1
00:00:50,861 --> 00:00:60,863
<b>الكنز الوطني
كتاب الأسرار</b>

المترجم : غير معروف

تعديل : Sed 111

2
00:00:56,064 --> 00:00:58,797
واشنطن - العاصمة
الرابع عشر من أبريل 1869

3
00:01:01,701 --> 00:01:05,299
بعد خمسة أيام من نهاية
الحرب الأهليه

4
00:01:26,249 --> 00:01:28,949
هل أنت (توماس جيتس)؟ -
أجل-

5
00:01:29,609 --> 00:01:32,959
لدينا شيئاً نريدك أن تلقي نظرة عليه

6
00:01:33,118 --> 00:01:36,366
سمعت أنك بارع بحل الألغاز

7
00:01:36,422 --> 00:01:38,605
إنها رسالة مشفرة

8
00:01:39,548 --> 00:01:43,568
إنها أحجية معقدة

9
00:01:43,610 --> 00:01:47,767
هل يمكن فك الترميز؟ -
ليست بدون مفتاح-

10
00:01:47,807 --> 00:01:51,606
ماذا تعني بالمفتاح

11
00:01:51,746 --> 00:01:56,929
ما تحتاجه هو هناك-
سوف يستغرق بعض الوقت-

12
00:01:58,829 --> 00:02:03,479
سآخذ المفكرة وأقابلك لاحقاً

13
00:03:12,601 --> 00:03:16,528
(سيس سيمبر تيراس)

14
00:03:35,943 --> 00:03:40,801
الذهب. إنها خريطة كنز

15
00:03:42,386 --> 00:03:46,746
(ك جي سي )
فرسان الدائرة الذهبية أنت خائن

16
00:03:47,043 --> 00:03:48,803
إنكم جميعا خونة

17
00:03:50,523 --> 00:03:54,582
(أطلق النار على الرئيس (لينكولن-
فليخرج الجميع-

18
00:03:58,894 --> 00:04:03,287
سأكون ممتن إذا أنهيت فك هذه الشفرة الآن

19
00:04:08,680 --> 00:04:11,355
أبي-
لقد إنتهت الحرب-

20
00:04:26,286 --> 00:04:29,035
أنت مخطئ بشأن ذلك

21
00:04:29,302 --> 00:04:32,386
الحرب بدأت لتوها

22
00:04:37,787 --> 00:04:43,944
الغرامة التي تدفع لجميع الرجال

23
00:04:44,647 --> 00:04:46,964
لا ، أرجوك

24
00:04:51,816 --> 00:04:54,638
إرجع لي هذا ليس عادلاً

25
00:04:55,170 --> 00:04:58,421
النجدة
ليساعدني أحد أرجوكم

26
00:04:59,357 --> 00:05:05,139
للتلخيص
فرسان الدائرة الذهبية كانت فرقة متطرفة

27
00:05:05,179 --> 00:05:08,642
تعمل في الشمال لتدعيم قوات الإتحاد

28
00:05:08,677 --> 00:05:12,925
(ولو لم يحرق (توماس) الورقة الأسطورية من المفكرة (بوث ....

29
00:05:12,945 --> 00:05:15,896
لوجد القتلة كنزاً من الذهب

30
00:05:15,926 --> 00:05:18,662
ولكان الإتحاد خسر الحرب الأهلية

31
00:05:19,017 --> 00:05:21,089
شكراً

32
00:05:23,918 --> 00:05:28,112
(أود أن أشكر (بن) و (باتريك جيتس

33
00:05:29,433 --> 00:05:35,973
وأن أنوه علي أضافة (توماس جيتس )عظيمة عن الأبطال الأهليين

34
00:05:37,204 --> 00:05:41,807
(أشكرك يا دكتور (نيكولاس
وأنا أتمنى لو كان جدي موجوداً هنا ليرى هذا التقرير

35
00:05:41,842 --> 00:05:44,659
من فضلك لدي سؤال أود أن أطرحه

36
00:05:45,128 --> 00:05:49,167
ماذا تظن في ورقة (بوث) التي تم إنقاذها من النار ؟

37
00:05:49,202 --> 00:05:54,251
لا يمكننا معرفة ذلك-
ربما لا-

38
00:05:56,238 --> 00:05:59,643
أنا لدي جداً أكبر مثلكما تماماً

39
00:05:59,739 --> 00:06:03,695
(بعيداً في شجرة عائلتي يدعى (سيلاس ويلكنسون

40
00:06:03,935 --> 00:06:07,952
(كان يحكي لي قصصاً عن ليلة إطلاق النار على (لينكولن

41
00:06:07,987 --> 00:06:13,783
(وكما يقول (سيلاس
فـ (بوث ) لم يبحث عن( توماس جيتس) بخصوص خريطة الكنز هذه الليلة

42
00:06:14,754 --> 00:06:16,951
لقد كان (توماس) هو من طلب اللقاء

43
00:06:16,986 --> 00:06:19,470
(لقاء لتخطيط إغتيال (لينكولن

44
00:06:19,506 --> 00:06:22,560
كم غير معقول-
هذا كذب-

45
00:06:23,476 --> 00:06:26,929
سيداتي وسادتي
أقدم لكم

46
00:06:27,829 --> 00:06:31,785
(واحده من الصفحات المفقودة من مفكرة (جون ويلكس بوث

47
00:06:31,855 --> 00:06:37,227
تحتوي على إسم ( توماس جيتس )ومكتوب في القائمة مع أسماء بقية القتلة

48
00:06:40,148 --> 00:06:41,863
لاتيني؟

49
00:06:41,898 --> 00:06:46,740
كان (بوث) يدرس اللاتينية
(ولقد صاح(سيس سيمبر تيرانس) بعدما أطلق النار على (لينكولن

50
00:06:47,062 --> 00:06:50,042
هذا دوماً-
هذا دوماً للمستبدون ,تعلم -
ذلك

51
00:06:50,365 --> 00:06:54,621
(سيرات كوبييه)-
إمدادات عسكرية -

52
00:06:54,700 --> 00:07:00,127
إتهمت (ماري سيرات) وأعدمت بسبب إمداد (بوث ) ببندقية

53
00:07:03,612 --> 00:07:06,577
توماس جيتس) , المهندس)

54
00:07:06,612 --> 00:07:12,094
المصمم أو العقل المدبر-
نعم , أعرف ماذا تعني-

55
00:07:12,969 --> 00:07:16,895
يبدو أنه من خطط الإغتيال-
نعم بالضبط-

56
00:07:16,988 --> 00:07:19,491
قد يكون العقل المدبر لأي شيء

57
00:07:19,913 --> 00:07:23,395
هل ترى ذلك؟
ذلك يبدو محروقاً

58
00:07:23,882 --> 00:07:28,844
أتخيل كم هذا صعب بالنسبة لكما -
إسمح لي، السّيد( ويلكنسن)؟-

59
00:07:28,879 --> 00:07:31,700
(نريد أن نعرف إذا كانت هذه الصفحة الجيدة تطابق مفكرة (بوث

60
00:07:31,735 --> 00:07:35,957
هذا عار
أن تدّعي أن جدّي كاذب

61
00:07:35,992 --> 00:07:38,726
مع إحترامي يا سيدي
ولكنك الآن تدّعي أن جدّي الأكبر كان كاذباً

62
00:07:38,761 --> 00:07:44,701
في الحقيقة. هذا ليس كتاب،
جدّي أخبرني هذا

63
00:07:44,736 --> 00:07:48,110
رأيت الحقيقة في عينيه-
لقد آلمني حقاً -

64
00:08:00,294 --> 00:08:04,340
أفحصها جيداً حتى تستطيع التصديق على ذلك

65
00:08:04,375 --> 00:08:06,545
هذا غير معقول

66
00:08:07,102 --> 00:08:10,101
خرائط لمنازل الرؤساء

67
00:08:10,134 --> 00:08:14,969
مفاتيح لصناديق غير موجودة
ما الفائدة؟

68
00:08:15,251 --> 00:08:17,312
عما تبحث ؟

69
00:08:18,073 --> 00:08:20,498
دليل

70
00:08:21,811 --> 00:08:23,434
أي دليل ؟

71
00:08:45,421 --> 00:08:50,196
هل هذا كتابي عن كنز  المعبد ؟-
نعم إنه عن كنز المعبد ولكنه عن أشياء أخرى أيضاً-

72
00:08:50,220 --> 00:08:56,602
نظريات التآمر , الأساطير المحلية والألغاز الحقيقة الأخرى

73
00:08:56,926 --> 00:09:00,681
هل المؤلف هنا ليوقع على  النسخ-
أنا المؤلف-

74
00:09:00,927 --> 00:09:05,825
أنت؟-
نعم ... أترين هذه صورتي  هناك-

75
00:09:07,797 --> 00:09:09,298
إنها صورة جيدة

76
00:09:09,434 --> 00:09:16,940
ظننت أنه هذا الشخص (بينجامين جيتس ) هو من وجد الكنز-
بلى , وأنا من ساعده على إيجاده-

77
00:09:17,782 --> 00:09:19,863
لم أسمع عنك قط

78
00:09:25,621 --> 00:09:28,591
(هل أنت( بن جيتس

79
00:09:29,264 --> 00:09:33,158
نعم أنا هو-
هل لديك سيارة (فيراري) حمراء؟-

80
00:09:35,041 --> 00:09:38,321
نعم-
إنها تسحب-

81
00:09:48,496 --> 00:09:51,566
إنتظر
إنها سيارتي

82
00:09:58,339 --> 00:10:00,449
أين (الفيراري)؟

83
00:10:00,619 --> 00:10:03,738
لقد تم التحفظ عليها من قبل مصلحة الضرائب-
مصلحة الضرائب؟-

84
00:10:03,772 --> 00:10:10,636
إنها قصة مضحكة
لقد قام محاسبي بإنشاء شركة على جزيرة

85
00:10:10,671 --> 00:10:14,296
وأكد لي ان هذا ما يفعله الأغنياء

86
00:10:14,330 --> 00:10:19,174
ولقد وقعت في الدين بسبب ذلك بالإضافة إلى الفوائد

87
00:10:25,741 --> 00:10:27,768
يكفي هذا عني

88
00:10:28,959 --> 00:10:30,842
ما الجديد لديك

89
00:10:31,458 --> 00:10:37,702
(ولقد طردتني صديقتي الحميمة وأقيم مع أبي وعائلتي قتلت الرئيس (لينكولن

90
00:10:40,033 --> 00:10:41,865
أحتاج إلى المساعده

91
00:10:42,547 --> 00:10:44,810
لا أصدق أنك تقتحم منزلك

92
00:10:44,845 --> 00:10:48,676
(أحتاج بطاقة تعريف( أباجيل
(ومن ثم الوصول الى مذكرة (بوث

93
00:10:48,711 --> 00:10:52,380
ولماذا لا تطلب المساعده من (أباجيل)؟

94
00:10:52,416 --> 00:10:54,516
لا تتحدث إليّ

95
00:10:55,832 --> 00:11:00,355
قم بحل رمز حماية جهاز الإنذار

96
00:11:00,933 --> 00:11:02,174
حسناً

97
00:11:06,049 --> 00:11:12,253
(أنا أعلم إني سأندم على سؤالي هذا لكن ماذا حدث بينك وبين( أباجيل

98
00:11:12,288 --> 00:11:14,255
لا أدري

99
00:11:14,290 --> 00:11:17,180
لقد بدأت في إستخدام كلمة إذا كثيراً-
إذاً ؟-

100
00:11:17,392 --> 00:11:22,970
إذاً أعتقد أن رأيي لا يهم
إذاً يبدو أنك دوماً تعلم ما هو الأفضل

101
00:11:23,005 --> 00:11:24,776
إذاً أظن أنني خفي

102
00:11:24,812 --> 00:11:27,874
والآن إنتقلت للعيش خارج المنزل واقتسمنا الأثاث

103
00:11:30,235 --> 00:11:34,376
النساء ,لاتستطيع العيش معهن خاصة إذا قاموا بتغير رمز حماية جهاز الإنذار

104
00:11:34,411 --> 00:11:36,642
لقد فعلت ذلك في 25 ثانية

105
00:11:36,677 --> 00:11:38,949
لهذا قلت لك أن تشتري كلباً

106
00:11:41,393 --> 00:11:43,460
وجدته-
حسناً, لنذهب-

107
00:11:49,761 --> 00:11:52,238
(هذه ليس سيارة (أباجيل

108
00:11:54,840 --> 00:11:59,890
لقد كانت في موعد غرامي-
أليس هذا الشخص من البيت الابيض-

109
00:11:59,891 --> 00:12:03,873
الإثنين القادم
أيرونرولين) كان في البيت الابيض)

110
00:12:03,978 --> 00:12:07,472
هو غريب الأطوار-
وإذا كانوا الأطفال ليسوا جميعا ببيض-

111
00:12:07,473 --> 00:12:10,776
إذاً أنتِ تعملين في المتحف وتعيشين فيه ؟

112
00:12:10,806 --> 00:12:14,346
(ما تعليق (جيفت
هم يجب أن يحبوه حقأً

113
00:12:18,170 --> 00:12:22,242
ما هذا-
(أباجيل)-

114
00:12:22,248 --> 00:12:26,579
ماذا تفعل هنا ؟-
لقد أتيت لآخذ بعض الأغراض-

115
00:12:26,614 --> 00:12:28,922
من الجميل أن أراكم مرة أخرى

116
00:12:29,621 --> 00:12:31,963
كيف يكون الاستلام , (بن) ؟

117
00:12:34,278 --> 00:12:37,204
(أخرج يا (رايلي

118
00:12:42,767 --> 00:12:47,344
ماذا تفعلين هتا ؟
أنا أعلم إنه منزلك ولكن

119
00:12:47,378 --> 00:12:52,292
لقد أرسلت لكِ نسخة من كتابي هل تمكنت من ... ؟-
لا لم أقرأه بعد-

120
00:12:53,811 --> 00:12:58,685
أنا أعرفك ، أنت تعمل في البيت الأبيض
أنا (رايلي )، إجتمعنا. . .

121
00:12:58,720 --> 00:13:02,451
(بالطبع, أنت مساعد (بن-
ماذا ؟-

122
00:13:03,705 --> 00:13:07,421
ولكني ذاهب-
نعم، أنا-

123
00:13:07,456 --> 00:13:12,733
العشاء غداً-
لقد سبق لي أن خطت-

124
00:13:12,768 --> 00:13:13,995
فهل هذا حقيقي؟

125
00:13:15,200 --> 00:13:17,490
طبعا هذا حقيقي-
أنا غير مشغول الجمعة-

126
00:13:17,525 --> 00:13:20,995
غريب -
عظيم-

127
00:13:22,825 --> 00:13:24,505
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

128
00:13:24,949 --> 00:13:27,883
أنا لا أستطيع أن أصدق إنك إقتحمت منزلي

129
00:13:27,918 --> 00:13:30,403
ماذا أخذت ؟-
إنها فقط بعض أغراضي-

130
00:13:31,377 --> 00:13:33,179
(أعطها لي يا (بن

131
00:13:33,697 --> 00:13:39,539
(أريد أن أرى صفحة مفكرة (بوث-
لقد رأيت الصفحة بنفسك ولا يوجد خريطة كنز بها-

132
00:13:39,574 --> 00:13:43,251
لا دليل على خريطة الكنز
هل قام أحد بتصويرها تصوير خاص ؟

133
00:13:43,286 --> 00:13:48,992
لا حاجه لذلك , فكل شى واضح-
من الممكن أن تكون محيت أو تلاشت-

134
00:13:49,028 --> 00:13:52,355
أنت مديرة قسم حفظ الوثائق وتعلمين كل هذا

135
00:13:52,390 --> 00:13:56,819
هذا لا يرجع لي , إنه ليس قسمي-
هذا القسم تابع لقسمك-

136
00:13:56,854 --> 00:14:01,875
أباجيل) نظرة واحدة بالأشعة تحت الحمراء ويمكنك الحصول على مائدة الشاي من) (بوستن)

137
00:14:07,303 --> 00:14:09,010
كلاهما

138
00:14:12,418 --> 00:14:16,378
نحن ننظر لهذه الصفحة من ساعات
لايوجد بها شيء

139
00:14:17,008 --> 00:14:21,689
(أنا لا أظن إننا سنجد أي شيء يا (بن

140
00:14:21,724 --> 00:14:22,876
أنظر للموضوع من هذه :الناحية

141
00:14:22,911 --> 00:14:27,580
في خلال 100 عام لن يتذكر أحد أي شخص
(مشترك في إغتيال (لينكولن) غير (بوث

