1
00:00:00,417 --> 00:00:10,427
ضبت التوقيت وتعديل الترجمه
بواسطة - محمود إسماعيل
koko_drs@yahoo.com

2
00:00:19,728 --> 00:00:23,899
 لا تحفر بأسنانَكَ 
 أنت سَتُعلّمُ توماس عاداتَ سيئة

3
00:00:23,899 --> 00:00:27,027
 أَنا سيئ السلوك 
 هذا لا شيء بالنسبة لهذا

4
00:00:27,027 --> 00:00:29,112
 أوه، ألَيسَ كذلك؟

5
00:00:47,881 --> 00:00:51,009
  يَجيءُ، دعنا نَستعدُّ للنوم 
 نعم

6
00:01:11,864 --> 00:01:14,992
 بيث، اجرى

7
00:01:16,577 --> 00:01:33,260
 اتمنى لكم مشاهدة ممتعة
Medo Ahmed Omar

8
00:01:34,803 --> 00:01:36,889
 إبقى هادئا

9
00:04:21,637 --> 00:04:25,807
  انتظر انه ليس بعدك 
 سأحضره

10
00:04:45,619 --> 00:04:47,704
 نحن لا نَستطيعُ نيل هذا

11
00:05:09,601 --> 00:05:12,688
 آه

12
00:05:46,096 --> 00:05:50,267
 جرح مثل هذاسيقتله
 لكن هذا لن يَحتاجَ أي إبرةِ،

13
00:05:50,267 --> 00:05:53,395
  وهناك فقدان للدمِّ

14
00:05:53,395 --> 00:05:55,480
 يجب أنْ ترقد

15
00:05:55,480 --> 00:06:00,694
  لقد اصبت بالحُمَّى 
 كاترينا

16
00:06:00,694 --> 00:06:04,865
 Nostradamus، Mediamus ,
 حليب الرحمةِ،

17
00:06:24,676 --> 00:06:27,804
 كاترينا، لقد حاولتُ 
 إيقاْف بروم، لكن

18
00:06:27,804 --> 00:06:31,975
شش إشربْ هذا 
 سَيَجْعلُك تَنَامُ

19
00:06:31,975 --> 00:06:37,189
 الفارس ما كَانَ يقرر قَتْلى او برومر 
 اذا لم يهاجمه يروم

20
00:06:37,189 --> 00:06:39,274
 فيما بعد 
 استرح الآن

21
00:06:40,275 --> 00:06:43,445
 لقد إكتشفتُ شيءاً 
 الفارس لا يَقْتلُ عشوائياً

22
00:06:43,445 --> 00:06:46,573
 ضحاياه مُختَاَرون 
 مِن قِبل شخص ما الذي يُسيطرُ عليه

23
00:06:46,573 --> 00:06:49,701
 انه الشخص الذي أَخذَ جمجمتَه

24
00:06:49,701 --> 00:06:51,787
 شخص ما عَرفَ اين يحَفْر

25
00:06:51,787 --> 00:06:54,915
 شخص من لحمِ ودمِّ ,
 كما قُلتُ دائماً

26
00:06:55,916 --> 00:06:59,086
  هذا هذيانَ
 شش اشرب

27
00:07:48,093 --> 00:07:50,179
 آيكابود

28
00:08:08,947 --> 00:08:12,075
 شش 
لقد كُنْتَ تَحْلمُ

29
00:08:12,075 --> 00:08:16,246
 نعم 
 أشياء قد نَسيتُها

30
00:08:19,374 --> 00:08:23,545
  ولا يَحْبَّ تَذْكرها 
 اخبرنى بماذا حَلمتَ

31
00:08:23,545 --> 00:08:26,673
 أمّي كَانتْ بريئةَ

32
00:08:26,673 --> 00:08:29,801
 طفل الطبيعة

33
00:08:29,801 --> 00:08:32,930
 آدينَ

34
00:08:32,930 --> 00:08:36,058
 مَقْتُولة   
 مِن قِبل أبي

35
00:08:36,058 --> 00:08:38,143
 قَتلَت مِن قِبل

36
00:08:38,143 --> 00:08:40,229
 قَتلَت لحماية نفسها

37
00:08:40,229 --> 00:08:45,442
 انه استبداد الكتاب المقدس الأسودِ 
 وراء قناع الحق

38
00:08:45,442 --> 00:08:48,570
 أنا كُنْتُ فى سبعة   
 عندما فَقدتُ إيمانَي

39
00:08:51,698 --> 00:08:53,784
 ما الذى تُؤمنُ به؟

40
00:08:53,784 --> 00:08:57,955
 إحساس وسبب 
 سبب ونتيجة

41
00:08:58,997 --> 00:09:02,125
 أنا مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَجيءَ 
 إلى هذا المكانِ

42
00:09:02,125 --> 00:09:05,254
 أين تفكيرى العقلاني الذى كَانَ 
 معارض عالمِ الارواحَ

43
00:09:05,254 --> 00:09:11,510
 هَلْ ستَأْخذُ شيءَ مِنْ سليبى هولو 
 يساوي المجيئ اليها؟

