1
00:01:43,007 --> 00:01:45,202
نيك ناك , احضر الطبسك

2
00:01:45,287 --> 00:01:48,836
علي الفور , سيد سكارمانجا

3
00:02:16,767 --> 00:02:20,237
هذا نصف المبلغ
ستحصل علي الباقي لاحقا

4
00:02:26,527 --> 00:02:30,122
انتظرة في الغرفة . من خلال هذا الباب

5
00:02:32,087 --> 00:02:34,078
سيوافيك بعد دقيقة

6
00:03:02,247 --> 00:03:05,762
حمام بخارك جاهز
سيد سكارمانجا

7
00:04:06,607 --> 00:04:09,963
لكان الامر سهلا جدا

8
00:04:10,047 --> 00:04:12,356
انة مقفل

9
00:04:13,727 --> 00:04:16,958
عليك البحث في مكان آخر , سيدي

10
00:05:39,527 --> 00:05:44,555
آل , حيثما تكون
لا تلومني

11
00:05:52,527 --> 00:05:55,883
اتساءل اين يمكن ان تجد مسدسك
سيد سكارمانجا

12
00:05:57,127 --> 00:05:59,766
مسدسك الذهبي الصغير

13
00:06:03,967 --> 00:06:06,003
اين يمكن ان يكون ؟

14
00:06:08,847 --> 00:06:12,396
هناك امرا لم نعهدة سابقا

15
00:06:14,167 --> 00:06:17,239
اتساءل ما قد يكون

16
00:06:22,567 --> 00:06:24,797
قلت لك

17
00:06:28,007 --> 00:06:31,556
انك تقترب

18
00:06:32,967 --> 00:06:35,322
تقترب اكثر بكثير

19
00:06:58,927 --> 00:07:02,636
الآن , كيف ستنزل
هذة السلالم

20
00:07:03,367 --> 00:07:07,280
هو قريب جدا وفي نفس الوقت بعيد جدا

21
00:07:29,607 --> 00:07:34,522
احسنت سيد سكارامانجا
ربحت مجددا

22
00:07:37,967 --> 00:07:41,880
كان هذا الافضل -
ليس سيئا , ليس سيئا علي الاطلاق

23
00:07:41,967 --> 00:07:44,561
لكن عليك ان تبلي علي
نحو افضل اذا كنت تريد ان ترث مالي

24
00:07:44,647 --> 00:07:48,560
سأنال منك
واستمتع بكل فلس تتركة لي

25
00:07:48,647 --> 00:07:51,081
بموتي , نيك ناك

26
00:08:00,000 --> 00:08:50,000
(((Translated by alaa koura)))

27
00:10:24,167 --> 00:10:26,362
صباح الخير سيدي

28
00:10:28,727 --> 00:10:30,797
كولثورب

29
00:10:30,887 --> 00:10:32,684
ضابط الاركان

30
00:10:32,767 --> 00:10:35,406
ماذا تعرف
عن رجل يدعي سكارمانجا

31
00:10:35,487 --> 00:10:37,478
سكارمانجا ؟

32
00:10:39,327 --> 00:10:43,002
اجل , الرجل زو المسدس الذهبي
ولد في سيرك

33
00:10:43,087 --> 00:10:46,284
من اب كوبي علي الارجح
ومن ام ساحرة افاعي

34
00:10:46,367 --> 00:10:52,397
انجز اطلاق رصاص مدهشا
عندما كا بسن العاشرة واصبح قاتلا في ريو وهو في سن الخامسة عشر

35
00:10:52,487 --> 00:10:54,603
استقدمتة الـ كى جى بى ودربتة في اوربا

36
00:10:54,687 --> 00:10:58,316
حيث اصبح قاتلا مأجورا
بمعاش زهيد

37
00:10:58,407 --> 00:11:03,197
اصبح يعمل مستقلا في نهاية الخمسينات
اجرة مليون دولار في المهمة الواحدة

38
00:11:03,287 --> 00:11:05,721
لا صور عنة في ملفة

39
00:11:05,807 --> 00:11:10,562
انما لدية علامة مميزة
حلمة اضافية

40
00:11:10,647 --> 00:11:14,686
ماذا ؟ -
غدة ثديية . حلمة اضافية -

41
00:11:15,607 --> 00:11:19,156
هو دائما يستعمل رصاصة ذهبية
لذلك يسمي بالرجل ذو المسدس الذهبي

42
00:11:19,247 --> 00:11:23,206
مكان اقامتة حاليا مجهول
اظن ان هذا كل شيء

43
00:11:24,167 --> 00:11:26,283
لماذا , سيدي ؟

44
00:11:29,487 --> 00:11:31,682
حلية جميلة

45
00:11:31,767 --> 00:11:34,520
وعليها رقمي حتي -
بالضبط -

46
00:11:34,607 --> 00:11:37,405
انها عديمة الفائدة كرصاصة

47
00:11:37,487 --> 00:11:40,047
من يدفع مليون دولار لقتلي ؟

48
00:11:40,127 --> 00:11:44,996
ازواج غيورون , رؤساء غاضبون
خياطون تهانون . اللائحة لا تنتهي