142
00:14:27,615 --> 00:14:29,220
هذا غير صحيح

143
00:14:29,657 --> 00:14:33,195
(هل تعلم معنى مصطلح (مود-
بالطبع-

144
00:14:33,230 --> 00:14:38,849
هل تعرف مصدره-
هل يعلمه أحد غيرك ؟-

145
00:14:38,890 --> 00:14:44,384
دكتور (صمويل مود) كان مشتركاً
(في مؤامرة إغتيال (لينكولن

146
00:14:44,753 --> 00:14:48,518
كانت الأدلة غير كافية
وتم تبرئته ولكن هذا لم يهم

147
00:14:48,961 --> 00:14:54,960
لأن لازال إسمه مقترناً بالمؤامرة
(ولن أسمح بأن يكون (جيتس) كأسم (مود

148
00:14:57,953 --> 00:14:59,722
أنظر إلى هذا

149
00:15:01,021 --> 00:15:02,391
أترى هذا ؟

150
00:15:03,424 --> 00:15:08,665
إنه شيء مهم ,أليس كذلك ؟-
نعم, إنها تقول بقعة-

151
00:15:09,106 --> 00:15:10,875
إنها لا شيء يذكر

152
00:15:13,423 --> 00:15:16,545
إنه حبر من الصفحة المقابلة إقلبيها

153
00:15:16,546 --> 00:15:20,543
الحروف معكوسة إنها شفرة-
نعم-

154
00:15:20,579 --> 00:15:23,501
في الحقيقة-
شاهد كيف الرسائل تعود سوية؟-

155
00:15:23,536 --> 00:15:29,103
هذا قد يثبت صحة قصتنا

156
00:15:29,138 --> 00:15:33,260
ما لم تفك الشفرة
لن تستطيع أن تثبت شيء

157
00:15:33,295 --> 00:15:36,041
الأمر جيّد
كل ما أحتاجه هو مفتاح للشفرة من خمس أحرف

158
00:15:36,076 --> 00:15:38,251
ما هو مفتاح الشفرة-
لا أعلم بعد-

159
00:15:39,561 --> 00:15:40,887
هل يمكنني أخذ نسخة من ذلك ؟

160
00:15:40,923 --> 00:15:46,842
هنا البلايين من الكلمات الإنجليزية
التي يمكن أن تكون منطقية

161
00:15:47,948 --> 00:15:51,032
(أنا لا أريد أن أجلب الأنباء السيئة (بن

162
00:15:51,067 --> 00:15:56,486
ولكني لا أظن أن هذا  سيمنع الدكتور (نيكولاس) من
إعلان إكتشافه للصفحة في الغد

163
00:15:56,521 --> 00:16:01,566
لا لا إنتظري
ألا تستطيعين إقناعه بالإنتظار حتى أستطيع

164
00:16:02,767 --> 00:16:05,105
ماذا لو لم يكن بريئاً ؟

165
00:16:12,100 --> 00:16:14,779
"مبنى المباحث الفدرالية"

166
00:16:15,564 --> 00:16:18,771
سيدي , إنه صديقنا القديم (بن جيتس) في الأخبار مجدداً

167
00:16:18,806 --> 00:16:21,518
ماذا وجد هذه المرة ؟-
أطلانتس) ؟)-

168
00:16:21,553 --> 00:16:24,523
لقد أظهر شخض ما الصفحة
(الناقصة في مفكرة (بوث

169
00:16:24,558 --> 00:16:26,049
لم نصل للجزء الأفضل بعد
إستمع لذلك

170
00:16:26,084 --> 00:16:30,128
في الصفحة لائحة بأسماء المشتركين
(في مؤامرة إغتيال (لينكولن

171
00:16:30,148 --> 00:16:33,170
(ومن ضمنهم المتآمر الغير معروف (توماس جيتس

172
00:16:38,762 --> 00:16:43,818
وأنا ظننت أن أقاربي سيئين-
(إنه أمر غريب بشأن هذا آل (ويلكسون-

173
00:16:45,293 --> 00:16:50,738
إحتفظ بالورقة لمدة 140 عام وفجأة قرر إظهارها

174
00:16:52,273 --> 00:16:53,579
لماذا ؟

175
00:16:53,614 --> 00:16:56,173
ربما نحن خلفه-
لكن أتمنى ذلك-

176
00:16:56,863 --> 00:16:58,440
لحم خنزير

177
00:17:01,624 --> 00:17:03,455
إستمر

178
00:17:13,145 --> 00:17:18,064
نحن في غاية الإمتنان لعائلة
ولكينسون) لإحضارها الصفحة)

179
00:17:18,100 --> 00:17:22,786
(في الصفحة إسم متآمر لم يكن معروفاً (توماس جيتس

180
00:17:22,821 --> 00:17:26,623
نيكولز) هل ترين هذا)-
أبي ,هل تكف عن مشاهدة ذلك-

181
00:17:28,560 --> 00:17:32,643
إنها على الإنترنت
لن نستطيع إيقافها الآن

182
00:17:35,265 --> 00:17:38,957
إنهم لا يفهمون-
أنت تعلم الحقيقة-

183
00:17:38,992 --> 00:17:43,214
(سمعت القصة من جدّي (تشارلز-
القصة-

184
00:17:43,249 --> 00:17:47,722
هذا الرجل لدية دلائل-
نحن لدينا فقط القصة وهي لاشيء-

185
00:17:48,018 --> 00:17:52,546
في لحظة ما كانت عائلة (جيتس) تستطيع رفع رأسها عالياً

186
00:17:52,581 --> 00:17:54,593
والآن نحن مجرّد حفنة من المجانين

187
00:17:55,354 --> 00:18:02,272
ما يقوله (ولكينسون) أن (توماس جيتس) كان عقلاً مدبراً
في أحد العصور المظلمة من التاريخ الأمريكي

188
00:18:02,307 --> 00:18:05,520
وإنه أحرق الصفحة من المفكرة ليخفي هذا

189
00:18:05,556 --> 00:18:08,709
ولكن أنا وأنت نعلم إنه أحرق الصفحة

190
00:18:08,739 --> 00:18:12,499
ليمنع رجال (بوث) من إيجاد الكنز وهذا ما سنثبته

191
00:18:12,534 --> 00:18:16,284
هناك وسيلة واحده لإثبات ذلك-
لابد أن تجد الكنز-

192
00:18:16,319 --> 00:18:20,940
لابد أن أجده .. وأنت ستساعدني في إيجاده
(لذا هيا نسمع القصة مرة أخرى من جدّي (تشارلز

193
00:18:20,975 --> 00:18:27,357
جدّي سمع والده يقول خريطة الكنز
وكان هناك ضجيج

194
00:18:27,393 --> 00:18:34,299
أنا أعلم كل هذا
ألا يوجد شيء آخر قد يكون ذكره أو فعله

195
00:18:34,534 --> 00:18:37,071
إنتظر لحطة-
ماذا ؟-

196
00:18:39,696 --> 00:18:46,351
لقد أمسك بيد إبنه ونظر إلى عينيه
وقال له بأنفاسه المحتضره

197
00:18:46,386 --> 00:18:49,595
الثمن الذي يدفعه كل الرجال

198
00:18:49,630 --> 00:18:53,725
(الثمن الذي دفعه (توماس

199
00:18:53,761 --> 00:18:55,919
هذه خمس أحرف

200
00:18:57,622 --> 00:19:02,404
جرّب الموت ,إنه مفتاح الشفرة
الثمن الذي يدفعه كل الرجال هو الموت

201
00:19:09,825 --> 00:19:15,538
(لابولي) !!!

202
00:19:20,200 --> 00:19:23,569
إنه غير مفهوم-
(لابوليه)-

203
00:19:24,005 --> 00:19:26,867
ما هذا ؟-
إنه إسم (إدوارد لابوليه) من أي هو ؟-

204
00:19:26,903 --> 00:19:29,266
لا أعرف يا بني , لا أجد شيئاً في هذه الفوضى

205
00:19:29,301 --> 00:19:32,771
إنه مؤقت حتى أجد مكان جديد-
عُد إلى منزلك القديم-

206
00:19:32,806 --> 00:19:34,363
فهو يروق لي

207
00:19:37,449 --> 00:19:40,772
(دكتور( تشيس-
(من فضلك نادني (أباجيل-

208
00:19:40,807 --> 00:19:43,356
اأنا مسرور لأني أصبحت على علم-
أرجو أن يكون لها مقعد-

209
00:19:46,478 --> 00:19:52,319
شكراً لمقابلتي-
لقد كنت سأتصل بك بخصوص صفحة المفكرة-

210
00:19:52,354 --> 00:19:54,204
هل هناك أي أخبار ؟

211
00:19:56,662 --> 00:19:58,997
في الواقع لقد وجدنا بعض الأحرف عليها

212
00:20:01,076 --> 00:20:02,480
ألق نظرة

213
00:20:03,795 --> 00:20:07,103
حروف عشوائية للشفرة-
ربما-

214
00:20:07,129 --> 00:20:10,455
هل رأى (جيتس) ذلك-
في الواقع هو الذي إكتشفها-

215
00:20:11,311 --> 00:20:13,751
إعذرني-
لا مشكلة-

216
00:20:16,447 --> 00:20:18,805
دقيقة واحدة-
خذي وقتك-

217
00:20:19,999 --> 00:20:24,541
لقد حللنا الشفرة
(إنها (لابوليه

218
00:20:24,576 --> 00:20:28,315
أن (لابوليه) معروفه في (فرنسا) ... وقد لا تكون شيئاً

219
00:20:28,350 --> 00:20:33,620
أو قد يكون هناك خريطة للكنز كما قال
(توماس جيتس) وهي موجوده عند (لابوليه)

220
00:20:33,655 --> 00:20:37,872
(ولدينا جزء من الكلمة التالية (س ... ي

221
00:20:37,907 --> 00:20:42,040
سيدة-
(أشكرك يا (أباجيل-

222
00:20:42,585 --> 00:20:44,223
(سيدة (لابوليه

223
00:20:44,258 --> 00:20:48,647
(هل تعلمين ما الذي كان يخطط له (لابوليه
(في وقت الذي تم فيه إغتيال (لينكولن

224
00:20:49,609 --> 00:20:50,802
(يجب أن أذهب (بن

225
00:20:50,837 --> 00:20:53,886
يوجد خريطة أو دليل إلى الخريطة عند التمثال

226
00:20:54,176 --> 00:20:57,140
لقد أغلقت الخط-
لقد ردت عليك وهذا جيّد-

227
00:20:57,175 --> 00:20:59,935
هل هذا كان دكتور (جيتس)؟-
أجل-

228
00:21:00,672 --> 00:21:02,865
يبدو كأنه فك الشفرة ؟

229
00:21:03,269 --> 00:21:08,455
(لم أستطيع عدم السماع (لابوليه) .. كما في (إدوارد لابوليه

230
00:21:08,490 --> 00:21:13,092
هو يعتقد ذلك-
إنه صاحب تمثال الحرية-

231
00:21:13,128 --> 00:21:15,984
هل تقول إن هناك خريطة للكنز في تمثال الحرية

232
00:21:16,142 --> 00:21:20,644
كانوا يتركون دلائل في كل شيء

233
00:21:20,818 --> 00:21:22,610
أقرأت ذلك في كتابي ؟-

234
00:21:25,414 --> 00:21:28,803
هل أنت مهتم بالتاريخ-
أنا مفتون به-

235
00:21:28,838 --> 00:21:33,507
وخاصة الحرب الأهلية
(إن عائلتي تنحدر من سلالة الجنرال (بايك

236
00:21:33,865 --> 00:21:35,064
لقد كان رجلاً مميزاً

237
00:21:35,098 --> 00:21:39,634
ما هو التاريخ إلا مجموعة من الرجال الأخيار ؟

238
00:21:39,669 --> 00:21:44,452
الإنسان له حياة واحدة
ولكن التاريخ يمكن أن يتذكرك للأبد

239
00:21:44,568 --> 00:21:49,349
إذاً السؤال هو .. أي تمثال حرية ؟-
بالضبط-

240
00:21:49,925 --> 00:21:51,830
هل هناك أكثر من واحد ؟

241
00:21:52,392 --> 00:21:57,300
(هناك ثلاثة منهم يا (رايلي
(واحد في (نيونيورك

242
00:21:57,335 --> 00:22:02,413
(وواحد في حدائق (لوكسمبرج-
ولكنه أشار لواحد فقط بذكره هذه السيدة-

243
00:22:02,717 --> 00:22:05,583
(باريس) , (فرنسا)

244
00:22:19,513 --> 00:22:23,740
هذا لا يصدق ما نفعله هنا-
أراهن إنك تستمتع بذلك-

245
00:22:23,775 --> 00:22:26,517
على الأرجح ترك (لابوليه) دليلاً ما هنا

246
00:22:26,725 --> 00:22:28,555
إذهب إلى المشعل

247
00:22:28,590 --> 00:22:32,170
إنها ليست سهلة كما يبدو

248
00:22:37,005 --> 00:22:39,389
إعذرني أيها الضابط .. كيف يمكنني أن أساعدك

249
00:22:40,783 --> 00:22:42,459
أنت أمريكي .. أليس كذلك ؟

250
00:22:42,784 --> 00:22:49,209
بالطبع أنت لا تجد أي إزعاج للآخرين بهذا (الأزيز) هناك ؟

251
00:22:49,244 --> 00:22:53,780
(هل تعلم كيف تأثرت ثقافتنا بفيلسوفكم (مونتسكيو

252
00:22:53,815 --> 00:22:56,203
(هل تعرف (مونتسكيو-
وجدتها-

253
00:22:59,628 --> 00:23:04,796
نعم , الحكومات لابد أن تقام على
ألا يخاف أي شخص من الآخر

254
00:23:05,031 --> 00:23:07,703
هذا جيّد

255
00:23:09,577 --> 00:23:11,536
وجدتها

256
00:23:11,571 --> 00:23:13,804
أتمنى ان تكون جيّد في الفرنسية-
أنا كذلك-

257
00:23:13,869 --> 00:23:17,141
هل تسمح لي-
بالطبع-

258
00:23:17,969 --> 00:23:19,977
عبر البحر ..

259
00:23:19,976 --> 00:23:28,669
هذان التوأمان ظلا صامدان
للحفاظ عما نبحث

260
00:23:29,137 --> 00:23:32,046
(لابوليه 1876)

261
00:23:32,547 --> 00:23:36,332
إنه لغز-
التوأمان ظلا صامدان-

262
00:23:36,367 --> 00:23:39,718
لنرى التوأمان الصامدان

263
00:23:40,730 --> 00:23:42,559
صامدان

264
00:23:44,374 --> 00:23:49,516
والتوأمان .. توأمان متمثلان ؟ سياميان

265
00:23:49,551 --> 00:23:52,097
التجارة بين (فرنسا) و (تايلاند) ؟

266
00:23:52,328 --> 00:23:55,748
هذا هراء
(صامدان مثل (أنتش أم أس

267
00:23:55,899 --> 00:24:00,402
سفينة بريطانية فقدت في المحيط عام 1800

268
00:24:00,419 --> 00:24:06,492
عندما وجدت بواسطة بحارة أمريكيين
(أمر (الكونغرس) بإرسالها إلى (إنجلترا

269
00:24:06,527 --> 00:24:13,533
وعندما أُخرجت من الخدمه أمرت
الملكة (فيكتوريا) بصنع مكتبين من خشبها

270
00:24:14,058 --> 00:24:16,103
وهكذا التوأمان صامدان

271
00:24:16,183 --> 00:24:20,191
وأين هذان المكتبان الآن ؟-
(أقربهما في (لندن-

272
00:24:20,226 --> 00:24:22,932
كيف يمكننا الوصول لقصر (باكينغهام) يا (رايلي) ؟

273
00:24:22,997 --> 00:24:25,342
لا أعرف
لماذا لا تسأل صديقاك الحميمان ؟

274
00:24:27,666 --> 00:24:30,795
أطلب سيارة أجرة-
شكراً لك-

275
00:24:31,007 --> 00:24:35,438
الطوافة جميلة ..هل هي ملكك ؟-
أجل-

276
00:24:35,473 --> 00:24:38,667
إذاً فأنت تحصل على المخالفة-
عظيم-

277
00:24:39,208 --> 00:24:42,778
(ميتش ولكينسون) التاريخ في معهد (فيرجينيا)

278
00:24:42,793 --> 00:24:44,536
وقد تخرج عام 1978

279
00:24:44,571 --> 00:24:49,988
وعمل في وكالة أمن خاص وكانت له أعمال في (العراق) إبان الغزو

280
00:24:50,170 --> 00:24:54,115
هذا الرجل مرتزق محترف كما إنه تاجر آثار

281
00:24:54,484 --> 00:25:01,493
إذاً ما الذي يدفع تاجر آثار محتك للتخلي
عن وثيقة حقيقية من الحرب الأهلية ؟

282
00:25:02,154 --> 00:25:06,477
كان بإمكانه بيعها إلى أحد هواة
التجميع مقابل مبلغ ضخم

