لك يا "جورج"؟
أي شيء؟

382
00:31:16,450 --> 00:31:21,791
نعم، في الربيع المقبل
عندما تزرع أرضك

383
00:31:21,916 --> 00:31:24,837
أريدك أن تستخدم السماد الجديد

384
00:31:24,962 --> 00:31:27,299
أريدك أن تزرع ذرة فيه
أعلم فيما تفكر

385
00:31:27,424 --> 00:31:30,887
تعتقد أنها لا تصلح بتاتاً للذرة
ولكن هذا خطأ

386
00:31:31,013 --> 00:31:35,311
أؤكد لك
سوف تنتج لمدة 4 أو 5 سنوات متتابعة

387
00:31:35,436 --> 00:31:37,522
ثق بي في هذا

388
00:31:37,647 --> 00:31:39,483
حسناً

389
00:31:41,737 --> 00:31:45,158
سأنتظر بالخارج -
حسناً -

390
00:31:45,284 --> 00:31:47,537
دكتور، هل ستخرج معي؟

391
00:31:47,662 --> 00:31:49,498
نعم

392
00:31:52,502 --> 00:31:54,339
وداعاً دكتور

393
00:32:03,352 --> 00:32:08,192
لم يقل المدة الباقية

394
00:32:12,031 --> 00:32:16,413
أيام أو أسابيع
هم لا يعرفون

395
00:32:17,623 --> 00:32:19,417
"آسف جداً يا "ليس

396
00:32:22,922 --> 00:32:24,591
أعرف كم تكرهين المفاجأت

397
00:32:26,135 --> 00:32:28,764
لقد حاولت جاهدة ألا أحبك

398
00:32:28,889 --> 00:32:30,850
وماذا كانت النتيجة؟ -
رهيبة -

399
00:32:35,482 --> 00:32:39,822
هل ستحبيني لبقية حياتي؟

400
00:32:39,947 --> 00:32:43,911
لا، سأحبك لبقية حياتي أنا

401
00:33:08,739 --> 00:33:12,161
"جورج مالي"؟... أنا الدكتور "والين"

402
00:33:13,997 --> 00:33:15,624
...جورج"، سأسجل هذا لأنني"

403
00:33:15,749 --> 00:33:19,714
سأسألك بعض الأسئلة الهامة جداً

404
00:33:19,839 --> 00:33:22,635
مستعد؟ -
! ليس اختباراً آخر -

405
00:33:22,760 --> 00:33:25,931
لا، لا، ليس اختباراً

406
00:33:27,350 --> 00:33:29,853
محادثة

407
00:33:29,979 --> 00:33:35,028
سأطلب منك التصريح لفريقي بأداء
عملية مخ مفتوح

408
00:33:35,153 --> 00:33:38,908
ولكنني لا أريدك أن تجيب حتى ننهي حديثنا

409
00:33:39,034 --> 00:33:41,746
ولكنهم قالوا أن الورم ميئوس منه

410
00:33:41,871 --> 00:33:46,211
أعتقد أن الفرص ضئيلة جداً
لنقل 1-500

411
00:33:46,336 --> 00:33:49,632
سوف نزيل كمية مناسبة من الورم
لنطيل من عمرك

412
00:33:49,758 --> 00:33:53,012
لكن، ما أريد أن أوضحه

413
00:33:53,138 --> 00:33:57,519
أن هذه لن تكون عملية إنقاذ حياة

414
00:33:57,644 --> 00:33:59,480
...سوف تكون

415
00:34:00,774 --> 00:34:02,777
سمها عملية استطلاعية

416
00:34:04,529 --> 00:34:08,201
سوف تكون رحلة اكتشاف

417
00:34:08,326 --> 00:34:11,456
أنت في مكان يؤهلك لتتعرف على كل
كل ما تريده عن علمنا

