1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
مشاهدة ممتعة اتمناها لكم
Mr Pepsi™

2
00:00:24,800 --> 00:00:28,149
إليكم ما سيحدث
سأقرأ هذه

3
00:00:28,448 --> 00:00:31,415
وأنتم ستستمعون
وستبقون معي على الخط

4
00:00:31,520 --> 00:00:34,967
ولن تقاطعونني
ولن تتكلمون لأي سبب كان

5
00:00:35,072 --> 00:00:38,683
الآن، بعض هذه تعرفونها
سأبدأ من أول الصفحة

6
00:00:41,215 --> 00:00:45,339
مثقف، منهجي وموسوس

7
00:00:45,440 --> 00:00:47,327
كانت هذه الأشياء

8
00:00:47,423 --> 00:00:49,844
لا شيء زيادة، مثل الآخرين تماماً، يختلفون

9
00:00:49,951 --> 00:00:53,944
كانت أياماً مليئة بالخطايا
والكسل والسلم

10
00:00:54,431 --> 00:00:58,141
وأياماً أخرى، أياما جيدة
بحكم كل إنسان

11
00:00:58,463 --> 00:01:00,732
كانوا يعتبرون أذكياء

12
00:01:00,895 --> 00:01:03,994
لا يمكن لأحد أن يقول
بأن ما كانوا يفعلونه كان معقداً

13
00:01:04,287 --> 00:01:08,477
ولا يعتبر جديداً أيضا
إلا من الناحية الجيولوجية

14
00:01:08,831 --> 00:01:11,416
أخذوا من محيطهم
ما كانوا يحتاجونه

15
00:01:11,518 --> 00:01:13,111
وصنعوا منه المزيد

16
00:01:13,214 --> 00:01:16,695
لكننا لم نحدد موعداً بعد
متى موعد الطلبية ؟

17
00:01:16,798 --> 00:01:19,831
الثامن العشرين، لماذا؟
لست أدري، نعم ليكن الثامن والعشرين

18
00:01:19,934 --> 00:01:24,025
هل فكرت مجدداً
عما تريد أن تمرره؟

19
00:01:25,694 --> 00:01:27,963
ليس تماماً
لأنني

20
00:01:28,062 --> 00:01:30,647
أعني بأنني لم أغير رأيي
أو أي شيء آخر

21
00:01:30,750 --> 00:01:34,524
(كنت أتكلم مع (فيليب
ونظن أنه سيكون جيداً، وممتعاً

22
00:01:37,245 --> 00:01:38,936
لا أحد ينكر أنها ستكون ممتعة

23
00:01:39,037 --> 00:01:42,932
أيام اللهو في الكراج بالكرة والسلك قد انتهت

24
00:01:43,037 --> 00:01:45,525
ربما عليك أن تجربها بنفسك
وفي وقت فراغك

25
00:01:45,629 --> 00:01:48,563
وقت فراغي؟ أبعد أن أنهي
الخمسين ساعة عمل في الأسبوع

26
00:01:48,669 --> 00:01:52,498
أم بعد الثلاثين ساعة عمل يومياً
التي أمضيها في ذلك الكراج؟

27
00:01:52,892 --> 00:01:54,802
وهي ليست لعبة الكرة والسلك

28
00:01:54,909 --> 00:01:57,364
أستطيع إيجاد عدة دقائق راحة
يومياً عندما آكل فوق المرحاض

29
00:01:57,469 --> 00:02:00,054
كم اختراعاً سجلنا في
الأربعة عشر شهراً الماضين؟

30
00:02:00,157 --> 00:02:02,939
هل وقعت الاتفاقية؟
لم يوقعها أحد

31
00:02:03,036 --> 00:02:05,076
لا يهم
لقد وافقوا على الاتفاقية

32
00:02:05,180 --> 00:02:08,180
أعطني اسم شيء واحد مفيد من هذا الكراج

33
00:02:08,284 --> 00:02:11,481
لم أرى أحداً يترك عمله لهذا السبب
هل ستتركه؟

34
00:02:11,580 --> 00:02:14,133
إيب قد عنى هذا للتو
(إنه موجود في بطاقات (جتاج

35
00:02:14,236 --> 00:02:18,359
عندما ترى العناوين، لدينا الكثير من الشقق
الكثير من مناطق السكن

36
00:02:18,459 --> 00:02:21,361
(ولكنها ليست الأوامر الكبيرة (للأويمس
أو المشاكل الكبيرة التي تأتي على دفعات

37
00:02:21,468 --> 00:02:23,573
إنها القواعد المناسبة
اختراق

38
00:02:23,675 --> 00:02:26,970
نعم اختراق
اختبارهم على اللوحة الأم

39
00:02:28,156 --> 00:02:31,930
وأعلم أن معظمه بسببي
أعترف بذلك

40
00:02:32,155 --> 00:02:36,246
مع كل ما فعلناه السنة الماضية
وازدواجية الحديث مع بلاتس

41
00:02:36,347 --> 00:02:39,859
وكل ما فعلناه ولن نخوض به الآن
بل يجب الحديث عنه

42
00:02:40,698 --> 00:02:42,127
عذراً، ماذا قلت؟

43
00:02:43,803 --> 00:02:45,526
هيا قل له

44
00:02:46,874 --> 00:02:49,296
يجب أن نتكلم عنه
تكلمت مع أخي اليوم

45
00:02:49,402 --> 00:02:51,857
سمع عن حالتين مشابهتين
في شركته

46
00:02:51,962 --> 00:02:55,028
أخبر (بلاتس) أننا نتكلم  عنها
(انس (بلاتس

47
00:02:55,131 --> 00:02:58,479
هذه يجب أن تكون لأن
لديها أفضل فرصة بالسوق

48
00:02:58,586 --> 00:03:00,724
(وما سيجعلنا نجلب انتباه (في سي

49
00:03:00,826 --> 00:03:04,055
أتريدون أن تعلقوني
عندما حان دوركم

50
00:03:04,154 --> 00:03:06,837
مع أنني لم أكن واثقاً
100% مما كنا نفعل

51
00:03:06,938 --> 00:03:09,142
أو ربما لم أكن موافقاً

52
00:03:10,330 --> 00:03:12,370
ولكن لو كان دوري

53
00:03:12,602 --> 00:03:16,180
إذا كنا ما نزال نلعب بنفس القواعد
فإن هذا هو ما أريد تجربته

54
00:03:19,257 --> 00:03:21,494
إليك، خذ
قالوا بأنه لا يتحمل التجميد

55
00:03:21,593 --> 00:03:23,633
روبرت) رجاء إنه لن يتحمل)

56
00:03:23,737 --> 00:03:26,868
سيفسد في سيارتي
وسيفسد هنا أيضاً، شكراً

57
00:03:26,968 --> 00:03:28,594
تصبحون على خير جميعاً
نراك غداً

58
00:03:31,161 --> 00:03:34,674
ألقينا هذه المحاضرة الضخمة
هل ألقينا المحاضرة؟

59
00:03:34,777 --> 00:03:36,719
نعم، من خمس دقائق فقط

60
00:03:36,824 --> 00:03:41,396
أنا من دفعه والآن هم يسعون إلي
وأنا الآن الشخص السيئ

61
00:03:41,496 --> 00:03:44,725
يجب أن تنجزه، بإمكانك تزويره بشكل أفضل
لا أعلم شيئاً عن هذا

62
00:03:44,824 --> 00:03:48,053
طالما نحن ماشين على هذا الدرب
حيث الفيزياء الثمانية

63
00:03:48,152 --> 00:03:51,468
ونستمتع بوقتنا في ذلك الكراج
أعتقد أننا نستطيع تجربتها

64
00:03:51,576 --> 00:03:54,477
فيليب) و(روبرت) يعملان ما يجب عمله)
وهذا جيد

65
00:03:54,584 --> 00:03:56,788
ولكنك تعلم أني لا أهتم لهذا

66
00:03:56,887 --> 00:03:59,124
أعلم أنك لا تهتم
بالإضافة لحقيقة

67
00:03:59,224 --> 00:04:02,900
أن (فيليب) و(روبرت) لا يحتاجان إلينا
هم مهتمين بالمعدات فقط

68
00:04:02,999 --> 00:04:05,236
وما أريد عمله؟ نحن لا نحتاجهم

69
00:04:05,335 --> 00:04:08,019
(ولا حتى (فيليب
لأنه لا يحتاج للوحة الأم

70
00:04:08,727 --> 00:04:11,444
هل هي نائمة
كلا، وهي تحتاج إلى الحمام

71
00:04:11,832 --> 00:04:15,061
ستخرب المكان إذا فعلتها
هذا جيد

72
00:04:15,927 --> 00:04:18,643
تعلم، حتى لو وافق (روبرت) عليها
مع أنه لن يوافق

73
00:04:18,743 --> 00:04:22,966
لا أفهم ما سيفعله هذا الشيء
سنجعلهم يعملون عليها لشهرين

74
00:04:23,062 --> 00:04:25,648
يعملون خاصتهم، ونعمل خاصتنا
يقولون أنها تحتاج 14 ساعة