44
00:09:11,510 --> 00:09:13,554
 لا

45
00:09:13,595 --> 00:09:15,639
 لا، لَيسَ لا شيءَ

46
00:09:17,766 --> 00:09:20,894
 قبلة مِنْ شابّة رائعة

47
00:09:20,894 --> 00:09:22,980
 قَبْلَ أَنْ ترى وجهَي 
 أَو تعرف اسمَي

48
00:09:22,980 --> 00:09:27,150
 نعم، بدون إحساسِ 
 أَو سبب

49
00:09:31,321 --> 00:09:34,449
 اغفر لي ,
 أَتكلّمُ عن القُبَلِ

50
00:09:34,449 --> 00:09:37,578
 وأنت فَقدتَ 
 رجلكَ الشجاع،بروم

51
00:09:39,663 --> 00:09:42,749
 لقد بكيت 
على بروم

52
00:09:42,791 --> 00:09:45,878
 ورغم ذلك قلبي 
 لَمْ يُكْسَرُ

53
00:09:46,962 --> 00:09:49,047
 هَلْ تعتقدى انى شرّير؟

54
00:09:49,047 --> 00:09:52,134
 لا

55
00:09:52,176 --> 00:09:54,261
 ربما هناك بعض السحر 
فيكى، كاترينا

56
00:09:54,261 --> 00:09:56,346
 لماذا تَقُولُ ذلك؟

57
00:09:56,346 --> 00:09:59,474
 لأنكى سَحرتَني

58
00:10:11,987 --> 00:10:14,031
 أوه

59
00:10:14,072 --> 00:10:18,243
  لقد نِمتىَ كالأموات 
 أنت رحيم جداً بالنسبة لى

60
00:10:18,243 --> 00:10:21,371
 أنا لا اتتطلع لكي أُخْدَمَ 
 مِن قِبل سيدةِ البيتِ

61
00:10:21,371 --> 00:10:25,542
 لن تكونى، لكن 
 البنتَ الخادمة إختفت

62
00:10:25,542 --> 00:10:30,756
  ساره؟ 
 هَربَت مثل الآخرين

63
00:10:30,756 --> 00:10:32,841
 هم جميعاً يرحلون 
 عند الخوفِ

64
00:10:32,841 --> 00:10:35,969
 أين كاترينا؟

65
00:10:35,969 --> 00:10:40,140
لقد حَرستْك حتى الفجرِ 
 الآن دورُها لكى تناَوْم

66
00:10:47,439 --> 00:10:50,567
 حَسناً، أَنا مستعد ليومِ آخرِ ,
 على ما أعتقد

67
00:10:50,567 --> 00:10:54,738
 مستعد بما فيه الكفاية لمُوَاجَهَة خصم رهيب

68
00:10:56,823 --> 00:10:58,867
 دّكتور لانكستر

69
00:10:58,909 --> 00:11:00,953
 القسّ ستنويك

70
00:11:03,038 --> 00:11:08,293
 كاتب العدل هاردنبوك 
والقاضي فيلبس

71
00:11:09,336 --> 00:11:12,464
 الذي حاولَ الفرار 
 وفَقدَ رأسهَ

72
00:11:12,464 --> 00:11:15,592
 كُلّ الرجال خائفون ,
 سنناقش سوية

73
00:11:15,592 --> 00:11:19,721
 في نفس الليلةِ 
 القاضي فيلبس قُتِلَ

74
00:11:20,806 --> 00:11:22,891
 توجد مؤامرة هنا

75
00:11:27,062 --> 00:11:32,276
 الطبيب، القسّ ,
 كاتب العدل والقاضي

76
00:11:35,362 --> 00:11:38,532
 ما هذا السِرِّ 
 الذي يُوحّدَهم؟

77
00:11:39,575 --> 00:11:41,660
 القاضي فيلبس عَرفَ

78
00:11:42,661 --> 00:11:44,788
 ان هناك خمسة جثث 
 فى أربعة قبورِ

79
00:11:44,788 --> 00:11:47,916
 عَرفَ ان الأرملةَ 
 كَانتْ حامل

80
00:11:47,916 --> 00:11:52,087
 هو لا يَستطيعُ أَنْ يُخبرَني 
 اسم الأبِّ

81
00:11:52,087 --> 00:11:56,258
 الى ماذا يُشيرُ ذلك ؟

82
00:12:01,471 --> 00:12:04,600
 نحن يَجِبُ أَنْ نبدأ 
 بعملية التّمحيص والحذف

83
00:12:04,600 --> 00:12:07,728
 أنا سَأَكْتبُ قائمة بكُلّ رجلِ 
 وإمرأة في سليبى هولو

84
00:12:07,728 --> 00:12:11,899
 بَدْء مَع شيخ المدينة
 بالتس فان تاسل

85
00:12:13,984 --> 00:12:16,069
 أَشْعرُ بأنّنا اصبحنا 
 قَريبون جدا

86
00:12:16,069 --> 00:12:22,326
 اعتقد ان  بالتس شيخ المدينة 
 الآن بعد مقتل فان جاريت الكبير

