1
00:05:46,180 --> 00:05:50,350
رامى تامر
DoN Romeo
ramyelafreet@yahoo.com

2
00:05:50,350 --> 00:05:58,692
تعديل التوقيت تم بواسطه
محمود إسماعيل
koko_drs@yahoo.com

3
00:06:02,738 --> 00:06:08,827
متى رَجعت  من فيرمونت ؟-
.أنتِ لا تريدين أن تعرفى

4
00:06:08,994 --> 00:06:12,748
هل وُفِقتَ ؟
هل وقع العقد ؟

5
00:06:12,915 --> 00:06:17,127
.نعم-
يا لعبقريتك ، كيف فعلتها ؟-

6
00:06:17,294 --> 00:06:22,633
.فعلتها بالإسلوب التقليدى
.ماذا تقصد ؟، توسلت

7
00:06:52,120 --> 00:06:58,418
.صباح الخير"روى" صباح الخير "مارى
متى  يحين موعد طبيبى ؟

8
00:06:58,585 --> 00:07:02,047
.لست أدرى

9
00:07:02,214 --> 00:07:05,884
هل تريد قهوة يا "روى "؟-
نعم. هل أنت مريض ؟-

10
00:07:06,051 --> 00:07:11,098
.عضنى ذئب-
.مجرد سؤال-

11
00:07:14,101 --> 00:07:18,272
هل أنتَ ذاهب لحفل " ألدين" ؟-
.ربما-

12
00:07:18,438 --> 00:07:24,152
هو دعى الجميع الى بيته ليخبرهم
.عن مدى بقائهم فى وظائفهم

13
00:07:25,612 --> 00:07:30,325
.أنتَ ليس لك موعد
.و لكن سيقابلك قبل الساعة 12

14
00:07:30,492 --> 00:07:35,122
اذا فُصِِلتَ الليلة
.سوف أستقيــــل

15
00:07:35,289 --> 00:07:40,419
.و أنا كذلك-
.إسمعا ، أنتما تحتاجان لراتبكما-

16
00:07:40,586 --> 00:07:45,924
وسأمنعكما من اتخاذ أى موقف
.لو فصلونى

17
00:07:46,091 --> 00:07:50,137
.حسناً ، " مود واجينز" تنتظرك فى مكتبك

18
00:07:50,304 --> 00:07:54,600
.لا أستطيع الكتابة لفئة مختلطة
.إحمينى

19
00:07:54,766 --> 00:07:59,688
إن " ألدين" ليس من الفئة المختلطة
.إنه مجرد بليونير عادى

20
00:07:59,855 --> 00:08:05,694
.أنا لست متأكد أنى سأبقى هنا بعد ذلك

21
00:08:06,195 --> 00:08:12,618
.أنت رئيس التحرير الأعلى مقاماً
... إسمك و سمعتك

22
00:08:12,784 --> 00:08:17,623
هناك أقاويل فى سمعتى
بعدما أخبرت جوديث باكنز

23
00:08:17,789 --> 00:08:21,627
أن المراهقين فى سن ال14
.لن يقرأوا رواياتها

24
00:08:21,793 --> 00:08:25,172
!هراء-
. "إجلسى يا "مود-

25
00:08:25,339 --> 00:08:32,304
.الأخبار السارة أن مدير التسويق صديقى و يرعانى

26
00:08:32,471 --> 00:08:34,973
.و لو رحلت سيرحل معى

27
00:08:35,140 --> 00:08:40,604
.وأعرف أنهم لا يستطيعون الاستغناء عنه
.و ذلك يمنحنى بعض النفوذ

28
00:08:40,771 --> 00:08:44,858
!و أنا سأرحل معك أيضاً
ما رأيك فى هذا النفوذ ؟

29
00:08:47,027 --> 00:08:50,155
.هيا بنا لنقابل راعيكِ

30
00:08:53,784 --> 00:08:57,704
.ويل
.تسرنى رؤيتك

31
00:08:57,871 --> 00:09:00,499
" مود واجينز"

32
00:09:00,666 --> 00:09:05,546
لكنك أنقذتِ حياتى ، أثناء قراءة كتابك
"ماذا عنا نحن الفتيات ؟"

33
00:09:05,712 --> 00:09:09,299
.شجعتكَ على كتابة القصص-
.لا ، لقد توقفتُ-

34
00:09:09,466 --> 00:09:13,554
.أيقنتُ أننى لا بد أن أتوقف عن الكتابة 
. فلو كانت هذه موهبه فأنا لا أمتلكها

35
00:09:13,720 --> 00:09:17,558
. لطيف منك أن تتوقف عن الكتابة-
. أنا مغرم بكِ -

36
00:09:17,724 --> 00:09:24,022
. أنا علمته ذلك -
. و كان يضربنا على رؤوسنا لنتعلم -

37
00:09:25,732 --> 00:09:33,407
هل ترحل معنا اذا رحلنا يا "مود"؟
هل تذكر محتويات عقدها ؟

38
00:09:33,615 --> 00:09:38,370
.إنها ملتزمة بتألييف كتاباً آخر
.بالاضافة الى كتابين آخرين

39
00:09:38,579 --> 00:09:44,710
و ماذا عن 80 صفحة ذكريات عن مطاعمى ؟

40
00:09:44,918 --> 00:09:48,005
.العقد لا ينص على شئ محدد

41
00:09:48,213 --> 00:09:51,884
.سأبدأ بتناول الطعام بالمطاعم الآن

42
00:09:52,092 --> 00:09:57,014
أنتَ رجل نادر الوجـــــــود
.تستطيع تقييم الأُدباء

43
00:09:58,932 --> 00:10:03,854
.مع السلامة يا ويل سأقابلك عند جيسون

44
00:10:09,526 --> 00:10:13,447
أنتَ مثل هذا الحمارِ المهذَّب
.جعلتنى أحبس أنفاسى

45
00:10:13,655 --> 00:10:17,075
.لا أُقبٍل الناس  اذا رأيتهم.