283
00:26:09,647 --> 00:26:14,133
مكتب الملكة هنا , والمصعد قريب

284
00:26:14,168 --> 00:26:17,779
لمدخل المباشر هو عبر الأمن

285
00:26:17,814 --> 00:26:21,554
من المفترض ام يكون هذا مثيراً-
يجب أن ندخلك إلى هذه الغرفة-

286
00:26:22,697 --> 00:26:23,974
مرحباً , أبي

287
00:26:24,009 --> 00:26:28,023
(إنه هاتف (باتريك جيتس) إنه يتصل بـ (بن-
أعطني أباه-

288
00:26:28,389 --> 00:26:33,058
لقد تم إقتحام المنزل في الأمس وهاجموني-
إتصل بالشرطة , سآتي إليك-

289
00:26:33,093 --> 00:26:34,094
ما الذي حدث ؟

290
00:26:34,124 --> 00:26:38,203
ما فائدة ذلك ؟ لم يأخذوا شيء
بالإضافة إلى إنني بخير

291
00:26:38,238 --> 00:26:41,806
حسناً
(نحن في (لندن) سنذهب إلى قصر (باكنغهام

292
00:26:41,837 --> 00:26:46,078
لدينا موعد مع المسئول غداً ظهراً
حسناً , فقط أحترس -

293
00:26:48,042 --> 00:26:51,742
هناك شخص غيرنا وراء الكنز
بالطبع هناك أشخاص آخرون وراء الكنز

294
00:26:51,776 --> 00:26:55,928
إنه مطمع صائدي الكنوز
يجب أن نسرع لرؤية المكتب-

295
00:26:56,103 --> 00:26:57,954
لن أفوّت هذا الموعد

296
00:27:00,286 --> 00:27:03,296
(مرحباً , أنا (بن جيتس-
تفضل بالدخول-

297
00:27:43,453 --> 00:27:46,728
حسناً , إنه موعد الشاي

298
00:28:00,012 --> 00:28:03,132
أنا أبحث عن مكتب المحافظ , أين هو ؟

299
00:28:03,167 --> 00:28:07,274
فقط إتبعي السلالم-
شكراً-

300
00:28:15,309 --> 00:28:16,669
ماذا تفعلين هنا ؟-
ماذا تفعل أنت هنا ؟-

301
00:28:16,890 --> 00:28:20,251
لقد أتصل بي والدك وقال أن دليلك الثاني هنا

302
00:28:20,287 --> 00:28:23,992
هل هي موجودة حقاً ؟ -
أريد المساعدة-

303
00:28:24,028 --> 00:28:26,881
هذا جيّد , ولكن الوقت غير مناسب الآن

304
00:28:28,106 --> 00:28:30,598
الوقت غير مناسب الآن ؟-
أجل-

305
00:28:31,296 --> 00:28:37,792
لقد جئت كل هذه المسافة إلى (لندن) ؟
والآن لا تحتاج للمساعدة

306
00:28:37,827 --> 00:28:41,429
أنت تلفتين الأنظار إلينا الآن-
لا نريد لفت الأنظار-

307
00:28:41,464 --> 00:28:46,613
إذا كان هذا ما تريدين فلنفعل ذلك الآن

308
00:28:46,649 --> 00:28:51,166
يا لك من ماكر-
دعيني أخمن إنه الوقت المناسب إنه المكان المناسب-

309
00:28:51,201 --> 00:28:53,762
أنا مخطأ مجدداً

310
00:28:53,953 --> 00:28:59,197
(مخطأ في شأننا وبشأن (توماس جيتس
ومخطأ بشأن كرسي الملكة

311
00:28:59,232 --> 00:29:01,248
لقد أخطأت في إعتقادي إن الكرسي يعجبني

312
00:29:01,283 --> 00:29:05,467
أترون
إستمعوا جميعاً هذا مثير أكثر من ذلك

313
00:29:05,502 --> 00:29:07,900
هي تظن عندما إكون مصحاً إني مخطأ

314
00:29:07,935 --> 00:29:10,142
أليس  كذلك  ؟

315
00:29:10,177 --> 00:29:14,754
مجرد إني جاوبت على السؤال سريعاً
لا يعني إنني مخطيء

316
00:29:14,789 --> 00:29:20,118
ليس عندما تكون الأجابة  تفترض
أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء

317
00:29:20,153 --> 00:29:21,990
سيدّي هل من الممكن أن تخرجوا

318
00:29:22,026 --> 00:29:26,440
أنظري ما فعلتي
لقد جائت الشرطة إلينا

319
00:29:26,475 --> 00:29:29,613
خذها إلى الخارج أنا سأبقى هنا

320
00:29:31,940 --> 00:29:33,904
عمت ظهراً سيدّي-
مرحباً-

321
00:29:34,150 --> 00:29:36,082
هل كنت تشرب-
القليل-

322
00:29:36,135 --> 00:29:39,333
كأساً صغير من الخمر هل هذا على ما يرام

323
00:29:39,369 --> 00:29:41,689
هل تقبض علي لذلك ؟

324
00:29:41,724 --> 00:29:45,298
(تحتجز رجلاً لأنه شرب كأساً من (الويسكي-
هذا يكفي-

325
00:29:45,333 --> 00:29:48,982
بطاطس مخفوقة أو كعكة  صغيرة ,النقانق

326
00:29:48,998 --> 00:29:50,875
هذا يكفي

327
00:29:50,983 --> 00:29:56,501
قد طفح كيلي , إنزل عن السّلم

328
00:29:56,550 --> 00:30:01,108
كان هذا رائعاً

329
00:30:02,053 --> 00:30:05,672
ما الخطأ الذي أظنه صواب ؟-
(حاول أن تفكر يا (بن-

330
00:30:05,707 --> 00:30:08,985
أتقولين إني لست على صواب-
أنا لم أقل ذلك-

331
00:30:09,518 --> 00:30:13,127
أنا مخطئ مجدداً-
بالضبط-

332
00:30:13,162 --> 00:30:15,970
لماذا يجب دائما منك؟

333
00:30:19,787 --> 00:30:22,401
سيدتي , ادخلي

334
00:30:22,436 --> 00:30:28,329
قدم قائمة-

335
00:30:28,364 --> 00:30:30,939
أيها الحبيبان إمكثا هنا

336
00:30:32,644 --> 00:30:34,588
أبقوا أماكنكم , حسناً ؟

337
00:30:36,051 --> 00:30:41,728
ماذا يجري؟-
آسف لتوريطك في هذا الموضوع ولكنك كنت عظيمة هناك -

338
00:30:41,922 --> 00:30:45,744
شكراً , وكذلك أنت-
كيف فهمت انها مجادلة مزيفة ؟-

339
00:30:45,979 --> 00:30:51,564
لقد مثلت إنك تجادل خلال المجادلة المزيفة-
لأنني أظن بعدما أفترض أنني على حق إنني على حق , صحيح ؟-

340
00:30:51,599 --> 00:30:53,253
رايلي) ، يوصلنا إلى أن تخرج من هنا )
ما لم أكن الخاطف

341
00:30:53,288 --> 00:30:56,481
إذا أنا صحيح، بعد أن أفترض
بأنّي صحيح، أنا مازلت صحيح ؟

342
00:30:56,516 --> 00:31:02,118
عندما تصل إلى إستنتاج بدون أن تسأل
ويصادف إنك على حق

343
00:31:03,573 --> 00:31:05,300
يحالفنى الحظ دائماً ليس إلا

344
00:31:05,567 --> 00:31:09,239
أين أنا؟-
أنتم أيها الرجال حقاً عظماء معاً-

345
00:31:09,479 --> 00:31:12,138
كنت تريد أن تعرف لماذا أنا هنا؟

346
00:31:14,118 --> 00:31:18,140
أظن أن هناك دليل على مكتب الملكة

347
00:31:18,810 --> 00:31:20,712
أفهمت الآن ؟

348
00:31:20,892 --> 00:31:25,124
أنا فقط لا أفهم لماذا من الصعب عليك
إشراك الآخرين في قراراتك ؟

349
00:31:25,159 --> 00:31:31,713
فقط لأنك ربما تعرف إجاباتي مسبقاً
لا يعني إنك يمكن ألا تسألني

350
00:31:31,857 --> 00:31:34,764
الباب رقم واحد , مفتوح

351
00:31:36,652 --> 00:31:39,717
حسناً , دعيني أجرب هذا

352
00:31:39,996 --> 00:31:44,757
أبيجال) , هل تودِ المجيء معي من فضلك ؟)-
أجل , شكراً لك-

353
00:31:44,758 --> 00:31:47,025
سخيف , ستنتظرين هنا هناك خطر عليكِ

354
00:31:47,060 --> 00:31:48,711
سآتي بالفعل

355
00:31:48,746 --> 00:31:51,560
الباب رقم إثنان-
الباب الثاني في الطريق-

356
00:31:52,111 --> 00:31:54,660
لن تأتين-
سأطلب الأمن-

357
00:31:55,023 --> 00:31:57,581
هناك مصعد قريب منك

358
00:31:58,229 --> 00:32:02,348
ماذا تفعل ؟-
أهذه الزهور للملكة ؟-

359
00:32:02,422 --> 00:32:04,114
(إنها في (وندسور

360
00:32:04,149 --> 00:32:07,855
ماذا تفعل يا (بن) ؟-
أحتاج أن أرى المكتب بدونك-

361
00:32:08,345 --> 00:32:11,028
وداعاً

362
00:32:12,079 --> 00:32:14,676
تعال

363
00:32:23,469 --> 00:32:25,341
أعد الزهور

364
00:32:33,609 --> 00:32:37,018
أنك تضعين العطر الذي إشتريته لكِ

365
00:32:37,348 --> 00:32:39,059
إذاُ ؟

366
00:32:39,094 --> 00:32:41,829
إنها تنبعث منه رائحة طيبة

367
00:32:41,864 --> 00:32:45,021
(إنها الازهار يا (بن-
لا ليست الأزهار-

368
00:32:48,466 --> 00:32:49,732
هيا بنا

369
00:32:54,841 --> 00:32:56,972
حسناً , والآن إستدر ناحية اليسار

370
00:32:57,176 --> 00:33:00,274
الطريق مسدود-
إقصد اليمين , اليمين-

371
00:33:06,042 --> 00:33:09,631
الزهور من أجل ....؟-
جيّد-

372
00:33:21,781 --> 00:33:23,348
هذا هو

373
00:33:24,944 --> 00:33:27,060
المكتب المنشود

374
00:33:28,209 --> 00:33:30,564
إبحثي عن أي شيء

375
00:33:30,599 --> 00:33:35,789
كتابات , أشكال محفورة يمكن أن يكون أي شيء

376
00:33:39,014 --> 00:33:40,726
أنظري إلى هذا

377
00:33:43,211 --> 00:33:49,038
" مالكوم جيلفاري 1880 "-
إنتظروا لحظة-

378
00:33:49,304 --> 00:33:51,091
(ها نحن , مالكوم (جيفاري

379
00:33:51,204 --> 00:33:57,960
لم يصنع المكاتب
ولكن كان يصنع الألغاز الصينية

380
00:34:07,540 --> 00:34:11,744
ماذا لو أن هذه الأدراج تعمل كأنها مفاتيح في خزانة ؟

381
00:34:11,915 --> 00:34:15,936
هناك أربع أدراج , أربع أرقام لفتحها ؟

382
00:34:16,570 --> 00:34:18,362
ماذا لو كانت سنة ؟

383
00:34:18,597 --> 00:34:23,983
الملكة (فكتوريا) ولدت في عام 1819-
واحد-

384
00:34:26,931 --> 00:34:28,675
ثمانية

385
00:34:32,932 --> 00:34:34,779
واحد

386
00:34:38,145 --> 00:34:39,341
تسعة

387
00:34:40,772 --> 00:34:42,144
هل حالفك الحظ ؟

388
00:34:42,526 --> 00:34:47,499
حسناً , 1876 كان منقوشاً على
التماثيل في (باريس) لنجرب هذا

389
00:34:47,900 --> 00:34:49,625
واحد

390
00:34:50,922 --> 00:34:52,758
ثمانية

391
00:34:54,406 --> 00:34:57,449
سبعة

392
00:35:01,374 --> 00:35:03,258
ستة

393
00:35:30,644 --> 00:35:32,325
هناك قواعد جديدة

394
00:35:32,950 --> 00:35:38,848
(هذه العلامات بلغة (إنكاس) أو الـ (أزتكش
لم أرى رموزاً كهذه في حياتي-

395
00:35:38,883 --> 00:35:44,277
هذه تبدو أقدم بكثير من الحرب الأهلية

396
00:35:44,716 --> 00:35:45,630
ما معناها في رأيك ؟

397
00:35:45,802 --> 00:35:49,640
أشك بأن لها علاقة بالخطة
(التي رسمت لإغتيال (لينكولن

398
00:35:52,929 --> 00:35:55,714
النجدة , أخرجوا من هنا فوراً

399
00:36:01,740 --> 00:36:05,710
أين محتجزيني ؟-
لنطلق بعض الضوضاء-

400
00:36:09,951 --> 00:36:13,597
لقد إنطلق إنذار الحريق-
عاشت الملكة-

401
00:36:16,696 --> 00:36:19,006
ماذا يجري الآن ؟-
ليس عندي أي فكرة ؟-

402
00:36:21,441 --> 00:36:26,570
شخص ما , أو شيء ما يسبب هذا-
كل الضباط تفقدوا أماكنكم-

403
00:36:26,605 --> 00:36:31,652
هذا لا يعقل-
تفقدو المناطق العامة أربعة وثمانية -

404
00:36:57,230 --> 00:37:01,063
وجدتهم , ها هم عند البوابة الرئيسية

405
00:37:21,749 --> 00:37:24,888
عندي بعض الحساسية-
إجلس-

406
00:37:29,735 --> 00:37:32,698
شكراً لإنتظارك
دعنا نرى

407
00:37:33,986 --> 00:37:35,595
دانييل) , إنتظر)

408
00:37:37,835 --> 00:37:39,067
ما هذا الشيء

409
00:37:39,102 --> 00:37:42,584
ذهبت إلى قصر (باكنغهام) وأخذرت قطعة من الخشب ؟

410
00:37:49,484 --> 00:37:52,070
إبقهم في المقابل

411
00:37:53,709 --> 00:37:56,674
هو وراء الكنز-
أنا أقود كثيراً-

412
00:38:00,189 --> 00:38:01,876
(نحن في (إنجلترا

413
00:38:08,417 --> 00:38:10,275
إبقوا رؤوسكم منخفضة

414
00:38:12,411 --> 00:38:16,595
لقد علقت-
تمسكوا-

415
00:38:27,610 --> 00:38:29,369
من أنت؟

416
00:38:44,945 --> 00:38:46,500
آسفة

417
00:38:57,242 --> 00:39:01,357
إنهم يقتربون-
ما مشكلتهم-

418
00:39:06,366 --> 00:39:08,258
إستدر لليسار ,لليسار

419
00:39:15,611 --> 00:39:19,358
إستدر , إلى اليمين-
إحترس-

420
00:39:25,254 --> 00:39:26,992
هل أنتما بخير ؟

421
00:39:31,851 --> 00:39:35,432
هيا-
أريدهم أن يتوقفوا-

422
00:39:40,057 --> 00:39:41,865
إحترسا

423
00:40:18,696 --> 00:40:20,335
أسرع , أسرع

424
00:40:24,293 --> 00:40:26,864
ما هذا-
هاتف أحدهم-

425
00:40:26,899 --> 00:40:30,153
إنه هو-
ومسجل على الإتصال السريع-

426
00:40:30,188 --> 00:40:33,374
توقف عن هذا قبل أن يصاب أحد

427
00:40:33,409 --> 00:40:36,140
أعطني ما معك ولن يكون هذا ضرورياً

428
00:40:36,174 --> 00:40:38,021
قل هذا لأبي

429
00:40:43,304 --> 00:40:45,581
لماذا يمشون في منتصف الشارع ؟

430
00:40:48,989 --> 00:40:51,682
من أين يأتي كل هؤلاء الناس ؟-
ولماذا يجرون ؟-

431
00:40:51,717 --> 00:40:57,367
هناك , أسرع

432
00:40:59,434 --> 00:41:01,543
إبتعدوا

433
00:41:03,314 --> 00:41:06,852
أين أنا فقط  أقود بالسرعة القصوى ؟-
إنتبه إلى الناس-

434
00:41:15,332 --> 00:41:17,937
أسرع , أسرع

435
00:41:29,508 --> 00:41:32,198
ها هم هناك-
حسناً , وجدتهم-

436
00:41:32,881 --> 00:41:33,986
ما زالوا خلفنا

437
00:41:34,252 --> 00:41:37,792
هل هناك كاميرا بالهاتف-
لا ,لا إنها مكسورة-

438
00:41:37,832 --> 00:41:40,021
حسناً أعطني قطعة الخشب

439
00:41:43,545 --> 00:41:46,450
تمسكوا , سأمر خلال إشارة مرور حمراء

440
00:41:56,218 --> 00:42:01,707
إحترق قاعدة الشرطة للبيانات
وأحصل لنا على هذه الصورة من كاميرات المرور

441
00:42:01,742 --> 00:42:06,596
هل تستطيع فعلها ؟-
أستطيع أن أفعلها , أنا أفترض إنني أستطيع فعلها-

442
00:42:06,631 --> 00:42:08,704
(شكراً يا (رايلي

443
00:42:31,339 --> 00:42:32,652
حصلنا عليها

444
00:42:35,640 --> 00:42:37,723
توقف

445
00:42:58,268 --> 00:43:02,403
ما هذا-
لا أعلم , لكنها ملكنا هيا بنا-

446
00:43:14,954 --> 00:43:19,194
سعيد لرؤيتكم مجدداً-
نحن لسنا معاً-

447
00:43:20,206 --> 00:43:23,068
كنت أتمنى أن تتركوا هذه الصناديق خارج المنزل

448
00:43:31,879 --> 00:43:36,358
لا أستطيع قراءتها كلها , ولكن أستطيع أن أخبرك بأن ...