418
00:34:11,581 --> 00:34:14,001
كأي رجل أو شخص جاؤوا قبلك

419
00:34:16,797 --> 00:34:18,884
...ولو انتظرت و

420
00:34:19,009 --> 00:34:22,597
أجريت العملية بعد أن أموت

421
00:34:22,723 --> 00:34:26,645
لو أن هذا ما تريد
تشريح للجثة، هذا كل ما نفعله

422
00:34:26,770 --> 00:34:28,105
ولكنه لن يكون مثله في الفائدة

423
00:34:28,231 --> 00:34:32,737
دراسة مخ حي ستكون مفيدة أكثر

424
00:34:32,862 --> 00:34:34,323
حسناً، إذا أردت أن تجري هذه العملية

425
00:34:34,448 --> 00:34:37,828
ألن تقتلني أو على الأقل ستقلل عمري؟

426
00:34:37,953 --> 00:34:43,586
جورج"، أنا أطلب منك أن ترى الفائدة العظمى"

427
00:34:43,712 --> 00:34:48,761
أن تدرك ما لديك لتقدمه لنا
والذي ستخلفه من بعدك

428
00:34:48,886 --> 00:34:53,476
"قد تكون معلمنا الأكبر يا "جورج

429
00:34:53,601 --> 00:34:57,190
أستطيع توصيل شعورك

430
00:34:57,315 --> 00:34:59,986
أستطيع تقديمك للعالم

431
00:35:00,111 --> 00:35:04,492
ولكن هذا ليس أنا، هذا عقلي فقط
هل تفهم؟

432
00:35:04,617 --> 00:35:08,874
اسمع يا دكتور
قد يكون لدي شيء أريد قوله في ساعاتي الأخيرة

433
00:35:08,999 --> 00:35:11,544
ربما يكون لدي شيء أقوله

434
00:35:11,669 --> 00:35:14,340
ما تقوله هو أن لدي شيء لأعلمه

435
00:35:14,465 --> 00:35:17,887
وأنت مستعد أن تنهي حياتي لتدرس
مخي تحت الميكرسكوب

436
00:35:18,012 --> 00:35:20,182
ألهذا أنا جالس هنا؟ -
ماذا غير ذلك؟ -

437
00:35:20,307 --> 00:35:22,393
...أنت لست موهوب أو -
سأقول لك ما أكون -

438
00:35:22,519 --> 00:35:24,062
سأقول لك ما أعتقد أنني أكون

439
00:35:24,188 --> 00:35:25,565
أعتقد أنني كل ما يستطيع المرء أن يكونه

440
00:35:25,690 --> 00:35:27,484
...أي شخص بمرض وورم

441
00:35:27,609 --> 00:35:31,949
لا، لا، لا
هذا فقط ساعدني بالقدوم إلى هنا

442
00:35:32,074 --> 00:35:33,409
أي شخص يمكنه القدوم هنا

443
00:35:33,535 --> 00:35:38,375
أنا الإحتمالات، حسناً؟

444
00:35:38,500 --> 00:35:41,254
أعتقد أنك متمسك بالتكنولوجيا بهذه اليد

445
00:35:41,379 --> 00:35:45,636
وبهذه العلم، وليس لديك يد فارغة
لتتمسك بما هو أهم

446
00:35:45,761 --> 00:35:47,639
..."جورج- "
...لو استطعت الإختيار بين الورم الذي أحضرني إلى هنا -

447
00:35:47,764 --> 00:35:51,186
وبين بعض الوميض من مركبة فضائية
لاخترت الورم

448
00:35:51,311 --> 00:35:53,522
لأنه هنا، بالداخل

449
00:35:53,647 --> 00:35:56,276
ما أتكلم عنه هو الروح البشرية

450
00:35:56,402 --> 00:36:01,117
هذا هو التحدي، هذه هي الرحلة
هذه هي الإنطلاقة

451
00:36:04,705 --> 00:36:07,167
يجب أن ترحل الآن

452
00:36:07,292 --> 00:36:11,507
أريد أن أستريح، وأريد الذهاب للمنزل

453
00:36:30,869 --> 00:36:34,457
أنت، أنت.. أنا أحاول إخراج مريضي
ما الذي يحدث؟

454
00:36:34,582 --> 00:36:36,001
انتهى الأمر -
ما الذي انتهى؟ -

455
00:36:36,126 --> 00:36:38,547
"نحن لا نشعر أن "جورج مالي
مؤهل لإتخاذ القرارات