46
00:10:17,284 --> 00:10:21,413
.ذئب فى "فيرمونت " ؟ 
.لا أعتقد ذلك ؟

47
00:10:21,622 --> 00:10:24,041
."أنت لم تكن هناك يا "رالف

48
00:10:24,249 --> 00:10:30,088
أواثق أنه لم يكن كلباً ضخما ً؟
.فالظلام كان شديداً

49
00:10:30,297 --> 00:10:34,843
.كان القمر بدراً
.كان ذئباً

50
00:10:35,010 --> 00:10:39,139
.ولقد دققت النظر فيه جيداً
.و الفرق واضح بين الكلب و الذئب

51
00:10:39,306 --> 00:10:45,479
شئ عجيب ، هذه ليست أول حقنة داء الكلب
.فى الشهور القليلة الماضيــــــة

52
00:10:45,687 --> 00:10:52,486
إن شقيقة زوجتى فى أنيونيتا
.طاردها راكون أمام بيتها و عضها فى مؤخرتها

53
00:10:52,653 --> 00:10:57,032
و أُصيب إبن صديقى بتلف فى المخ
.من لدغة ثعبان

54
00:10:57,241 --> 00:11:01,787
كان الفتى يجلس بجوار حوض السباحة
.و بعد ذلك أُصيب بتلف فى المخ

55
00:11:01,995 --> 00:11:08,252
هل هو بخيــــــــــر ؟ -
. لا ، عنده تلف بالمخ -

56
00:11:20,514 --> 00:11:26,770
أنا أرى أن "تايم وارنر" تضم مجموعة
.من افضل الرجال المحترمين

57
00:11:26,979 --> 00:11:31,942
إن المال يوحى دائماً بالطموح القاسى
هل أنا مجنونة ؟

58
00:11:32,109 --> 00:11:35,195
.نعم ، أعتقد ذلك

59
00:11:36,238 --> 00:11:38,365
.إنه ساحر جداً

60
00:11:38,532 --> 00:11:42,828
لأن تدمير الغابات الممطرة
لابد أن يتم بسرعة شديدة

61
00:11:42,995 --> 00:11:46,999
كل هذه الفيروسات
.تشكل مستعمرات فى جميع أنحاء العالم

62
00:11:47,165 --> 00:11:53,839
.و سوف تدمر جميع السكان
.و تؤكد ذلك مجلة نيو يوركر

63
00:11:54,006 --> 00:11:59,219
الجميع يعلم بان العالم سينتهى
.لو لم يكن لدينا غابات ممطرة

64
00:11:59,428 --> 00:12:06,894
.و يمكنك إعتبار أن العالم قد إنتهى
.و الفن مات

65
00:12:07,060 --> 00:12:12,566
.و بدلاً من الفن عندنا ثقافة البوب و التليفزيون

66
00:12:12,733 --> 00:12:18,530
و نساء تم إغتصابهن من طبيب الأسنان
.ويثقن فى أوبراِ

67
00:12:18,697 --> 00:12:25,120
إكتشاف خطير لسبب قطع النساء
.لأعضاء أزواجهن التناسلية

68
00:12:30,667 --> 00:12:35,714
. حسناً ، حان وقت الشراب -
. نعم ، دعونا نشرب -

69
00:12:39,426 --> 00:12:43,764
.إهدأ ، تناول شيئاً
.تناول وجبة مجانيــة

70
00:12:43,931 --> 00:12:48,143
.أنا لا أحب الطعام الذى تتساقط منه الدماء

71
00:12:48,310 --> 00:12:55,234
. تناول الطعام معك متعة -
. السيد "ألدين" يريد مقابلتك -

72
00:12:55,400 --> 00:13:02,407
"... لا ترسل أحداً لمعرفة لمن الغلبة"

73
00:13:02,574 --> 00:13:06,954
.ويل ...تذكر فقط من تكون

74
00:13:07,120 --> 00:13:10,999
إغلبه بسحرك
يمكنك أن تكون ساحراً أينما أردت

75
00:13:11,166 --> 00:13:17,631
لماذا يستخدم هذه الطريقة ؟ -
. إعتقدَ أن المواجهة أكرم -

76
00:13:24,596 --> 00:13:28,684
سيجار ؟  -
. ليس لدى مانع -

77
00:13:34,481 --> 00:13:40,612
."أريدك أن تفكر فى أوروبا يا "ويل

78
00:13:40,779 --> 00:13:44,950
.بالتحديد ، أوروبا الشرقية

79
00:13:45,117 --> 00:13:48,829
.سيتم إفتتاح سوق جديد هناك

80
00:13:48,996 --> 00:13:55,127
.أعتقد أن القارة كلها ستتحد فى النهاية

81
00:13:55,294 --> 00:14:00,299
من حيث الثقافة و الإقتصاد
.أريدها أن تكون منطقتك

82
00:14:01,133 --> 00:14:04,261
... فهمت

83
00:14:06,513 --> 00:14:14,521
إذاً لم تعد منطقتى رئيس التحرير

84
00:14:14,688 --> 00:14:19,026
.أريدك أن تعرف أن هذا ليس أمراً شخصياً

85
00:14:19,193 --> 00:14:25,699
.أنت رجل واضح و تتمتع بشخصية منفردة

86
00:14:25,866 --> 00:14:32,497
و لكن ، هذه الأيام فى كل أنحاء الكرة الأرضية

87
00:14:32,664 --> 00:14:37,419
. الذوق و التميز يعتبران عائقاً -

88
00:14:37,586 --> 00:14:45,177
و على أى أساس إخترت من سيخلفنى ؟
السوقية و التعامل مع العامة ؟

89
00:14:45,344 --> 00:14:51,767
القيادة ، النشاط ، القوة
.بالاضافة الى 52 قيراط من الطموح

90
00:14:51,934 --> 00:14:57,064
.أزعجنى ليل نهار حتى أعطيته وظيفتك

91
00:14:58,690 --> 00:15:04,780
:ويل، هذا ما تعلمته خلال 30 عاماً

92
00:15:04,947 --> 00:15:10,118
.عامل الأدباء كبشر
. لا تتقيد بنسخ المراجعة

93
00:15:10,285 --> 00:15:16,333
.و لا تلزمهم بموعد محدد
.سيقدمون لك المسودة حتماً

94
00:15:16,500 --> 00:15:20,087
.شكراً ، سأتذكر ذلك

95
00:15:20,254 --> 00:15:25,008
.أنت شخص لطيف يا ويل
.و احمد الله على استبدالك

96
00:15:25,175 --> 00:15:29,179
.أأمل أن تفكر فى أوروبا الشرقية

97
00:15:29,346 --> 00:15:33,600
.الأفضل أنت تطفئه الخيول لا تحبه

98
00:15:33,767 --> 00:15:40,190
. أعتقد أنى سأكمله -
اكمله انه سيجار جيد. أليس كذلك ؟ -

99
00:15:50,701 --> 00:15:55,372
." هذه هى الجائزة " فورت نوكس

100
00:17:04,816 --> 00:17:07,402
.إشربه

101
00:17:16,119 --> 00:17:19,081
.أحسنت

102
00:17:27,548 --> 00:17:33,011
.أخشى... أن أكون أخذت شرابك

103
00:17:33,178 --> 00:17:37,474
ماذا تكون ؟
آخر رجل مُهذب؟

104
00:17:37,641 --> 00:17:40,435
...أنا

105
00:17:41,395 --> 00:17:44,606
. مرتبك فحسب ...