75
00:04:25,751 --> 00:04:27,758
لا تأكل من هذا الشيء، إنه فاسد

76
00:04:27,862 --> 00:04:30,229
رمينا أو قطعتين من العجينة
بقي الفيلتر

77
00:04:30,326 --> 00:04:31,951
ماذا عن البقايا؟

78
00:04:33,303 --> 00:04:34,764
هؤلاء الناس لديهم الذخيرة

79
00:04:35,030 --> 00:04:38,063
لديهم ماذا؟
الهليوم السائل، لديهم الذخيرة

80
00:04:38,166 --> 00:04:39,726
هذا ما هي عليه

81
00:04:39,830 --> 00:04:42,066
هذا هو الاختلاف كله
هذا هو ما في الصندوق

82
00:04:42,166 --> 00:04:45,166
ليس علينا أن نلعب لعبتهم
حيث دائماً نعود للوراء

83
00:04:45,270 --> 00:04:49,045
يجب أن نتقدم بأساليب إبداعية
غير مستخدمة

84
00:04:49,142 --> 00:04:52,175
أرون) ناولني العدة السداسية)
هذا غير معرف

85
00:04:52,278 --> 00:04:54,863
نأتي من المؤخرة
أحسن من تغيير

86
00:04:54,966 --> 00:04:57,999
الحرارة المحيطة
إذا غيرنا المستوى فسوف تتصل الدارة

87
00:04:58,102 --> 00:05:00,818
الحرارة الواصلة
وبتفجير هذه الحواف

88
00:05:00,917 --> 00:05:03,983
ستسقط اسيراميك
وستخف الحرارة شيئاً فشيئاً

89
00:05:04,085 --> 00:05:07,729
ستجعل السيراميك اقل مقاومة
وستضرب الحقل المغناطيسي الداخلي

90
00:05:07,829 --> 00:05:10,447
ما أقوله هو
سنسقط الصندوق فوقها

91
00:05:10,997 --> 00:05:14,194
نجعل الحقل المغناطيسي يرفضها
نخرجها بالعكس

92
00:05:14,292 --> 00:05:16,081
ماذا يحصل داخل السيراميك

93
00:05:16,181 --> 00:05:20,043
هذا يجب أن يغير وصلة
الحرارة لشيء يمكننا العمل عليه

94
00:05:20,148 --> 00:05:23,443
ما نقوله هو؟
تقريباً بنفس درجة حرارة الغرفة

95
00:05:24,660 --> 00:05:27,246
وماهي تقريباً؟
أفضل طريقة حسابية هي أكسل طريقة

96
00:05:27,348 --> 00:05:29,966
وماذا طلبت؟
أريد العدة السداسية

97
00:05:30,068 --> 00:05:31,661
ماذا سميتها؟
تعال هنا

98
00:05:31,764 --> 00:05:33,454
هل هذه جيدة؟
الواصل الممتاز

99
00:05:33,556 --> 00:05:35,149
نعم، إنهم من النوع الأول

100
00:05:35,251 --> 00:05:36,812
وهل هذه مشكلة؟

101
00:05:36,916 --> 00:05:39,666
إنهم كثر في العمل
ولكنهم جميعاً لا يعرفون شيئاً

102
00:05:39,764 --> 00:05:43,211
إذا اضطررت سأشتري علبة الأدوات
وماذا ستفعل بالمصدر؟

103
00:05:43,316 --> 00:05:44,592
ماذا؟

104
00:05:45,267 --> 00:05:48,082
أستطيع إحضارهم
حقاًهل أنت متأكد؟

105
00:05:48,180 --> 00:05:49,903
ظننت أنك لن تحب الفكرة

106
00:05:50,003 --> 00:05:52,850
اشتريهم إذا اضطررت لذلك
سنهتم بكل شيء آخر

107
00:05:52,947 --> 00:05:54,256
وماذا عن المصدر هنا؟

108
00:05:54,355 --> 00:05:56,776
أنت تعلم تلك القصة
كيف أن ناسا أنفقت الملايين

109
00:05:56,883 --> 00:06:00,527
بمحاولة تطوير القلم الذي يكتب بالصفرج
هل قرأت عن ذلك؟

110
00:06:00,627 --> 00:06:03,922
وكيف أن روسيا حلت المشكلة
نعم استخدموا قلم الرصاص

111
00:06:04,211 --> 00:06:06,033
صح، قلم رصاص خشبي عادي

112
00:06:06,867 --> 00:06:09,867
يبدو أن فيليب يتبع خطوات ناسا
تقريباً معظم الوقت

113
00:06:09,970 --> 00:06:12,523
بالاديوم
أنت حصلت على رسمهم التخطيطي، ماذا يوجد فيه؟

114
00:06:12,627 --> 00:06:14,481
استخدموا مقدار نسبي من البلاتينيوم والبالاديوم

115
00:06:14,578 --> 00:06:16,466
هذا ليس ضرورياً
مع التغييرات التي عملتها

116
00:06:16,562 --> 00:06:18,734
إنهم يتباهون فقط
إذا كانت لديك فاستعملها

117
00:06:18,834 --> 00:06:20,241
أريد استخدام طريق بديل

118
00:06:20,338 --> 00:06:23,305
سأضع أربع أونصات من البلاديوم
هل رآها روبرت؟

119
00:06:23,410 --> 00:06:25,100
لقد حصلت للتو على قطعته
لا أستطيع إصلاحها

120
00:06:25,202 --> 00:06:28,715
حسناً، من أين تحصل عليها؟
سوق وول مارت، مقابل خمسين دولاراً

121
00:06:29,042 --> 00:06:31,595
خذ معها الوصل رجاءً
حسناً

122
00:06:31,697 --> 00:06:33,836
أيهما أقل مقاومة البلاتينيوم أم البلاديوم؟

123
00:06:33,938 --> 00:06:35,912
آبي، إنها ليست
نعم، لا يهم

124
00:06:36,018 --> 00:06:38,407
المقاومة لا تهم
المهم الموافقة

125
00:06:38,513 --> 00:06:40,455
هل هززت الـ
الدراة الخشبية

126
00:06:40,562 --> 00:06:43,180
روبرت فعلها
حسناً، نعم كما أظن

127
00:06:43,697 --> 00:06:46,959
أيهما الأرخص؟
لن تشتريها، أليس كذلك؟

128
00:06:47,057 --> 00:06:50,286
إلا إذا كان لديك بضعة جرامات من البلاديوم

129
00:06:50,801 --> 00:06:53,419
ولم يضعونها هناك
إن لم تكن بحاجتها؟

130
00:06:53,521 --> 00:06:55,495
محول واحد يكفي

131
00:06:55,601 --> 00:06:58,153
تذكر أن تعيده
ارتفع الإصدار إلى 300%

132
00:06:58,257 --> 00:07:00,079
هل يوجد كفاية منه؟
نعم يجب أن يوجد

133
00:07:00,177 --> 00:07:03,886
إذا لم يوجد، سنسحب من الشاحنة ما يكفي
نعم، أنابيب نحاسية

134
00:07:11,089 --> 00:07:14,220
وحسابه غير حساب العمولة، صح؟
بدون الأنابيب؟

135
00:07:15,120 --> 00:07:18,219
نستطيع استخدام الفريون أيضا
كلا، يجب أن يكون بحرارة الغرفة

136
00:07:18,319 --> 00:07:19,334
أعلم، فقط في حال احتجنا

137
00:07:19,440 --> 00:07:23,301
كلا، سأشتري الأنابيب فقط
هذا لن يوفر نقوداً

138
00:07:28,976 --> 00:07:31,910
غاب، كيف حالك يا رجل؟
بخير

139
00:07:52,686 --> 00:07:54,759
هل يجب أن نرتدي النظارات الواقية؟

140
00:07:57,038 --> 00:07:59,143
هل يجب أن نرتدي النظارات الواقية؟
ماذا؟

141
00:07:59,246 --> 00:08:01,417
النظارات الواقية، هل يجب أن نرتديها؟

142
00:08:08,430 --> 00:08:10,764
انتظر يا فيليب، لا يجب
أن تأتي إلى هنا

143
00:08:10,862 --> 00:08:12,967
فيليب، ارتدي قناعاً رجاءً

144
00:08:52,141 --> 00:08:54,507
إنه كذلك، لست أنا فقط؟

145
00:08:54,604 --> 00:08:59,045
كلا، إنه أصغر بالتأكيد، لكنه يبدو
مثله، خذ ما لديهم