456
00:36:38,672 --> 00:36:40,550
إنه يحتاع للمراقبة الآن

457
00:36:40,675 --> 00:36:43,137
ماذا قلت للقاضي؟
أنك ممكن أن تنقذه؟

458
00:36:43,262 --> 00:36:45,265
أنني يمكن أن أطيل عمره، نعم

459
00:36:45,390 --> 00:36:46,684
هراء

460
00:36:46,809 --> 00:36:48,853
لو كان عقلاني، لوافق

461
00:36:48,979 --> 00:36:50,648
أنت تعلم ذلك

462
00:36:50,773 --> 00:36:52,901
! أعلم الآن لماذا تردون أقنعة

463
00:36:58,826 --> 00:37:01,330
نعم، لو كان تعرض لضوء أكثر
لأخرج نار من فمه

464
00:37:01,455 --> 00:37:03,249
من الممكن أنه استخدم خيطاً خفياً

465
00:37:03,375 --> 00:37:06,796
شيء شبيه... بالحبال الدقيقة

466
00:37:06,921 --> 00:37:10,051
أعني، ربما كانت في مرتبطة بأصابعه والنظارة
فاستطاع تحريكها

467
00:37:10,176 --> 00:37:14,182
أتعتقد أنه رمى أشياء صغيرة على المرآة
بطريقة ما؟

468
00:37:14,307 --> 00:37:16,561
ولم نراها؟ -
مستحيل -

469
00:37:16,686 --> 00:37:18,981
هذا الزلزال يمكن أن يكون صدفة

470
00:37:19,106 --> 00:37:22,820
لقد تخيل له أنه يعرف أشياء
أعني، أنه درس الأسبانية بجد

471
00:37:22,945 --> 00:37:25,365
هذا كل ما في الأمر
هذا لا يعني أنه يعرف أشياء حقاً

472
00:37:25,490 --> 00:37:29,329
تعلم الشطرنج بجد وجعلنا نعتقد
أنه يتحول

473
00:37:29,455 --> 00:37:31,291
ولكنه لم يتغير على الإطلاق

474
00:37:31,416 --> 00:37:32,960
ألست محقاً يا دكتور؟

475
00:37:33,085 --> 00:37:36,381
أعني أنه لم يزداد ذكاء أبداً

476
00:37:36,507 --> 00:37:37,925
دكتور؟

477
00:37:38,050 --> 00:37:40,179
بينيس"؟"

478
00:37:41,389 --> 00:37:42,807
كيف حال حبيبتك؟

479
00:37:44,936 --> 00:37:47,356
لقد انفصلنا

480
00:37:47,481 --> 00:37:50,694
حقاً؟ هذا سيء جداً

481
00:37:50,819 --> 00:37:54,992
الآن "جورج" لديه حبيبة
ولقد بقيت معه

482
00:37:55,117 --> 00:37:58,831
أتعرف لماذا؟
لأنه اشترى كراسيها

483
00:37:58,956 --> 00:38:02,044
ذلك ذكاء جداً

484
00:38:02,169 --> 00:38:04,798
هل اشتريت يوماً كراسي "ليسا"؟

485
00:38:04,923 --> 00:38:07,677
يا إلهي ! الدكتور سكران جداً الليلة

486
00:38:07,802 --> 00:38:13,936
،كل امرأة لديها كراسي
"مكانة تريد وضع نفسها فيه يا "بينيس

487
00:38:14,062 --> 00:38:17,316
"هل فكرت يوماً ما هي كراسي "ليسا
واشتريتها؟

488
00:38:19,570 --> 00:38:22,324
كلا

489
00:38:22,449 --> 00:38:24,034
ولكنك محق في شيء واحد

490
00:38:24,160 --> 00:38:28,332
جورج" لم يتغير أبداً"
أبداً

491
00:38:32,046 --> 00:38:34,174
الدكتور يهزي اليوم

492
00:38:34,300 --> 00:38:36,344
"نعم، ربما إلتقط العدوى من "جورج

493
00:38:39,140 --> 00:38:41,310
! اللعنة يا دكتور -
لماذا يجب أن تمزقونه إرباً؟ -