106
00:17:44,773 --> 00:17:52,656
نصف الناس هنا يتناولون المهدئات
.لذلك لا تقلق فأنت بخيـــــــــر

107
00:17:53,824 --> 00:17:59,079
. أنتِ طيبة جداً -
. لا ، لست كذلك -

108
00:17:59,246 --> 00:18:04,126
.أنا "لورا ألدين" ، "ألدين"هو أبى

109
00:18:04,293 --> 00:18:11,425
. "أنا "ويل راندال -
. يسرنى لقائك -

110
00:18:11,592 --> 00:18:16,138
. أنتَ لم تتفاجئ -
. ليس هذه الليلة  -

111
00:18:17,472 --> 00:18:22,644
هو عزلك حالاً ، أليس كذلك ؟ -
. بل قلل من درجتى -

112
00:18:22,811 --> 00:18:28,442
. خيرنى بين العزل أو وظيفة لا يقبلها أحد

113
00:18:28,609 --> 00:18:34,990
إذن ماذا ستفعل ؟ -
. سأرضى بالوظيفة  -

114
00:18:35,157 --> 00:18:39,661
.ليس عندى الشجاعة للتقاعد فى هذا السن

115
00:18:39,828 --> 00:18:42,956
عجوز

116
00:18:43,123 --> 00:18:46,793
.ياه ... عجوز

117
00:18:50,047 --> 00:18:55,385
.حسناً ، الأفضل أن أرجع للحفل

118
00:19:00,015 --> 00:19:03,352
هل هذا غرضك ؟

119
00:19:05,479 --> 00:19:10,400
.لا ...أنتِ فى مأمن تام
.أنا متزوج

120
00:19:11,527 --> 00:19:16,657
وهل يجعلك الزواج مأمونأ ؟ -
... نعم -

121
00:19:23,413 --> 00:19:29,419
الأفضل أن تنظف نفسك إذا كنت 
. ستواجه الجمهـــــــور

122
00:19:29,586 --> 00:19:34,550
. جفف و جهك انك تتصبب عرقا 

123
00:19:42,391 --> 00:19:48,188
.هكذا يا عزيزى تستطيع مواجهة الناس

124
00:19:49,231 --> 00:19:52,150
.شكراً

125
00:20:19,761 --> 00:20:22,472
كيف سار الأمر ؟

126
00:20:23,932 --> 00:20:28,270
. تحدث سنصاب بالجنون

127
00:20:28,437 --> 00:20:35,569
أولاً ، دعنى أهنئك على وظيفتك
. أنتَ رئيس التحرير الجديد

128
00:20:36,987 --> 00:20:41,450
أنا ...ماذا ؟ هل "ألدين" قال ذلك ؟

129
00:20:41,617 --> 00:20:44,703
ماذا قال ؟

130
00:20:48,498 --> 00:20:54,880
هو اتصل بى مساءأ
.و أخبرنى أنه يريدنى للوظيفة

131
00:20:55,047 --> 00:21:00,677
. و قلت له أن هذه و ظيفتك
. و لم أكن أعرف أنه كان جاداً

132
00:21:00,844 --> 00:21:07,434
. أنا لم أسع لذلك
. سأرفض العرض إن شئت

133
00:21:07,601 --> 00:21:12,105
 ماذا يجب أن أفعل ؟ -
. "هذا يتوقف عليك يا "ستيوارت -

134
00:21:12,272 --> 00:21:16,318
. لا ، يتوقف عليك أنت
. سأفعل كل ما تريد

135
00:21:16,485 --> 00:21:20,697
أنت تسأل الشخص الوحيد
.الذى لا يستطيع إفادتك

136
00:21:20,864 --> 00:21:25,077
. تباً ، أنا آسف لأنك قلت هذا

137
00:21:25,244 --> 00:21:31,041
!أبن العاهرة! بريك

138
00:21:31,208 --> 00:21:36,922
لم يكن عندى علم
.أن وظيفتك عُرضت عليه

139
00:21:37,089 --> 00:21:43,345
إن عرض " ألدين" مغرى
. ولكن كان يجب أن يخبرك

140
00:21:43,512 --> 00:21:49,601
لماذا لم تقل له أى شئ ؟
.تركته يذهب بدون أدنى محاولة

141
00:21:49,768 --> 00:21:53,063
... شارلوت "  من فضلك "

142
00:21:53,230 --> 00:21:58,026
. لا يمكننى التحدث الآن

143
00:21:58,193 --> 00:22:03,866
اسمح لى بأن أقول شيئاً واحداً فقط

144
00:22:04,032 --> 00:22:07,035
.لا

145
00:22:19,256 --> 00:22:23,051
. استيقظ يا "ويل" الساعة 7.30

146
00:22:25,679 --> 00:22:29,725
. اتركينى حتى الساعة  8

147
00:22:58,378 --> 00:23:01,840
!! "ويل"

148
00:23:09,806 --> 00:23:14,728
. الساعة 7.40
. و أخبرتك أن تتركينى حتى الساعة  8

149
00:23:14,937 --> 00:23:20,067
. انها 7.40 ليلاً يا مخمور

150
00:23:20,275 --> 00:23:22,694
. أنتَ نمتَ طوال اليوم

151
00:23:22,903 --> 00:23:27,449
هل أنتَ بخير ؟
بماذا تشعر ؟

152
00:23:31,787 --> 00:23:36,291
... أنا أشعر

153
00:23:36,500 --> 00:23:39,753
. بارتياح ...