146
00:08:59,723 --> 00:09:02,058
باستثناء المبرد الذي لا نحتاجه

147
00:09:02,540 --> 00:09:04,547
والباقي هو الحمام الزئبقي

148
00:09:04,652 --> 00:09:08,743
الذي تعرفه أكثر مني
لكنهم حتماً يتباهون فقط

149
00:09:09,420 --> 00:09:13,446
أعني، بما أنه لديك، استعمله

150
00:09:14,316 --> 00:09:16,617
ماذا؟ وهل يؤذي؟
كلا، لم اشعر بشيء

151
00:09:16,715 --> 00:09:18,919
لكنه الصوت الذي يؤرقني

152
00:09:24,363 --> 00:09:26,305
بماذا تشعر؟
لا أعرف

153
00:09:26,411 --> 00:09:28,483
ولا أدري فيما إذا كنت أختلق ذلك

154
00:09:29,642 --> 00:09:30,853
إليك هذه

155
00:09:44,618 --> 00:09:47,302
الجزء الثاني، دعنا ننفذ الجزء الثاني
حسناً

156
00:09:54,986 --> 00:09:58,182
أليس هناك نوع من الزجاج
أو الشفافية

157
00:09:58,281 --> 00:10:00,736
أي شيء يستعمل كنافذة لا تكسر

158
00:10:00,842 --> 00:10:02,402
نعم، لقد دخلت
حسناً، اتركها

159
00:10:02,506 --> 00:10:05,440
لا أعرف شيئاً
لن يترك فجوة في الحقل

160
00:10:05,546 --> 00:10:07,455
لكن يجب أن نرى ما يحدث في الداخل

161
00:10:07,561 --> 00:10:10,114
كم كلف ذلك؟
نعم

162
00:10:11,017 --> 00:10:13,602
ماذا؟
هل تريد وضع الكاميرا هناك؟

163
00:10:13,705 --> 00:10:17,087
داخل الصندوق؟ ستكون خطرة جداً
ولا نستطيع النظر أيضاً

164
00:10:20,425 --> 00:10:23,141
فيما لو حدث شيء
هل سترد لي نقودي؟

165
00:10:24,489 --> 00:10:27,838
لدينا ضغط سلبي
داخل الصندوق

166
00:10:28,104 --> 00:10:29,893
ونحن جاهزون للأرغون

167
00:10:30,601 --> 00:10:34,016
أيهما تلك؟
إنها الزرقاء

168
00:10:34,505 --> 00:10:37,734
وزنتها وكانت 77 غرام

169
00:10:37,864 --> 00:10:40,003
ومع ذلك ضبطت المقياس على الديكاغرام

170
00:10:40,520 --> 00:10:43,836
يظهر المقياس 7.7 ديكاغرام

171
00:10:44,904 --> 00:10:46,595
جاهز لـ

172
00:10:47,112 --> 00:10:51,302
.05 من غاز الأرغون

173
00:10:59,560 --> 00:11:01,926
جاهز؟
ضع الصحن أولاً

174
00:11:02,023 --> 00:11:04,805
حسناً، الصحن أولاً، ثم

175
00:11:10,119 --> 00:11:11,843
لنعطها ثانية فقط

176
00:11:29,446 --> 00:11:31,453
تريد الصندوق الآن؟
نعم

177
00:11:31,622 --> 00:11:34,175
لنتفقد اللائحة
آرون، انتظر لحظة

178
00:11:34,277 --> 00:11:37,823
لنتأكد من أن كل شيء معد أولاً
انتظر آرون، انتظر

179
00:11:39,526 --> 00:11:40,900
فقط انتظر

180
00:11:51,717 --> 00:11:52,993
حسناً

181
00:12:02,085 --> 00:12:03,426
هل هناك شيء؟

182
00:12:04,581 --> 00:12:06,686
هل هذا طبيعي؟
لا أعلم

183
00:12:07,876 --> 00:12:09,883
سأطفئها
انتظر، لا

184
00:12:13,188 --> 00:12:16,450
حسناً لم أطفئه
هل فجرنا أي شيء؟

185
00:12:18,340 --> 00:12:21,340
نعم، لقد دمر

186
00:12:21,988 --> 00:12:24,541
دعنا نتأكد من الكاميرا
حسناً

187
00:12:24,964 --> 00:12:26,818
لنأخذ هذه
هل أنت جاهز

188
00:12:26,979 --> 00:12:29,151
واحد، اثنان، ثلاثة

189
00:12:41,859 --> 00:12:45,242
هل أنت جائع؟
كارا عند أمها، وأنا أتضور جوعاً

190
00:12:45,667 --> 00:12:47,674
نعم، أنا جائع، ماذا

191
00:12:47,779 --> 00:12:51,773
آبي، إنها السابعة، آبي إنها السابعة مساءً

192
00:12:51,938 --> 00:12:54,175
نعم، لدي طعام هنا
حسناً

193
00:12:54,275 --> 00:12:57,504
انتظر، هل هؤلاء الأطفال هنا
انتظر لحظة

194
00:12:58,531 --> 00:12:59,872
نعم إنهم هنا

195
00:12:59,970 --> 00:13:03,582
تباً، لنذهب ونأكل في الخارج
لقد جئت للتو، دعنا نرى ما لدينا

196
00:13:03,682 --> 00:13:06,617
اصعد أولاً، لدي بعض الأشياء
التي أريد إعادتها

197
00:13:06,722 --> 00:13:08,762
حسناً، قابلني عند الباب

198
00:13:08,866 --> 00:13:11,899
حسناً، اتفقنا
أكيد، قابلني عند الباب

199
00:13:12,034 --> 00:13:13,857
حسناً، لا تخف، سأراك حالاً

200
00:13:27,394 --> 00:13:29,663
ماذا هناك يا آبي؟
مرحباً يا براد، كيف حالك؟

201
00:13:29,889 --> 00:13:30,936
بخير

202
00:13:40,801 --> 00:13:43,451
كم من الوقت قال أنه سيبقى؟
ليس لوقت طويل

203
00:13:43,553 --> 00:13:46,455
إذا كانت لدبه مشكلة دعونا نصلحها
لكنك لست أباه

204
00:13:46,560 --> 00:13:50,041
أعلم، لكنني ظننت أنه من الجيد
أن نعمل شيئاً خيرياً

205
00:13:50,144 --> 00:13:52,828
سيكون خيرياً حتماً
اعترفت بذلك على الأقل

206
00:13:55,520 --> 00:13:58,619
أتريد قطعة لحم؟ للأكل

207
00:13:59,520 --> 00:14:02,816
لا أريد قطعة لحم، أريد أن نأكل
بعض التاكو في طريقنا للمحل

208
00:14:02,912 --> 00:14:04,767
عندي بعض الأشياء التي أريد تجربتها
حسناً

209
00:14:04,864 --> 00:14:08,693
سنشتري بعض التاكو في الطريق
وسنأكل لحماً بعد ذلك

210
00:14:08,800 --> 00:14:11,931
عم تتحدث؟
لن أدفع نقوداً ثمن قطعة لحم

211
00:14:16,544 --> 00:14:18,005
هذا واضح

212
00:14:19,711 --> 00:14:21,533
آرون، هذا واضح

213
00:14:29,151 --> 00:14:31,736
ماذا فعلت له؟
ماذا؟

214
00:14:32,095 --> 00:14:35,543
يبدو أن كلباً قد أكله
حسناً، إليك الصحن

215
00:14:36,255 --> 00:14:38,938
لقد وضعت هذه مع الصندوق
لأتحكم بالتزويد

216
00:14:39,039 --> 00:14:42,006
اكتشفت أنه الوسيلة الأسهل
إنها الطريقة الأمثل للتحكم بالصندوق

217
00:14:42,111 --> 00:14:45,788
يبقى الصحن كما هو
إنه يغذيها بالتدريج

218
00:14:49,630 --> 00:14:52,216
هل سمعت ذلك؟ كيف

219
00:14:52,318 --> 00:14:55,515
لن ألمسه بعد الآن
إنه يزيد بقوته الدافعة

220
00:14:55,614 --> 00:14:58,070
كأنه عقدة تحكم بالتغذية
ويتحكم بذلك بنفسه

221
00:14:58,174 --> 00:15:01,786
ما ستفعله هو أنه عندما يصل هناك
تعيده للأول

222
00:15:02,718 --> 00:15:06,034
وهاهو، يكلف
لكنه ثابت ويبقى كما هو

223
00:15:08,701 --> 00:15:10,075
وهل يعمل؟

224
00:15:10,749 --> 00:15:13,171
نعم طبعاً
ما هذا، كأنه 10 %

225
00:15:13,469 --> 00:15:16,503
يضرب زوجاً آخر من النقاط
عندما يصل للقمة

226
00:15:16,605 --> 00:15:19,507
هل تريد القدوم هنا
وإلقاء نظرة

227
00:15:19,677 --> 00:15:21,204
حسناً، وإلى ما أنظر؟

228
00:15:21,309 --> 00:15:24,473
ماذا نسحب من البطاريات؟
ربما 24 فولت

229
00:15:24,573 --> 00:15:26,842
أعني لا يجب أن يتجاوز ذلك
حسناً

230
00:15:26,940 --> 00:15:28,566
هل عداداتك معطلة؟

231
00:15:29,020 --> 00:15:32,665
هذا ما اكتشفته، لذلك جربت ثلاثة آخرين
وحصلت على نفس النتيجة

232
00:15:32,764 --> 00:15:34,520
قضيت معظم ليلة البارحة
وماذا كانت؟

233
00:15:34,620 --> 00:15:38,198
قضيت ليلة البارحة وساعتين من الراحة
فقط لأتأكد من كل شيء

234
00:15:38,301 --> 00:15:42,130
هناك شيء ما خطأ،  إننا لا نستخرج أكثر مما نغذي

235
00:15:42,236 --> 00:15:44,375
أكثر بقليل جداً
نعم، مهما يكن

236
00:15:44,476 --> 00:15:47,258
ليس كفولت ونصف
أكثر مما نضع

237
00:15:47,356 --> 00:15:51,152
لا بد أنها البطاريات
إنها بطاريات رخيصة، وليست قوية ومغذية