87
00:12:22,326 --> 00:12:26,455
 نعم، فان جاريت

88
00:12:26,496 --> 00:12:28,582
 لقد نسيتهم تقريبا

89
00:12:37,966 --> 00:12:40,052
 تعالى مَعي

90
00:12:40,052 --> 00:12:44,223
  الى اين؟ 
 إلى كاتبِ العدل هاردنبوك

91
00:12:44,223 --> 00:12:46,308
 هَلْ تنوى على شيئ؟ 
 نعم

92
00:12:46,308 --> 00:12:49,436
 عِنْدي

93
00:13:04,034 --> 00:13:06,119
 يأس

94
00:13:13,418 --> 00:13:18,590
 حقيبة أبي 
 لماذا هى هنا؟

95
00:13:22,803 --> 00:13:24,888
  اتْركُني لوحدى 
 كاتب العدل هاردنبوك

96
00:13:24,888 --> 00:13:28,016
 اتركنى لوحدى

97
00:13:28,016 --> 00:13:31,103
 حالما ترينى اخر رغبة 
 ووصيّة الرجل عجوزِ فان جاريت

98
00:13:31,103 --> 00:13:33,230
 رغبته هى ترك كُلّ شيءَ 
 إلى إبنِه

99
00:13:34,231 --> 00:13:38,443
 الذي ماتَ مَعهبذلك
الممتلكات ئؤؤل إلى القريبِ الذى يليه

100
00:13:38,443 --> 00:13:40,529
 طبيعياً 
 القانون صريح

101
00:13:41,530 --> 00:13:43,657
 سيدى؟

102
00:13:44,700 --> 00:13:47,828
 أَنا رجل ميت 
 لا، لا

103
00:13:48,871 --> 00:13:51,999
 ختم فان جاريت   
 مَكْسُور

104
00:13:54,084 --> 00:13:57,212
 يَبْدو ان فان جاريت كتب وصيته الجديدةَ
 مباشرةً قبل موته

105
00:13:57,212 --> 00:14:00,299
 تَسْمِية

106
00:14:00,340 --> 00:14:02,426
 الأرملة وينشب ؟

107
00:14:02,426 --> 00:14:04,469
 وهنا، انظر

108
00:14:04,469 --> 00:14:07,639
  عقد زواجِ 
اها

109
00:14:07,639 --> 00:14:10,767
 فان جاريت المسن 
 تَزوّجَ الأرملةَ سرَّاً

110
00:14:10,767 --> 00:14:13,896
 تَركَ كُلّ شيءَ لها 
ولطفلها الذى لم يولد

111
00:14:13,896 --> 00:14:18,066
 لذا الوصية الجديدة سَتقِفَ حائلا بين 
 ثروة فان جاريت

112
00:14:18,066 --> 00:14:20,152
 والشخص الذي سيرث 
 كُلّ شيءَ من بعده

113
00:14:20,152 --> 00:14:25,365
 هذا حقيقيُ لَكنَّنا أربعة كُنّا 
 سَحبناَ في ضدّ رغبتنا

114
00:14:25,365 --> 00:14:28,493
  رغبتك؟ 
 انه يقصد

115
00:14:28,493 --> 00:14:32,664
 بالطبع 
 شيوخ البلدةَ الأربعة

116
00:14:32,664 --> 00:14:35,792
 الآن اعرف الدور الذى
 عليك أن تلْعبهَ

117
00:14:36,835 --> 00:14:41,006
 عَرفَ القسَّ ستنويك السِرّ 
 لأنه كتب الزواجَ

118
00:14:41,006 --> 00:14:43,091
 الدّكتور لانكستر اهتم بصحة 
 الإمرأة الحامل

119
00:14:44,092 --> 00:14:47,221
 القاضي فيليبس 
أعطىَ حمايةَ القانونِ

120
00:14:47,262 --> 00:14:50,390
 وكاتب عدل هاردنبوك أخفىَ 
 الوثائق،

121
00:14:50,390 --> 00:14:53,519
 التي إئتمنَه عليها فان جاريت واعطاه 
 إلى خادمه المطيعِ

122
00:14:53,519 --> 00:14:55,604
 المتآمرون الأربعة 
 سَحبَوا إلى المؤامرةِ

123
00:14:55,604 --> 00:14:59,775
 نحن لم نعرف انها 
 مؤامرةً قتل

124
00:14:59,775 --> 00:15:01,860
 لَكنِّني لم انهى كلامى بعد,
 سيدى

125
00:15:01,860 --> 00:15:04,988
 أولاً،فان جاريت الاب والابن، ذَبحَهم الفارس

126
00:15:04,988 --> 00:15:07,074
 إخرج مِنْ القبرِ 
 لتَقطيع الرؤوسِ

127
00:15:11,245 --> 00:15:14,373
 لكن القتلَ يُنجبُ قتلاً

128
00:15:14,373 --> 00:15:18,544
 انه الخادمَ ,
 جوناثان ماثبيتش

129
00:15:18,544 --> 00:15:20,629
 الليلة التى تشاجر فيها الأبّ والإبن
 على الوصية الجديدة