154
00:23:39,962 --> 00:23:45,300
قلتُ ، لماذا تكلفنى بالكتابة عن استئصال الثدى

155
00:23:45,509 --> 00:23:50,055
.لما لا أكتب مقالات عن الهندسة الوراثية
.وتكلف "بيت" بالكتابة عن إسئصال الثدى

156
00:23:50,264 --> 00:23:54,893
هل تعرف ما قاله ؟
.أنتِ ستكتبينها أفضل لأنك امرأة

157
00:23:55,102 --> 00:23:59,982
قلتُ هذا يشبه قولك لكاتبه زنجيه
هيه ، ماذا تفعل ؟

158
00:24:01,650 --> 00:24:05,779
. يجب أن أعوض ما فاتنى

159
00:24:05,946 --> 00:24:13,412
.لم أأكل و لم أشرب
.  و لم أمارس الجنس من فترة طويلة

160
00:24:13,620 --> 00:24:17,416
. مدة طويلة جداً

161
00:24:17,624 --> 00:24:24,173
تَعتقدُ بأنّنا يَجِبُ أَنْ نَفعلُ ذلك
هنا أمام الكنيسةِ ؟

162
00:24:31,513 --> 00:24:37,603
ماذا تستطيع ان تفعل أيضا بدون يديك ؟ -
. سوف ترين -

163
00:24:37,769 --> 00:24:42,316
ماذا في ذلك الحساءِ؟

164
00:25:32,115 --> 00:25:36,912
. صباح الخير -
. " هذا مبكراً جداً على شراب "التاكيلا -

165
00:25:37,120 --> 00:25:42,709
كيف عرفت ؟ -
. أستطيع شمها على بعد ميل -

166
00:25:47,756 --> 00:25:52,010
سيد "راندال" هل أنت بخير؟ -
. فى أحسن حال -

167
00:25:52,177 --> 00:25:57,641
. سمعت عن قرار ألدين
. انا آسفة

168
00:25:59,935 --> 00:26:05,566
هل كان ستيوارت هنا ؟ -
. ليس الأن ، كان هنا منذ ساعة تقريباً -

169
00:26:05,732 --> 00:26:10,237
و كيف عرفت ؟
هل أنتَ بخير ؟

170
00:26:10,404 --> 00:26:12,865
. أنا بخير

171
00:26:25,419 --> 00:26:30,591
. أريد أن أقول انها لفاجعة -
. "شكراً يا "روى -

172
00:26:35,095 --> 00:26:39,099
هل أنت تتعاطى ؟

173
00:26:45,272 --> 00:26:48,525
... أنا مندهش

174
00:26:49,401 --> 00:26:56,033
كتبتَ 60 صفحة منذ يوم الاثنين
ماذا تتعاطى ؟

175
00:26:57,075 --> 00:27:00,245
.لا شئ
. مجرد قسط كافى من النوم

176
00:27:00,412 --> 00:27:06,335
نمت 20ساعة
. و شعرت أننى صغرت 20عاماً

177
00:27:06,502 --> 00:27:11,173
و الآن ترى بدون نظارة

178
00:27:14,384 --> 00:27:17,888
.ياه ، ملاحظة جيدة

179
00:28:16,697 --> 00:28:21,326
أتدرى ماذا قال ؟
كيف تشرب الخمر مبكراً

180
00:28:21,493 --> 00:28:28,542
لقد وضعت قطرة "التاكيلا" فى القهوة
. و قال أنه يشم رائحتها

181
00:28:37,467 --> 00:28:41,763
. ان " ألدين" استبدل راندال -
هل أنت متأكد ؟ -

182
00:28:41,930 --> 00:28:47,519
انه قرار رسمى
.ان "راندال" فُصل و "ستيوارت" سيحل محله

183
00:29:14,171 --> 00:29:18,759
.اتصل ب"جارى" تليفونياً

184
00:29:18,926 --> 00:29:25,724
تريد قائمة بحيازة الحيوانات ؟ -
. لا ، تقمص الحيوانات للأرواح البشرية -

185
00:29:25,891 --> 00:29:30,646
.تقمص شيطانى من الحيوان لروح الانسان

186
00:29:30,812 --> 00:29:33,815
.لحظة

187
00:29:33,982 --> 00:29:38,570
كم تقرير تريد ؟ -
. واحد ويكون أكثر ثقة -

188
00:29:42,616 --> 00:29:48,705
فيجاف أليزيس
.كتب "شئ متوحش" فى 1948

189
00:29:48,872 --> 00:29:53,293
. إنه عجوز ولكنه على قيد الحياة  -
هل هو معروف ؟ -

190
00:29:53,460 --> 00:29:59,007
.لا ، هو فقط يكتب بعض الحروف بعد اسمه
.هو فى الحقيقة دكتور

191
00:29:59,174 --> 00:30:04,096
.شكراً
.إعطى رقم تليفونه ل "مارى" من فضلك

192
00:30:04,263 --> 00:30:12,229
.و لا تخبر أحداً أنك وضعت التاكيلا فى القهوة

193
00:30:12,396 --> 00:30:15,649
.أنتَ لم تشرب القهوة هذا الصباح

194
00:30:32,249 --> 00:30:38,046
.مرحباً , أنا وصلت نيوهافين
.و سأعود غداً

195
00:30:38,213 --> 00:30:42,092
.لو أنت جوعان عندك بعض اليخنة

196
00:30:42,259 --> 00:30:47,764
!تأكد أولاً أنها صالحة . فأنت حيوان

197
00:31:38,357 --> 00:31:42,110
نعم ؟ -
. أنا ويل -

198
00:31:42,277 --> 00:31:45,572
. أنا نازل

199
00:32:02,339 --> 00:32:07,344
مرحباً ، ماذا حدث ؟
ما الأمر ؟

200
00:32:08,929 --> 00:32:12,808
ما خطبك ؟

201
00:32:19,773 --> 00:32:21,984
... ماذا فعل

202
00:32:48,135 --> 00:32:51,430
. أنا آسف

203
00:32:56,935 --> 00:33:00,898
. سأرتدى ملابسى

204
00:33:30,385 --> 00:33:35,557
. صباح الخير سيد راندال -
. "أنا إنتقلت لفندق " ماى فلاور -

205
00:33:35,724 --> 00:33:39,353
هل هذا بصفة دائمة ؟ -
.نعم -

206
00:33:39,520 --> 00:33:44,650
اتصلى بالادارة القانونية
.وتأكدى من انتهاء " عقد " ألدين

207
00:33:44,816 --> 00:33:50,364
ثم احضرى "روى" و معه قائمة بكل
. من تعامل معهم من مؤلفين