238
00:15:51,388 --> 00:15:52,882
هذا غريب

239
00:15:56,059 --> 00:15:58,067
أتريد رؤية ما هو أغرب؟

240
00:15:58,364 --> 00:16:02,073
حسناً، دعنا نعيد كل ذلك
بطاريتان، صح؟ 24 فولت

241
00:16:02,908 --> 00:16:05,875
وماذا نستفيد من هذه؟
للمتعة فقط

242
00:16:08,475 --> 00:16:09,904
12 فولت

243
00:16:19,483 --> 00:16:22,866
وماذا عن هذه؟
يجب أن تكون 12 فولت

244
00:16:31,290 --> 00:16:33,200
وما هذا بحق السماء

245
00:16:34,362 --> 00:16:36,249
إنه لا يبقى كهذا

246
00:16:37,050 --> 00:16:39,767
كلا، إنه ينزل بسرعة بدقائق
وما هذا؟

247
00:16:44,570 --> 00:16:48,399
لا أعلم، سأخبرهم شيئاً
سأقول لهم أننا نرش مبيدات الحشرات

248
00:16:48,505 --> 00:16:50,774
سيستغرق يوماً أو اثنين

249
00:16:51,162 --> 00:16:54,991
إلا إذا كنت تريد إدخالهم
كلا، لديهم أعمالهم أيضا

250
00:16:55,098 --> 00:16:58,131
إذا اكتشف فيليب هذا
فإنه سيفككها

251
00:16:58,234 --> 00:17:02,456
كلا، سأضع قرصاً فوقها
نعم، كلا أنت على حق

252
00:17:03,033 --> 00:17:06,329
آبي، إنه جراجي أليس كذلك؟
ليس كما لو أنهم يدفعون الأجرة

253
00:17:06,809 --> 00:17:10,737
كان له فائدة
وكانوا واثقين منه

254
00:17:10,841 --> 00:17:13,077
ولكن ما هو الطلب؟
بخلال ساعات

255
00:17:13,177 --> 00:17:16,526
لقد ثبتوه مع كل شيء
من الكتلة الناقلة إلى القمر الصناعي

256
00:17:16,632 --> 00:17:18,737
تخيل وسائل بحجم طائرة جامبو

257
00:17:18,841 --> 00:17:21,775
كل شيء سيكون أرخص
كانت عملية وهم يعلمون ذلك

258
00:17:21,881 --> 00:17:23,855
ولكن فوق كل ذلك
ووراء كل الإيجابيات

259
00:17:23,960 --> 00:17:26,032
علموا أن أسهل وسيلة
هي استغلاله

260
00:17:26,136 --> 00:17:28,307
وهي أن يبيعوه
لكنهم لم يفهموا بعد

261
00:17:28,408 --> 00:17:31,724
وحافظو علة هدوئهم
وستستمر الحفلات

262
00:17:31,832 --> 00:17:34,287
أعياد الميلاد، المناسبات السنوية

263
00:17:34,392 --> 00:17:38,167
قد ينطلق مشروع مجهول ما
لا يهم، أي سبب سيكون معقولاً

264
00:17:38,328 --> 00:17:42,550
ما يهم، أن توماس جرانجر
آخر أمل لهم بالتمويل

265
00:17:42,648 --> 00:17:46,838
لو غادر أبكر بقليل
لما لامه أحد

266
00:17:46,936 --> 00:17:49,838
لكنه كان هناك
ليسعد ابنته راشيل

267
00:17:49,943 --> 00:17:52,398
وهي كانت هناك لتسعد آبي

268
00:17:54,743 --> 00:17:56,717
وماذا قلت للسيد جرانجر قبل قليل؟

269
00:17:56,823 --> 00:17:59,474
هل قلبت قطعة اللحم خاصتي؟
لا تستطيع أن تلقبه السيد جرانجر

270
00:17:59,574 --> 00:18:01,647
يجب أن تناديه توماس،
أو أي شيء

271
00:18:01,750 --> 00:18:04,532
استمر
كلا، لأنه لن يأخذك على محمل الجد

272
00:18:05,687 --> 00:18:08,175
يظن أننا أولاد
ل ف تناديه السيد جرانجر؟

273
00:18:08,278 --> 00:18:12,817
ينظر إليك كأنه طفل ذو ست سنوات
يفعل نفس الشيء معي،  هذا لن ينفع

274
00:18:13,078 --> 00:18:16,558
تولى آبي المهمة
بأن يشرح  الآلة

275
00:18:17,494 --> 00:18:19,283
لكن الأسابيع صارت أشهراً

276
00:18:19,382 --> 00:18:23,505
حماسهم تحول إلى إدراك بطئ
بأنهم خارج نطاق وجودهم

277
00:19:04,597 --> 00:19:06,800
هاهو
كنت أتصل بك منذ الصباح

278
00:19:06,900 --> 00:19:09,802
تتصل إلى أين؟
بيتك وجوالك

279
00:19:10,548 --> 00:19:11,955
لم أكن موجوداً هناك

280
00:19:13,076 --> 00:19:14,221
حقاً؟

281
00:19:16,116 --> 00:19:18,964
جنون شهر آذار؟
كارولينا وميشيغان

282
00:19:19,059 --> 00:19:21,099
وماذا هناك؟
لا أعلم حتى

283
00:19:22,547 --> 00:19:24,587
هل لديك أي شيء مهم
في العمل اليوم؟

284
00:19:24,692 --> 00:19:28,466
آمل بأنك لا تلمح أنه قد يمر يوم
غير مهم في كورتكس سيمي؟

285
00:19:29,843 --> 00:19:33,072
كنت على وشك إلقاء موعظة عليك
كيف أننا كنا

286
00:19:33,171 --> 00:19:36,018
أصدقاء لفترة طويلة، وبيننا ثقة
كبيرة طول الوقت

287
00:19:36,115 --> 00:19:37,676
وماذا عن هذا بالمقابل؟

288
00:19:37,779 --> 00:19:41,805
إذا تركت العمل اليوم ووعدتني
بإنجاز الأعمال الصغيرة التي سأطلبها منك

289
00:19:41,907 --> 00:19:44,525
سأجعلك ترى بالمقابل
الشيء الأهم

290
00:19:44,626 --> 00:19:47,179
الذي شهدته الإنسانية

291
00:19:48,179 --> 00:19:51,495
يبدو كالخردل بالنسبة لي

292
00:19:51,602 --> 00:19:53,839
أعلم، لكنه فيلم، بروتين

293
00:19:53,938 --> 00:19:56,720
أوجده من فطر اسمه
أسبيرجيلوس تيكور

294
00:19:56,818 --> 00:19:57,800
وهو أخبرك بذلك؟

295
00:19:57,906 --> 00:20:00,753
كلا، علم بأنه بروتين
ولكنه لم يعلم من أين يأتي

296
00:20:00,850 --> 00:20:03,883
كل ما عمله أن التقط بعض الصور
مع مستلزماتها

297
00:20:03,986 --> 00:20:05,262
احزر إلى أين نذهب

298
00:20:05,362 --> 00:20:07,631
أتعرف أين هو ويل؟
كلا، لماذا؟

299
00:20:07,730 --> 00:20:09,966
تأجل لقاء الأرييل
حتى يوم الأربعاء

300
00:20:10,066 --> 00:20:12,717
ظننت أنه ينتظره
إلى أين تذهب؟

301
00:20:12,817 --> 00:20:14,956
ماذا يفعلون بالمهندسين الذين
يبلغون الأربعين من العمر؟

302
00:20:15,058 --> 00:20:17,359
ماذا يا عبقري؟
تماماً، أنت تعلم

303
00:20:17,457 --> 00:20:20,239
أعلم أين ويل
سأعلمه وأنا خارج

304
00:20:20,337 --> 00:20:22,475
حسناً، شكراً
هل تقابلني في الخارج؟

305
00:20:22,577 --> 00:20:25,544
يجب أن تقود أنت
حسناً، خذ مفاتيحي

306
00:20:25,649 --> 00:20:29,675
حسناً، لكن تظاهر بأن هذه هي
المرة الأولى التي أدخل فيها

307
00:20:29,809 --> 00:20:33,158
وأخبره تماماً
ما قلته لي

308
00:20:33,969 --> 00:20:37,198
حسناً، وما هو؟
بناء البروتين

309
00:20:37,297 --> 00:20:40,777
حسناً، هل ستخبره؟
بناء البروتين

310
00:20:41,264 --> 00:20:43,915
ولكن من أي نوع؟
بعض الفطور

311
00:20:44,177 --> 00:20:46,827
بعض الفطور
ومن أين تأتي؟

312
00:20:46,992 --> 00:20:50,702
لا أعلم، يجب أن تأخذها للمختبر
هذا تالياً

313
00:20:50,801 --> 00:20:53,451
كنت تصمم أليس كذلك؟
نعم

314
00:20:53,808 --> 00:20:55,302
وكيف وصلت هنا؟

315
00:20:55,408 --> 00:20:58,474
هل تعلم ماذا يفعلون بالمهندسين
عندما يبلغون الأربعين؟

316
00:20:58,768 --> 00:21:00,328
يبعدونهم ويطلقون النار عليهم

317
00:21:00,432 --> 00:21:03,279
ماذا تقول بحق السماء يا آبي؟
كان بإمكانك أن تريني بعض الصور