494
00:38:41,435 --> 00:38:43,980
ما الذي يخيفكم جداً؟
ماذا لديكم لتخسروه؟

495
00:38:44,106 --> 00:38:47,319
لم يكن يبيع شيئاً
! لم يحتاج لأي شيء من أي شخص

496
00:38:47,444 --> 00:38:51,742
! لم يحتاج لأي شيء من أي شخص
! أي شيء ! أي شيء

497
00:38:55,664 --> 00:38:59,128
وأنتم أيها الناس تمزقونه إرباً لكي تتمكنوا
من النوم أفضل بالليل؟

498
00:38:59,253 --> 00:39:04,427
لتثبتوا أن الأرض مسطحة وتناموا أفضل بالليل؟
هل أنا محق؟

499
00:39:11,855 --> 00:39:13,232
أنا محق

500
00:39:18,531 --> 00:39:20,909
لتذهبوا للجحيم، كل فرد منكم

501
00:39:31,592 --> 00:39:34,805
مرحباً يا "جورج"، كيف حالك؟
تفضل

502
00:39:34,930 --> 00:39:36,599
ابلعه -
حسناً -

503
00:39:40,563 --> 00:39:43,192
أحسنت

504
00:39:43,317 --> 00:39:46,864
انتظري، لا تأخذي الحلوى
إنها أفضل شيء

505
00:39:46,989 --> 00:39:48,116
هل "كال" موجود؟

506
00:39:48,241 --> 00:39:49,702
نعم، هل تريد رؤيته؟

507
00:39:49,827 --> 00:39:52,122
نعم، شكراً -
حسناً -

508
00:40:18,828 --> 00:40:19,871
مرحباً يا صديقي -
مرحباً يا رجل -

509
00:40:19,996 --> 00:40:21,039
كيف حالك؟ -
بخير -

510
00:40:21,164 --> 00:40:22,416
هل تستطيع البقاء قليلاً؟

511
00:40:22,541 --> 00:40:24,336
بالتأكيد

512
00:40:24,461 --> 00:40:27,298
لقد تركت لك بعض الحلوى مجدداً -
! يا لك من صديق -

513
00:40:27,424 --> 00:40:29,218
أنا أحب هذه الحلوى

514
00:40:35,143 --> 00:40:36,437
تصبح على خير يا صديقي

515
00:40:51,501 --> 00:40:53,378
يا دكتور، هل رأيته؟

516
00:40:53,503 --> 00:40:55,006
رأيت من؟ -
جورج مالي"، لقد هرب" -

517
00:40:55,131 --> 00:40:57,551
لقد تسلل خارجاً
نحن نبحث عنه في كل مكان

518
00:40:57,676 --> 00:40:59,721
لقد خرج؟ -
نعم، لقد تسلل من الحجز -

519
00:40:59,846 --> 00:41:02,058
لا أحد يعرف مكانه، سمعت ذلك في الراديو

520
00:41:02,183 --> 00:41:05,479
رجال المباحث الفدرالية سيجعلونني
أسوق السيارة طوال الليل

521
00:41:16,120 --> 00:41:18,749
أريدك أن تأخذ هذه وتعطيها للدكتور

522
00:41:18,874 --> 00:41:21,711
هذه سآخذها معي لأنني لم أنهها بعد

523
00:41:21,837 --> 00:41:23,631
"تلك للدكتور "رينجولد

524
00:41:25,342 --> 00:41:26,510
"كتبت هذه لك يا "نات

525
00:41:25,759 --> 00:41:29,932
إنها عن التربة... وبعض أفكاري

526
00:41:30,558 --> 00:41:32,352
أفكارك؟ -
نعم -

527
00:41:34,063 --> 00:41:37,109
"أستطيع توصيلك يا "جورج -
لا يا "نات، ذلك غير آمن -