49
00:11:45,087 --> 00:11:48,079
كما , ان هذة الحلية,  كما تسميها

50
00:11:48,167 --> 00:11:52,080
جاءت مع رسالة
موجهة اليك خصيصا

51
00:11:52,167 --> 00:11:56,240
وتحمل توقيع حرف س -
تحمل بصمات سكارمانجا -

52
00:11:56,327 --> 00:11:58,841
اكدت وكالة الاستخبارات المركزية ذلك

53
00:11:59,527 --> 00:12:02,724
لماذا يجب ان يحذرني ؟ -
هذة مسألة نفسية -

54
00:12:02,807 --> 00:12:05,879
يعتمد علي شهرتة
ليرعب الضحية

55
00:12:05,967 --> 00:12:07,958
شكرا ايها السادة

56
00:12:16,607 --> 00:12:20,964
ساعفيك من
مهمتك الحالية 007

57
00:12:23,247 --> 00:12:25,477
سيدي -
نعم ؟ -

58
00:12:25,567 --> 00:12:29,037
لم تنتهي قضية ازمة الطاقة

59
00:12:29,127 --> 00:12:34,565
واذا سمحت اظن ان ايجاد جيبسون ومعطياتة
عن الخلية الشمسية اهم من اي وقت

60
00:12:34,647 --> 00:12:36,763
بالفعل

61
00:12:36,847 --> 00:12:39,202
لا استطيع تعريض هذة المهمة او سواها للخطر

62
00:12:39,287 --> 00:12:43,565
بتعرضك للقتل علي يد سكارمانجا

63
00:12:43,647 --> 00:12:47,162
ساوقع علي طلبك للانسحاب من هذة المهمة

64
00:12:47,247 --> 00:12:50,762
او يمكنك ان تأخذ اجازة
الي ان تسوي المسألة

65
00:12:50,847 --> 00:12:53,759
او الي ان يقتلني -
لا احد يعرف اين يكون

66
00:12:53,847 --> 00:12:59,604
او شكلة ، ولذلك فهو من العدل
ان فترض بان لدية الفرصة بالفوز عليك

67
00:12:59,687 --> 00:13:02,565
ألا تظن ؟ هذا كل شيء 007

68
00:13:11,727 --> 00:13:16,357
اذا وجدتة اولا سيدي
فهذا سيغير الوضع

69
00:13:17,247 --> 00:13:20,478
علي نحو قاطع ألا تظن ؟

70
00:13:22,327 --> 00:13:23,760
طاب يومك ، بوند

71
00:13:31,767 --> 00:13:33,758
مونيبيني ، فاربانكس

72
00:13:33,847 --> 00:13:36,964
ألاسكا -
لا . بيل فاربانكس ، العميل 002

73
00:13:37,047 --> 00:13:39,607
مسكين بيل . اشتاق الية

74
00:13:39,687 --> 00:13:43,680
الرجل زو المسدس الذهبي لم يفعل -
لم يؤكد الخبر رسميا -

75
00:13:43,767 --> 00:13:46,281
اين كان العميل 002 عندما حدث هذا ؟

76
00:13:46,367 --> 00:13:51,282
في بيروت عام 1969 في ملهي
مع امرأة تدعي سعيدة

77
00:13:51,367 --> 00:13:55,758
بيروت .... مونيبيني
انت افضل من كومبيوتر

78
00:13:55,847 --> 00:13:58,919
من كل النواحي

79
00:13:59,007 --> 00:14:01,441
لكنك لا تستفيد من ذلك مطلقا

80
00:14:01,527 --> 00:14:03,995
آنسة مونيبيني ؟ -
نعم سيدي -

81
00:14:06,087 --> 00:14:08,885
لحظة عزيزتي

82
00:14:08,967 --> 00:14:10,116
نعم جيمس ؟

83
00:14:10,207 --> 00:14:13,119
لماذا لم يثبتوا جريمة القتل علي سكارمانجا ؟

84
00:14:13,207 --> 00:14:16,836
لانهم لم يجدوا الرصاصة

85
00:14:17,847 --> 00:14:19,838
عزيزي

86
00:14:48,607 --> 00:14:49,926
احمد

87
00:14:50,127 --> 00:14:52,118
احمد

88
00:15:33,447 --> 00:15:37,918
مساء الخير
اسمي بوند . جيمس بوند

89
00:15:39,367 --> 00:15:43,076
رقصتك رائعة وانتي ايضا

90
00:15:47,727 --> 00:15:51,037
وانت وسيم جدا

91
00:15:51,127 --> 00:15:57,282
لست معتادا علي الدخول عنوة كذلك
انما اظن ان لدينا صديقا مشتركا

92
00:15:57,367 --> 00:16:00,757
بيل فاربانكس -
فارابانكس ؟ -

93
00:16:00,847 --> 00:16:02,200
نعم

94
00:16:02,287 --> 00:16:08,203
قيل لي انكي كنتي معة
عندما تمت مقاطعتة بطريقة فظة

95
00:16:08,287 --> 00:16:10,084
بيل

96
00:16:10,167 --> 00:16:13,204
يا لها من ليلة مريعة . لن انساها ابدا

97
00:16:13,287 --> 00:16:16,359
هل رأيتي من قتلة ؟ -
لا . كنت بين زاعية

98
00:16:16,447 --> 00:16:18,642
كانت عيناي مغمضتين

99
00:16:18,727 --> 00:16:23,482
علي الاقل مات سعيدا -
الرصاصة اخترقتة

100
00:16:23,567 --> 00:16:28,277
عبر ظهرة ووصلت الي هناك ؟ -
لا ، عبر عنقة -

101
00:16:28,367 --> 00:16:31,404
اخرجتها من الجدار
قبل وصول الشرطة

102
00:16:31,487 --> 00:16:37,119
والآن اصبحت تعويذة حظي
لا ارقص ابدا من دونها

103
00:16:37,207 --> 00:16:40,199
انا واثق من ان بيل كان سيحب هذا

104
00:16:42,207 --> 00:16:45,836
لكن دعنا ننسي الماضي

105
00:16:45,927 --> 00:16:50,478
كنت آمل ان تقولي ذلك -
هل ستمكث طويلا في بيروت ؟ -