318
00:21:03,376 --> 00:21:06,889
أريدك أن تصدق ذلك
أصدق ماذا؟ البروتين؟

319
00:21:07,120 --> 00:21:08,713
أصدقك
حسناً، انظر

320
00:21:08,815 --> 00:21:12,111
مازال هذا يظن بأنها مزحة
لذلك كان عدائياً بعض الشيء

321
00:21:12,207 --> 00:21:14,444
حقاً؟ ولم يظن ذلك؟

322
00:21:26,639 --> 00:21:28,013
رجاء

323
00:21:29,903 --> 00:21:31,692
أسبيرجيلوس تيكير

324
00:21:32,271 --> 00:21:34,311
هذا فطور موجود في كل مكان

325
00:21:34,959 --> 00:21:39,050
إنه في سريرنا، في جلدنا
في كل مكان

326
00:21:40,046 --> 00:21:44,236
إنه السبب الذي يجعلك لا تترك الأشياء في
الظلام، مهملة وفي أماكن مغلقة

327
00:21:44,398 --> 00:21:47,049
شكراً
هل لديك العينة التي أحضرتها؟

328
00:21:52,110 --> 00:21:54,979
(هاهي (تيرجير

329
00:21:56,141 --> 00:21:59,108
حسناً، عندما أريك هذه
أخبره بما تفكر

330
00:22:01,645 --> 00:22:04,744
ظنت أنها مزحة، أليس كذلك؟
إنها مزحة

331
00:22:05,613 --> 00:22:07,555
حسناً، ولكن كيف علمت؟

332
00:22:10,541 --> 00:22:12,777
هل ستجعله يراها؟ رجاءً

333
00:22:21,517 --> 00:22:24,812
هكذا أحصل على البروتين أ
من فطور أسبيريجيلوس تيكير، ثم نعطيه القليل من الحلاوة

334
00:22:24,909 --> 00:22:27,625
نهيجه ثم نهزه
ثم نحليه لا أكثر

335
00:22:27,724 --> 00:22:30,823
تستغرق العملية شهراً
للحصول على نفس الكمية التي أحضرتها

336
00:22:31,820 --> 00:22:33,347
للحصول على نفس الكمية التي أحضرتها

337
00:22:33,452 --> 00:22:35,754
لذلك لو وجدت حاضنة للفطور
هل هي مكلفة؟

338
00:22:35,852 --> 00:22:37,575
إنها ليست ماهي عليه
وما هي إذن؟

339
00:22:37,676 --> 00:22:40,905
هناك وسيلة أخرى لاستنباط كميو كبيرة
من البروتين وهي الطريقة الطبيعية

340
00:22:41,003 --> 00:22:43,142
ولكنها تستغرق مدة أطول

341
00:22:43,275 --> 00:22:48,010
إذا توافرت الرطوبة وتركت لوحدها
ستبدأ بالتكاثر والنمو

342
00:22:48,108 --> 00:22:50,409
والنمو، لكنها تستغرق أطول
كم من الوقت؟

343
00:22:50,507 --> 00:22:53,257
وقت طويل
أكثر من عدة أيام، ثم ماذا؟

344
00:22:53,355 --> 00:22:55,527
للحصول على البروتين الذي نحتاج؟

345
00:22:55,627 --> 00:22:57,831
كل خمسة أيام

346
00:22:57,931 --> 00:23:00,036
وبعد خمسة أيام أخرى سيتجدد

347
00:23:00,139 --> 00:23:02,692
يقول أنها تستغرق خمس أو ست سنوات

348
00:23:05,450 --> 00:23:06,912
لا أريد التنقيص من قدرات هذا الشخص

349
00:23:07,018 --> 00:23:09,604
لذلك أقول لك، انس
وأنا سأضع ساعتي هناك

350
00:23:10,123 --> 00:23:12,162
و؟
أريد منك أن تعمله بنفسك

351
00:23:12,842 --> 00:23:15,559
أين هو؟ الصندوق؟
أعدته للمحل

352
00:23:17,546 --> 00:23:20,929
انتظر: رقمي أم ميكانيكي؟
عملت الاثنين معاً

353
00:23:22,219 --> 00:23:24,520
ثم ماذا؟
أريد منك عمل ذلك

354
00:23:27,082 --> 00:23:29,253
ظننا أننا نخفف الجاذبية، صحيح؟

355
00:23:29,354 --> 00:23:31,263
وأننا سنحجب هذه المعلومة

356
00:23:31,369 --> 00:23:34,850
أعتقد بأننا نفعل أكثر من ذلك
وأننا نحجب أكثر من ذلك

357
00:23:34,954 --> 00:23:38,915
عندما تتحكم بالتغذية
هل لاحظت أنها متكافئة؟

358
00:23:39,178 --> 00:23:42,309
إنها مهمة، التكافؤ مهم
انظر إلى هذا

359
00:23:43,338 --> 00:23:44,712
لا أعلم يا آبي

360
00:23:44,809 --> 00:23:47,329
سأبدأ من جديد
وأجعلها تدور لستين ثانية

361
00:23:47,434 --> 00:23:49,605
ولا شيء بداخلها، ستكون فارغة هذه المرة

362
00:23:49,706 --> 00:23:50,654
إنها 22

363
00:23:50,761 --> 00:23:53,379
بكل التعادل الذي يصف الحركة
والحرارة والتداخل

364
00:23:53,481 --> 00:23:56,864
وكل الرسوم التخطيطية
ما الاختلاف الذي يتحول سلباً؟

365
00:23:56,969 --> 00:23:59,336
ويعطي إشعاعاً لذلك؟
إنها ليست كتلة

366
00:23:59,433 --> 00:24:02,116
22 ساعة و27 دقيقة في الصندوق

367
00:24:02,217 --> 00:24:05,380
إنه رقم غريب
إنها 1347 دقيقة

368
00:24:07,017 --> 00:24:10,399
1347 يا رجل، لقد لقد حصلت على السرعة
كيف عرفت أنها غريبة؟

369
00:24:10,504 --> 00:24:14,399
لأن هذا هو ما يحصل
هناك نهايتين أ و ب

370
00:24:14,504 --> 00:24:17,352
لنقل أن النهاية أ هي 12 والنهاية ب هي 121

371
00:24:17,448 --> 00:24:20,230
نشغل الآلة، والمؤشر عند النقطة أ

372
00:24:20,327 --> 00:24:22,662
يتقدم للأمام
يجب أن تكتب ذلك

373
00:24:22,760 --> 00:24:25,094
لاشيء للكتابة
سأكتبها

374
00:24:25,192 --> 00:24:27,166
يتقدم للأمام بشكل طبيعي
حتى يصل للنهاية ب

375
00:24:27,272 --> 00:24:29,606
وعندما يصل هناك
تقل التغذية تلقائياً

376
00:24:29,704 --> 00:24:32,703
حتى تتوقف، لكنها تنحني
لتعود للبداية أ

377
00:24:32,807 --> 00:24:35,840
وعندما تصل للبداية أ
تنتحني لتعود

378
00:24:35,943 --> 00:24:39,139
ويستغرق ذلك دقيقتان
ويعود وينحني

379
00:24:39,239 --> 00:24:41,279
مرة أخرى وبشكل لولبي
صح

380
00:24:41,383 --> 00:24:43,904
يعود مرة ثانية
ويفعل ذلك 1300 مرة

381
00:24:44,007 --> 00:24:45,665
حتى يعود للنهاية ب

382
00:24:45,767 --> 00:24:48,484
دورانه هو رقم غريب
من رحلة ذهاب وعودة

383
00:24:48,583 --> 00:24:51,878
وما الغريب برقم 1300؟
لماذا 1300، لماذا ليس ثابتاً؟

384
00:24:51,975 --> 00:24:53,949
إنه ليس تجريبياً
أعطني ذلك

385
00:24:54,055 --> 00:24:57,699
لا أعلم لم ليس دقيقاً
هناك نوع من الاحتمال

386
00:24:57,799 --> 00:25:00,220
في كل مرة يصل للنهاية ب
هناك احتمال

387
00:25:00,327 --> 00:25:03,109
احتمال صغير من أنه لن
ينحرف تجاه النهاية أ

388
00:25:03,206 --> 00:25:06,752
ولسبب من الأسباب فإنه
يدور 1300 مرة قبل أن يفعل

389
00:25:06,854 --> 00:25:10,018
يجب أن يخرج وإلا
لن نراه مرة ثانية

390
00:25:10,118 --> 00:25:12,027
لنلق نظرة على هذا

391
00:25:12,678 --> 00:25:14,881
22 ساعة و14 دقيقة

392
00:25:18,758 --> 00:25:21,791
1334 دقيقة
أيضاً

393
00:25:24,070 --> 00:25:25,728
ادخل من النهاية ب

394
00:25:27,622 --> 00:25:29,280
واخرج من النهاية ب

395
00:25:32,165 --> 00:25:35,427
أريدك أن تراها كما أراها
أنا أحاول

396
00:25:35,525 --> 00:25:37,892
كل ما نضعه في هذا الصندوق
يصبح بلا جاذبية

397
00:25:37,989 --> 00:25:40,639
ولا أقصد ملقى على أرض الصندوق
أقصد يسبح في الهواء