449
00:43:36,393 --> 00:43:41,428
هذه بوضوح مخطوطات باللغة الأمريكية القديمة-
إنها فقط منذ 500 سنة-

450
00:43:41,463 --> 00:43:43,292
بالتأكيد

451
00:43:47,236 --> 00:43:51,292
أستطيع التعرف على رمز واحد

452
00:43:52,714 --> 00:43:54,898
إنظر لهذا -
أتعلم ما هذا-

453
00:43:55,102 --> 00:44:00,417
(نوع من المخطوطات السرّية لا أعلم  , هذا الرمز هو (سيبولا

454
00:44:01,121 --> 00:44:05,470
مدينة الذهب

455
00:44:07,883 --> 00:44:11,836
(في عام 1527 تحطمت سفينة (أسبانية) على شواطيء (فلوريدا

456
00:44:11,871 --> 00:44:14,163
كان الناجون أربعة فقط

457
00:44:14,198 --> 00:44:18,879
أحدهم كان عبداً إسمه (إستيبيان) الذي
أنقذ زعيم قبيلة السكان المحليون من الموت

458
00:44:18,914 --> 00:44:24,845
ومكافأة له  , أخذوه مدينتهم المقدسة
مدينة مصنوعة كلها من الذهب الخالص

459
00:44:25,788 --> 00:44:30,552
وبعدها , عندما حاول أن يجد
المدينة مرة أخرى , لم يستطع

460
00:44:30,587 --> 00:44:36,219
ولكن الأسطورة إنتشرت , وكل مستكشف ذهب
إلى العالم الجديد ليبحث عن المدينة الذهبية

461
00:44:36,524 --> 00:44:42,097
عندما إنتهى بحث الجنرال (كاستر) عن الذهب

462
00:44:42,132 --> 00:44:45,418
"بصموده في الناية عند "القرن الصغير الكبير
بدأ الأمر واضحاً لن يجدها أحد أبداً

463
00:44:50,460 --> 00:44:56,222
هل تتخيّل ما يمكن أن يحدث
إذا وضعوا أيديهم على مدينة الذهب ؟

464
00:44:58,824 --> 00:45:00,937
سأذهب للتحث معها

465
00:45:04,294 --> 00:45:06,738
ستأتي معي-
لا-

466
00:45:08,373 --> 00:45:11,621
لا أحد آخر يمكنه ترجمة هذه-
هناك أشخاص عدّة-

467
00:45:11,656 --> 00:45:15,642
الأمريكيون القدماء ؟ لا يوجد من هو أفضل منك

468
00:45:15,950 --> 00:45:20,150
لا أستطيع الذهاب معك لقد فاتت ماذا ؟ 25 سنة

469
00:45:20,185 --> 00:45:24,283
32-
كل هذه المدة

470
00:45:24,318 --> 00:45:28,210
هناك سبب لعدم تكلمنا لمدة 32 سنة

471
00:45:28,245 --> 00:45:31,402
ليس بيننا شيء مشترك-
وأنا سأعمل ؟-

472
00:45:31,436 --> 00:45:36,143
طبعاً , وأنا متأكد أنها فخورة بك مثلي

473
00:45:36,778 --> 00:45:38,142
أمه

474
00:45:38,401 --> 00:45:40,813
(جامعة (ميريلند

475
00:45:41,076 --> 00:45:45,505
هلا إسترحت ستكون الأمور بخير-
بالطبع ,أنظر الى جانب  المشرق-

476
00:45:45,540 --> 00:45:49,017
ربما فات الوقت وفقدت الذاكرة ولن تتعرف عليّ

477
00:45:49,770 --> 00:45:51,953
أكرهها

478
00:45:53,189 --> 00:45:55,357
نحن في المكان الصحيح

479
00:45:58,276 --> 00:46:01,858
دعوني أبتعد عن مرمى النيران يا أصحاب

480
00:46:03,490 --> 00:46:06,936
بنجامين) , (أبيجال)  كيف حالكما ؟يا لها من مفاجأة)

481
00:46:11,146 --> 00:46:15,439
أترى ؟ كلمة واحدة مثل السكينة في القلب

482
00:46:15,533 --> 00:46:16,486
تستطيع فعل هذا

483
00:46:16,536 --> 00:46:19,921
أجل , أستطيع فعل هذا
وأيضاً أستطيع أن أتعقب فرشاة أسناني

484
00:46:19,956 --> 00:46:22,949
لم أكن الشخص الذي وضع فرشاة الأسنان
مع مستحضرات التجميل

485
00:46:22,983 --> 00:46:30,189
لقد وضعتها في حقيبة السفر
بناء على التعليمات

486
00:46:30,320 --> 00:46:33,390
لقد أصريتِ على أن تحمل الأمتعة إلى داخل سيارة الأجرة-
لكن ليس حقيبة السفر-

487
00:46:33,425 --> 00:46:36,575
حقيبة السفر ليست أمتعة
حقيبة السفر توضع داخل الأمتعة

488
00:46:36,576 --> 00:46:40,660
من كان المسؤل عن تحضير الأمتعة ؟-
لم أستطيع إدخال حقيبة السفر إلى الأمتعة-

489
00:46:40,695 --> 00:46:45,156
لأنها كانت مليئة بأشيائك التافهة
وأسرارك الحمقاء

490
00:46:45,157 --> 00:46:52,032
ذلك كان حقيقي أيضاً، هو كان. . .

491
00:46:53,400 --> 00:46:55,790
فكّر بنفس وجهة النظر

492
00:46:57,093 --> 00:47:00,332
هل هي صورة-
(مثيرة جداً , تعتقد أنها (أوماك-

493
00:47:00,569 --> 00:47:02,049
هذا صحيح

494
00:47:03,284 --> 00:47:05,622
أجل , صحيح

495
00:47:05,851 --> 00:47:11,591
لقد كُنا نأمل أن تترجمينها لنا -
بالطبع تأملون-

496
00:47:13,619 --> 00:47:17,207
هذا لا يتعلق بالبحث عن
كنز جديد , أليس كذلك ؟

497
00:47:17,242 --> 00:47:20,678
أمي , حقيقة هذا مهم جداً

498
00:47:22,124 --> 00:47:25,124
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

499
00:47:25,159 --> 00:47:30,949
هذا الرمز هنا
"هذا يعني " طائر

500
00:47:35,761 --> 00:47:40,382
الطائر النبيل ", إبحث عن الطائر النبيل ودعه يأخذ بيدك"

501
00:47:40,417 --> 00:47:44,102
ويوصلك إلى المعبد المقدس

502
00:47:50,211 --> 00:47:53,565
أنتم تظنون أن هذه خريطة لكنز "سيبيلا" أليس كذلك ؟

503
00:47:53,600 --> 00:47:56,793
هذا بالظبط ما هي-
(لا يا (باتريك-

504
00:47:56,900 --> 00:47:59,840
هذا الرمز لا يعني "سيبيلا" بل يعني مركز العالم

505
00:48:00,026 --> 00:48:01,681
أتعلمين ؟ أنك كنت تحبين هذا

506
00:48:01,682 --> 00:48:04,077
لقد وقعت في حبي أثناء بحثنا عن كنز

507
00:48:04,135 --> 00:48:07,325
لم يكن حبا لقد كان هذا بسبب إثارة
( الأدرينالين) و (التاكيلا)

508
00:48:07,622 --> 00:48:09,728
وكنت أريد الحصول على نقود

509
00:48:09,764 --> 00:48:13,438
لقد أثمر البحث عن الكنز لو كنت تقرأين الصحف مؤخراً

510
00:48:13,473 --> 00:48:17,902
هذا ليس متعلقاً بك , هذا متعلق بـ
بن) , (بن) وجد الكنز وليس انت)

511
00:48:17,937 --> 00:48:23,058
باتريك) , (إميلي) من فضلكما هل نستطيع فهم ماذا بالورقة ؟)

512
00:48:25,651 --> 00:48:27,459
أخشى أن هذا كل شيء

513
00:48:27,694 --> 00:48:32,534
هذا جزء من النص الكامل
لهذا فأنتم معكم نصف خريطة للكنز

514
00:48:33,116 --> 00:48:34,543
أرجوك , أغفر لي

515
00:48:35,222 --> 00:48:37,639
ولكنني متفاجئة

516
00:48:39,364 --> 00:48:41,664
على الأقل نحن نعلم أين بقية الخريطة

517
00:48:44,117 --> 00:48:49,282
ماذا ؟ تعلم أين هي؟
لمَ لم تقل لي ؟

518
00:48:52,333 --> 00:48:55,366
أرجوك سامحني-
لأن من الواضح إنك تنفعل بشدّة-

519
00:48:55,645 --> 00:48:57,079
أين هي ؟

520
00:48:57,113 --> 00:49:01,907
المكتوب على التماثيل في (باريس) يقول " التوأمان عند الرؤساء "

521
00:49:01,942 --> 00:49:05,258
إذاً الخريطة مقسمة ما بين مكتبين

522
00:49:05,445 --> 00:49:11,003
مكتب الرئيس ؟

523
00:49:11,474 --> 00:49:16,263
مكتب الرئيس ؟-
لسوء الحظ , أجل -

524
00:49:16,298 --> 00:49:19,632
لذا نحتاج إلى. . .

525
00:49:20,502 --> 00:49:22,271
البيت الأبيض ؟

526
00:49:22,306 --> 00:49:26,990
المكتب البيضاوي للدقة

527
00:49:28,815 --> 00:49:31,437
لماذا نفعل هذا ؟

528
00:49:35,263 --> 00:49:39,809
ليس هذا ما إشتركت لأجله-
هلّ بالإمكان أن نركّز على المشكلة؟-

529
00:49:41,422 --> 00:49:43,007
شكراً

530
00:49:46,496 --> 00:49:49,698
إنها باللغة الكولومبية القديمة-
هلّ بالإمكان أن تترجم ؟-

531
00:49:49,733 --> 00:49:54,004
هل تمزح معي-
هذه لغة نادرة جداً وقديمة-

532
00:49:54,039 --> 00:49:56,986
هناك أناس يعدون على أصابع اليد يستطيعون الكلام بهذه اللغة

533
00:49:57,020 --> 00:49:58,957
وأين نستطيع إيجادهم ؟

534
00:49:59,371 --> 00:50:02,519
في الجامعة على ما أعتقد ولكنك حتى لا تملك الشيء بأكمله

535
00:50:02,554 --> 00:50:07,736
ماذا تعني-
هذه الأحرف هنا , لقد قطعت-

536
00:50:07,771 --> 00:50:10,934
هناك بقية للخريطة ؟ وكيف سنجدها ؟

537
00:50:11,052 --> 00:50:14,712
لن نضطر لهذا , (جيتز) سيصل إليها بطريقة ما

538
00:50:14,747 --> 00:50:17,798
المكتب الرئاسي يقع أمام الحائط
الجنوبي بالمكتب البيضاوي

539
00:50:17,972 --> 00:50:20,474
أنظر إلى هذا , أنظر

540
00:50:20,509 --> 00:50:23,408
هناك باب صغير أمام المكتب

541
00:50:23,443 --> 00:50:27,968
الحكومة وضعته هناك ليتمكن الزوار
من مشاهدة كرسيه المتحرك

542
00:50:28,003 --> 00:50:30,153
أنظروا هنا يا رفاق

543
00:50:31,471 --> 00:50:32,879
عمل جيّد

544
00:50:32,914 --> 00:50:37,130
حسناً , (أبيجال) لقد حان الوقت
لأخذي ميعاداً من صديقك الجديد

545
00:50:38,148 --> 00:50:39,834
أعتقد إنك على حق

546
00:50:51,350 --> 00:50:53,274
هل هذا (كونورز) في ملابس الأرنب ؟

547
00:50:55,284 --> 00:50:58,729
لم يعطني أحد شيئاً مثل هذا من قبل إنها تعجبني

548
00:50:58,769 --> 00:51:00,673
أنا أعرف

549
00:51:01,501 --> 00:51:05,951
(جدك الأكبر قتل الرئيس (لينكولن

550
00:51:05,968 --> 00:51:08,261
(لا , من قتله هو (جون) و (ولكسبوث

551
00:51:08,292 --> 00:51:10,661
لقد قيل أن (بوث) هو مجرّد آداة ...

552
00:51:10,753 --> 00:51:14,080
(في مؤامرة كبيرة تتعلّق بالمقربين من (لينكولن

553
00:51:14,157 --> 00:51:18,651
سخيف , لقد قاموا بالبحث تحت
إدعاءات كاذبة وإستنتاجات مبتذلة

554
00:51:18,686 --> 00:51:22,711
حقا ؟ إذاً كيف تفسر إخفاء
حراس (لينكولن) بغرابة في تلك الليلة ؟

555
00:51:22,746 --> 00:51:27,696
لأن الرئيس (لينكولن) لا يصاحبه
حراسه أبداً عندما يرتاد المسرح

556
00:51:27,731 --> 00:51:29,562
وخاصة في أيام الجمعة

557
00:51:29,597 --> 00:51:32,719
كيف تفسر إغلاق كل جسور (واشنطن) ؟

558
00:51:32,852 --> 00:51:36,214
ما عدا واحد الذي إحتاجه القاتل في الهرب ؟

559
00:51:36,249 --> 00:51:39,375
إذهب الآن أيها الطفل المتعب , إذهب

560
00:51:40,340 --> 00:51:43,526
ماذا حلّ بالتعليم في (أميريكا) ؟

561
00:51:46,403 --> 00:51:48,822
ما المرح الذي طلبته

562
00:51:48,950 --> 00:51:51,422
(مع (جيتس-
(كونور)-

563
00:51:51,457 --> 00:51:53,620
لقد قابلنا بعضنا بالصدفة

564
00:51:57,276 --> 00:52:00,553
حسناً , ألن تسأليه ؟-
تسألني ماذا ؟-

565
00:52:00,722 --> 00:52:04,371
حقا، ما هناك؟-
أنا لا أريد التطفل-

566
00:52:04,406 --> 00:52:09,679
حسناً , ما تقصده إنها لا تظن إنك قادر على فعلها

567
00:52:09,680 --> 00:52:12,802
لا أقدر على ماذا ؟-
إنها تريد أن ترى المكتب البيضاوي-

568
00:52:12,837 --> 00:52:17,167
لا , أنا أعلم أن هذا طلب كبير-
لا , إنه ...-

569
00:52:17,812 --> 00:52:19,519
أستطيع فعل هذا-
حقاً-

570
00:52:19,554 --> 00:52:20,958
أترين ؟

571
00:52:20,993 --> 00:52:26,787
تستطيع ؟ (كونورز) لطالما
أردت أن أرى المكتب البيضاوي

572
00:52:26,822 --> 00:52:28,494
(أنت الأفضل يا (كونورز

573
00:52:29,007 --> 00:52:32,603
حسناً , ها نحن

574
00:52:34,893 --> 00:52:39,981
أثاث ملكي وستائر مطوية , إنها تعجبني

575
00:52:41,266 --> 00:52:46,387
شعور مدهش , أليس كذلك ؟ الوقوف هنا-
أجل , حقاً عظيم-

576
00:52:46,388 --> 00:52:48,643
لا-
آسفة-

577
00:52:51,009 --> 00:52:55,156
هذا مكتب المسؤل

578
00:52:55,311 --> 00:53:01,542
يمكن التعرف عليه عن طريق صورة
كينيدي) الإبن تحته عندما كان أبوه يعمل)

579
00:53:01,588 --> 00:53:04,446
رائع-
أجل , لكن ..-

580
00:53:04,847 --> 00:53:09,570
لا يعرف الكثيرون أن توأم هذا المكتب
(موجود في قصر (باكنغهام) في (إنجلترا