130
00:15:21,630 --> 00:15:25,843
 جوناثان ماثبيتش إستدعا 
 الى الطابق علوي للشَهادَة

131
00:15:25,843 --> 00:15:30,013
 هنا توقيعُه أَنا خائفُ لقد
 كَانَ حكمَ إعدامه ماثبيتش شاب

132
00:15:30,013 --> 00:15:33,141
 الفارس 
 جاءَ من أجله

133
00:15:33,141 --> 00:15:38,355
 جاءَ من أجله بأمر 
 الشخص الذي يسيطر عليه

134
00:15:38,355 --> 00:15:41,483
 الشخص الذي حَفرَ في الأرضِ في 
 الغابة الغربية وسَرقَ الجمجمةَ

135
00:15:41,483 --> 00:15:44,611
 الرأس المفقودة التي يَجِبُ أَنْ 
تُعَاداً إلى الفارس

136
00:15:44,611 --> 00:15:46,655
 قبل ان يَعُودُ إلى الجحيمِ

137
00:15:46,697 --> 00:15:48,782
 الشخص الذي قرر ربح 
 أَو خسارة الثروة

138
00:15:48,782 --> 00:15:52,953
 لا يوجد قريب اخر لفان جاريت 
 غيــــــــر،

139
00:15:52,953 --> 00:15:55,038
بولتس فان تاسل

140
00:16:00,252 --> 00:16:03,380
 كاترينا؟ 
 لماذا أنتى في غرفتِي؟

141
00:16:03,380 --> 00:16:06,508
 لأنها غرفتك

142
00:16:08,552 --> 00:16:10,679
 هَلْ كان هذا سىء منّي؟

143
00:16:10,679 --> 00:16:13,807
 لا، لا، لا على الإطلاق

144
00:16:15,893 --> 00:16:17,978
 إفتقدتك 
 أين ذَهبتَ؟

145
00:16:17,978 --> 00:16:21,064
 إلى كاتبِ العدل 
 كَانَ عِنْدي بعض الأسئلةُ لهاردنبوك

146
00:16:21,106 --> 00:16:23,150
 هَلْ تَعلّمتَ أيّ شئَ 
 مِنْ الإهتمامِ؟

147
00:16:25,277 --> 00:16:26,320
 ربما

148
00:16:26,320 --> 00:16:29,448
  أبي 
 أبوكَى؟

149
00:16:29,448 --> 00:16:33,619
 نعم أبي يَعتقدُ 
 انك يَجِبُ أَنْ تَعُودَ إلى نيويورك

150
00:16:33,619 --> 00:16:36,747
 حقاً؟ 
 لماذا ذلك؟

151
00:16:36,747 --> 00:16:39,875
 لا أَعْرفُ

152
00:16:39,875 --> 00:16:43,003
 ربما نَظرَ في دفاترك 
 ولم يَحْبَّ ما رَأه

153
00:16:48,217 --> 00:16:53,430
  ماذا يوجد بها؟ 
 دليل أَنا آسفُ، أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَك

154
00:16:53,430 --> 00:16:55,516
 وبعدها أنا سَأَتْركُك 
 إلى أفكارِكَ

155
00:17:09,071 --> 00:17:12,199
  هو مجرد عنكبوت 
 اقْتلُه إقتلْه

156
00:17:12,199 --> 00:17:14,284
 لا، لا، تفزعيه

157
00:17:16,370 --> 00:17:18,455
  هناك شيء تحت هنا 
 ما هو؟

158
00:17:21,542 --> 00:17:24,711
  ساعدُيني لأحرّكُ السريرَ 
 لا، لا استطيع, قم انت بذلك

159
00:17:29,925 --> 00:17:35,138
 عين الشيطان شخص ما 
 عمل تعويذة ضدّك

160
00:17:37,182 --> 00:17:38,267
 عين الشيطان؟

161
00:18:30,402 --> 00:18:32,487
 إنتظرى هنا

162
00:19:47,563 --> 00:19:52,734
 كاترينا، خذى الدليلَ 
 وأحرقيَه

163
00:19:52,776 --> 00:19:54,862
 بهذا لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ 
 إتِّهام لأبي

164
00:19:54,862 --> 00:19:57,990
 لا أتهم أحد 
 لكن إذا كان هذا إثم،

165
00:19:57,990 --> 00:20:01,076
 لا استطيع ان أُعدّلَه لا يهم 
 كَمْ يَحْزنُني هذا

166
00:20:01,118 --> 00:20:03,203
 ولا يوجد تعويذة لك 
 يُمْكِنُ أَنْ تُعدّلَه، ايضا

167
00:20:03,203 --> 00:20:07,374
 أبوكَ عِنْدَهُ الدافعُ هو 
 الذي يربحِ مِنْ جرائمِ القتل هذه

168
00:20:07,374 --> 00:20:10,502
 إذا كنت تعَرفَه ، فلن 
 تكن له كل هذه الأفكارِ القاسيةِ

169
00:20:10,502 --> 00:20:12,588
 ولا إذا أحسستَ أيّ شئَ 
 اتجاهى

170
00:20:13,589 --> 00:20:14,673
 أَنا مقيد 
 بسلسلة من التفكيّر والاستنتاجات

171
00:20:14,673 --> 00:20:17,801
 لماذا ايضا أصدقائه 
 يُتآمرُون لاخْفاء الحقائق