398
00:25:40,741 --> 00:25:43,774
سنضع في وجهه كل ما يحركه للأمام
وبذلك يقلب ويعود

399
00:25:43,877 --> 00:25:46,877
داخل الصندوق يشبه الشارع
وكلا النهايتين تماماً كيدا الحقيبة

400
00:25:46,980 --> 00:25:50,809
لكنها ليست إطار
إنها أساسية الميكانيك والحرارة

401
00:25:50,916 --> 00:25:52,923
إنها ليست ميكانيك وحرارة

402
00:25:57,060 --> 00:26:00,475
نستطيع أن نكتب عنها
نعم نستطيع

403
00:26:00,580 --> 00:26:02,969
أقصد نكتب كتباً عن ذلك

404
00:26:03,748 --> 00:26:06,017
آرون، الويبيلز أغبياء، لأنه لا يستطيع الحركة

405
00:26:06,116 --> 00:26:08,604
حتى ولو كنا
سنضع المؤشر على النهاية ب

406
00:26:08,707 --> 00:26:13,214
سيبقى يتحرك للأمام وللخلف
حتى يطرد عند النهاية ب

407
00:26:16,676 --> 00:26:18,170
لكن لو كان ذكياً

408
00:26:19,939 --> 00:26:23,965
يستطيع الدخول عند النهاية ب
ويخرج عند النهاية ا قبل أن يدور ويعود

409
00:26:27,811 --> 00:26:31,771
كأنك تتحدث عن شيء أكبر من هذا

410
00:26:33,027 --> 00:26:36,223
لم أقل شيئاً
أنت من قال ذلك

411
00:26:37,635 --> 00:26:39,129
إذن أنت تصدقني؟

412
00:26:41,123 --> 00:26:42,333
كلا

413
00:26:42,499 --> 00:26:44,768
هيا لنحضر شراباً أو أي شيء آخر

414
00:26:49,634 --> 00:26:51,968
يجب أن نحركه
سنحركه

415
00:26:55,233 --> 00:26:57,600
نحتاج لصندوق كبير يتسع لحجم شخص
يستطيع أن يشغله

416
00:26:57,634 --> 00:27:00,732
كنت أفحص الصندوق، إنه يدور
حول معظم الخواتم الموجودة

417
00:27:00,834 --> 00:27:04,150
الخاتم الداخلي قوي كفاية ليبقى صامداً
لذلك فإنه يعمل الصحن أصغر

418
00:27:04,258 --> 00:27:06,265
الأكثر غير ضروري
ما نستطيع عمله هو

419
00:27:06,369 --> 00:27:10,493
نأخذ الكثير من هذه الصحون الصغيرة
ونحيطها بالوعاء كشبكة

420
00:27:11,713 --> 00:27:12,923
كم يبلغ صغرها؟

421
00:27:13,153 --> 00:27:17,048
يجب أن تكون كثيفة لتشكل حقلاً صغيراً
يعادل الحقل الكبير

422
00:27:17,729 --> 00:27:19,616
نعم، كمية متعادلة، هذا معقول

423
00:27:19,713 --> 00:27:23,008
ما أقوله أننا نحتاج لمكان نضعها فيه

424
00:27:23,105 --> 00:27:24,893
ونشغلها حتى لا يقاطعنا أحد

425
00:27:24,992 --> 00:27:26,999
نستطيع وضعها في خزانة

426
00:27:27,393 --> 00:27:30,971
حيث لن يجدها أحد ويعبث بها

427
00:27:31,072 --> 00:27:32,665
ونتحكم بدرجة الحرارة

428
00:27:33,280 --> 00:27:35,582
يجب أن نجد مكاناً ما

429
00:27:35,936 --> 00:27:38,751
سنسلك طريقك ولكن بماذا؟
حزمة من الحقول الصغيرة

430
00:27:38,848 --> 00:27:42,426
هذا عمل كثير، سنضطر إلى
كم سيأخذ من الوقت؟

431
00:27:43,808 --> 00:27:46,874
آبي، تعلم ما نستطيع عمله

432
00:27:47,840 --> 00:27:51,135
أعلم أننا قد رأينا الكثير من الأشياء
الغير معقولة مؤخراً أليس كذلك؟

433
00:27:51,232 --> 00:27:55,006
أعلم أنك تحاول جمعها بطريقة معقولة

434
00:27:55,104 --> 00:27:58,552
أريدك فقط أن تفهم
أن ما سيحدث ليس بمزحة

435
00:27:58,655 --> 00:28:01,306
لن أفعل هذا بك
كما أنني لن أفعله لك

436
00:28:01,408 --> 00:28:05,630
لذلك عندما ترى هذا، لن تستطيع أن تصرخ
أو تصدر ضجة، أو تهرب لأي مكان

437
00:28:06,239 --> 00:28:10,036
أعلم أنك قد تظن أنك خدعت
أو ضحك عليك، لكن الأمر ليس كذلك

438
00:28:10,143 --> 00:28:12,893
أعدك بأنك لست كذلك، مفهوم؟

439
00:28:38,205 --> 00:28:39,514
من كان هذا يا آبي؟

440
00:29:03,357 --> 00:29:05,496
دعنا ننتظر ست دقائق فقط

441
00:30:03,866 --> 00:30:05,939
هل أنت بخير لتستطيع القيادة

442
00:30:09,402 --> 00:30:11,955
ماذا فعلت طوال اليوم؟
أول مرة خلال هذا؟

443
00:30:15,002 --> 00:30:17,686
أمضيت اليوم في غرفة
فندق في روسيلفيلد

444
00:30:19,450 --> 00:30:22,549
سأقابلك في المحل
أتساءل ماذا فعلت؟

445
00:30:24,505 --> 00:30:27,407
أعتقد بأنني عدت للعمل
نعم، معقول

446
00:30:27,514 --> 00:30:29,368
ربما عملت فقط

447
00:30:30,106 --> 00:30:32,310
نعم، هذا ممكن

448
00:30:36,441 --> 00:30:38,862
انظر، بما أنني أعلم عن هذا الآن

449
00:30:39,449 --> 00:30:42,166
لا تعيد الكرة، اتفقنا؟
ليس حيث تؤثر علي

450
00:30:46,617 --> 00:30:48,078
استمر

451
00:30:53,464 --> 00:30:54,838
مرحباً راشيل

452
00:31:35,447 --> 00:31:37,039
وما خطب اليانصيب

453
00:31:37,399 --> 00:31:40,017
نستطيع إذا أردت
لكن ليس حتى يوم السبت

454
00:31:40,119 --> 00:31:44,461
وحتى لو ربحنا العشرة ملايين دولار كاملة
ستكون 200 ألف دولار فقط خلال الشهر القادم

455
00:31:45,398 --> 00:31:48,148
وهي تجارة جيدة لمرة واحدة فقط
لأيام كهذه

456
00:31:48,246 --> 00:31:51,508
كنت أجري فحوصات في الداخل والخارج
أريد عمل ما عملته

457
00:31:51,607 --> 00:31:52,948
ما عملته تماماً

458
00:31:53,046 --> 00:31:55,828
أول ما عملته أنني ادعيت المرض
حسناً وأنا فعلت ذلك

459
00:31:55,926 --> 00:31:59,635
ثم قدت السيارة إلى المخزن
لكن يجب أن أوصل لورين إلى المدرسة أولاً

460
00:31:59,734 --> 00:32:02,222
ثم قابلني هناك
سنحتاج كلا السيارتين

461
00:32:02,325 --> 00:32:05,293
سنركن سيارتك أسفل الطريق
بعيداً عن مرأى المخزن

462
00:32:05,398 --> 00:32:08,180
ولم نفعل كل هذا؟
لأننا سنحتاج إلى من يوصلنا إلى بيوتنا

463
00:32:08,278 --> 00:32:09,772
وما هذا؟
سيبدو معقولاً قريباً

464
00:32:09,878 --> 00:32:11,983
حسناً، سأتحلى بالصبر

465
00:32:12,085 --> 00:32:15,434
عندما أصل إلى المخزن
سأملأ الصندوق بغاز الأرغون

466
00:32:15,542 --> 00:32:19,120
ويجب أن أربطه جيداً
لأضمن عدم التسرب

467
00:32:19,573 --> 00:32:21,995
هل سيكون هناك تسرب؟
هناك دائماً تسرب

468
00:32:25,685 --> 00:32:30,092
في الساعة الثامنة والنصف صباحاً،
اضبط المنبه لمدة 15 دقيقة

469
00:32:30,197 --> 00:32:33,459
سأدخل إلى السيارة
وأتوجه إلى روسيلفيلد

470
00:32:33,652 --> 00:32:34,765
حسناً، لقد ضيعتها

471
00:32:34,868 --> 00:32:37,421
لماذا؟
لم المنبه؟

472
00:32:37,781 --> 00:32:41,490
لأن اللحظة التي تبدأ بها الآلة
هي اللحظة التي سننتهي بها

473
00:32:41,588 --> 00:32:44,206
الخروج منهم و
نعم فهمته، عذراً

474
00:32:44,308 --> 00:32:46,893
لا أريد الوقوف عندما يبدأون

475
00:32:47,893 --> 00:32:52,115
عندما كنت على الطريق الساعة التاسعة إلا ربعاً
بدأت الآلة تعمل من نفسها