581
00:53:09,605 --> 00:53:11,886
هذا مدهش-
من كان يعرف ؟-

582
00:53:11,887 --> 00:53:17,093
كل رئيس منذ الرئيس (هيز) قد إستخدم
(هذا المكتب ما عدا (جونسون) و (نيكسون

583
00:53:17,129 --> 00:53:19,928
وفورد) طبعاً)-
لا-

584
00:53:24,622 --> 00:53:26,827
أبيجال) , هل فقدتي حلق أذنك؟)

585
00:53:27,594 --> 00:53:30,439
أجل  , لقد فقدته

586
00:53:30,475 --> 00:53:35,529
كونورز) , لقد أعطته لي جدتي)-
أعتقد أننا يجب أن نبحث عنه-

587
00:53:35,564 --> 00:53:40,171
لا نريد أن يجد أحدهم حلق الأذن
لا يخص زوجة الرئيس في المكتب البيضاوي

588
00:53:40,547 --> 00:53:44,812
نقطة ممتازة , بإعتبار أنكم من المفترض ألا تكونوا هنا

589
00:53:44,817 --> 00:53:48,515
لم لا نذهب هناك ونبحث عنه ؟

590
00:53:50,165 --> 00:53:52,009
سأبحث عنه

591
00:54:01,225 --> 00:54:03,970
أتظن أنه وقع هنا بالأسفل-
أجل-

592
00:54:10,305 --> 00:54:11,958
ربما هنا

593
00:54:12,769 --> 00:54:14,270
من المحتمل

594
00:54:28,823 --> 00:54:31,097
إنك جلست على الكنبة

595
00:54:31,969 --> 00:54:34,051
الأرانب

596
00:54:39,645 --> 00:54:41,691
كونورز) , لقد وجدته)

597
00:54:42,680 --> 00:54:44,618
كما قلت

598
00:54:53,717 --> 00:54:56,389
شكراً جزيلاً

599
00:54:58,849 --> 00:55:01,062
أنت حقاً رائع

600
00:55:28,380 --> 00:55:30,783
لقد كانت فارغة-
لابد أن أحداً ما اخذها-

601
00:55:30,816 --> 00:55:34,521
أحسن رجال في دولتنا  جلسوا على هذا المكتب قرابة 100 سنة-
إنظروا إلى هذا-

602
00:55:34,556 --> 00:55:36,771
وبطبع لم يجدوا الخريطة

603
00:55:36,806 --> 00:55:40,273
إنه رمز منحوت في الخشب-
العلامة الرئاسية-

604
00:55:40,308 --> 00:55:45,731
إنها ليست العلامة الرئاسية إنظروا النسر
يمسك بالسنجاب بدلاً من غصن الزيتون

605
00:55:45,980 --> 00:55:48,622
لست متأكداً ما يكون هذا-
ماذا تفعل الآن-

606
00:55:48,657 --> 00:55:50,639
ألم يقرأ أحدكم كتاباً

607
00:55:52,097 --> 00:55:56,804
النسر يمسك بالسنجاب-
أتعرف معناها ؟-

608
00:55:56,805 --> 00:55:57,805
ولكن قبل أن اقول لكم

609
00:55:59,603 --> 00:56:01,956
هناك شيء يجب أن تروه

610
00:56:02,531 --> 00:56:04,297
في كتابي

611
00:56:10,009 --> 00:56:13,570
أنت لم تفتحه حتى ؟-
كنت أنتقل لبيت آخر-

612
00:56:13,962 --> 00:56:15,917
الفصل 13

613
00:56:20,384 --> 00:56:24,713
كتاب الرئيس السرّي-
صحيح-

614
00:56:24,955 --> 00:56:30,311
إنها مجموعة من الوثائق والمستندات
للرؤساء ومكتوبة عن طريق ..

615
00:56:30,346 --> 00:56:32,381
الرؤساء , ويراها الرؤساء فقط

616
00:56:32,463 --> 00:56:35,906
أنا لا أتكلم عن (كينيدي)فقط يا رفاق

617
00:56:35,941 --> 00:56:40,674
"الـ 18,5 دقيقة المفقودة من الشرائط في حادث الـ "ووتر جيت

618
00:56:41,080 --> 00:56:45,537
هل "أبوللو" هبط فعلاً على القمر ؟

619
00:56:45,572 --> 00:56:49,447
والمفاجأة الكبيرة
المنطقة 51

620
00:56:49,482 --> 00:56:54,143
إنها أسطورة محلية-
حقاً يا (أبيجال) ؟-

621
00:56:54,423 --> 00:56:56,230
حقاً ؟

622
00:56:56,694 --> 00:56:59,551
إنها فقط ..-
مجنونة ؟-

623
00:56:59,776 --> 00:57:04,166
حسبما أتذكر
نحن نكسب قوت يومنا من الجنون

624
00:57:04,201 --> 00:57:07,523
لديه وجهة نظر-
أعتقد هذا-

625
00:57:08,740 --> 00:57:10,005
نفس الرمز

626
00:57:10,040 --> 00:57:12,981
لقد صمم في 1966
تحت إشراف لجنة المعلومات

627
00:57:13,016 --> 00:57:19,578
النسر والسنجاب
الرمز السرّي في كتب الرؤساء

628
00:57:19,613 --> 00:57:26,064
لذا أنت تقول أن كل شى في تلك الورقة
أصبح في الكتاب السرّي للرؤساء

629
00:57:29,522 --> 00:57:32,052
لو كان الأمر معكوساً وكنت تحاول إقناعي ...

630
00:57:32,886 --> 00:57:36,631
كنت ستمتلك أدلة أقل
وسأكون قد صدقتك في هذا الوقت

631
00:57:41,011 --> 00:57:43,625
النسر والسنجاب

632
00:57:45,492 --> 00:57:50,383
المقتنعون بنظرية المؤامرة يؤمنون
بأنه رمز للكتاب السرّي للرؤساء

633
00:57:50,418 --> 00:57:52,900
(لقد إشتريت كتاب (رايلي

634
00:57:53,337 --> 00:57:56,789
إنه كتاب يتحدث عن تآمر الحكومة
أتعتقد أنه لن يجذب إنتباهي ؟

635
00:57:56,824 --> 00:58:00,931
ولكن هل حقاً يمتلك الرئيس هذا الكتاب ؟

636
00:58:07,367 --> 00:58:09,423
هل تحب البط ؟

637
00:58:12,093 --> 00:58:13,956
الكتاب موجود

638
00:58:15,051 --> 00:58:17,393
لماذا لم تقل لي هذا بالداخل ؟

639
00:58:18,107 --> 00:58:20,779
لأني بالداخل عميل فيدرالي

640
00:58:20,809 --> 00:58:25,417
أنا أكلمك كصديق لك -
وأين هذا الكتاب ؟-

641
00:58:25,453 --> 00:58:30,107
الرئيس وحده يعلم
الكتاب ينتقل من رئيس لآخر

642
00:58:30,142 --> 00:58:34,393
وكل رئيس له مكانه الخاص-
أنتم المباحث الفيدرالية , ألا تستطيعون جلبه لأجلي ؟-

643
00:58:34,443 --> 00:58:38,283
الطريقة الوحيدة لأن تعرف أن ُتنتخب رئيساً

644
00:58:38,756 --> 00:58:40,863
لا أحد يعرف

645
00:58:42,151 --> 00:58:47,275
كل ما أحتاجه هو بضع دقائق معه-
بضع دقائق ؟ حقاً ؟-

646
00:58:47,430 --> 00:58:51,679
حتى لو كنت متزوجاً من الرئيس نفسه
لن تستطيع تمضية بضع دقائق معه

647
00:58:51,688 --> 00:58:54,552
هذا وهو محاط بحراسه
أما إستطعت أن أحصل عليه وحده

648
00:58:54,588 --> 00:59:00,613
كيف ستستطيع مقابلة الرئيس وحده ؟-
قبل الحرب الأهلية , كانت الولايات منفصلة-

649
00:59:00,748 --> 00:59:04,522
كان الناس يشيرون إليها بالجمع

650
00:59:04,755 --> 00:59:10,324
وبعدما إنتهت الحرب الأهلية
أصبح الناس يدعونها بالولايات المتحدة

651
00:59:11,362 --> 00:59:13,247
(بسبب (لينكولن

652
00:59:14,419 --> 00:59:18,103
أصبحت أمة واحدة-
ودفع (لينكولن) حياته ثمناً لهذا-

653
00:59:18,138 --> 00:59:21,083
(وكذلك (توماس جيتس-
صحيح-

654
00:59:21,999 --> 00:59:24,114
ضحى بحياته

655
00:59:24,797 --> 00:59:29,239
إذا كيف أستطيع مقابلته وحده ؟

656
00:59:32,228 --> 00:59:34,533
سأخطتفه

657
00:59:35,621 --> 00:59:38,789
سأخطف رئيس الولايات المتحدة

658
00:59:42,062 --> 00:59:45,424
هذا مستحيل-
أنا أباك , كيف تعتقدني سأستجيب لهذا ؟-

659
00:59:45,544 --> 00:59:49,009
لم أدعك تدمر حياتك-
أجننت-

660
00:59:49,044 --> 00:59:53,212
كان لا بدّ أن تقرأ كتابي-
لقد دمّرت حياتك-

661
00:59:53,247 --> 00:59:55,562
كيف تخطط لحدوث هذا بالضبط ؟

662
00:59:56,167 --> 00:59:58,536
"كنت أفكر في فندق "ماونت فيرون

663
01:00:00,588 --> 01:00:02,147
أنا معك

664
01:00:02,182 --> 01:00:04,750
سيدي , يجب أن تنقل حفل ميلاد الرئيس

665
01:00:04,851 --> 01:00:10,050
"أحد المهتمين بالتاريخ يقول أن فندق "سبنسر
كان يستخدم فى عقد المؤتمرات أواخر  1800

666
01:00:10,139 --> 01:00:11,727
هل بعلم أحد بأن هذا صحيح

667
01:00:11,862 --> 01:00:17,593
سيدى معى صحيفة واشنطون جازيت ولا يريدون
إقامة حفل الرئيس بسبب مشكلات طفيفة

668
01:00:17,628 --> 01:00:20,606
لا يهم إن كان صحيحاً-
أعطني قائمة بكل الأماكن المتاحة-

669
01:00:20,641 --> 01:00:21,904
باتي) ماذا لديك ؟)

670
01:00:21,939 --> 01:00:23,863
نعم , لقد حذرتني من هذا

671
01:00:23,898 --> 01:00:30,282
الأنبوب إنفجر في الفندق الذي حجزنا فيه
الماء في كل مكان

672
01:00:30,317 --> 01:00:33,721
إحتفال المتقاعدين لـ 200 شخص
"في قاعة "جانستون

673
01:00:33,912 --> 01:00:37,884
مونتشيلو) محجوز)
(وكذلك قاعة (جانستون) وقصر (تيودور

674
01:00:38,107 --> 01:00:41,213
"يبدو أن فندق "دنبي" متاح وكذلك "ماونت فيرون

675
01:00:41,214 --> 01:00:44,888
لقد أنقذت حياتي-
فندق "دينبي" عظيم-

676
01:00:44,923 --> 01:00:47,915
دينبي) جيّد)-
(لقد حجز فندق(دينبي-

677
01:00:47,950 --> 01:00:51,298
"المتاح الآن هو "ماونت فيرون-
إحجزيه قبل أن يحجزه أحد-

678
01:00:53,306 --> 01:00:55,719
<i><b>عيد ميلاد سعيد
السيد الرئيس</b></i>

679
01:00:55,739 --> 01:01:01,803
ودعونى أقول أنه لشرف لي أن أكون هنا
وأقول للرئيس ميلاداً سعيداً

680
01:01:31,343 --> 01:01:33,401
مساء الخير , سيدي -
مساء الخير -

681
01:01:33,436 --> 01:01:38,720
هل تعلم أنك في منطقة محظورة-
أجل , لكن هذا مكان السمك-

682
01:01:38,755 --> 01:01:42,596
أعلم يا سيدي , ولكنك ستضطر
إلى الإنتقال لأول النهر

683
01:01:47,083 --> 01:01:54,102
أتعلم بأن حسب الصفحة الأولى القسم الخامس من الدستور
أستطيع أصطياد السمك في المياه العامة ؟

684
01:01:54,167 --> 01:01:59,316
أتعلم أنه يمكنني أن أحتجزك
لمدة 48 ساعة بدون سبب ؟

685
01:01:59,431 --> 01:02:04,770
سأعود من حيث ما أتيت بأقصى سرعة

686
01:02:11,587 --> 01:02:15,154
ربما في يوم ما سأرتدي هذا
إلى حفلة أكون مدعواً إليها

687
01:02:24,992 --> 01:02:29,603
تفقد الساعة العاشرة  المحطة الحادية عشر-
كله آمن وخالي-

688
01:02:30,831 --> 01:02:34,179
ليس عليك أن ترى رجلاً
وسيماً يمشي هكذا ؟

689
01:02:34,214 --> 01:02:37,327
أردت الشرب لفائدتها ,ولكنها أختفت

690
01:02:37,771 --> 01:02:39,883
أنا لا أصيب الليلة

691
01:02:45,991 --> 01:02:49,134
عمتم مساءاً , سيادتكم

692
01:02:50,525 --> 01:02:54,160
رئيس الوزراء قال إننا
سنبلغ سرعة الضوء في القضاء

693
01:02:54,238 --> 01:02:59,516
أنشري الخبر بأن تكاليف الحملة الإنتخابية
ليست محدودة وأن الرئيس ...

694
01:02:59,581 --> 01:03:01,674
(بن جيتس)
الذي وجد المعبد

695
01:03:01,975 --> 01:03:07,153
(نعم (بين جيتس-
نحن لن نوقفك-

696
01:03:07,188 --> 01:03:14,208
إنه لأمر رائع بأن أكون مدعوا هنا-
لابد أن المباحث الفيدرالية تراقبك الآن-

697
01:03:17,003 --> 01:03:20,213
وإذا نظرتم إلى ما الجدود الخاصة بك
سيتعين القيام به

698
01:03:20,248 --> 01:03:21,591
ذلك ....-
سيذهب للعالم الآخر-

699
01:03:21,626 --> 01:03:26,711
أعذرني يا سيدي , ولكنّي أعلم أنك
(من أشد المعجبين بـ (جورج واشنطن

700
01:03:26,712 --> 01:03:30,963
أريدك أن تلقي نظرة على هذا

701
01:03:30,998 --> 01:03:34,672
"هذه خريطة لفندق "ماونت فيرون
(مرسومة بواسطة (جورج واشنطن

702
01:03:34,756 --> 01:03:37,323
سيدي الرئيس , حقاً إنها هكذا

703
01:03:37,348 --> 01:03:39,255
لقد كنت مهندساً معمارياً في ما سبق

704
01:03:39,290 --> 01:03:40,628
ـ لم أكن أعلم هذا
ـ حقا ـ لا

705
01:03:41,290 --> 01:03:44,192
لقد كانت لعمي الكبير
وحصل عليها من حفيدته

706
01:03:44,263 --> 01:03:45,861
ـ لعبد إسمه شارلوت
ـ طاب يومك سيدى الرئيس

707
01:03:46,440 --> 01:03:48,056
أهلا فرانك من الجيد رؤيتك
شكرا جزيلاً

708
01:03:48,327 --> 01:03:52,998
شارلوت الذى كان يعيش
ويعمل هنا في ماوت فيرون

709
01:03:53,033 --> 01:03:55,233
إننا نقف هنا سيدى

710
01:03:55,526 --> 01:03:59,747
هذا الخط هنا هو نفق سرّي تحت الأرض
مخصص للهروب ولم يكتشفه أحد

711
01:04:00,068 --> 01:04:03,805
أتسائل إذا كان لايزال موجوداً ؟

712
01:04:04,539 --> 01:04:11,339
هناك طريقة واحدة لنعرف -
إذاً لماذا لا نلقي نظرة ؟-

713
01:04:11,374 --> 01:04:13,443
هل مسموح لنا أن نفعل ذلك ؟

714
01:04:13,530 --> 01:04:18,251
بالطبع مسموح لك , أنت الرئيس
أيمكنني القدوم معك ؟

715
01:04:19,675 --> 01:04:22,446
أنتم يا رفاق في كل مكان-
أجل , سيدي-

716
01:04:22,481 --> 01:04:25,495
أعطوني دقيقة واحدة مع صديقي

717
01:04:26,344 --> 01:04:29,384
حسب هذه الخريطة , يجب أن يكون ...