106
00:16:50,567 --> 00:16:52,956
هذا يعتمد علي

107
00:17:10,407 --> 00:17:12,796
كم انا أخرق

108
00:17:21,487 --> 00:17:25,765
أنتي حقا عندك
بطن رائعة

109
00:17:34,527 --> 00:17:37,917
أوه، عطري لا

110
00:18:48,407 --> 00:18:51,479
لقد فقدت سحري

111
00:18:51,567 --> 00:18:54,525
ليس بحسب ما اراة هنا

112
00:19:00,767 --> 00:19:05,079
تاكسي . الفندق، سيدي؟ -
لا. إلى أقرب صيدلية -

113
00:19:08,327 --> 00:19:13,401
هذا النوع من الرصاص يتمدد عند اللمس
ليسبب اكبر قدر من الاضرار

114
00:19:13,487 --> 00:19:16,240
شرير جدا -
انا متأكد من ذلك -

115
00:19:16,327 --> 00:19:19,000
لكن قل لي فقط
اين صنعت ومن صنعها

116
00:19:19,087 --> 00:19:21,760
حسنا، لحسن الحظ انها قطعة واحدة

117
00:19:21,847 --> 00:19:27,843
تزن ..3, 20 جرام , الذي يقودنا للإستنتاج
انها أطلقت من  مسدس عيار 4.2  ملليمتر

118
00:19:27,927 --> 00:19:30,839
كولثورب، ليس هناك مثل هذا الشيء
مسدس عيار 4.2  ملليمتر

119
00:19:30,927 --> 00:19:35,717
الحقيقة بأنة لا توجد ذخيرة انتجت
عسكريا أو مدنيا

120
00:19:35,807 --> 00:19:39,561
انتاج مثل هذه الرصاصة
لا يعني بأنها لا توجد، 007

121
00:19:39,647 --> 00:19:43,686
فرع كيو يعمل عيار غير منتظم
لأكثر الأغراض الغير عادية

122
00:19:43,767 --> 00:19:46,122
ونحن لا نضع العلامات عليهم

123
00:19:46,207 --> 00:19:49,244
و ذلك يجعل تعريفهم شبه مستحيل

124
00:19:49,327 --> 00:19:53,798
تعني بأننا لا يمكننا أن نتتبعها؟ ليس
لديك اي فكرة عما ما مرت بة لتصل الي هنا

125
00:19:53,887 --> 00:19:56,003
أنا لا أذهب بعيدا لقول ذلك

126
00:19:56,087 --> 00:19:59,523
إن الصناعة سهلة
طبقا لمعاييرنا

127
00:19:59,607 --> 00:20:03,600
ذهب عيار 23 الناعم بآثار النيكل

128
00:20:03,687 --> 00:20:06,565
نادرا ما يستعمل في أوروبا
قادم من الهند

129
00:20:06,647 --> 00:20:09,161
الشرق الأقصى؟

130
00:20:09,247 --> 00:20:13,923
لماذا ليست الهند؟ -
نسبة النيكل منخفض جدا جدا، 007

131
00:20:14,007 --> 00:20:17,443
لازار ؟ -
لازار ؟ -

132
00:20:18,967 --> 00:20:22,562
واسع الخيال , وبالغ الاختصاص

133
00:20:22,647 --> 00:20:24,877
نعم، اتفق معك

134
00:20:29,167 --> 00:20:32,239
حسنا، بحق الجحيم ما هو لازار؟ -
ليس ما ولكن من -

135
00:20:32,327 --> 00:20:37,640
برتغالي , يعيش في ماكاو -
الشاب الذي عمل الرصاصة، 007 -

136
00:21:02,687 --> 00:21:07,681
أكره مقاطعة عشائكم
لكن هل سينهور لازار  يعيش هنا؟

137
00:21:09,047 --> 00:21:10,036
لازار

138
00:21:14,047 --> 00:21:18,165
اعطوني هذا العنوان . هل هو .....؟

139
00:21:18,247 --> 00:21:21,045
سينهور لازار ؟

140
00:21:22,047 --> 00:21:24,880
اسمي بوند. جيمس بوند

141
00:21:24,967 --> 00:21:27,720
شرف غير متوقع، سيد بوند

142
00:21:27,807 --> 00:21:30,605
سمعتك تسبقك
هذا الطريق لو سمحت

143
00:21:35,647 --> 00:21:40,323
ستكون أفخر لحظات حياتي لو
امكنني أن أعمل اي شيء لك، سيد بوند

144
00:21:40,407 --> 00:21:45,640
بندقية، ربما ؟ الآن
الآن، هنا عندنا مشكلة مثيرة

145
00:21:45,727 --> 00:21:51,882
نموذج حسب الطلب مصنع لزبون
الذي فقد أصبعان مؤخرا. رجاء

146
00:21:51,967 --> 00:21:55,323
و فقد زناده أيضا -
هو داخل العقب -

147
00:21:55,407 --> 00:21:57,398
اضغط علية

148
00:22:08,087 --> 00:22:10,681
العلامات مائلة قليلا

149
00:22:10,767 --> 00:22:14,806
عندك خمسة اصابع . العقب
متوازن لضغط ثلاثة منهم

150
00:22:14,887 --> 00:22:18,277
لهذا أنت كنت بوصة واحدة اقل

151
00:22:18,367 --> 00:22:22,406
هنا ستجد فقط
مهارة الصنعة والنوعية

152
00:22:22,487 --> 00:22:28,005
اما الصناعة بالجملة , مثل والتر بي بي كي خاصتك
علي سبيل المثال , اتركها للآخرين