476
00:32:53,108 --> 00:32:56,107
وفي الساعة الثامنة والتاسعة وأربعين دقيقة
كانت الآلة قد سخنت تماماً

477
00:33:03,571 --> 00:33:07,979
حجزت غرفة في فندق في روسيلفيلد
وحاولت عزل نفسي

478
00:33:08,659 --> 00:33:10,350
(انتظر، ماذا عنيت (بعزل نفسك

479
00:33:10,451 --> 00:33:13,037
إغلاق النوافذ
وسحبت أسلاك الكهرباء من مآخذها

480
00:33:13,139 --> 00:33:15,027
الهاتف، التلفاز، الساعة، كل شيء

481
00:33:15,123 --> 00:33:17,993
لا أريد أن أهرع إلى أحد أعرفه

482
00:33:18,099 --> 00:33:19,987
أو مشاهدة التلفاز وما قد

483
00:33:20,082 --> 00:33:23,824
إذا كنا نتعامل مع كارثة ما
ومازلت غير متأكد

484
00:33:23,922 --> 00:33:26,027
أريد فقط
ماذا؟

485
00:33:26,419 --> 00:33:29,452
لا أريد أن أعرض نفسي للمسائلة
فقط من جانب الحذر

486
00:33:29,555 --> 00:33:30,602
نعم

487
00:33:32,051 --> 00:33:34,091
وماذا فعلت طوال اليوم؟

488
00:33:37,042 --> 00:33:40,555
جلست فقط، كان لدي بعض الكتب
ماذا؟ هل كنت متوتراً؟

489
00:33:40,658 --> 00:33:43,658
نعم
إنه خدر دماغي، التكهن طوال الوقت

490
00:33:48,402 --> 00:33:49,776
الخوف

491
00:33:54,705 --> 00:33:58,088
في الثالثة والنصف
توقفت بدواء ويليام

492
00:33:58,193 --> 00:34:00,200
وضعت وعاء أوكسجين وقناع

493
00:34:00,305 --> 00:34:03,818
اتصلت بشركة الأسهم المزودة
التي أتعامل معها

494
00:34:03,921 --> 00:34:05,743
وحصلت على أكبر نسبة مئوية ذلك اليوم

495
00:34:05,841 --> 00:34:08,689
الفكرة أن تحصل على أكبر قدر من المعلومات
لتجارة جيدة واحدة

496
00:34:08,784 --> 00:34:11,370
وهل نستطيع إنزال مقطع معلوماتي
ونتاجر بكل حركة نقوم بها؟

497
00:34:11,473 --> 00:34:15,728
لكن إذا قمنا بذلك، أريد استخدام المكتبة
التي في روسيلفيلد، أريد استخدام كمبيوترهم

498
00:34:29,200 --> 00:34:33,193
ووصلت إلى المخزن في الثالثة والربع
وقطعت الكهرباء عن الصندوق

499
00:34:34,064 --> 00:34:36,813
كان قد وصل إلى مستوى مقبول
حوالي الساعة الثالثة و19 دقيقة

500
00:34:36,975 --> 00:34:39,910
الحيلة هي أن تدخل بعد أن
يصل إلى مستوى مقبول

501
00:34:40,015 --> 00:34:43,179
وقبل أن يغلق بشكل نهائي
يوجد نافذة هناك

502
00:34:43,343 --> 00:34:45,198
وهل يؤلم؟

503
00:34:46,575 --> 00:34:48,200
نعم، قليلاً

504
00:34:48,559 --> 00:34:52,039
ليس سيئاً إذا وصلت في الوقت المحدد
كأنها صدمة ساكنة

505
00:34:52,143 --> 00:34:54,598
متى دخلت تشعر بأنك بحالة جيدة، لكن
ماذا؟

506
00:34:54,927 --> 00:34:57,993
أعلم بأنك فعلتها قبلاً
وأفترض بأنه ليس لديك

507
00:34:58,095 --> 00:34:59,982
السرطان أو العجز الجنسي

508
00:35:00,079 --> 00:35:02,664
ومار أيك عن مدى سلامة هذا الشيء؟

509
00:35:02,767 --> 00:35:05,036
لا أستطيع تخيل أي شيء
سيكون عليه هذا الأمر؟

510
00:35:05,135 --> 00:35:07,174
يعتبر آمناً في أي مكان بعيد

511
00:35:07,279 --> 00:35:10,628
كل ما أعلمه بأنني قضيت ست ساعات بداخله
ومازلت على قيد الحياة

512
00:35:13,135 --> 00:35:14,957
أما زلت تريد إنجازها؟

513
00:35:31,182 --> 00:35:33,833
لقد ضبطت المنبه في ساعتي
لمدة ست ساعات

514
00:35:33,933 --> 00:35:37,862
وضبطت تأمين الأوكسجين
وتناولت دواء منوماً وحاولت النوم

515
00:35:38,510 --> 00:35:39,720
هل فعلت؟

516
00:35:39,981 --> 00:35:41,803
ماذا؟
هل نمت؟

517
00:35:42,285 --> 00:35:46,060
ليس في البداية، لأنني لم أخف
يوماً من الأماكن المغلقة

518
00:35:46,157 --> 00:35:50,118
لكنني بدأت أتعرق ولم أستطع
إيجاد مستوى التدفق في الوعاء

519
00:35:50,573 --> 00:35:54,468
وكنت أتنفس بشكل مختلف عما
كنت أتنفس وأنا أختبره خارجاً

520
00:35:54,573 --> 00:35:56,875
حاولت الهدوء و

521
00:35:57,229 --> 00:36:01,025
لعله الدواء المنوم الذي جعلني أغفو قليلاً،
لكنني ما زلت أتذكر تلك اللحظة

522
00:36:01,133 --> 00:36:03,816
في الظلام
مع اهتزاز الآلة

523
00:36:04,365 --> 00:36:07,212
لقد كان أكثر مكان احتواء
تواجدت فيه في حياتي

524
00:36:09,837 --> 00:36:12,106
لقد استيقظت بنفسي بدون المنبه

525
00:36:12,204 --> 00:36:15,553
وانتظرت الآلة لكي تهدأ
تهدأ في نظري

526
00:36:15,660 --> 00:36:18,409
وصل لمرحلة ظننتها آمنة
للخروج منه

527
00:36:18,508 --> 00:36:20,963
وكان للمؤقت بضع دقائق لينطلق

528
00:36:21,067 --> 00:36:23,336
لذلك وثقت بحساباتي وانتظرت

529
00:36:58,027 --> 00:37:01,572
إنها ليست صدمة ساكنة يا آبي
رجاء أوقفها

530
00:37:07,594 --> 00:37:09,252
لقد خرجت قبل الوقت بكثير

531
00:37:10,634 --> 00:37:14,495
يجب أن تنتظر لينطلق المنبه
وتعلم أن الكسب  قليل كفاية

532
00:37:14,890 --> 00:37:16,515
وهل عدنا؟

533
00:37:16,937 --> 00:37:20,352
نعم، لقد عدنا
الساعة التاسعة إلا عشرة صباح الثلاثاء

534
00:37:24,297 --> 00:37:26,272
حسناً، أمهلني بضع دقائق

535
00:37:29,225 --> 00:37:32,607
كان سهلاً من هناك
انتهى الجانب المزعج

536
00:37:32,713 --> 00:37:35,909
تركت كل شيء كما وجدته
لقد تركت الآلة لوحدها

537
00:37:36,009 --> 00:37:38,856
ولم أطفئها
وخرجت من هناك فحسب

538
00:37:38,953 --> 00:37:43,208
وبديلك سيجد كل شيء كما تركته
عندما يدخل إلى الصندوق

539
00:37:43,305 --> 00:37:47,647
حسناً، أنا أو بديلي أو من سيدخل الصندوق سيعود

540
00:37:47,753 --> 00:37:50,851
لذلك من سيعلم ماذا سيحدث إذا أطفئت الآلة

541
00:37:50,952 --> 00:37:53,341
فإذاً: إنها استخدام لمرة واحدة

542
00:37:53,448 --> 00:37:57,671
بهذا الوقت، بما أن بديلي في
طريقه إلى الفندق بسيارتي

543
00:37:57,768 --> 00:38:01,630
اضطررت لأخذ سيارة أجرة
ثم سنتمكن من استخدام شاحنتك

544
00:38:21,159 --> 00:38:24,672
هل لديك حساب احتياطي؟
نعم لدي، وماذا نشتري الآن؟

545
00:38:24,775 --> 00:38:28,517
اليوم وقبل الثانية عشر والنصف سنشتري
حصصاً كثيرة على قدر المستطاع من ر ج يو

546
00:38:30,502 --> 00:38:34,048
سيقدرون أرباحهم هذا الربع
وهي بالإجماع ثلاثة وربع

547
00:38:34,150 --> 00:38:37,020
وسيتضاعف ربح السهم
بمبيعات بعد الظهر

548
00:38:38,854 --> 00:38:40,894
ماذا يفعلون؟
ماذا تعني؟

549
00:38:41,030 --> 00:38:43,201
ماذا تعمل هذه الشركة؟
هل يصنعون الأشياء أم ماذا؟