172
00:20:17,801 --> 00:20:21,972
 أنت الشرطي لذا اوجد
 سلسلة اخرى من التفكيّر واتَركَني

173
00:20:21,972 --> 00:20:27,144
 لا أَستطيعُ 
 وأَنا قلبى مَعه

174
00:20:27,186 --> 00:20:31,356
 أعتقد انك بلا قلبُ 
 وأنا لم يكَنَ عِنْدي عقل من قبل لإعْطائك قلبى

175
00:20:33,442 --> 00:20:36,570
 نعم، أعتقد انك أحببتَني 
 ذلك اليومِ

176
00:20:36,570 --> 00:20:39,698
 عندما لحقتى بى إلى 
 الغابة الغربية وعرضتى نفسك للخطرِ

177
00:20:39,698 --> 00:20:41,783
 اى خطر هناك 
 إذا كَانَ أبي

178
00:20:41,783 --> 00:20:43,869
 الذى يسيطر على
 رأس الفارس؟

179
00:20:49,082 --> 00:20:53,253
 مع السّلامة، آيكابود كران أَلْعنُ 
 يوم جِئتَ إلى سليبى هولو

180
00:20:59,510 --> 00:21:03,680
  انها لَنْ تَراك 
 هَلْ قالتْ أيّ شئَ؟

181
00:21:03,680 --> 00:21:07,851
 [تنهدات] 
 فقط بأنّها سوف لَنْ تَنْزلَ

182
00:21:08,894 --> 00:21:10,979
 أَرى 
 شكراً لكم

183
00:21:10,979 --> 00:21:14,107
 ايها الضابط؟

184
00:21:15,108 --> 00:21:19,321
 أنت لم تسَألَني كيف 
 آذيتُ يَدَّي منذ أمس،

185
00:21:19,321 --> 00:21:21,406
 الذي 
 كَانَ مؤدّبُ

186
00:21:22,449 --> 00:21:25,577
 في الحقيقة، عِنْدَكَ 
 حذر

187
00:21:25,577 --> 00:21:29,748
 لاتَنْظرَ إليه 
 بدون الحاجة لذكره

188
00:21:30,791 --> 00:21:33,919
  نعم أَنا آسفُ 
  كيف فعلت

189
00:21:33,919 --> 00:21:38,090
  أَعْرفُ بأنّك رَأيتَني 
 ماذا؟

190
00:21:38,090 --> 00:21:41,218
 أَعْرفُ بأنّك تتبعتنى 
 ليلة أمس،

191
00:21:41,218 --> 00:21:44,346
 ويَجِبُ أَنْ تَعدَنى أَنْ لا تُخبرَ 
 زوجي ما رَأيتهَ

192
00:21:44,346 --> 00:21:46,431
 عِدُني

193
00:21:47,474 --> 00:21:48,517
 البلدة في الخمارة

194
00:21:49,518 --> 00:21:51,645
 المأساة الكبرى
 هاردنبوك ميتُ

195
00:21:51,645 --> 00:21:55,816
  أوه، لا ذلك الرجل العجوزِ الغير مؤذيِ؟ 
 شَنقَ نفسه في الليلِ

196
00:21:55,816 --> 00:21:56,859
 شَنقَ نفسه؟

197
00:21:57,860 --> 00:21:58,944
 القسّ ستنويك نادى على
 إجتماع في الكنيسةِ اللّيلة

198
00:21:58,944 --> 00:22:03,115
 كُلّ رجل وإمرأة وطفل 
 سَيَتكلّمانِ ضدّك

199
00:22:03,115 --> 00:22:06,243
 إذا كنت حكيم ,
 فسَتَتْركُ هذا المكانِ

200
00:22:07,286 --> 00:22:09,371
 ما هذا؟

201
00:22:09,371 --> 00:22:11,456
 لقد كُنْتُ غير حذرة فى استخدام
 سكينِ المطبخَ

202
00:22:11,456 --> 00:22:13,542
 الجرح يَبْدو كبير

203
00:22:13,542 --> 00:22:17,713
 سوف اضع عليها لاحقا
بعض جذر النباتات البرية

204
00:22:17,713 --> 00:22:19,798
 أَعْرفُ أين ينمو البعضَ

205
00:22:28,140 --> 00:22:31,268
 تعالى، اسرع

206
00:22:31,268 --> 00:22:33,353
 جرس الإجتماع 
 بَدأَ بالقَرْع

207
00:22:56,293 --> 00:22:58,337
 الفارس

208
00:23:00,422 --> 00:23:03,592
  كاترينا، الفارس انقذنى 
 أبى؟

209
00:23:05,677 --> 00:23:08,805
 قَتلَها 
الفارس قَتلَ زوجةِ أبّيكَ

210
00:23:18,190 --> 00:23:19,233
 ياالهى

211
00:23:30,702 --> 00:23:32,788
 نار

212
00:23:49,471 --> 00:23:52,599
 أنت سَتَقْتلُنا كُلّنا 
 أنت الشخص الذى يُريدُه الفارس