153
00:22:28,087 --> 00:22:29,406
و الذخيرة ؟

154
00:22:29,487 --> 00:22:33,116
صممت وفقا للحاجات الفردية
مهما هم قد يكونون

155
00:22:33,207 --> 00:22:35,767
من الذهب لو  أردت؟

156
00:22:35,847 --> 00:22:39,522
أنا عملت ذلك بالفعل لزبون -
أعرف بأنك عملت

157
00:22:39,607 --> 00:22:42,917
فرانسيسكو سكارامانجا

158
00:22:43,007 --> 00:22:48,001
علاقتي مع الزبون، سيد بوند
سرية تماما

159
00:22:48,087 --> 00:22:50,476
مثل الطبيب. او الكاهن مع النادم

160
00:22:50,567 --> 00:22:52,876
أوه، بالطبع

161
00:22:52,967 --> 00:22:57,483
رغم ذلك تصنع الأسلحة
للأشرار بلا أصابع , الرصاص للقتلة

162
00:22:57,567 --> 00:23:02,038
سيد بوند، الرصاص لا يقتل
لكنة الإصبع الذي يسحب الزناد

163
00:23:02,127 --> 00:23:04,357
بالضبط

164
00:23:05,527 --> 00:23:08,325
أهدف الآن بالضبط الي اعلي فخذك

165
00:23:10,087 --> 00:23:14,239
اذن تكلم أو ستموت إلى الأبد -
انا لم اري سيد سكارمانجا اطلاقا -

166
00:23:14,327 --> 00:23:18,525
بالنسبة لتكلفة الرصاصة
يجب أن يكون أفضل زبون عندك

167
00:23:18,607 --> 00:23:22,316
صحيح لكن لسوء الحظ
يطلقهم فقط من حين لآخر

168
00:23:22,407 --> 00:23:25,683
متي كانت , الشحنة الأخيرة؟

169
00:23:25,767 --> 00:23:28,839
.........سيد بوند . هذا مستحيل انا لا استطيع

170
00:23:30,687 --> 00:23:32,837
أنت صحيح جدا

171
00:23:32,927 --> 00:23:35,725
بوصة واحدة اوطي

172
00:23:39,687 --> 00:23:43,396
أنا توا أكملت طلب
للتسليم الفوري

173
00:23:43,487 --> 00:23:46,081
من يجمعهم؟ -
أقسم، أنا لا أعرف  -

174
00:23:46,167 --> 00:23:50,365
أوامري أن اذهب إلى الكازينو
و ان اخذ المال وهم يختفون

175
00:24:41,647 --> 00:24:45,242
في بضعة لحظات سنكون
في ميناء هونج كونج

176
00:24:45,327 --> 00:24:47,716
أحد الموانئ الأشد زحاما في العالم

177
00:24:47,807 --> 00:24:50,924
هل لي أن اذكرك بأنة يجب ان يكون عندك
جواز سفر و بطاقات هبوط جاهزة

178
00:24:51,007 --> 00:24:53,441
لكي نتفادى التأخير الغير ضروري

179
00:25:02,487 --> 00:25:06,275
على يسارك الحطام
المبطن المشهور للملكة إليزابيث

180
00:25:06,367 --> 00:25:11,316
الذي غرق هنا في
ظروف غامضة في 1971

181
00:25:11,407 --> 00:25:16,276
للأمام، يمكنك أن ترى كاولوون الآن
وعلى يمينك جزيرة هونج كونج

182
00:25:37,047 --> 00:25:39,038
تاكسي

183
00:25:42,047 --> 00:25:45,005
اتبع تلك الرولز

184
00:25:48,647 --> 00:25:51,957
سيدتي  ممكن تتفضلي
و تحركي الدفاية المقلوبة؟

185
00:25:52,047 --> 00:25:56,643
آسف أنا متأخرا، جيمس، لكن إشارتك
من ماكو فقط وصلت المكتب

186
00:25:56,727 --> 00:25:58,922
أنت تساعديني بشدة، جودنايت

187
00:25:59,007 --> 00:26:03,478
الآن، اتصل بمكتب الرخص
و تتبعي تلك السيارة. أية يو 603,الرولز الخضراء

188
00:26:04,367 --> 00:26:08,440
الرولز الخضراء؟  -
رولز رويس خضراء -

189
00:26:08,527 --> 00:26:11,200
لا يوجد العديد منها هنا في هونج كونج

190
00:26:14,887 --> 00:26:19,005
سيارات فخمة كل الرولز رويس الخضراء
ملك فندق بينينسولا

191
00:26:19,087 --> 00:26:23,524
ترى ماذا عملت السنتين
في الإستخبارات للفتاة ؟

192
00:26:23,607 --> 00:26:26,963
جيمس، إنه لأمر رائع رؤيتك

193
00:26:27,047 --> 00:26:30,483
أين تذهب؟ -
أحتاج بعض المعلومات  -

194
00:26:38,247 --> 00:26:40,841
الموضوع تحت المراقبة
في غرفة 602

195
00:26:40,927 --> 00:26:44,840
سأشتري لك العشاء الليلة، لكن أولا
عندي عمل رسمي اعملة

196
00:26:44,927 --> 00:26:46,997
نعم، لقد رأيت العمل الرسمي

197
00:26:47,087 --> 00:26:50,602
جودنايت، هل يمكن أعمل ذلك لكي
بعد سنتان؟

198
00:26:50,687 --> 00:26:52,882
نعم، أنت حسن جدا

199
00:26:57,807 --> 00:26:58,796
رجاء

200
00:26:58,887 --> 00:27:02,675
أنا يمكن أن اتصرف
يمكنك أن تفتح لي الباب، مع ذلك