718
01:04:29,812 --> 01:04:32,270
واحد

719
01:04:32,305 --> 01:04:33,890
أثنان هنا

720
01:04:34,344 --> 01:04:36,029
أجل يجب أن يكون هنا

721
01:04:37,151 --> 01:04:39,166
أتسمح لى-
بالطبع-

722
01:04:43,812 --> 01:04:49,569
أقدّر أنك تقوم بعملك
ولكن ليس لدي أعداء بالأسفل

723
01:04:49,839 --> 01:04:56,005
بالبدروم , في هذا النفق الضيق-
سأنتظر هنا-

724
01:05:06,452 --> 01:05:08,108
هنا

725
01:05:11,772 --> 01:05:15,865
(إنها علامة (جورج واشنطن-
إنها مختلفة قليلاً-

726
01:05:16,495 --> 01:05:20,094
هذه الفؤوس , الزوايا ...

727
01:05:20,129 --> 01:05:25,248
مقارنة مع الرمز في الخريطة
V يجب أن تشكل حرف

728
01:05:32,052 --> 01:05:33,814
وماذا أيضاٌ ؟

729
01:05:34,329 --> 01:05:36,374
الرئيس

730
01:05:38,613 --> 01:05:40,815
هو الإتّجاه الخاطئ

731
01:05:47,976 --> 01:05:50,614
الأمور بخير , لا تقلقوا

732
01:06:04,797 --> 01:06:06,340
سيدي الرئيس

733
01:06:07,330 --> 01:06:09,353
هناك إقتحام في هذا النفق

734
01:06:12,154 --> 01:06:16,302
هناك إختراق في القناة رقم واحد-
أمّن المنطقة وراقبها-

735
01:06:17,161 --> 01:06:20,193
جيتس) ماذا تفعل؟)-
أنا آسف سيدي الرئيس-

736
01:06:20,228 --> 01:06:25,008
ولكنني أريد أن أسألك سؤالاً
أعلم أنه لا يمكنك الرد عليه إلا بمفردنا

737
01:06:25,783 --> 01:06:27,348
نحن نجتمع في الداخل

738
01:06:27,659 --> 01:06:31,205
أعطني قادوما ووصف تفصيلي للمنطقة
عن طريق الكاميرا الآن

739
01:06:32,399 --> 01:06:34,960
ماذا حدث ؟-
أخبر نائب الرئيس-

740
01:06:35,689 --> 01:06:42,206
سيدي الرئيس , في وقت ما من عام 1880
عندما زوّد المكتب البيضاوي بالمكتب الوحيد

741
01:06:42,241 --> 01:06:45,987
واحد من رؤسائنا بني خزانة سرّية في المكتب , مخبأ داخلها

742
01:06:46,022 --> 01:06:50,152
قطعة من الورق مكتوب عليها باللغة الأمريكية القديمة

743
01:06:50,187 --> 01:06:52,578
خريطة إلى "سيبولا" مدينة الذهب

744
01:06:52,966 --> 01:06:57,207
أسطورة مدينة الذهب-
أفعلت كل هذا فقط لتسألني عن خريطة الكنز ؟-

745
01:06:57,208 --> 01:07:00,911
هذه الخريطة هي مفتاح براءة
(توماس جيتس)

746
01:07:00,946 --> 01:07:05,478
وأنا أعلم أنها لم تعد موجودة بالمكتب

747
01:07:05,514 --> 01:07:06,721
أذهبت لمكتبي أيضاً ؟

748
01:07:06,756 --> 01:07:12,702
وهذه القطعة الآن مخبأة
في كتاب الرؤساء ياسيدي

749
01:07:15,844 --> 01:07:18,832
الكتاب المعروف فقط للرؤساء

750
01:07:18,868 --> 01:07:21,975
والذي يحتوي على أسرار أمتنا

751
01:07:25,868 --> 01:07:32,316
هذا أسخف الأشياء التي سمعتها -
لقد رأيت الرمز بأم عيني-

752
01:07:32,851 --> 01:07:35,432
أعلم أن الخريطة موجودة

753
01:07:36,796 --> 01:07:40,163
إذاً أنت لن تخبرني بمكان
الخروج حتى تصل إلى مرادك ؟

754
01:07:40,198 --> 01:07:44,270
سأريك الطريق

755
01:07:44,305 --> 01:07:46,944
لا تساوم جيداً , أليس كذلك ؟

756
01:07:46,979 --> 01:07:48,870
في الحقيقة

757
01:07:49,280 --> 01:07:52,700
سيدي الرئيس , نحن الحرس الرئاسي

758
01:07:57,957 --> 01:08:02,270
لا أفهم هذا , تفعل هذا وتخاطر بذهابك للسجن ...

759
01:08:02,429 --> 01:08:05,035
فقط لتظهر براءة أجدادك

760
01:08:05,200 --> 01:08:07,973
أنهم ليسوا أجدادي فقط

761
01:08:08,675 --> 01:08:12,282
كل ما أملكه اليوم يعود لفضلهم

762
01:08:12,288 --> 01:08:18,026
لقد قدم (توماس جيتس) كل تفانيه
لبلاده ليدافع عنها ضد المتآمرين

763
01:08:18,137 --> 01:08:21,885
عندما يموت شخص من أجل بلاده
أعتقد أنه لشرف له

764
01:08:21,920 --> 01:08:24,631
قدم أعظم تضحية

765
01:08:24,666 --> 01:08:27,969
لينكولن) هو الرئيس المفضل لدي مع إحترامي)

766
01:08:28,518 --> 01:08:30,383
لست غاضباً

767
01:08:30,448 --> 01:08:32,650
إنه المفضل لدي أيضاً

768
01:08:33,611 --> 01:08:37,621
سيدي , أعرف أن الكتاب موجود
وسؤالي هو هل ستوافق ...

769
01:08:37,657 --> 01:08:41,089
على أن تريني أياه

770
01:08:41,124 --> 01:08:47,397
حتى إذا كان شيء مثل هذا موجود
لم تعتقد ببساطة سأعطيه لك ؟

771
01:08:47,499 --> 01:08:49,799
لأنه في الغالب سوف يقودنا إلى إكتشاف

772
01:08:49,835 --> 01:08:53,236
أعظم كنز للحضارة الأمريكية
لكل الأزمنة

773
01:08:53,955 --> 01:08:58,664
جزء كبير من الحضارة المفقودة
يمكنك إستعادة هذا التاريخ

774
01:09:00,728 --> 01:09:06,971
ولأنك رئيس الولايات المتحدة
وذو شخصية حكيمة

775
01:09:07,006 --> 01:09:09,836
وبسبب قسمك أمام الدستور

776
01:09:09,871 --> 01:09:12,872
والحمل الذي يقع على كاهلك

777
01:09:12,907 --> 01:09:16,353
أعتقد أنك ستكون رجلا محترم , يا سيدي

778
01:09:17,902 --> 01:09:21,098
الناس لم تعد تصدق هذا الكلام

779
01:09:22,010 --> 01:09:24,656
يريدون تصديقه

780
01:09:45,954 --> 01:09:48,541
الطريق السريع في هذا الإتجاه

781
01:09:48,882 --> 01:09:51,606
ستتفهم إذا إفترقنا الآن

782
01:09:55,036 --> 01:09:57,140
ـ جيتس
ـ سيدى

783
01:09:58,296 --> 01:10:02,353
المحادثة الآتية لم تحدث أبداً

784
01:10:02,576 --> 01:10:05,053
الكتاب موجود

785
01:10:05,525 --> 01:10:10,093
أين هو ؟-
(مسموح لي أن أحتفظ بالكتاب في مكتبة (الكونغرس-

786
01:10:10,347 --> 01:10:15,413
XY234786

787
01:10:15,522 --> 01:10:17,288
شكراً لك , سيدي

788
01:10:17,624 --> 01:10:23,921
ستحتاج أيضاً أن تعرف رقم 3794-
فهمت-

789
01:10:24,756 --> 01:10:26,759
(و (جيتس ...

790
01:10:28,781 --> 01:10:34,009
مائتين من الناس يعرفون أنك أجبرتني على هذا
ولكنّي لن أستطيع أن أقول لهم السبب

791
01:10:34,010 --> 01:10:38,891
حتى تجد ما تبحث عنه
ستكون متهماً بخطف الرئيس

792
01:10:38,926 --> 01:10:44,025
تعلم معنى هذا ؟-
أجل , سيدي أعرفه جيداً-

793
01:10:47,262 --> 01:10:51,615
أريدك أن تفعل شيئاً ما لأجلي-
سيكون شرفاً لي , سيدي-

794
01:10:51,672 --> 01:10:56,630
أنظر إلى الصفحة 47
فقط إنظر إليها

795
01:10:59,552 --> 01:11:02,763
رايلي) قابلني عند مكتبة)
الكونغرس خلال 20 دقيقة

796
01:11:17,268 --> 01:11:20,597
حدث للرئيس مـــاذا ؟

797
01:11:28,390 --> 01:11:31,674
XY234786

798
01:11:37,516 --> 01:11:39,482
لقد أقتربنا

799
01:11:48,725 --> 01:11:52,660
أين يجب أن نبدأ ؟-
(التصنيف( إكس واي-

800
01:11:52,695 --> 01:11:57,148
إنه كود يعني كتب خاصة جداً
أين هي ؟

801
01:11:57,755 --> 01:11:59,909
من هذا الطريق
يجب أن نتسللّ

802
01:12:21,894 --> 01:12:23,890
سيكون هذا جيداً

803
01:12:25,821 --> 01:12:29,343
ها نحن
(XA, XM)

804
01:12:34,618 --> 01:12:40,800
أنتظر , هل لديك الشفرة ؟-
3794-

805
01:12:47,447 --> 01:12:51,286
ما هو الرقم الذي قاله الرئيس ؟-
234786-

806
01:13:04,109 --> 01:13:05,172
هنا

807
01:13:07,091 --> 01:13:10,904
76, 78-
غير موجود-

808
01:13:12,497 --> 01:13:15,028
لقد أخذه أحدهم

809
01:13:17,033 --> 01:13:21,604
لماذا أرسلنا هنا وليس هناك كتاب-
من المحتمل أنه أراد أن يتم القبض علينا-

810
01:13:31,034 --> 01:13:32,525
هنا

811
01:13:48,745 --> 01:13:52,319
ما هذا ؟-
إنه قفل خزانة ذو 6 أرقام-

812
01:13:53,425 --> 01:13:55,986
المكان هو أرقام القفل

813
01:13:56,595 --> 01:13:59,223
المكان هو أرقام القفل

814
01:13:59,258 --> 01:14:06,267
هذا صحيح

815
01:14:18,488 --> 01:14:20,692
(أحسنت يا سيّد (بول

816
01:14:27,094 --> 01:14:29,189
نسر العبودية

817
01:14:41,266 --> 01:14:43,461
إنتظر ثانية ...

818
01:14:45,888 --> 01:14:49,996
(أغتيال الرئيس (كندي-
ليس لدينا وقت-

819
01:14:53,723 --> 01:14:55,208
هنا

820
01:14:56,699 --> 01:15:00,971
أبريل 1865 الملكة فيكتوريا
(ترسل رسالتين مشفرتين إلى (بايك

821
01:15:01,006 --> 01:15:06,557
الأولى أستلمت , تحتوي على معلومات
بخصوص كنز العالم الجديد

822
01:15:07,155 --> 01:15:09,372
مدينة الذهب

823
01:15:09,408 --> 01:15:14,419
الملكة أرادت أن تساعد التحالف-
تقسيم أمريكا سوف يجعلها أضعف-

824
01:15:14,454 --> 01:15:16,304
وكانوا يحتاجون القطن من الجنوب

825
01:15:16,338 --> 01:15:21,138
وأعتقد أن الرسالة الثانية تحتوي على شفرات ...

826
01:15:21,174 --> 01:15:23,707
الإتصال بـ (لابيوليه) الذي أخفى أدلتها قبل موته

827
01:15:23,742 --> 01:15:27,557
هذه هي الشفرة التي كتبت في الصفحة
بالمفكرة (بوث)التي حاول (توماس )حرقها

828
01:15:27,592 --> 01:15:30,533
هي معنا-
بالضبط , 1880-

829
01:15:30,534 --> 01:15:35,274
وصل المكتب إلى واشنطن
"من الملكة إلى الرئيس "هايس

830
01:15:36,826 --> 01:15:38,507
أنظري إلى هذا

831
01:15:39,524 --> 01:15:43,149
الطاولة المفقودة من البيت الأبيض

832
01:15:44,825 --> 01:15:47,405
(هذا هو التسجيل الأخير من الرئيس (كوولاج

833
01:15:47,440 --> 01:15:51,398
عام 1924 وجدت طاولة في مكان سرّي

834
01:15:51,399 --> 01:15:54,782
الطاولة صوّرت ثم دمرّت

835
01:15:55,485 --> 01:16:00,607
لجنة (بورجلم) لتدمير العلامات
في جبال المرتفعات السوداء المقدسة

836
01:16:02,624 --> 01:16:07,184
(بورجلم) جبل (راشمور)

837
01:16:07,425 --> 01:16:09,687
(لقد نحت جبل (راشمور

838
01:16:09,722 --> 01:16:15,464
ليمحي علامات الخريطة
حتى يحمي مدينة الذهب

839
01:16:15,499 --> 01:16:18,462
جبل (راشمور ) كان تغطية

840
01:16:20,135 --> 01:16:21,718
ماذا يحدث ؟

841
01:16:23,365 --> 01:16:27,819
هؤلاء الذين يعملون بأموال ضرائبي -
جاءوا للقبض علي-

842
01:16:27,854 --> 01:16:31,059
إذهبا إلى السيارة
وسوف أقابلكم

843
01:16:31,094 --> 01:16:32,653
هذا الإتجاه

844
01:16:41,221 --> 01:16:43,793
جيتس) يختطف الرئيس ثم يتركه)

845
01:16:43,794 --> 01:16:46,327
(ثم يقتحم مكتبة (الكونغرس
لماذا ؟

846
01:16:46,574 --> 01:16:49,064
ربما يود البحث عن كتاب

847
01:17:07,963 --> 01:17:09,360
من هنا

848
01:17:45,492 --> 01:17:46,801
ـ أبي
ـ بن

849
01:17:46,836 --> 01:17:49,365
يجب أن ترحل من هناك
سوف أحرك السيارة

850
01:17:49,501 --> 01:17:52,044
أن المخبرون السريون للمباحث الفيدرالية في كل مكان

851
01:17:52,400 --> 01:17:55,010
أهدأ سوف أرسل صورة من الطاولة
إليك على الهاتف الخلوي

852
01:17:55,139 --> 01:17:58,638
يمكنك فعل هذا ؟-
أجل ,هل إستلمتها ؟ -

853
01:17:59,647 --> 01:18:01,560
أجل

854
01:18:02,667 --> 01:18:04,979
خذها إلى أمي لتترجمها

855
01:18:05,176 --> 01:18:09,179
لماذا أنا ؟-
هل قال أن أمه تستطيع ترجمة اللوحة ؟-

856
01:18:09,188 --> 01:18:11,231
أعرف من هي

857
01:18:22,616 --> 01:18:24,849
(كيف سنجد (بن-
لا أعرف-

858
01:18:25,802 --> 01:18:28,005
من أنتم ؟-
كنا نعمل هنا-

859
01:18:28,041 --> 01:18:31,029
بطاقات التعريف-
لقد طلب منا إخلاء المبنى لا أعرف ما الذي يحدث في الداخل-

860
01:18:31,065 --> 01:18:35,497
سيارتي في القسم هناك-
كان هناك كتب  -

861
01:18:35,531 --> 01:18:38,739
ثم خرجنا بسرعة-
في المبنى رجال خاصين , شكراً-

862
01:18:38,774 --> 01:18:42,210
شكراً على المساعدة-
حظاً سعيداً-

863
01:18:44,289 --> 01:18:45,779
ليلة سعيدة

864
01:18:55,544 --> 01:18:57,378
شغلي السيارة

865
01:18:59,912 --> 01:19:01,738
تحركي

866
01:19:03,844 --> 01:19:06,517
ما المشكلة
هيا تحركوا

867
01:19:06,796 --> 01:19:08,722
سنذهب إلى السجن

868
01:19:11,252 --> 01:19:12,977
أريد التحقيق

869
01:19:15,577 --> 01:19:17,749
أسرع , أسرع

870
01:19:18,485 --> 01:19:22,615
(أشخاص في (مرسيدس

871
01:19:25,570 --> 01:19:27,264
يمكننا فعل ذلك

872
01:19:30,789 --> 01:19:34,769
أغلق المخرج

873
01:19:37,843 --> 01:19:40,159
إندفع

874
01:19:41,739 --> 01:19:44,040
لا أظن ذلك

875
01:19:57,115 --> 01:20:01,041
الأمور لم تسير كما هو مخطط-
كيف وجدونا بهذه السرعة ؟-