208
00:33:50,531 --> 00:33:54,326
. و قائمة أخرى بكل من تعاملت أنا معهم

209
00:33:54,493 --> 00:33:59,039
اتصلى ب " ألدين " وحددى لى معه موعداً
. لمقابلته بعد الظهر

210
00:33:59,206 --> 00:34:01,875
هل الدودة تتحول يا سيد "راندال" ؟

211
00:34:02,042 --> 00:34:09,383
. "إنها تحولت وتمسك مدفعاً يا "مارى -
. لقد حان الوقت -

212
00:34:17,808 --> 00:34:23,438
أعدك بأنى سأستقيل
و لن أقابل شارلوت مرة أخرى

213
00:34:23,605 --> 00:34:28,110
. اخبرنى ماذا تريدنى عمله -
. قَدٍمْ إستقالتك اليوم -

214
00:34:29,903 --> 00:34:33,866
و إن لم أستطع ؟

215
00:34:38,120 --> 00:34:42,749
لماذا قلت ذلك فى البداية ؟

216
00:34:46,628 --> 00:34:52,134
... مجرد وسيلة لأُخبرك

217
00:34:52,301 --> 00:34:58,432
. كم أشعر باستياء لكونى حقيراً ...

218
00:35:04,354 --> 00:35:09,318
. أنا أحبك ، يا ويل
. أعرف أنك لن تصدقنى

219
00:35:09,484 --> 00:35:14,907
. أعرف كم أذيتك  و هذا يؤلمنى

220
00:35:17,367 --> 00:35:21,330
... أنا أعرف أننى لا أستطيع

221
00:35:22,956 --> 00:35:28,921
. أنك لن تسامحنى أبداً -
.لا -

222
00:35:32,925 --> 00:35:37,304
. أود أن أفعل لك شيئاً واحداً

223
00:35:37,471 --> 00:35:43,227
.أطلب من " ألدين" إلغاء وظيفة أوروبا

224
00:35:43,393 --> 00:35:48,023
. و الإبقاء عليك كمستشاراً
هل أفعل هذا لك ؟

225
00:35:49,191 --> 00:35:53,320
. " سأنتقم منك يا " ستيوارت

226
00:36:05,958 --> 00:36:13,465
. إتفاق " ألدين " لم يكتمل بعد
. وسيقابلك الساعة12.30 

227
00:36:13,674 --> 00:36:21,723
روى, اسأل مؤلفيك ان أرادوا الاشتراك
. فى دار للنشر أخرى

228
00:36:21,932 --> 00:36:25,018
" اخبرهم أننا سوف نترك مجلة " ماكليش

229
00:36:25,227 --> 00:36:32,734
. لأن السياسة الجديدة تدفن المؤلفات الغير رائجة

230
00:36:32,943 --> 00:36:37,364
. اخبرهم أن لدينا عدد من المستثمرين كافى -
. عندى شيئين -

231
00:36:37,573 --> 00:36:41,118
كم مستثمر لدينا ؟ -
. لا أعرف -

232
00:36:41,326 --> 00:36:44,663
. و لكنى سأقول ذلك على أية حال
هل هذا حقيقى ؟

233
00:36:44,872 --> 00:36:48,125
. ليس بعد -
. أنت إلهى -

234
00:36:48,333 --> 00:36:53,589
."لنبدأ الاتصال بالمؤلفين و أولهم "مود

235
00:37:05,100 --> 00:37:08,312
"سيد "راندال

236
00:37:08,520 --> 00:37:13,442
.أردت أن أخبرك برفضى لوظيفة أوروبا الشرقية 

237
00:37:13,650 --> 00:37:17,613
. كنت متوقع ذلك

238
00:37:17,821 --> 00:37:22,367
.سعدت بلقائك مرة أخرى ، سيدى

239
00:38:17,214 --> 00:38:20,551
هل أنت بخير ؟ -
هل أنت مجنون ؟ -

240
00:38:20,759 --> 00:38:27,891
!ابعد عن الحيوانات انها تخافك
.لم أعرف ذلك -

241
00:38:28,058 --> 00:38:34,481
ألم تدرك ذلك منذ يوم الإثنين ؟
.حضوركَ يُزعجُهم

242
00:38:34,690 --> 00:38:41,655
.آسف أردتُ فقط أن أسلم عليكِ -
.لم تسقطى هكذا منذ سنوات -

243
00:38:41,822 --> 00:38:45,242
.مازلت هنا
هل ضللت الطريق ؟

244
00:38:45,450 --> 00:38:51,456
. لا -
. كنا نتحدث -

245
00:38:51,665 --> 00:38:56,378
.هنرى و كارولين هنا
.هيا لتنضمى إلينا

246
00:38:56,587 --> 00:39:04,136
"للأسف ، سأتناول الغداء مع " ويل

247
00:39:04,344 --> 00:39:10,684
 "اسمك لا يعنى شيئاً  ل"لورا

248
00:39:10,851 --> 00:39:16,857
.المهم أنك عاطل و غير مناسب ،  و سأرفضك

249
00:39:18,901 --> 00:39:24,781
.سنفتقدك فى الشركة -
.نعم ، أعرف -

250
00:39:24,948 --> 00:39:28,785
هيا لنبدأ الطهى

251
00:39:49,473 --> 00:39:51,558
هذا مسكنك ؟

252
00:39:51,725 --> 00:39:55,479
.إنه للضيوف
.أقيم هنا أثناء تواجدى فى المدينة.

253
00:39:55,646 --> 00:40:04,571
.يوجد فقط زبدة الفول السودانى و مربى
.سوف نلغى الغذاء

254
00:40:04,738 --> 00:40:08,867
.زبدة الفول السودانى و المربى طعامى المفضل

255
00:40:09,034 --> 00:40:13,038
.لن يحدث ما تظنه سيحدث

256
00:40:13,205 --> 00:40:17,960
لا تأخذ الأمور مسلماً بها
.مجرد تبادلنا الحديث قليلاً لا يعنى شيئا

257
00:40:18,126 --> 00:40:26,385
أنا لا أأخذ شيئاً مسلماً به
.عدا بعض الكياسة من مضيفتى