201
00:27:08,727 --> 00:27:11,082
أفتح الشمبانيا؟ -
لا، انها مفاجأة -

202
00:27:11,167 --> 00:27:13,158
أوه مفاجأة

203
00:28:11,127 --> 00:28:13,163
مساء الخير

204
00:28:21,407 --> 00:28:24,285
مسدس ماء؟ -
ناولني الروب هذا -

205
00:28:33,327 --> 00:28:35,522
استدر

206
00:28:37,087 --> 00:28:40,477
هل تاخدي دش
دائما بالمسدس؟

207
00:28:44,327 --> 00:28:47,319
ارفع أيديك فوق وإخرج من هنا

208
00:28:52,127 --> 00:28:56,245
استمر بالمشي -
لكنك لم تجيبي علي سؤالي -

209
00:29:06,247 --> 00:29:08,681
الإستقبال. هل أستطيع مساعدتكم؟

210
00:29:08,767 --> 00:29:11,235
هذه الآنسة أندرس. غرفة 602

211
00:29:11,927 --> 00:29:14,282
أنزل أولئك

212
00:29:14,367 --> 00:29:17,404
أرى لماذا هذه الرزم تحمل
التحذير الحكومي

213
00:29:17,487 --> 00:29:19,682
أعطني ذلك

214
00:29:20,727 --> 00:29:24,117
بالتأكيد يمكن أن تتلف  صحتك

215
00:29:27,247 --> 00:29:30,762
أنت تؤلم ذراعي -
ساكسرهم اذا لم تخبريني اين يذهب هذا الرصاص -

216
00:29:30,847 --> 00:29:33,884
لا، أنا لا أستطيع -
حاولي -

217
00:29:33,967 --> 00:29:36,162
سيقتلوني ؟ -
من ؟ -

218
00:29:38,207 --> 00:29:41,279
لا استطيع ان اخبرك

219
00:29:41,367 --> 00:29:43,562
سكارمانجا

220
00:29:46,607 --> 00:29:49,997
هل تري ماذا تفعلي عندما تحاولي ؟

221
00:29:51,447 --> 00:29:54,359
هل تعملي معة ؟

222
00:29:54,447 --> 00:29:57,519
انا لا اعمل معة

223
00:29:58,847 --> 00:30:03,363
...... انا اكون -
أوه. لذا هو  عاشق أيضا -

224
00:30:03,447 --> 00:30:05,836
فقط قبل ان يقتل

225
00:30:05,927 --> 00:30:09,681
مصارعو الثيران يعملون نفس الشيء
يدعون بأنه يحسن النظر

226
00:30:09,767 --> 00:30:12,679
عينه علي. أين أجده؟

227
00:30:12,767 --> 00:30:14,723
لا اعرف

228
00:30:14,927 --> 00:30:16,918
لا اعرف

229
00:30:17,007 --> 00:30:20,317
قلت اين ؟ -
انة لا يخبرني كل شيء -

230
00:30:20,407 --> 00:30:24,161
أعرف بأنه عنده موعد
في نادي بوتوم اب الليلة

231
00:30:24,247 --> 00:30:26,522
كيف سأعرفة؟

232
00:30:26,607 --> 00:30:29,599
غامق و ممشوق وطويل -
وكذلك عمتي هكذا -

233
00:30:29,687 --> 00:30:33,475
أي شئ يميزة؟ -
نعم، لكن كيف انا ؟ -

234
00:30:33,567 --> 00:30:37,685
انة ليس مثل الناس الآخرين . عندة ثلاثة ......

235
00:30:37,767 --> 00:30:43,364
ثدي تشريحية ساحر، لكن هذا أكثر
معلومة عديمة الفائدة سمعتها في حياتي

236
00:30:43,447 --> 00:30:49,204
مالم يكن  نادي بوتوم اب نادي استربتيز
وسكارامانجا يؤدي عرض هناك

237
00:30:49,967 --> 00:30:53,323
يجب أن تبلي أحسن من ذلك

238
00:30:54,167 --> 00:30:59,287
يلبس عادة بدلة كتانية بيضاء
و كرافت اسود , ومجوهرات، كلها من الذهب

239
00:31:00,647 --> 00:31:06,358
أنتي تتحسني -
أنا لا أريدك أن تلوي ذراعي ثانية -

240
00:31:06,447 --> 00:31:11,123
ولا أنا أريد ايضا . لذا سأخبرك
ما ستفعلي

241
00:31:11,207 --> 00:31:14,961
أنت ستأخذي الرصاص الذهبي
الي السيد سكارامانجا

242
00:31:15,047 --> 00:31:20,121
لأنة، لو لم يحصل عليهم
قد لا ييظهر في نادي بوتوم اب

243
00:31:20,647 --> 00:31:25,004
وأنا أريده هناك -
لماذا يجب أن تثق بي؟  -

244
00:31:25,087 --> 00:31:26,759
أنا لا اثق بكي

245
00:31:26,847 --> 00:31:31,967
و لا السيد سكارامانجا، لو
سمع بهذه المحادثة المثيرة

246
00:31:32,047 --> 00:31:36,199
من يعرف؟ قد يستعمل
أحدي تلك الرصاصات الذهبية الصغيرة  فيكي

247
00:31:38,127 --> 00:31:42,405
وذلك سيكون من الشفقة
لأنهم غاليون جدا

248
00:31:43,887 --> 00:31:46,765
سآخذهم إليه

249
00:31:46,847 --> 00:31:49,566
دعنا نشرب إلى ذلك

250
00:31:52,287 --> 00:31:54,847
نادي بوتوم اب

251
00:32:02,807 --> 00:32:05,799
صودا أو بيرة؟ -
بيرة، رجاء -

252
00:34:24,807 --> 00:34:27,037
بوليس أسقطه

253
00:34:27,127 --> 00:34:29,516
أسقطه

254
00:34:29,607 --> 00:34:32,201
أنت مقبوض عليك

255
00:34:37,367 --> 00:34:40,165
إبتعد عن هناك

256
00:34:43,527 --> 00:34:47,805
اذا كنت ستفعل مشاكل و تجرب هذا
ذلك المسدس، ستلاحظ بأنه لا يطلق