876
01:20:01,076 --> 01:20:03,976
سأقول لكِ كيف الرئيس أخبرهم

877
01:20:04,011 --> 01:20:08,908
سيدسكي) كان هناك)
إنه يعرف عن الكتاب أكثر مما نظن

878
01:20:08,943 --> 01:20:11,614
ماذا كان شعور الرئيس وهو مختطف ؟

879
01:20:11,865 --> 01:20:13,585
كان بخير

880
01:20:19,369 --> 01:20:22,261
(دكتورة (أبلتون-
إن المكتب أغلق أنا آسفة-

881
01:20:22,296 --> 01:20:25,598
أنا أعتذر عن تأخر الوقت

882
01:20:26,266 --> 01:20:28,461
(أسمي (ميتش ويلكسون

883
01:20:28,750 --> 01:20:32,831
معي شيء أريدك أن تلقي
نظرة عليه لن تستغرق دقيقة

884
01:20:39,619 --> 01:20:41,387
أنت باحث عن الكنوز

885
01:20:41,424 --> 01:20:45,453
لا , أنا رجل يريد أن
يترك بصمته في التاريخ

886
01:20:45,638 --> 01:20:47,114
هل تساعديني ؟

887
01:20:49,180 --> 01:20:53,191
لا , أنا لا أعرف تلك اللغة
آسفة لا أستطيع مساعدتك

888
01:20:53,978 --> 01:20:56,059
عذراً

889
01:21:01,063 --> 01:21:02,598
نعم

890
01:21:02,995 --> 01:21:07,745
زوجك في طريقه إليك
يريد الترجمة

891
01:21:08,416 --> 01:21:11,964
قولي له أي شيء إلا الحقيقة
تخلصي منه

892
01:21:12,097 --> 01:21:14,277
حياته تعتمد على ذلك

893
01:21:37,366 --> 01:21:41,651
أعرف أني آخر شخص تريدين رؤيته
وأنا لست مرتاح لذلك أيضاً

894
01:21:41,687 --> 01:21:45,499
لكن نحتاج أن تترجمي لنا شيئاً

895
01:21:46,562 --> 01:21:49,497
بن) أرسلني ويريد المساعدة)

896
01:21:49,594 --> 01:21:51,811
نعم , بالطبع

897
01:21:52,416 --> 01:21:55,221
من أجل (بن) بالطبع
ما هو ؟

898
01:21:57,612 --> 01:22:03,157
إنها في الهاتف الخلوي لا أعرف كيف تعمل-
أعطني أياه-

899
01:22:10,546 --> 01:22:13,681
(نحن نعرف أنها تؤدي إلى جبل (راشمور

900
01:22:16,948 --> 01:22:23,796
جزر من الصخر في بحر من العشب

901
01:22:23,831 --> 01:22:25,912
إنه في (داكوتا ) الجنوبية

902
01:22:29,908 --> 01:22:34,977
أوجد أين يلمس القمر الأرض
ويحرر الطائر السجين

903
01:22:38,779 --> 01:22:40,469
هذا فقط ؟

904
01:22:47,726 --> 01:22:52,717
هل فكرتي من قبل ...؟
لا أصدق أني أقول هذا

905
01:22:52,752 --> 01:22:57,820
هل فكرتي من قبل أني فعلت الأشياء
التي فعلتها لأحاول أن أبهرك

906
01:23:00,148 --> 01:23:03,868
لا لم تفعل لقد فعلتها لأنك تريد ذلك
وأنا لكنت فعلت نفس الشيء

907
01:23:03,903 --> 01:23:06,987
لكن كان يجب أن يكون
(أحدنا بالبيت ليرعى (بن

908
01:23:07,022 --> 01:23:09,612
وبالتأكيد لم يكن لتكون أنت

909
01:23:09,895 --> 01:23:15,352
هل فكرت من قبل
أني قمت بتضحيات لم تقوم بمثلها أنت

910
01:23:17,017 --> 01:23:21,835
بالتأكيد
فقط إذهب بعيداً

911
01:23:34,693 --> 01:23:37,494
مشروب (التاكيلا) المقزز

912
01:23:41,045 --> 01:23:43,561
ليس سيئ
أنتِ جيدة

913
01:23:43,596 --> 01:23:49,576
لقد صدّق (باريك) كل كلمة قلتيها له
بالإضافة إنه لم يجد الكنز أبداً

914
01:23:49,611 --> 01:23:56,197
(أنت لا تعرف (بينجامين-
من المحتمل , ولكن أنا معي هذا-

915
01:23:58,123 --> 01:24:03,250
(رسالة من الملكة (فيكتوريا
(إلى جنرال الإتحادي (ألبرت بايك

916
01:24:03,285 --> 01:24:08,284
كانت الملكة العزيزة
متحيزة للإتحاديون

917
01:24:08,319 --> 01:24:11,741
هذا كان ينتقل بين عائلتي لمدة 140 عاماً

918
01:24:11,855 --> 01:24:16,180
يحتوي على معلومات حيوية
الدليل النهائي

919
01:24:16,342 --> 01:24:22,839
طبعاً هذه المعلومات لاقيمة لها
بدون ترجمتكِ للطاولة

920
01:24:23,757 --> 01:24:25,800
هذا يدعو للسخرية , أليس كذلك ؟

921
01:24:25,805 --> 01:24:29,486
بدأ يحرق الصفحات
ويتنهي بحرق هذا الدليل والآن .

922
01:24:29,567 --> 01:24:34,963
النهاية مع حرق آخر ورقة

923
01:24:34,999 --> 01:24:39,815
(وهذا يجعلني الوحيد القادر على إيجاد (سيبولا

924
01:24:41,369 --> 01:24:43,176
إجلبي معطفكِ

925
01:24:55,456 --> 01:24:58,026
ترجمتك للنصف الأخير من الطاولة تقول

926
01:24:58,061 --> 01:25:02,338
(يجب أن نجد جزيرة الصخور(بينجامين
كان سيجدها قبل الآن

927
01:25:02,373 --> 01:25:04,516
لا أظن ذلك

928
01:25:18,051 --> 01:25:19,052
أمي

929
01:25:19,087 --> 01:25:22,797
إنتظروني-
محال أنت بطيء جداً-

930
01:25:23,113 --> 01:25:25,870
علمت أنك ستفهم الرسالة
التي ذكرتها لوالدك

931
01:25:25,905 --> 01:25:29,066
الطائر السجين" كانت جيدة"
(أتركها يا (ميتش

932
01:25:29,101 --> 01:25:32,642
نحن نملك الأسحة النارية
وأنت تلقي لي الأوامر ؟

933
01:25:32,677 --> 01:25:34,524
لقد إختطفت الرئيس

934
01:25:34,560 --> 01:25:39,152
المباحث الفيدرالية في طريقها الآن
لتلقي القبض علّي , وأنا أريدك أيضاً

935
01:25:39,187 --> 01:25:44,437
سيجدونا نحن الأثنين ويقبضون على كلانا
هذا لا يوصل إلى مدينة الذهب , أليس كذلك ؟

936
01:25:44,472 --> 01:25:47,477
بن) هذا الرجل لديه معلومات تحتاجها)
لديه رسالة

937
01:25:47,512 --> 01:25:50,609
(مرسلة من الملكة (فيكتوريا -
(إلى الجنرال (ألبرت بايك
كيف عرفتِ ذلك -

938
01:25:50,644 --> 01:25:53,623
قرأت عنها في كتاب

939
01:25:55,621 --> 01:25:57,947
للأسف لقد أحرقها

940
01:26:00,281 --> 01:26:02,568
حسناً إذاً

941
01:26:02,603 --> 01:26:05,866
قطعت هذا الشوط الكبير
لماذا توقفت الآن ؟

942
01:26:05,980 --> 01:26:09,243
قل لي ما تعرف
وسأعثر على مدينة الذهب

943
01:26:09,278 --> 01:26:12,387
أثبت براءة (توماس جيتس) وأنت تأخذ الكنز كله

944
01:26:13,591 --> 01:26:15,431
سأذهب معك ؟

945
01:26:15,466 --> 01:26:19,175
إذا كان هناك أحد سيعود له الفضل
في إكتشاف مدينة الذهب فسيكون أنا

946
01:26:19,269 --> 01:26:24,822
لكن رفاقك ينتظرون هنا وكذلك كل الأسلحة-
لماذا تفعل ذلك ؟-

947
01:26:25,234 --> 01:26:30,584
لأنك تحتاج لهذا الكنز
صدقني أنا أعرف ذلك

948
01:26:34,371 --> 01:26:37,690
(حسناً (جيتس
سنفعلها بطريقتك

949
01:26:39,952 --> 01:26:43,958
لكن صدقني
أنا لا أحتاج للأسلحة

950
01:26:48,330 --> 01:26:52,562
أي رئيس ؟ الرئيس ؟-
ظننت إنه من الأفضل عدم إخبارك-

951
01:27:05,689 --> 01:27:09,642
لا زلت لا أرى شيئاً
يبدو كطائر نبيل

952
01:27:10,984 --> 01:27:17,867
حسناً (ميتش) ماذا يقول الخطاب ؟
(ما هو الدليل من خطاب الملكة (فيكتوريا

953
01:27:17,902 --> 01:27:23,396
المدخل يظهر فقط تحت المطر
بدون سحاب

954
01:27:23,431 --> 01:27:26,050
حاول أن تحل هذا

955
01:27:26,618 --> 01:27:29,308
إذاً هل نعود عندما تمطر ؟

956
01:27:30,161 --> 01:27:32,369
"بدون سحاب "

957
01:27:32,560 --> 01:27:38,582
حرفياً تعني الشمس
نحتاج إلى يوم مشرق ومطر

958
01:27:39,187 --> 01:27:41,076
نحتاج ماء

959
01:27:41,529 --> 01:27:42,994
ماء

960
01:27:54,984 --> 01:27:58,691
الجميع , المياه تجعل الصخور أدكن
إستخدموا الماء

961
01:27:58,872 --> 01:28:02,363
ماء-
ما هذا بيدي ؟هل أنت أعمى ؟-

962
01:28:02,398 --> 01:28:04,724
جيّد

963
01:28:16,564 --> 01:28:19,694
هذا سخف
هل سنبلل الصخور جميعاً ؟

964
01:28:28,845 --> 01:28:30,617
هذا هو

965
01:28:30,652 --> 01:28:35,584
هذا هو , لقد وجدته

966
01:28:36,972 --> 01:28:38,765
أنظروا هنا

967
01:28:39,798 --> 01:28:41,664
نسر

968
01:28:43,043 --> 01:28:45,727
إنظر إلى هذا , هذا هو-
نسر-

969
01:28:46,148 --> 01:28:50,142
الطائر النبيل-
سوف يعطيك الممر-

970
01:28:50,177 --> 01:28:52,692
والآن ماذا ؟-
نتماسك بالأيادي وبطريقة نبيلة نحوط الطائر-

971
01:28:52,728 --> 01:28:58,129
طريقة الطيور النبيلة

972
01:28:58,164 --> 01:29:03,786
من الممكن إنه يحدد إتجاه-
بطريقة ما هذا الطائر...-

973
01:29:03,821 --> 01:29:06,772
يرتفع عالياً-
قفوا خمنوا لفترة-

974
01:29:06,807 --> 01:29:10,394
وأنا سأعطيك الدليل القادم

975
01:29:11,327 --> 01:29:14,712
أسلم يدك لقلب المحارب

976
01:29:16,291 --> 01:29:18,869
النسر هو رمز للمحارب

977
01:29:23,512 --> 01:29:28,747
بن) لا إنتظر هذا على الأرجح فخ مريع)

978
01:29:28,782 --> 01:29:30,835
إنه فخ مريع

979
01:29:30,870 --> 01:29:34,107
ستكون مأساة إذ قطعنا
كل هذه المسافة ولم نجرب حتى

980
01:29:35,399 --> 01:29:39,414
(أنا أفعلها (بن-
لا مشكلة-

981
01:29:43,043 --> 01:29:45,751
أسلّم يدي

982
01:30:01,879 --> 01:30:05,469
أنا آسف , لم أستطيع المقاومة

983
01:30:09,025 --> 01:30:11,250
يبدو كمقبض

984
01:30:20,072 --> 01:30:21,719
ما هذا ؟

985
01:31:02,173 --> 01:31:04,016
بن) أنظر إلى هذا)

986
01:31:05,620 --> 01:31:07,319
إنه جميل

987
01:31:12,014 --> 01:31:16,551
بن) ما هذا ؟)-
يبدو أنها مصممة لتبقي الباب مفتوح-

988
01:31:16,586 --> 01:31:20,488
ما هذا الصوت ؟-
مذهل-

989
01:31:37,881 --> 01:31:40,853
آسف-
هل أنت بخير-

990
01:31:43,693 --> 01:31:46,858
إنه مغلق-
باتريك) ماذا أفعل ؟)-

991
01:31:46,893 --> 01:31:49,768
إنها نوع من السفن
أنا لم أفعلها

992
01:31:50,076 --> 01:31:52,881
لا مخرج من هنا الآن

993
01:31:53,734 --> 01:31:55,389
للأمام

994
01:32:07,417 --> 01:32:12,471
لم أرى مثل هذه النقوش من قبل
إنها حقاً رائعة

995
01:32:15,861 --> 01:32:20,479
بعضها محتفظ بجماله
لنحاول العبور بين الصخور هناك نفق في الخلف

996
01:32:20,503 --> 01:32:22,268
إنظرو إلى هذا يارفاق

997
01:32:24,530 --> 01:32:27,273
إنه الرجل الذهبى الصغير

998
01:32:29,071 --> 01:32:34,887
إنظرو إلى هذا

999
01:32:54,527 --> 01:32:58,092
تراجعوا-
إلى الناحية الأخرى-

1000
01:33:00,418 --> 01:33:02,433
للوراء

1001
01:33:08,023 --> 01:33:10,666
رايلي) تحرك للأمام , للأمام)

1002
01:33:11,370 --> 01:33:13,372
إرجع للخلف

1003
01:33:14,846 --> 01:33:17,491
ماذا نفعل ؟-
توقف-

1004
01:33:20,604 --> 01:33:24,798
يجب أن نعادل وزننا
حتى يستقيم ذلك الشيء

1005
01:33:27,573 --> 01:33:30,597
أراهم في هذا المكان -
ماذا يجب أن نفعل-

1006
01:33:30,632 --> 01:33:32,953
سأقول لكِ ماذا سنفعل-
لا , أنا سأقول لك ماذا نفعل-

1007
01:33:32,988 --> 01:33:35,675
لا أنا سأقول لكِ -
لا أنا سأقول لك-

1008
01:33:35,710 --> 01:33:39,594
هذا ممر هناك إذهب إلى هناك
أزح الصخور لأن هذا سيؤدي إلى مكان ما

1009
01:33:39,629 --> 01:33:45,124
هذا يجب ان يقودنا إلى مكان ما-
هذه فكرة جيّدة-

1010
01:33:47,665 --> 01:33:51,285
لاشيئ , تبدو كحفرة سوداء كبيرة

1011
01:33:54,722 --> 01:33:57,367
إنظرو إلى هذا هذا
إنه سلّم

1012
01:33:57,493 --> 01:34:01,965
ما تبقى منه-
أقذفي لي المصباح-

1013
01:34:03,337 --> 01:34:07,817
رايلى تحرك ببطئ إلى هذا الركن
لا , أنتظر

1014
01:34:07,852 --> 01:34:11,456
عندما أتحرك أنا لهذا الركن

1015
01:34:13,171 --> 01:34:15,527
خطوة واحدة كل مرة
جيّد

1016
01:34:19,208 --> 01:34:22,633
إذا رفعنا هذا الركن
أظن أنه يمكنني الوصول إلية

1017
01:34:22,668 --> 01:34:27,962
توقف-
أنت لا تساعد-

1018
01:34:27,997 --> 01:34:30,372
يمكنني أن أصل له مثلك تماماً

1019
01:34:30,407 --> 01:34:33,528
تراجع-
توقف-

1020
01:34:34,842 --> 01:34:36,906
يا أولاد-
ثلاثة ضد واحد-

1021
01:34:36,941 --> 01:34:41,297
أنا لن أكون الأخير
وبالتالى سأكون الأول

1022
01:34:42,106 --> 01:34:43,788
أنظر

1023
01:34:46,035 --> 01:34:47,660
قرر

1024
01:34:57,004 --> 01:34:59,100
سنفعل هذا على طريقتك

1025
01:35:12,752 --> 01:35:19,050
نحن الثلاثة عندما أعد إلى ثلاثة
نتحرك سوياً

1026
01:35:19,085 --> 01:35:22,836
واحد , إثنان , ثلاثة

1027
01:35:41,611 --> 01:35:43,581
مستعدون ؟-
هيا-

1028
01:36:17,243 --> 01:36:19,604
ميتش) ماذا ترى ؟)