528
00:41:39,321 --> 00:41:41,240
يمكنك تحقيق ذلك يا رجل

529
00:42:51,802 --> 00:42:53,095
هل أحكمت ربطها؟

530
00:42:53,221 --> 00:42:55,516
لم لا تقوم بلفها مرة أخرى؟

531
00:42:57,519 --> 00:42:59,021
هيا -
حسناً -

532
00:43:05,781 --> 00:43:06,949
أحسنت

533
00:43:07,074 --> 00:43:09,202
عظيم، لقد أصلحتها

534
00:43:14,877 --> 00:43:16,129
ماذا؟

535
00:43:18,508 --> 00:43:21,637
لقد قدمت هنا لتموت، صحيح؟

536
00:43:26,853 --> 00:43:31,235
ولكني أحب هذا المكان، وأحب الناس هنا

537
00:43:59,192 --> 00:44:04,909
أتعرفون، لو وضعنا هذه التفاحة على الأرض

538
00:44:05,034 --> 00:44:10,125
وتركناها، سوف تفسد
وتختفي خلال بضعة أيام

539
00:44:10,250 --> 00:44:15,508
ولكننا لو أخذنا قطمة منها هكذا

540
00:44:15,633 --> 00:44:18,470
فستصبح جزءاً منا

541
00:44:18,596 --> 00:44:20,557
ونستطيع حملها معنا للأبد

542
00:44:41,129 --> 00:44:44,926
..آل"...كل شيء"

543
00:44:45,051 --> 00:44:49,266
في طريقة لمكان ما

544
00:44:49,391 --> 00:44:51,352
كل شيء

545
00:45:11,131 --> 00:45:13,092
هذه قطمة جيدة

546
00:45:35,625 --> 00:45:37,461
راقب المكان

547
00:45:47,142 --> 00:45:50,146
"هل رأيتي "جورج مالي
يا آنسة "بينمين"؟

548
00:45:50,272 --> 00:45:51,857
وما الفائدة؟

549
00:45:54,111 --> 00:45:56,489
اسمعي، ليس الأمر بيدي

550
00:45:58,325 --> 00:46:00,996
لم أره

551
00:46:20,775 --> 00:46:23,487
هل تمانعين إذا ركبت شاحنتك؟ -
لماذا؟ -

552
00:46:37,716 --> 00:46:39,385
ما إسمك الأول؟

553
00:46:42,849 --> 00:46:44,726
"جاك"

554
00:46:44,852 --> 00:46:47,355
كيف تريد أن تموت يا "جاك"؟

555
00:46:58,538 --> 00:47:01,292
هيا بنا

556
00:47:15,939 --> 00:47:17,775
ها أنت ذا

557
00:47:20,946 --> 00:47:22,156
كنت أعلم أنني سأجدك هنا

558
00:47:24,910 --> 00:47:27,247
ما الذي تعمل عليه؟

559
00:47:27,372 --> 00:47:32,129
الدكتور "رينجولد" قادم غداً، وأردت أن
أنهي هذه

560
00:47:32,254 --> 00:47:36,302
تنهي ماذا؟ -
فقط بعض الإحتمالات -

561
00:47:37,637 --> 00:47:39,306
اجلسي بقربي

562
00:47:44,564 --> 00:47:45,983
هل أنت خائف؟

563
00:47:46,108 --> 00:47:49,446
كلا

564
00:47:49,571 --> 00:47:51,491
أتمنى أن أعرف بماذا تشعر

565
00:47:51,616 --> 00:47:56,623
،أنت تعرفين
"أنت تعرفين دائماً يا "ليس

566
00:47:56,749 --> 00:48:01,213
سأريكِ، عندما كان أطفالك صغاراً
كيف كنت تحملينهم؟