257
00:34:47,887 --> 00:34:52,403
أي شئ أنت تحب أن تقولة
يمكنك أن تقولة في القسم

258
00:34:57,767 --> 00:35:01,123
انا ادينة تحت بند 473

259
00:35:13,207 --> 00:35:16,199
أنا لم أرى بطاقة هويتك -
سوف تري -

260
00:35:33,207 --> 00:35:37,962
اعتقدت باننا سنذهب للقسم -
علي جانب كاولوون -

261
00:37:14,807 --> 00:37:16,877
كاولوون هناك

262
00:37:17,807 --> 00:37:20,640
نحن ذاهبون إلى الأراضي الجديدة

263
00:38:02,607 --> 00:38:05,121
مرحبا بك معنا، ايها القائد بوند

264
00:38:09,207 --> 00:38:11,801
هذا الطريق، سيدي

265
00:38:15,567 --> 00:38:18,639
اسفل هذة الفتحة . لو سمحت

266
00:38:22,967 --> 00:38:25,481
مساء الخير، سيدي

267
00:38:25,567 --> 00:38:28,365
هل يمكن ان تتبعني لو سمحت ؟

268
00:38:34,287 --> 00:38:36,482
ساعطيك بالتأكيد  لمحة جديدة

269
00:38:36,567 --> 00:38:39,559
الذي مع الصينيين من جهة
والأسطول الأمريكي في الجهة الاخري

270
00:38:39,647 --> 00:38:43,845
هنا المكان الوحيد
في هونج كونج الذي لا يمكن أن تقلق منة

271
00:38:43,927 --> 00:38:48,955
وبأسعار العقارات الحالية
في هونج كونج، عملية جدا.أي حظ؟

272
00:38:49,047 --> 00:38:52,244
مقاتل صيني أنقذنا

273
00:38:59,367 --> 00:39:03,679
مساء الخير، 007
سعيد لاراك ما زلت تعمل معنا

274
00:39:10,767 --> 00:39:14,965
مستقبلا، القائد بوند، لو تحب أن
تجول في عالم سوزي وونج في الليل

275
00:39:15,047 --> 00:39:17,242
اخبر رجلنا هنا. الملازم أول هيب

276
00:39:17,327 --> 00:39:20,285
آسف ايها القائد
أنا كان لا بد أن أبعدك عن الشرطة

277
00:39:20,367 --> 00:39:23,404
لكني لم اعرف كم تعرف

278
00:39:23,487 --> 00:39:24,522
لاشيء

279
00:39:24,607 --> 00:39:29,806
لكني يجب أن ابلغ سيدي، بان
سكارامانجا
لم يتصل بي

280
00:39:29,887 --> 00:39:33,675
لم يكن ممكننا أن يتغيب عني الليلة
بدلا من ذلك ضرب  شاب في النادي

281
00:39:33,767 --> 00:39:36,520
أصبت بصدمة عندما رأيت من كان هو

282
00:39:36,607 --> 00:39:38,962
كان يجب أن أعتقد بأنك عملت ذلك

283
00:39:39,047 --> 00:39:42,084
خبيرنا في الطاقة الشمسية المفقود : جيبسون

284
00:39:42,167 --> 00:39:46,558
نعم. جيبسون.لقد هيأ
للرجوع تحت بعض الشروط

285
00:39:46,647 --> 00:39:49,366
لهذا أنا هنا
مع الأستاذ فرايزر

286
00:39:49,447 --> 00:39:52,723
الملازم أول هيب
كان يجري إتصال تمهيدي

287
00:39:52,807 --> 00:39:56,846
أتمنى بان سكارامانجا
اتصل بك

288
00:39:58,447 --> 00:40:00,119
هل كان جيبسن متعاون؟

289
00:40:00,207 --> 00:40:04,758
أراد ان يراهن على المناعة
اقترح إجتماع آخر في بانكوك

290
00:40:04,847 --> 00:40:08,283
لماذا بانكوك ؟ -
أعتقد بانة يعمل هناك لهاي فات -

291
00:40:08,367 --> 00:40:12,838
ذلك الاسم ظهر قبل ذلك -
مليونير كبير , رئيس مشاريع هاي فات  -

292
00:40:12,927 --> 00:40:15,043
كل شيء شرعي، على حد علمنا

293
00:40:15,127 --> 00:40:17,800
ما الذي إقترحة جيبسون
للمساومة مع من؟

294
00:40:17,887 --> 00:40:21,084
سوليكس
إدعي انة  كان 95 % كفأ

295
00:40:21,167 --> 00:40:24,876
لو طور بكفائة خلية شمسية
سيحل أزمة الطاقة

296
00:40:24,967 --> 00:40:30,599
لذا أخبرتني . الفحم والنفط قريبا سيسنفذان
اليورانيوم خطر جدا

297
00:40:30,687 --> 00:40:34,316
السيطرة الحرارية الأرضية والمدية
غالية جدا. أعرف كل ذلك

298
00:40:34,407 --> 00:40:37,717
اين سوليكس الآن؟  -
سوليكس مشاغب ، سيدي -

299
00:40:37,807 --> 00:40:42,961
الوحدة الضرورية لتحويل
الإشعاع من الشمس إلى كهرباء على القاعدة الصناعية.هي فقط