1029
01:36:20,351 --> 01:36:22,232
هل هناك مخرج ؟

1030
01:36:23,540 --> 01:36:25,732
ماذا بالأعلى يا (ميتش) ؟

1031
01:36:38,169 --> 01:36:40,539
هل أنتِ بخير ؟

1032
01:36:41,174 --> 01:36:44,491
فقط عدني أنه سوف يكون بخير

1033
01:36:50,944 --> 01:36:52,237
حسناً , لنذهب

1034
01:36:56,491 --> 01:36:59,475
كنت أحسب الموقف-
أعرف-

1035
01:36:59,896 --> 01:37:04,184
لذا يجب علينا أختيار شخص ليبقى-
فقط عدوني أن ترجعوا يمكنني أن أحسب أنا أيضاً-

1036
01:37:04,219 --> 01:37:06,480
أنا يمكنني أن أحسب

1037
01:37:07,297 --> 01:37:10,516
هذا يجعلك التالي-
سأكون الأخير-

1038
01:37:12,131 --> 01:37:16,510
(لا سنفكربشيء يا (رايلي
(نحن نحتاجك في الأعلى يا (ريلي

1039
01:37:17,909 --> 01:37:19,817
يجب أن تذهبي

1040
01:37:50,227 --> 01:37:54,959
واحد , إثنان , ثلاثة-
هيا-

1041
01:38:02,059 --> 01:38:04,634
ماذا نفعل ؟-
لاشيء-

1042
01:38:09,607 --> 01:38:11,569
لا يمكنني فعل ذلك

1043
01:38:17,524 --> 01:38:20,082
إذهب الآن

1044
01:38:22,042 --> 01:38:25,003
جاهز ؟-
هيا-

1045
01:38:26,358 --> 01:38:28,744
رايلي) , تمسك جيداً)

1046
01:38:30,989 --> 01:38:32,140
هناك

1047
01:38:32,209 --> 01:38:35,457
ميتش) ، المعبد)
بن) ، وجدنا المعبد الذهبي)

1048
01:38:35,492 --> 01:38:38,743
وجدنا قرباناً من الذهب هنا سوف نلقيه لك ليعادل وزنك

1049
01:38:38,779 --> 01:38:40,559
إذاً إلقوه

1050
01:38:43,180 --> 01:38:45,025
ها هو

1051
01:38:53,291 --> 01:38:55,206
(هيا يا (بن

1052
01:38:57,210 --> 01:39:00,053
هيا أعطيني يدك

1053
01:39:04,300 --> 01:39:05,725
(شكراً , (رايلي

1054
01:39:08,655 --> 01:39:11,071
لماذا لا تراني فتاة وأنا أفعل ذلك

1055
01:39:14,448 --> 01:39:18,269
أنت بخير-
أوافقك-

1056
01:39:20,504 --> 01:39:23,705
إلى الأمام

1057
01:39:26,278 --> 01:39:27,679
ما هذا ؟

1058
01:39:39,902 --> 01:39:41,616
وجهي ضوئك هناك

1059
01:39:44,443 --> 01:39:46,257
ماذا تفعل ؟

1060
01:40:12,124 --> 01:40:15,616
أنا لا أرى شيئاً
هل هذا هو ؟

1061
01:40:20,290 --> 01:40:21,816
إنه زيت

1062
01:41:00,204 --> 01:41:04,005
لا يوجد مخرج

1063
01:41:04,342 --> 01:41:06,430
يجب أن نعود أدراجنا

1064
01:41:19,266 --> 01:41:22,234
لا , (باتريك ) هذا جنون

1065
01:41:34,957 --> 01:41:37,660
فعلتها

1066
01:42:06,136 --> 01:42:08,309
لا نستطيع التقدم

1067
01:42:10,912 --> 01:42:13,649
ليس للأمام بل للأسفل

1068
01:42:13,904 --> 01:42:18,156
كل هذه المياه من المؤكد أنها تتجه لأسفل
وإلا كانت قد أغرقت المكان

1069
01:42:29,054 --> 01:42:31,504
يجب أن ندير هذه العجلة

1070
01:43:04,373 --> 01:43:06,751
إن المياه تقل

1071
01:43:56,554 --> 01:43:58,923
(إنه( بن

1072
01:44:11,601 --> 01:44:13,800
لقد وجدناه

1073
01:44:13,844 --> 01:44:17,590
توماس) كان محقاً)-
لا , أنت كنت محقاً-

1074
01:44:22,972 --> 01:44:26,063
أنا آسف على تشويه إسم جدك الأكبر

1075
01:44:26,368 --> 01:44:29,007
لكنها كانت الطريقة الوحيدة
لإجبارك على البحث عن الكنز

1076
01:44:29,042 --> 01:44:33,090
(كانت هذه فرصة عائلة (ويلكنسون
لترك بصمة في التاريخ

1077
01:44:33,540 --> 01:44:38,136
بإيجاد مدينة الذهب
حتى لا تنسى

1078
01:45:08,040 --> 01:45:11,583
ماذا حدث لك ؟
والدك قلق بشدّة بشأنك

1079
01:45:11,617 --> 01:45:14,878
هي كانت مذعورة

1080
01:45:15,148 --> 01:45:18,512
أبي , في طريقك إلى هنا

1081
01:45:18,547 --> 01:45:22,059
هل رأيت طريقاً يخرجنا من هنا

1082
01:45:22,071 --> 01:45:26,062
لا , كلها مغلقة الطريقة هي العودة
من نفس الباب الحجري المستدير

1083
01:45:27,085 --> 01:45:29,001
إلى أين تذهب أمي ؟

1084
01:45:31,544 --> 01:45:35,955
عزيزي أنظر إلى هذا

1085
01:45:35,988 --> 01:45:38,461
(هذا سيحل لغة ال (أمليك

1086
01:45:38,496 --> 01:45:42,512
(الذي سوف يعرفنا الكثير من التاريخ (كولومبيا

1087
01:45:45,526 --> 01:45:47,303
هل أنت سعيدة ؟

1088
01:45:49,711 --> 01:45:52,562
بن) , أنظر إلى ذلك)

1089
01:45:52,597 --> 01:45:56,370
هنا شقوا الحلق وقطعوا القلب

1090
01:46:12,940 --> 01:46:16,144
ماذا كان ذلك ؟-
أسمع-

1091
01:46:42,207 --> 01:46:45,639
يجب أن نجد مخرج
كل البوابات فتحت

1092
01:46:45,674 --> 01:46:50,083
كل هذه البوابات تؤدي إلى مكان سوف نجده

1093
01:46:57,438 --> 01:46:59,296
بن) , هناك تيار)

1094
01:46:59,332 --> 01:47:04,732
إتبعه لابد أن هناك مجرى رئيسي-
إنه تحتنا-

1095
01:47:16,238 --> 01:47:18,599
هيا لندخل

1096
01:47:25,184 --> 01:47:30,573
المياه تجري بسرعة كبيرة
لنفتح هذا الباب حتى لا نغرق

1097
01:47:46,901 --> 01:47:50,372
بن), إنه نفق يتجه إلى الأسفل)

1098
01:47:50,407 --> 01:47:52,805
ولكن المياه تغمره حين نفتح الباب

1099
01:47:52,841 --> 01:47:55,800
يجب أن نبقيه مفتوحاً
يجب أن نجد شيئاً يبقي الباب مفتوحاً

1100
01:47:55,836 --> 01:47:59,025
لا وهو مفتوح سيبقي هذا النفق مغمور بالمياه

1101
01:47:59,060 --> 01:48:01,644
يجب أن نصل إلى الناحية الأخرى ونغبق الباب

1102
01:48:01,919 --> 01:48:04,124
باتريك) , (وإميلي) إذهبا)

1103
01:48:09,126 --> 01:48:10,387
إنتبه

1104
01:48:13,268 --> 01:48:15,934
يجب أن نكون في الناحية
الأخرى من الباب

1105
01:48:15,969 --> 01:48:18,298
لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك

1106
01:48:19,288 --> 01:48:21,785
هذا الباب لن يبقى مفتوحاً بنفسه

1107
01:48:21,948 --> 01:48:26,497
(نحن نعرف ماذا سيجري هنا (بن-
شخص سيبقي الباب مفتوحاً-

1108
01:48:26,818 --> 01:48:28,742
وسيتخلف عنّا

1109
01:48:29,728 --> 01:48:34,299
(أنا أصوّت لـ (ميتش-
هذه ليست ديمقراطية-

1110
01:48:38,674 --> 01:48:42,842
توقف , أنا سأبقى , أنظر

1111
01:48:43,298 --> 01:48:48,895
أنظر ؟ أنا هنا أنا سأبقى-
حسناً , سأخبر الجميع كيف ستكون في الخارج-

1112
01:48:49,452 --> 01:48:51,699
أنت ستفتح هذا الباب

1113
01:48:51,734 --> 01:48:56,139
أي شخص يحاول الخروج قبلي
سوف أغلق الباب ونعيد الكرة من جديد

1114
01:48:56,368 --> 01:49:00,130
وإذا حاولت التلاعب أؤكد لك أن هناك أشخاص ستتأذى

1115
01:49:01,482 --> 01:49:05,550
لن أفعل أي شيء , أعدك
فقط إتركها

1116
01:49:09,037 --> 01:49:12,154
بن) , لا لن نغادر بدونك)

1117
01:49:13,075 --> 01:49:14,137
أبيجيل

1118
01:49:18,657 --> 01:49:23,053
إجبري أبواي على الخروج
إجبري أبواي على الخروج

1119
01:49:31,661 --> 01:49:35,409
هيا بنا-
لا , لن أتركه-

1120
01:49:35,444 --> 01:49:39,900
إنه يحاول إنقاذ حياتنا
أرجوك

1121
01:49:41,814 --> 01:49:43,833
(إدفع يا , (بن

1122
01:49:46,473 --> 01:49:49,464
إنّ التدفق قوي جدا

1123
01:49:52,084 --> 01:49:54,445
أنا جاهز-
إذهب-

1124
01:50:20,201 --> 01:50:22,160
إسكت

1125
01:50:24,079 --> 01:50:26,199
إحبسوا أنفاسكم

1126
01:50:37,077 --> 01:50:39,353
يجب أن نخرج من هناك

1127
01:50:41,797 --> 01:50:44,282
أنا عالق في الباب , سيبقى مفتوحاً

1128
01:50:44,790 --> 01:50:49,146
سنغرق جميعاً
أفتح الباب سوف أخرجك

1129
01:50:49,181 --> 01:50:51,508
التيار شديد إذا فتحت الباب سوف يجرفني

1130
01:50:51,543 --> 01:50:55,894
إن التيار قوى جداً
إذا فتحت الباب ستنتهى

1131
01:50:55,930 --> 01:50:59,991
سأخرجك -
لقد وجدت مدينة الذهب -

1132
01:51:00,026 --> 01:51:03,820
أنا وجدتها
ولن يعرف أحد

1133
01:51:03,821 --> 01:51:08,034
سنحل هذا في الخارج
عندما نخرج جميعاً

1134
01:51:08,092 --> 01:51:10,185
إنها ليست ألغاز

1135
01:51:10,228 --> 01:51:16,069
ليست ألغاز يا (بن) سنموت جميعاً
أو أموت أنا فقط

1136
01:51:16,213 --> 01:51:19,672
قل لهم أنني وجدتها-
إفعلها-

1137
01:52:03,328 --> 01:52:05,141
شكراً

1138
01:52:21,903 --> 01:52:25,211
لم نتقابل رسمياً
(أنا (رايلي

1139
01:52:33,296 --> 01:52:35,254
لأجلك

1140
01:52:35,946 --> 01:52:36,976
ساديسكى

1141
01:52:37,903 --> 01:52:40,913
ـ لدي الدليل
ـ بن

1142
01:52:41,435 --> 01:52:43,618
لقد كنّا نتحدث عنك

1143
01:52:43,653 --> 01:52:46,722
هل مستعد أن تسلم نفسك ؟-
ليس بالضبط-

1144
01:52:47,046 --> 01:52:48,796
لقد وجدنا مدينة الذهب

1145
01:52:48,831 --> 01:52:52,293
لا يهم
فلازلت مرتكب لجريمة فيدرالية

1146
01:53:13,419 --> 01:53:15,267
توقف

1147
01:53:16,141 --> 01:53:18,840
سيدي الرئيس-
كريج) أعطني دقيقة)-

1148
01:53:18,875 --> 01:53:22,082
سيدي لمعلوماتك هذا
هو الرجل الذي إختطفك

1149
01:53:22,118 --> 01:53:28,891
على ما أتذكر أننا كنّا نستكشف ممر سرّي
والباب أغلق مصادفة وهذا الرجل أنقذ حياتي

1150
01:53:34,546 --> 01:53:40,551
غير رسمياً بعد قرون من البحث
في هذا اليوم ..

1151
01:53:40,586 --> 01:53:44,128
لقد جلبت الفخر لبلدك وعائلتك

1152
01:53:45,233 --> 01:53:48,362
لقد أديتم خدمة جليلة
لهذا البلد وأنا أشكركم

1153
01:53:48,397 --> 01:53:50,046
شكراً جزيلاً

1154
01:53:52,195 --> 01:53:57,477
ظننت أنك ستحب أن تلقي نظرة
على العناوين الرئيسية لصحف الغد

1155
01:53:58,405 --> 01:54:00,058
الغد ؟

1156
01:54:00,169 --> 01:54:04,263
توماس جيتس) أثبت أنه بطل الحرب الأهلية)

1157
01:54:07,404 --> 01:54:09,280
شكراً لك , سيدي

1158
01:54:09,281 --> 01:54:14,351
(جميعكم مع (إيميلي) و (باتريك جيتس
ستنالون التقدير على هذا الأكتشاف

1159
01:54:21,149 --> 01:54:24,136
و (ويتش ويلكسون) , سيدي

1160
01:54:24,559 --> 01:54:29,019
هل هذا صحيح ؟-
أنه صحيح , سيدي-

1161
01:54:29,932 --> 01:54:33,314
أنا فضولي بشأن الخدمة
التي طلبتها منك

1162
01:54:34,703 --> 01:54:37,427
هل هناك تقرير
عما هو موجود في صفحة 47 ؟

1163
01:54:37,462 --> 01:54:40,906
أظن أنني أستطيع المساعدة ,سيدي-
هذا جيّد-

1164
01:54:40,973 --> 01:54:43,201
الحياة غريبة يا سيدي

1165
01:54:46,551 --> 01:54:50,088
ماذا في صفحة 47 ؟
هل تتحدثون عن الكتاب ؟

1166
01:54:53,068 --> 01:54:55,046
أي كتاب ؟

1167
01:54:56,477 --> 01:54:58,346
من فضلك كوني حذرة

1168
01:54:58,381 --> 01:55:03,080
(هل هذه تركيبة (ديستلا-
هل دونتيهم جميعاً-

1169
01:55:03,116 --> 01:55:06,447
إعذرني سيدي هل ستدون ذلك ؟

1170
01:55:07,155 --> 01:55:10,436
كان عليكِ أن تكوني معنا
عندما إخترنا أول أريكة لنا

1171
01:55:14,601 --> 01:55:19,660
إسمح لي
أنت هذا الشخص صائد الكنوز ؟

1172
01:55:19,696 --> 01:55:25,964
لا , الشخص الذي تبحثين عنه هناك-
(لا , أنت هو (رايلي بول-

1173
01:55:25,999 --> 01:55:30,948
عرفتك من كتابك
هل وقعت لى عليه ؟

1174
01:55:40,803 --> 01:55:42,299
شكراً

1175
01:55:43,335 --> 01:55:47,395
إذاً , طاولات الشاي ...

1176
01:55:47,423 --> 01:55:51,762
نعم , كنت سأرسلهم لكِ الأسبوع المقبل

1177
01:55:52,422 --> 01:55:54,730
كنت سأقول يمكنك الأحتفاظ بهم

1178
01:55:54,902 --> 01:56:02,130
ومن الممكن أن تعود لتعيش معي مجدداً

1179
01:56:02,547 --> 01:56:05,837
لا , لقد أستخدمتي كلمة إذاً-
إذاً-

1180
01:56:05,872 --> 01:56:09,469
إذا عندما تقولي إذا فأنتِ تكوني غاضبة-
أحياناً-

1181
01:56:09,504 --> 01:56:14,927
وأحياناً لا
إنها مثل الألغاز

1182
01:56:16,184 --> 01:56:20,323
وأنت جيد جداً في الألغاز
أظن أنه يمكنك التعرف على ذلك

1183
01:56:22,502 --> 01:56:24,386
إذاً ؟

1184
01:56:54,923 --> 01:56:57,993
<i>(البيت الأبيض , (واشنطن</i>

1185
01:57:00,876 --> 01:57:02,386
<i>بدون ضرائب</i>

1186
01:57:10,532 --> 01:57:12,676
أحب هذه السيارة