213
00:24:14,496 --> 00:24:16,582
 انه لا يَستطيعُ الدُخُول

214
00:24:24,923 --> 00:24:28,051
  الفارس لا يَستطيعُ الدُخُول 
 لماذا يَجِبُ أَنْ نَمُوتَ من أجلك؟

215
00:24:28,051 --> 00:24:30,137
 الفارس لا يَستطيعُ الدُخُول 
 هو لا يَستطيعُ عُبُور البابِ

216
00:24:31,138 --> 00:24:33,223
 يَجِبُ أَنْ نُنقذَ أنفسنا

217
00:24:34,308 --> 00:24:37,436
 الشخص الذي سيَضِعُ يَدّه على 
 سيحصل على رصاصة

218
00:24:39,521 --> 00:24:42,608
 انه راْجعُ

219
00:24:48,864 --> 00:24:52,034
 ماتَ بما فيه الكفاية 
 لقد حان الوقت للإقْراْر بذنوبِنا

220
00:24:52,034 --> 00:24:55,162
  ما الذى تَعْرفه ُ؟ 
 أصدقائكَ الأربعة لَعبو بك

221
00:24:55,162 --> 00:24:57,247
 كُنّا مهوسون 
 بأمتلاكَ ذلك الشخص

222
00:25:05,589 --> 00:25:09,760
 ابتعدُ عن طريقي 
 ارْجعُ للوراء ارجع للوراء

223
00:25:20,187 --> 00:25:23,315
 ارجع إرجعْ للوراء

224
00:25:26,443 --> 00:25:30,614
 توجد مؤامرة هنا ,
 وأنا سأتخلص منها

225
00:26:47,774 --> 00:26:50,903
 لقد سيطرت عليك
 رُوُح شِرِّيِرَةَ

226
00:26:50,903 --> 00:26:52,988
 أَصلّي لله ان يرضيُ عنك ,
 وانّ تَجِدُ السلامً

227
00:26:52,988 --> 00:26:56,116
 عين الشيطان 
 قامت بعملَها

228
00:26:56,116 --> 00:27:01,330
 حياتي إنتهت، لتنهى اوقات الرعبِ في نومِي،

229
00:27:01,330 --> 00:27:04,458
 استيقظُ كُلّ يوم على الحزنِ

230
00:27:10,714 --> 00:27:12,799
 مع السّلامة، كاترينا

231
00:27:46,166 --> 00:27:48,252
 هوا

232
00:27:48,252 --> 00:27:52,422
 تَعتقدُ أنّها كانتَ كاترينا ,
 أليس كذلك؟

233
00:27:52,422 --> 00:27:54,508
 هذا لا يُمْكن أنْ يُلْفَظَ

234
00:27:54,508 --> 00:27:57,636
 نوع غريب مِنْ الساحراتِ ,
 مَع قلب رحيم ومحبّ

235
00:27:57,636 --> 00:28:00,764
  كَيْفَ تَعتقدُ ذلك؟ 
 عِنْدي سببُ جيدُ

236
00:28:00,764 --> 00:28:03,851
 أنت مَسْحُور بالسببِ 
 لقد وقعتُ بواسطته

237
00:28:09,106 --> 00:28:13,277
 انه درس صعب  لعالم صعب,
 وأنت من الأفضل أن تَتعلّمُه

238
00:28:13,277 --> 00:28:18,490
 الشر يَلْبسُ العديد مِنْ الأقنعةِ 
 ولا يوجد شيئ أخطر من قناع الاخلاق

239
00:28:25,789 --> 00:28:27,875
 الوداع

240
00:29:57,548 --> 00:30:01,677
 لف العربة إستدرْ الآن 
 ماذا؟

241
00:30:10,018 --> 00:30:12,145
 هواا

242
00:30:14,231 --> 00:30:16,316
 عفوا عن تدخلِي

243
00:30:26,743 --> 00:30:30,914
 الدم لا يجرى، لا يَتخثّرُ ,
 لا علاج

244
00:30:34,001 --> 00:30:37,171
 متى حدث هذا القطعِ,
 هذه الإمرأةِ كَانتْ ميتةَ

245
00:30:47,598 --> 00:30:49,683
 بنت زوجى العزيزة

246
00:30:51,768 --> 00:30:53,854
 تَنْظرُين كما لو أنَّك 
 تَرين شبح

247
00:31:02,154 --> 00:31:03,238
 نعم

248
00:31:25,135 --> 00:31:29,306
 انهض مرةً أخرى ,
 انتقامي الاسود

249
00:31:29,306 --> 00:31:32,392
 ليل اخر مِنْ تقَطيْع الرؤوس

250
00:31:32,434 --> 00:31:34,520
 انهض 
 بسيفِكَ

251
00:31:34,520 --> 00:31:38,690
 رأس   لرأس

252
00:31:38,690 --> 00:31:41,818
 فارسى الشرير، انهض

253
00:31:41,818 --> 00:31:47,032
 تعالى الآن ل   كاترينا

254
00:31:59,545 --> 00:32:01,630
 الصحوة ألاخيرةً

255
00:32:01,630 --> 00:32:05,801
 هَلْ إعتقدتَ 
 ان كُلّ ذلك كان حلم سيئ؟

256
00:32:05,801 --> 00:32:07,886
 الأبِ رأى
 الفارس يقتلك

257
00:32:07,886 --> 00:32:12,057
 رَأى الفارس يَجيءُ نحوي 
مستل سيفِه ،

258
00:32:12,057 --> 00:32:16,228
 لَكنِّني انا التى تتحْكمُ 
 فى الفارس، يا عزيزتي،