300
00:40:43,047 --> 00:40:44,526
بذلك الحجم

301
00:40:44,607 --> 00:40:48,759
لن نأخذ مدة طويلة لفحص
إدعاء كفاءة جيبسون. هذا مثير

302
00:40:48,847 --> 00:40:51,759
مل يمكن ان اراه، ايها الملازم؟

303
00:40:51,847 --> 00:40:55,920
لقد اراة لي في الحانة
وإستبدله في جيبه

304
00:40:56,007 --> 00:41:00,239
وبعد ما انضرب , لم تكن هناك

305
00:41:01,527 --> 00:41:03,916
بحثت

306
00:41:04,447 --> 00:41:06,597
السادة المحترمون، انا أهنئكم

307
00:41:06,687 --> 00:41:08,996
بدلا من أن ناخذ سوليكس المتقن

308
00:41:09,087 --> 00:41:12,966
نبقي مع جثة عديمة الفائدة
و بدون أدلة

309
00:41:13,047 --> 00:41:15,402
واحد يتقدم سيدي

310
00:41:15,487 --> 00:41:19,116
إفترض ان جيبسون
قتل من قبل سكارمانجا

311
00:41:19,207 --> 00:41:21,482
مهما يكن من إستأجره يمكن أن يعرض مليون دولار

312
00:41:21,567 --> 00:41:25,196
هل تقترح هاي فات؟  -
انة يمكنة أن يتحمله  -

313
00:41:25,287 --> 00:41:29,644
بالنقد الكاش -
فكرة خطرت لي -

314
00:41:29,727 --> 00:41:32,560
لو ان هاي فات إستأجرت سكارامانجا

315
00:41:32,647 --> 00:41:35,957
قد يكون من غير المحتمل بأنه قابله شخصي -
لماذا ؟ --

316
00:41:36,047 --> 00:41:39,756
لو أي شئ فشل
لا يوجد شيء يوصل الاثنان ببعض

317
00:41:39,847 --> 00:41:42,759
ذلك يعطيني فكرة إلى كيفية الوصول له

318
00:41:42,847 --> 00:41:46,237
كيو، أنا سوف إحتاج لهذا

319
00:41:48,487 --> 00:41:52,844
حقا، 007 -
أوه، أعترفه  بانة غريب إلى حد ما -

320
00:41:52,927 --> 00:41:56,203
أنت ستأخذ الانسة جودنايت معك

321
00:41:56,287 --> 00:41:57,686
جودنايت سيدي ؟

322
00:41:57,767 --> 00:42:03,000
بعد كارثة الليلة , ضابط الإتصال الكفأ
لا يأتي بطريقة خاطئة

323
00:42:04,847 --> 00:42:06,644
شكرا لك، سيدي

324
00:42:06,727 --> 00:42:11,403
أنت لن تقترب من هاي فات
عندي قريب في بانكوك مررت ببيتة في أغلب الأحيان

325
00:42:11,487 --> 00:42:14,638
يعيش في  بيت على  جبل
محاط من قبل الحراس

326
00:42:57,327 --> 00:43:01,718
لا طريقة  . المكان ممتليء بالحراس
القي نظرة

327
00:43:08,007 --> 00:43:10,680
يأخذ هي فات خصوصياتة بشكل جدي جدا

328
00:43:10,767 --> 00:43:12,598
أنا متأكد انة سيراني

329
00:43:36,007 --> 00:43:38,521
صباح الخير. كيف الماء؟

330
00:43:39,047 --> 00:43:43,518
لماذا لا تجيء و تكتشف؟  -
يبدو مغري جدا، انسة ؟ -

331
00:43:43,607 --> 00:43:45,962
شيو مي --
حقا ؟ -

332
00:43:46,807 --> 00:43:49,879
هناك مشكلة واحدة فقط
ليس لدي لباس بحر

333
00:43:49,967 --> 00:43:52,606
نفس الشيء لي

334
00:43:53,367 --> 00:43:56,165
ماذا تعمل هنا؟

335
00:43:57,887 --> 00:43:59,286
اخرج

336
00:44:01,647 --> 00:44:04,764
........فورا . انا سيكون عندي

337
00:44:13,567 --> 00:44:17,116
رجاء إغفر لي، سيد سكارمانجا

338
00:44:19,367 --> 00:44:22,484
أعذريني، شيو مي -
مع السلامة --

339
00:44:25,367 --> 00:44:28,643
انت تفهم مفاجأتي

340
00:44:28,727 --> 00:44:32,515
إعتقدت بأنها مفهومة

341
00:44:32,607 --> 00:44:37,965
نحن ما تقابلنا من قبل سيد سكارمانجا
إعتقدت دائما ان
شذوذك كان  أسطورة

342
00:44:38,047 --> 00:44:42,598
بعض الطوائف تعتبرها  علامة
الحصانة والمهارة الجنسية العالية العظيمة

343
00:44:42,687 --> 00:44:45,440
تعلمت كيف اتعايش مع ذلك

344
00:44:45,527 --> 00:44:49,406
لماذا أنت هنا؟ -
بوند. جيمس بوند -

345
00:44:49,487 --> 00:44:52,718
هل أعرف الرجل المحترم؟  -
حسنا، انة يعرفك -

346
00:44:52,807 --> 00:44:57,005
بدون دعوي، هناك بضعة من
الناس في هذا الجزء من العالم لا يحتاجون

347
00:44:57,087 --> 00:45:00,204
وهناك اناس قليلون جدا
الذي لم يسمعوا عن بوند

348
00:45:00,287 --> 00:45:03,757
العميل السري البريطانى , 007 , المصرح لة بالقتل