258
00:40:44,069 --> 00:40:47,447
ماذا تعملين ؟

259
00:40:48,282 --> 00:40:52,160
لماذا تهتم ؟

260
00:40:52,786 --> 00:40:57,332
.أنا لا أهتم ، مجرد حوار لطيف

261
00:40:59,293 --> 00:41:04,464
.أُفضل أن لا أتكلم عن عملى

262
00:41:08,552 --> 00:41:15,017
.أعتقد أننى عرفت طبيعتك الآن

263
00:41:15,184 --> 00:41:20,689
.أنتِ تعتقدين أن الرجال مهتمون بك لجمالك

264
00:41:20,856 --> 00:41:25,027
.ولكنك تريدين أن يهتموا بشخصيتك

265
00:41:25,194 --> 00:41:29,656
.و المشكلة أنكِ لستِ مهتمة

266
00:41:29,823 --> 00:41:35,162
أنتِ فظة و عدوانية
... و متجهمة و منعزلة

267
00:41:35,329 --> 00:41:41,043
.و ترغبين فى شخص يتغاضى عن كل هذا

268
00:41:41,210 --> 00:41:47,591
و لكن السبب الوحيد لإهتمام
.أى شخص بكِ هو جمالك

269
00:41:47,758 --> 00:41:53,096
ساخر، أليس كذلك؟ عَلى نَحوٍ شاذّ
.أنت مشكلتَكَ الخاصةَ

270
00:41:56,058 --> 00:41:59,102
.آسفة ، أخطأت القصد

271
00:41:59,269 --> 00:42:05,234
لَستُ مَصْدُومَة ببصيرتِكَ الحادةِ
.فأنا أتحداك

272
00:42:06,527 --> 00:42:11,448
.هيا لنشرب اللبن فى غرفة المعيشة

273
00:42:20,040 --> 00:42:22,709
هل كل هذه لكِ ؟

274
00:42:22,876 --> 00:42:29,800
نعم ، أبى احتفظ بهذا الكوخ من أجلى

275
00:42:29,967 --> 00:42:34,346
.حتى أبقى بعيده جداً عنه

276
00:42:34,513 --> 00:42:39,768
وضعت هذه الصور بواسطة مصمم الديكور
.هو يتمتع بنزعة عاطفية

277
00:42:39,935 --> 00:42:45,315
هذه أنتِ ؟  -
. انها أمى ,  ماتت وعمرى 12 سنة -

278
00:42:47,192 --> 00:42:49,695
.أنا آسف

279
00:42:51,864 --> 00:42:54,616
و لمن هذه ؟

280
00:42:57,286 --> 00:43:01,039
.لأخى و هو مات العام الماضى

281
00:43:03,208 --> 00:43:08,589
.نعم...أذكر, أنه مات بحادث

282
00:43:08,755 --> 00:43:11,508
.لا, انتحر

283
00:43:11,675 --> 00:43:17,431
.كان مصاباً بإنفصام الشخصية

284
00:43:18,265 --> 00:43:23,854
.أظـن أنه مل من هذا اللقب
.عاش معى لفترات كثيرة

285
00:43:25,939 --> 00:43:30,611
. له وجه لطيف -
... نعم -

286
00:43:30,777 --> 00:43:35,115
.و كان لطيفاً كأخ صغير

287
00:43:44,249 --> 00:43:47,461
.حقيقةً شئ رائع

288
00:43:47,628 --> 00:43:50,881
أليس كذلك ؟

289
00:43:51,048 --> 00:43:55,552
اعتدت الحضور الى هنا 
.لدفن حيواناتى الأليفة

290
00:43:56,553 --> 00:44:03,060
.و هنا أدركت أنى سأموت فى يومٍ ما

291
00:44:03,227 --> 00:44:10,275
عندما وقفت فى هذا المكان أدركت أنى
.حتماً راحلة

292
00:44:12,694 --> 00:44:15,656
.أريد أن أخبرك شيئاً

293
00:44:15,822 --> 00:44:20,410
.وقع لى حادث منذ عدة أيام

294
00:44:20,577 --> 00:44:25,749
 " صدمت حيواناً بسيارتى فى " نيوانجلاند

295
00:44:26,416 --> 00:44:31,588
. ذِئب -
فى " نيو انجلاند " ؟ هل أنت متأكد ؟ -

296
00:44:31,755 --> 00:44:35,926
.أنا واثق
.عندما حاولت لمسه عضنى

297
00:44:36,093 --> 00:44:39,888
- هل عملت فحوصات من داء الكلب -
. نعم ، أنا بخير -

298
00:44:40,055 --> 00:44:47,938
.لكن هذا يبدوا غير منطقياً
.الذئب ترك شيئاً بداخلى

299
00:44:48,105 --> 00:44:52,568
.ترك بعضاً من روحه فى دمائــــــــــى

300
00:44:52,734 --> 00:45:02,870
.فجأة أصبحت كل حواسى خارقة
.أشعر بإحساس رائع

301
00:45:03,036 --> 00:45:10,169
.أنا لست من النوع المتكبر

302
00:45:10,335 --> 00:45:15,507
.أصبحتُ أنشط  و أكثر حيوية

303
00:45:17,676 --> 00:45:22,723
... هذا يبدو غريباً ، و لكن -
. أفضل من العيش فى البوسنة -

304
00:45:22,890 --> 00:45:27,644
.لا ، لم أكن سأقول هذا
... كنت سأقول أياً كان هذا

305
00:45:27,811 --> 00:45:34,735
طالما أنك تشعر بأنك أفضل
.اعتبرها هبــــــــــــــة

306
00:45:35,986 --> 00:45:38,572
.أخشى أن يكون لها ثمن

307
00:45:41,158 --> 00:45:44,995
.هذا إحتمال وارد

308
00:45:49,708 --> 00:45:52,753
أتُحب البقاء للعشاء ؟

309
00:45:52,920 --> 00:45:57,841
بدون زبدة الفول السودانى و المربى
.و لن أخبر أبى