259
00:32:16,228 --> 00:32:18,313
 وبولتس لن يبْقى 
 ليرى

260
00:32:19,314 --> 00:32:20,399
 نعم نعم

261
00:32:23,527 --> 00:32:26,655
  لكن توجد جثة 
 البنتَ الخادمة، ساره

262
00:32:26,655 --> 00:32:29,783
 وأنا إعتقدتُ دائماً بأنّها كَانتْ عديمة الفائدةَ

263
00:32:32,911 --> 00:32:36,039
 ولكن يَبْدو 
 انها كانت لها غرض بعد ذلك

264
00:32:40,210 --> 00:32:42,296
 مَنْ أنت؟

265
00:32:42,296 --> 00:32:46,466
 إسم عائلتي 
 كَانَ نَبّالاً

266
00:32:46,466 --> 00:32:48,552
 النَبّال

267
00:32:54,808 --> 00:32:58,979
 عِشتُ مع أبي وأمِّي و
 أختى في كوخ لَيس بعيدَا مِنْ هنا

268
00:32:58,979 --> 00:33:02,107
 حتى فى يومِ أبي ماتَ 
 لورد الأرضَ،

269
00:33:02,107 --> 00:33:06,278
 الذي حصل على عديد مِنْ سَنَواتِ الاخلاص 
 وخدمة مِنْ أبوايِّ، طَردَنا

270
00:33:06,278 --> 00:33:08,363
 لا أحد في 
 هذه البلدةِ المستقيمةِ

271
00:33:08,363 --> 00:33:12,534
 يَأْخذُنا لأنهم يشتبهون
فى ان أمَّي عرافة

272
00:33:12,534 --> 00:33:15,662
 لَكنَّها علّمتْ 
 بناتها جيدا

273
00:33:15,662 --> 00:33:17,748
 بينما عِشنَا كمنبوذون 
 في الغابةِ الغربيةِ

274
00:33:19,833 --> 00:33:21,919
 ماتتْ خلال سَنَة

275
00:33:26,089 --> 00:33:29,218
 أختي وأنا بَقيناُ 
 في مأونا،

276
00:33:29,218 --> 00:33:32,346
 لم نشاهد شخصا حى

277
00:33:32,346 --> 00:33:37,559
 حتى يومِ,
 بينما نجمع الحطب ،

278
00:33:37,559 --> 00:33:40,687
 عَبرنَا طريق المرتزق

279
00:33:40,687 --> 00:33:42,773
  ششش

280
00:33:44,816 --> 00:33:46,944
 رَأيتُ موتَه

281
00:33:46,944 --> 00:33:51,114
 في تلك اللحظة ,
 عَرضتُ روحَي إلى الشيطانِ

282
00:33:51,114 --> 00:33:56,328
 إذا هو ينهض المرتزق 
مِنْ القبرِ للإنتِقام لي

283
00:33:59,456 --> 00:34:03,585
  يَنتقمُ لك؟ 
 ضدّ فان جاريت

284
00:34:03,627 --> 00:34:06,755
 لورد الأرضَ الذي لم يرينا الرحمةَ 
 وتَركَنا لنجْوع، بينما

285
00:34:06,755 --> 00:34:11,969
 بولتس فان تاسل وزوجته المُبتَسِمة 
 وبنتَ صغيرة استولوا على بيتِنا

286
00:34:11,969 --> 00:34:15,097
 أقسمتُ بأنّ أَجْعلُ نفسي 
 سيدة على كُلّ ما كَانَ عِنْدَهُ

287
00:34:15,097 --> 00:34:18,225
 الجزء الأسهل كَانَ الأولَ

288
00:34:18,225 --> 00:34:20,310
 لدُخُول بيتِكَ 
 كممرضة لأمّكِ المريضة،

289
00:34:20,310 --> 00:34:24,481
 ووَضعَ جثتها فى القبرِ 
 وامتلاكي لسريرِ الزوجيةَ

290
00:34:24,481 --> 00:34:28,652
ليس سهل جداً
 أَنْ اضْمنَ ميراثَي

291
00:34:28,652 --> 00:34:31,780
 الأرملة كان لا بُدَّ أنْ تَذْهبَ ,
 بالطبع،

292
00:34:31,780 --> 00:34:33,866
 والخادم ماثبيتش

293
00:34:33,866 --> 00:34:38,036
 وفقط قبل أيام ,
 تلك المولدة السخيفةِ، كيليان،