349
00:45:03,847 --> 00:45:08,318
انة جيد، حتى بمعاييري
لقد كان قرب نادي باووم اب

350
00:45:08,407 --> 00:45:12,320
صدفة -
انا لا اصدقهم -

351
00:45:12,407 --> 00:45:14,841
الرجل خطر
هو يعرف شيئا ما

352
00:45:14,927 --> 00:45:18,636
هل تقترح بأنني أستثمر
مليون آخر لإزالته؟

353
00:45:18,727 --> 00:45:22,879
ذلك راجع لك -
أنا سأعطيه بعض الفكر -

354
00:45:22,967 --> 00:45:27,677
منذ ان اخترت ان تقابلني
ربما ستتعشي هنا الليلة

355
00:45:27,767 --> 00:45:30,679
سأكون مسرورا -
الساعة التاسعة، اذن

356
00:45:30,767 --> 00:45:34,442
لينج بو، شوف هذا الرجل المحترم بالخارج

357
00:45:47,207 --> 00:45:51,564
لا تخبرني بانك رايتة؟ -
لقد دعاني حتى إلى العشاء -

358
00:45:51,647 --> 00:45:55,322
لا بد وأنة وجدني مثير جدا

359
00:46:11,287 --> 00:46:16,566
في الوقت المناسب، سأدفن
هنا في ضريحي

360
00:46:16,647 --> 00:46:19,286
بعد حياة طويلة,سعيدة و  مفيدة

361
00:46:19,367 --> 00:46:24,077
أنا لا أنوى السماح
للسيد بوند بان يقصرة

362
00:46:30,927 --> 00:46:32,918
سأحضر السيارة

363
00:46:33,007 --> 00:46:35,316
تعرفي بأنني أفضل أن أتعشى معكي

364
00:46:35,407 --> 00:46:37,796
أفهم ذلك جيمس.من فضلك ارجع بسرعة

365
00:46:37,887 --> 00:46:41,163
سأدق الجرس حالما يمكنني
وجبة خفيفة لمنتصف الليل قد تكون الشيء المطلوب

366
00:46:41,247 --> 00:46:44,045
سأبقي النبيذ بارد بشكل صحيح

367
00:46:44,127 --> 00:46:47,005
وكل شيء آخر ساخن  انا واثق

368
00:46:54,167 --> 00:46:55,566
مع السلامة

369
00:46:55,647 --> 00:46:58,480
وكل شيء آخر ساخن؟

370
00:47:00,047 --> 00:47:03,084
اتمني ان كنت تهتم
سأوصل جميلاتي

371
00:47:03,167 --> 00:47:06,239
مساء الخير

372
00:47:11,767 --> 00:47:13,883
كنت علي هذا طول الطريق

373
00:47:20,407 --> 00:47:24,320
سأوصل البنات، و ارجع و انتظر

374
00:47:24,407 --> 00:47:26,398
مع السلامة. مع السلامة

375
00:47:36,487 --> 00:47:40,480
الاسم سكارامانجا
سيد  فات يتوقعني

376
00:48:00,887 --> 00:48:03,037
جريسليلاند

377
00:48:26,647 --> 00:48:28,444
مساء لطيف

378
00:49:14,767 --> 00:49:16,837
احصل علية . هيا

379
00:49:26,847 --> 00:49:29,042
اوقف هذا

380
00:49:30,647 --> 00:49:32,205
لا هنا

381
00:49:34,247 --> 00:49:39,196
هذا منزلي . خذ سي . بوند للمدرسة

382
00:49:53,567 --> 00:49:55,637
جحيم

383
00:49:58,007 --> 00:50:00,680
بالتأكيد جحيم

384
00:54:34,367 --> 00:54:36,881
هل انت بخير ؟ -
ماذا وجدتني ؟ -

385
00:54:36,967 --> 00:54:39,401
هاي فات يمتلك ذلك المكان

386
00:54:47,287 --> 00:54:49,562
ارجعوا للخلف , بنات

387
00:55:02,087 --> 00:55:04,282
نسيت ان اخبرك

388
00:55:04,367 --> 00:55:07,120
ابوهم يدير مدرسة كاراتية

389
00:56:04,087 --> 00:56:05,884
انتظر

390
00:56:31,567 --> 00:56:34,365
ماذا لو انك قد تتصل
برجل محترم  مكسيكي

391
00:57:10,160 --> 00:57:12,355
السيدة الجميلة، 100 باتا

392
00:57:12,440 --> 00:57:15,591
لا لا -
بـ 80 باتا . 50باتا

393
00:57:15,680 --> 00:57:19,389
السيدة الجميلة، فيل حقيقي. 60 باتا

394
00:57:32,840 --> 00:57:36,276
الفيل. الصفقة، سيدي. 100 باتا

395
00:57:41,760 --> 00:57:44,354
الفيل فيل حقيقي

396
00:57:49,920 --> 00:57:53,196
انت رجل وسيم جدا . 40 باتا

397
00:57:53,280 --> 00:57:55,430
لك يا سيدى , 20 باتا

398
00:57:55,520 --> 00:57:59,593
سوني , ساعطيك 20000 باتا
اذا جعلت هذة الكومة اسرع

399
00:58:01,320 --> 00:58:02,992
20000 باتا

400
00:58:05,920 --> 00:58:10,675
أنا خائف انني يجب أن أدينك -
السائح الدامي 20,000 باتا  -

401
00:58:27,240 --> 00:58:30,516
اللعنة يا خنزير

402
00:58:30,600 --> 00:58:32,909
أوه، ما المسألة، جي دبليو , هه؟

403
00:58:33,000 --> 00:58:37,755
أنت تحاول ذلك في ولد
سأكسر خلفيتك