310
00:45:58,008 --> 00:46:01,845
. نعم

311
00:46:06,642 --> 00:46:09,895
.لنرحل قبل حلول الظلام -
هل تشعرين بالبرد؟ -

312
00:46:10,062 --> 00:46:14,024
.لا ، ولكن سنشعر به

313
00:46:16,485 --> 00:46:19,530
ما خطبك ؟

314
00:46:19,696 --> 00:46:24,952
.تعالى ، اجلس هنا -
.أعتقد أننى يجب أن أدخل -

315
00:46:25,118 --> 00:46:28,580
.الكوخ ليس بعيداً
.استند عليّ

316
00:46:28,747 --> 00:46:35,504
.اسمع ، أنا ممرضة متخصصة فى العلاج النفسى

317
00:46:56,233 --> 00:46:59,945
.حرارتك مرتفعة ، و لكنك ستعيش

318
00:47:00,112 --> 00:47:03,156
هل هذه نوبة أخرى ؟

319
00:47:03,323 --> 00:47:07,286
.لستُ أدرى

320
00:47:08,203 --> 00:47:15,919
لا تغضبى منى اذا قلت لكِ هذا

321
00:47:20,924 --> 00:47:24,511
.أنتِ جميلة جداً

322
00:47:28,098 --> 00:47:31,727
... وألطف فتاة

323
00:47:34,479 --> 00:47:38,025
هل أحضر لك طعاماً ؟

324
00:47:38,192 --> 00:47:42,738
.لا أستطيع تناول الطعام -
.إذن ، نم -

325
00:47:42,905 --> 00:47:48,035
.و ستجدنى أمامك صباحاً بالقهوة

326
00:47:48,202 --> 00:47:51,330
. و البيض و الخبز -
. و لحم خنزير مقدّد -

327
00:47:51,496 --> 00:47:58,587
أتظن أننى لا أستطيع تحضيره ؟
.سترى المفاجائات

328
00:47:58,754 --> 00:48:03,592
.لا أعرف الى أين أنا ذاهب -
.الى مكان لطيف -

329
00:53:53,525 --> 00:53:58,363
ألديك فكرة كيف حدث هذا ؟ -
.لا -

330
00:53:58,530 --> 00:54:03,452
هل تمشى أثناء النوم ؟ -
.لا ، على ما أعتقد -

331
00:54:03,619 --> 00:54:07,789
يبدوا أنك مشيتَ أثناء النوم
.و وقعت ففقدتَ الوعى

332
00:54:07,956 --> 00:54:13,962
.أشعر ببعض التمزقات هنا فى الخلف
.لا شئ ينزف بغزارة مثل  فروة الرأس

333
00:54:14,129 --> 00:54:17,925
.ساقوم بعمل رسماً للمخ و أشعة مقطعية

334
00:54:18,091 --> 00:54:21,428
"ستضطر للمبيت فى " مستشفى الهرم -
.مستحيل -

335
00:54:21,595 --> 00:54:24,973
.قد تكون مصاباً بارتجاج فى المخ

336
00:54:25,140 --> 00:54:28,769
.لا أحد يشعر بهذه الحيوية و عنده إرتجاج

337
00:54:43,408 --> 00:54:47,621
.يسعدنى لقائك بهذه السرعة مرة أخرى يا سيدى

338
00:54:47,788 --> 00:54:52,125
.جميل أن أراك أنت أيضاً يا ويل
" روبرت كيز" المحامى

339
00:54:52,292 --> 00:54:59,424
.محامى ، يسعدنى لقائك -
." اجلس يا " ويل -

340
00:55:01,260 --> 00:55:05,597
أنت تتعمد سرقة أفضل الكُتاب لدينا

341
00:55:05,764 --> 00:55:10,686
.ليكونوا جزءاً من مخطط لا فائدة منه

342
00:55:10,853 --> 00:55:15,691
.و لكونهم كُتّاب فهم أغبياء لن يتوصلوا لذلك

343
00:55:15,858 --> 00:55:21,822
.قد لا ينجحون و لكن المحاولة لن تضرهم

344
00:55:21,989 --> 00:55:29,621
.و لو فشلوا , يسعد أى دار نشر التعامل معهم

345
00:55:29,788 --> 00:55:35,460
لا يهم أن نبدأ بدار نشر جديدة
.أو نذهب الى أى دار نشر أخرى

346
00:55:35,627 --> 00:55:41,550
."على الأقل أكبر 7 مؤلفين سيتركون "ماكليش

347
00:55:41,717 --> 00:55:51,143
و عندما أنشر هذا السبق الصحفى صباحاً
.ستسقط قطعاً سمعة هذه الدار

348
00:55:52,186 --> 00:55:56,315
. أنت أسوأ من ستيوارت -
. نعم -

349
00:55:56,481 --> 00:56:02,696
:و لكن عندى عيبان كبيران
.الذوق و التميـــــــــــــــز

350
00:56:02,863 --> 00:56:07,117
.قد لا يمكننى التخلى عنهما

351
00:56:21,590 --> 00:56:27,137
.حسناً
.إلغى اتفاقنا ، وإحتفظ بوظيفتك

352
00:56:27,304 --> 00:56:32,935
.ما كنت لأفصلك لو أعلم أنك بهذه القسوة

353
00:56:33,101 --> 00:56:39,608
أريد مذكرة كتابية تمنحنى نفوذاً
.و تمنحنى راتباً أكبر

354
00:56:39,775 --> 00:56:42,236
.أريدها غداً صباحاً

355
00:56:42,402 --> 00:56:48,033
. أنا لا أوافق على هذا -
. بل ستوافق. فأنا كنت سأفعل مثله -

356
00:56:49,451 --> 00:56:55,457
.سأبلغ ستيوارت -
. لا إنتظر حتى نوقع الإتفاق -

357
00:56:55,624 --> 00:56:58,418
."سأبلغ أنا "ستيوارت

358
00:57:07,344 --> 00:57:12,474
هل إتصلتى بالآنسة "ألدين"  ؟ -
. لا أبداً -

359
00:57:14,726 --> 00:57:19,606
أى مواعيد ؟ -
.دكتور "اليزيس" الساعة 4 -

360
00:57:19,773 --> 00:57:24,820
.اتصل 3مرات ليؤكد الميعاد
.من صوته واضح أنه يزيد عن100 سنة

361
00:57:24,987 --> 00:57:29,449
.لو تريد الغاء الموعد الغه أنت

362
00:57:33,537 --> 00:57:36,874
.كنت أغلى الماء للشاى

363
00:57:37,040 --> 00:57:41,170
.ستشاركنى فيه. إتفضل

364
00:57:41,336 --> 00:57:47,009
.لن أأخذ من وقتك الكثير -
.خد راحتك أنا لست مشغولاً -

365
00:57:47,176 --> 00:57:54,558
.أنتَ عضك ذِئب فى "فيرمونت" يوم 8 مارس

366
00:57:56,310 --> 00:57:59,563
.مُبَشّّر جدأ

367
00:57:59,730 --> 00:58:04,484
مُبَشّّر جداً  ؟ -
.مُبَشّّر جداً جداً -

368
00:58:04,651 --> 00:58:10,657
فى 8 مارس كان القمر قريباً من الأرض
.وهذا لم يحدث منذ 100 عام