294
00:34:38,036 --> 00:34:42,207
 أخبرَتنى ان الأرملةَ أخبرتْها بسِرّ خطير

295
00:34:42,207 --> 00:34:44,293
 وهي أخبرتْني هذا 
 أمام زوجها

296
00:34:44,293 --> 00:34:46,378
 يا له من ساذج

297
00:34:46,378 --> 00:34:49,506
 لذا، عمل اخر صَغير 
 للفارس

298
00:34:51,592 --> 00:34:56,805
 لكن الشهوة سلّمتْ 
 القس ستنويك إلى قوَّتِي

299
00:34:58,891 --> 00:35:02,019
 الخوف فعل المثل 
مع كاتبِ العدل هاردنبوك

300
00:35:02,019 --> 00:35:04,104
 والسكّير فيلبس

301
00:35:04,104 --> 00:35:07,232
 ولأصمت الطبيبَ
 لقد تبادلنا

302
00:35:07,232 --> 00:35:12,446
 لكى اصمت على تواطئه في زناه 
 مَع البنت الخادمةَ، ساره

303
00:35:12,446 --> 00:35:14,531
 نعم، عرفتى 
 كُلّ شيء الآن

304
00:35:14,531 --> 00:35:19,745
 لا انتى تملكين، عزيزي ,
 بإرادةِ أبّيكَ

305
00:35:20,787 --> 00:35:23,916
 لقد حْصلتُ على كُلّ شيءِ 
 لكونك ميتة

306
00:35:24,958 --> 00:35:27,044
 أوه، أختي، بالمناسبة،

307
00:35:27,044 --> 00:35:31,215
 تَوفّت من المحزن

308
00:35:32,257 --> 00:35:36,428
 مؤخراً

309
00:35:36,428 --> 00:35:38,514
 [كاترينا] 
 قَتلتَى أختَكَ ؟

310
00:35:38,514 --> 00:35:42,684
 جَلبتْها على نفسها 
 بمُسَاعَدَتك انتى وسيدِكِ

311
00:35:44,770 --> 00:35:47,898
أنت في الوقت المناسب 
 لكى تحصل على رأسك مقَطوعةَ

312
00:35:47,898 --> 00:35:52,069
 الفارس قادم ,
 واللّيلة يَجيءُ من أجلك

313
00:35:59,368 --> 00:36:01,453
 كاترينا

314
00:36:06,667 --> 00:36:08,752
  الحمد لله

315
00:36:17,094 --> 00:36:19,179
 انتبه لرأسك

316
00:36:33,777 --> 00:36:37,948
 إلى السقفِ 
عِنْدىُ فكرةُ

317
00:37:36,340 --> 00:37:39,468
 اقفزى على الأشرعةِ

318
00:37:53,023 --> 00:37:55,108
 اقفزى

319
00:37:59,279 --> 00:38:01,365
 بسرعة

320
00:38:21,176 --> 00:38:24,304
  هَلْ مات؟ 
 تلك المشكلةُ

321
00:38:25,305 --> 00:38:27,432
 لقد كَانَ ميتَ من البداية

322
00:38:33,689 --> 00:38:36,817
 هياه

323
00:38:49,329 --> 00:38:50,372
 الى أين نَذْهبُ؟ 
 أي مكان غير هنا

324
00:38:50,372 --> 00:38:51,415
  الى أين نَذْهبُ؟ 
 أي مكان غير هنا

325
00:39:04,970 --> 00:39:07,014
 هنا 
 امسكى اللجام

326
00:39:26,867 --> 00:39:28,952
 آيكابود

327
00:39:39,338 --> 00:39:42,508
 نعم

328
00:40:24,216 --> 00:40:26,301
 حقيبتي

329
00:40:41,942 --> 00:40:44,027
 اقفزى

330
00:41:46,590 --> 00:41:48,675
 ما زالَ حيَّ؟

331
00:41:48,675 --> 00:41:50,761
 اجرى، كاترينا

332
00:41:50,761 --> 00:41:54,932
 نعم، اركضى، واقفزى ,
 واهربى

333
00:41:58,018 --> 00:42:01,188
  لا

334
00:42:06,401 --> 00:42:10,572
 هنا خُذْها

335
00:42:10,572 --> 00:42:12,658
 انها لك

336
00:42:15,786 --> 00:42:19,957
 سيدى، أنت لم تمتَ

337
00:42:59,580 --> 00:43:00,622
 الفارس

338
00:44:21,954 --> 00:44:24,039
 هياه

339
00:44:36,552 --> 00:44:38,637
 هياه

340
00:46:32,292 --> 00:46:37,506
 اهه, الوقت المناسب 
 لبداية قرن جديد

341
00:46:50,018 --> 00:46:52,104
 أنت سَتَحْصلُ على صلاتِكَ قريبا
 ماتبيتش الشاب

342
00:46:52,104 --> 00:46:54,189
 برونكس فوق 
 والباترى تحت

343
00:46:54,189 --> 00:46:57,317
 والبيت من هذا الطريقِ

344
00:46:58,569 --> 00:47:06,910
ضبت التوقيت وتعديل الترجمه
بواسطة - محمود إسماعيل
koko_drs@yahoo.com