567
00:48:06,012 --> 00:48:08,933
ولو واجهتهم مشاكل في النوم

568
00:48:09,058 --> 00:48:12,063
ويجب أن تؤرجحيهم ليناموا
كيف كنت تفعلين ذلك؟

569
00:48:34,554 --> 00:48:36,223
أترين؟

570
00:48:39,895 --> 00:48:42,941
أنظري ماذا وضعت بالخلف هناك

571
00:48:44,944 --> 00:48:47,907
هذا يشبه السرير

572
00:48:48,032 --> 00:48:49,952
هل تتوقع أن تكون حظوظاً؟

573
00:48:50,077 --> 00:48:53,373
كلا، أتمنى فقط

574
00:50:26,718 --> 00:50:30,057
لم أقبلك هنا من قبل -
لا -

575
00:50:30,182 --> 00:50:32,852
واصل طريقك

576
00:50:38,402 --> 00:50:40,280
هل ستنام؟

577
00:50:40,405 --> 00:50:43,451
ماذا عنكِ؟

578
00:50:43,576 --> 00:50:48,333
لا، لا أريد أن أنام
إلا إذا نمت أنت

579
00:50:48,459 --> 00:50:50,545
...ولا أريد

580
00:50:57,138 --> 00:50:59,683
ليس"؟" -
ماذا؟ -

581
00:50:59,809 --> 00:51:01,978
عزيزتي؟ -
ماذا؟ -

582
00:51:06,318 --> 00:51:09,448
يجب أن تستمعي إليّ الآن -
ماذا؟ -

583
00:51:15,331 --> 00:51:18,795
إنه يحدث -
! كلا -

584
00:51:18,920 --> 00:51:23,677
لا، انتظر "جورج"، انتظر

585
00:51:23,802 --> 00:51:26,389
! كلا -
ستكون الأمور بخير -

586
00:51:28,976 --> 00:51:31,814
..."جورج" -
لا بأس -

587
00:51:31,939 --> 00:51:33,733
ستكون الأمور بخير

588
00:51:35,778 --> 00:51:37,113
حسناً

589
00:51:39,951 --> 00:51:41,578
الوداع يا حبيبتي

590
00:51:42,913 --> 00:51:44,916
! كلا

591
00:52:29,857 --> 00:52:32,027
"مرحباً، أنا "جون رينجولد

592
00:52:32,152 --> 00:52:33,404
"أنا هنا لرؤية "جورج مالي

593
00:52:35,866 --> 00:52:40,581
"أنا آسفة يا "جون
توفي "جورج مالي" البارحة

594
00:52:45,463 --> 00:52:46,799
! أنا آسف

595
00:52:53,517 --> 00:52:55,102
لقد ترك هذه لك

596
00:52:59,734 --> 00:53:01,445
قال أنها لم تنتهي

597
00:53:03,323 --> 00:53:05,451
يجب أن تكملها بنفسك

598
00:53:09,165 --> 00:53:11,251
سأفعل ما بوسعي

599
00:53:13,421 --> 00:53:15,215
شكراً لكِ -
العفو -

600
00:53:19,513 --> 00:53:20,974
مع السلامة -
مع السلامة -

601
00:54:47,768 --> 00:54:49,604
شكراً لك يا عزيزي

602
00:55:39,468 --> 00:55:42,473
نات"، إنهم ينتظرونك" -
نحن قادمون -

603
00:56:13,310 --> 00:56:13,518
تبدين جميلة

604
00:56:20,821 --> 00:56:23,950
لا بأس، لا بأس

605
00:56:27,080 --> 00:56:29,208
"مرحباً "نات"، مرحباً "فيولا

606
00:56:29,333 --> 00:56:31,753
كيف حالك؟ -
تبدين جميلة -

607
00:56:31,878 --> 00:56:35,175
ماذا سأفعل بكل هذا؟

608
00:56:45,356 --> 00:56:47,109
ليست هنا, ولا هنا

609
00:56:48,945 --> 00:56:50,656
ها هي

610
00:56:50,781 --> 00:56:54,453
كيف فعلت ذلك؟ -
إنه سحر -

611
00:56:54,578 --> 00:56:56,999
هل تستطيعين سماعها؟
لقد ركلت للتو

612
00:56:59,210 --> 00:57:01,046
خذ شراب بارد -
شكراً -

613
00:57:01,171 --> 00:57:03,925
هل ترتاح؟ -
ليس كثيراً -

614
00:57:04,051 --> 00:57:06,721
ارتاح الآن، لأنك لن ترتاح فور قدوم المولود

615
00:57:09,684 --> 00:57:12,980
كش ملك

616
00:57:16,736 --> 00:57:19,406
هيا، فكر في مخرج