369
00:58:10,824 --> 00:58:16,413
.حسناً ...هذا مُبَشّّر بالخير

370
00:58:18,790 --> 00:58:22,461
... ما أنا مهتم به هو

371
00:58:22,628 --> 00:58:30,469
هل لأعراضى علاقة بعضة الذئب ؟

372
00:58:30,636 --> 00:58:37,392
.شئ ما لم يتوصل إليه العلم

373
00:58:37,559 --> 00:58:43,524
توصل قومى الى أن
.التفسير الوحيد لتلك الأعراض

374
00:58:43,690 --> 00:58:48,654
.أنك تتحول لذِئب

375
00:58:51,281 --> 00:58:55,911
... لكنك لا تريد تصديق ذلك

376
00:58:56,078 --> 00:58:58,622
لما لا ؟

377
00:58:58,789 --> 00:59:05,295
تذكّر أن الأنسان خرج من الغابة
.منذ 25 ألف سنة فقط

378
00:59:05,963 --> 00:59:09,007
.إجلس من فضلك

379
00:59:12,052 --> 00:59:17,933
.إن الحياة غامضة
.و لكننا نعيشها

380
00:59:18,100 --> 00:59:23,021
.الكاثوليكية نفسها
...  دينٌ غامض

381
00:59:23,188 --> 00:59:26,984
. لدرجة أن القبائل البدائية تؤمن بها ...

382
00:59:27,150 --> 00:59:31,238
.العودة بعد الموت
.يوم القيامة و الجنة و النـــــــــــار

383
00:59:31,405 --> 00:59:36,994
.حاجة لا تصدق و لكنها أصبحت معتادة

384
00:59:37,160 --> 00:59:42,541
تريد عسل أم سكر ؟ -
.أى شئ ...عسل -

385
00:59:51,842 --> 00:59:55,596
.ليس عندى عسل

386
00:59:55,762 --> 00:59:59,933
.إذهب إلى كاهن
.سيخبرك بالقواعد

387
01:00:00,100 --> 01:00:03,770
.أنا أستطيع أن أخبرك بالنظرية فقط

388
01:00:05,981 --> 01:00:09,484
هل تعرف أى قواعد ؟ -
.القليل جداً -

389
01:00:09,651 --> 01:00:14,656
.الذئب يستريح نهاراً ويخرج فى الليل

390
01:00:14,823 --> 01:00:17,409
.ولكنه دائماً موجود

391
01:00:17,576 --> 01:00:22,080
.ينمو بداخل الرجل حتى أول بدر كامل

392
01:00:22,998 --> 01:00:31,298
.ثمّ يَستهلكُه
.القتل تقريباً طبيعته وقلبه

393
01:00:34,885 --> 01:00:37,804
.توقعاتك ليست جيدة

394
01:00:37,971 --> 01:00:43,018
.بالطبع
.ليس كل من عضه ذئب يتحول

395
01:00:43,185 --> 01:00:49,441
.لا بد من وجود شيئا متوحشاً داخلك بسبب الذئب

396
01:00:51,360 --> 01:00:57,950
.يظنون قومى أنه يستحيل أن أتشبه بذِئب

397
01:00:58,742 --> 01:01:07,125
"قومك مخطئون يا سيد "راندال
.أحياناً لا يحتاج الإنسان أن يتم عضه

398
01:01:07,751 --> 01:01:12,005
.فقط انفعال الذِئب تكفى

399
01:01:13,090 --> 01:01:16,885
... " دكتور "اليزيس

400
01:01:17,052 --> 01:01:20,681
... أود أن أعرف
... هى ليست عندى

401
01:01:20,848 --> 01:01:25,519
.و لا أنا أيضاً
.للإحتمال فقط

402
01:01:25,686 --> 01:01:29,648
... و لكن الفضول يجعلنى أسألك

403
01:01:29,815 --> 01:01:37,364
هل من وسيلة أتفادى بها هذا التحول؟

404
01:01:37,531 --> 01:01:42,995
.يفترض وجود أعشاب و شعائر دينية و تعاويذ

405
01:01:43,161 --> 01:01:47,040
.لا أعرف الشعائر
.ليس عندى أعشاب

406
01:01:47,207 --> 01:01:53,172
.ولكنى وجدت لك شيئاً بعد اتصالك

407
01:01:55,966 --> 01:02:01,763
.هذه واحدة من أقوى التعاويذ

408
01:02:01,930 --> 01:02:06,059
.لابد أن ترتديها ملاصقة لجسدك ولا تخلعها أبداً

409
01:02:06,226 --> 01:02:11,732
.فى حالة عملها ستشعر بضعف و ألم شديد

410
01:02:11,899 --> 01:02:19,364
.يقاوم الذِئب ليخرج ، والسحر يعوقه

411
01:02:19,531 --> 01:02:26,955
لست متأكد من صحة ذلك
.ولكن خذها

412
01:02:27,122 --> 01:02:30,542
.انها هدية

413
01:02:31,460 --> 01:02:35,672
.فى المقابل أريد خدمة منك

414
01:02:35,839 --> 01:02:39,718
.لو فى إمكانى

415
01:02:39,885 --> 01:02:44,056
.أنا على وشك الموت

416
01:02:44,223 --> 01:02:51,021
.و بمناسبة كلامنا عن التجارب المخيفة الغامضة

417
01:02:51,188 --> 01:02:55,150
.أود أن تعضنى

418
01:02:55,317 --> 01:03:01,073
ماذا ؟ -
. أود أن تعضنى -

419
01:03:01,240 --> 01:03:05,619
.لا يمكن نقل انفعالاتك لى

420
01:03:05,911 --> 01:03:09,831
.و لكن يكون لى عظيم الشرف أن تعُضنى

421
01:03:09,998 --> 01:03:15,295
." أنا أيضا سوف أُصبح "ذئب شيطانى

422
01:03:15,504 --> 01:03:18,841
أتفضل اللعنة عن الموت ؟

423
01:03:19,049 --> 01:03:25,097
.أنا لا أؤمن باللعنة

424
01:03:25,889 --> 01:03:31,937
إن الذئب الشيطانى لا يكون شريراً
.إلا إذا كان الرجل الذى عضه شريراً

425
01:03:32,145 --> 01:03:36,900
و من الجيد ان تصبح ذئب
أليس كذلك ؟