550
00:38:43,302 --> 00:38:45,790
لا أعرف
كل ما يهم أن ينزل سعرهم

551
00:38:45,894 --> 00:38:50,401
الحجم كبير لدرجة أن أرباح الحصص لن تتأثر

552
00:38:53,030 --> 00:38:55,070
ألا تعلم حقاً ماذا يفعلون؟

553
00:39:00,421 --> 00:39:04,065
ألهذا تحدثت عن الأرباح
الكبيرة التي ستغطينا

554
00:39:04,165 --> 00:39:06,172
وهل هناك حيطة كفاية؟
لا أعلم

555
00:39:06,277 --> 00:39:08,382
أعلم بأن هناك حصصاً أخرى
هناك

556
00:39:08,486 --> 00:39:11,551
تعطي أرباحاً أكثر من مضاعفة
لأن هذا هو يومي الأول

557
00:39:47,651 --> 00:39:49,407
يا إلهي
لن ترد علينا

558
00:39:49,571 --> 00:39:51,197
أعلم، آبي هذا هو السؤال

559
00:39:52,292 --> 00:39:56,121
أعلم، ما الجواب إذن؟
لديك 400 بليون دولار

560
00:39:56,228 --> 00:39:59,675
صرفت نقود الإحسان
ولديك مئة غرفة فخمة لتستفيد منها

561
00:39:59,779 --> 00:40:02,048
مقارنة مع اليخوت التي يملكها من حولك
وطائرات الهيليكوبتر

562
00:40:02,148 --> 00:40:04,995
لديك نقود، ولم يشعر بك أحد
ولديك الحرية لتفعل ما تشاء

563
00:40:05,091 --> 00:40:06,039
ولن يلمسك أحد

564
00:40:06,147 --> 00:40:08,121
هاأنت بعد سنتين
ولا يطالك القانون

565
00:40:08,227 --> 00:40:12,896
حتماً إنسان نظيف
بعد سنتين إجازة

566
00:40:12,995 --> 00:40:14,969
كيف تشعر بيومك؟

567
00:40:15,075 --> 00:40:19,231
آبي، أعلم بأنه السؤال، لكنه سؤال لا يهم أحد

568
00:40:19,330 --> 00:40:20,672
وما الجواب لذلك؟

569
00:40:20,770 --> 00:40:24,447
إنه يعلم بأنه السؤال
لكنه يسألك بأن تجيبه

570
00:40:24,835 --> 00:40:28,250
ماذا تعني، ماذا أفعل بحياتي
أو ماذا أفعل غداً؟

571
00:40:28,354 --> 00:40:29,564
يا إلهي، بأيهما؟

572
00:40:31,201 --> 00:40:35,031
يجب أن أفعل شيئاً بناءاً
أريد فعل شيء يفيد

573
00:40:35,138 --> 00:40:38,651
شيء يجعلني سعيداً
هذا رائع، جيد

574
00:40:38,754 --> 00:40:43,423
زوجتي جيدة، ونقية وأنت أيضاً
اسكت إذن، لم تسأل؟

575
00:40:43,649 --> 00:40:47,675
إليك ما سأفعله:
سأستيقظ غداً صباحاً

576
00:40:47,777 --> 00:40:50,111
وسأطير فوق بناء عاصمة غابرييل

577
00:40:50,209 --> 00:40:53,821
وسأخبر عمال الاستقبال عند  جوزيف
أنني أتيت لرؤيته

578
00:40:53,921 --> 00:40:55,547
وعندما يخرج

579
00:40:56,993 --> 00:40:59,710
سأجعل قبضة يدي
تستريح فوق أنفه

580
00:41:00,641 --> 00:41:04,470
قبضة جيدة، ولكمة أحسن

581
00:41:05,953 --> 00:41:09,019
هذا رائع، وفي وقته
هذا رائع

582
00:41:09,120 --> 00:41:11,706
ولم هذا؟
أنت دائماً تدافع عنه

583
00:41:11,809 --> 00:41:14,264
وهذا غير طبيعي
سأفعله فقط لو عرفت

584
00:41:14,368 --> 00:41:16,026
لن يعلم أحد ولن يتأذى أحد

585
00:41:16,128 --> 00:41:19,357
وكأنني أتمنى لو وجدت طريقة لعمل ذلك

586
00:41:19,456 --> 00:41:21,212
ثم أتراجع وأنهى نفسي عن ذلك

587
00:41:21,312 --> 00:41:24,279
لأنني فقط أريد أن أعرف
كيف سيكون شعوري، صدقني إنها الحقيقة

588
00:41:24,384 --> 00:41:25,529
أنا فخور بك

589
00:41:25,888 --> 00:41:29,270
أخيراً، زوجي البطل

590
00:41:35,264 --> 00:41:38,330
لا نستطيع عمل ذلك
أعلم

591
00:41:38,688 --> 00:41:40,313
هل طلبت الحجر الصحي؟

592
00:41:41,087 --> 00:41:44,764
عزيزتي، إنهم طيور وأنت لا تريدين غصناً
مليئاً بالطيور الميتة هناك، أليس كذلك؟

593
00:41:44,864 --> 00:41:48,725
لا تبدو لي كالطيور
تظن بأن هناك فئران في العلية

594
00:41:49,695 --> 00:41:51,604
لكن الفكرة قد قيلت

595
00:41:51,711 --> 00:41:54,711
ولن يتراجع عن كلامه
بعد أن قاله بصوت عال

596
00:41:54,815 --> 00:41:56,342
إذن هذا مفهوم؟

597
00:41:56,446 --> 00:41:58,868
لن تبيعني إذا لم أنفذ أليس كذلك؟

598
00:41:58,974 --> 00:42:01,876
لا أظن أنني قلت ذلك؟
وحتى لو فكرت بذلك، امنع نفسك

599
00:42:01,983 --> 00:42:05,398
امنع بديلك من تكسير الأطباق
لماذا يدخل بديلك في الصندوق

600
00:42:05,502 --> 00:42:08,818
مع أنه لا يحتاج لذلك
ليس هناك احتمال لحياة حقيقية

601
00:42:09,118 --> 00:42:12,434
لن تستفيد من ذلك بأي طريقة
يبقى الموضوع فكرة

602
00:42:13,054 --> 00:42:16,371
وكيف تفعل ذلك؟
لن أفعل

603
00:42:16,797 --> 00:42:19,186
فقط لأستمتع
لن أفعلها

604
00:42:19,294 --> 00:42:22,010
وماذا لو كانت هناك طريقة لعمل ذلك؟
انظر آبي، انظر

605
00:42:22,461 --> 00:42:25,461
سوف لن أتظاهر
بأنني أعرف شيئاً عن الموضوع

606
00:42:25,566 --> 00:42:28,827
أو ما يترتب عليه، ولكن بصراحة
لا أؤمن بهذه الترهات

607
00:42:28,925 --> 00:42:32,569
ستتمنى لو أمك لم تلدك
مهما يكن، يجب أن يعمل بطريقة ما

608
00:42:32,669 --> 00:42:34,709
لا أعلم
هذا ما أعلمه بالتأكيد

609
00:42:34,813 --> 00:42:38,708
أسوأ ما في الوجود أن تعلم
أن ما اختبرته

610
00:42:38,813 --> 00:42:41,496
هو شيء معروف
وأنك أتيت ثانياً

611
00:42:41,597 --> 00:42:45,339
أو حتى ثالثاً
وهل تشعر كأنك

612
00:42:46,364 --> 00:42:49,976
لا أعلم، بأن الأمور لا تجري بشكل طبيعي
وأن حياتك فوضى

613
00:42:50,077 --> 00:42:54,070
أو أنها ليست كما تريد
وتتساءل ما السبب وراء ذلك

614
00:42:55,228 --> 00:42:57,268
عادة يلوم الناس أبنائهم

615
00:42:57,372 --> 00:43:00,536
وكأن أمهم قد أرضعتهم
وأن حياتهم قد تكون مختلفة

616
00:43:00,636 --> 00:43:01,749
مجموعة ناس حزينين

617
00:43:01,852 --> 00:43:04,886
نعم إنهم كذلك، ولكن ماذا
لو لم يكن شيئاً لا تعرفه؟

618
00:43:04,988 --> 00:43:07,858
ماذا لو عرفت بأن الأمور لا تجري كما هو مفترض؟

619
00:43:07,964 --> 00:43:11,925
لكنني لست كذلك، أنا لا أؤمن بالقدر
هناك طريقة صحيحة للقيام بذلك

620
00:43:12,027 --> 00:43:13,849
وأنا كذلك، وماذا يمكن أن يكون الأسوأ؟

621
00:43:13,947 --> 00:43:16,914
تظن بأنك منوم
أو يجب أن تكون كذلك

622
00:43:22,587 --> 00:43:25,238
لا تنظر إلي بهذا الشكل
أنا بخير

623
00:43:31,163 --> 00:43:33,847
لا، لقد افترضت ذلك
أنا أثق بها

624
00:43:33,947 --> 00:43:37,591
علمت بذلك، حين قررت أن أخبرك
قررت أن تخبرني؟

625
00:43:37,946 --> 00:43:42,583
علمت بأنك متزوج وأن ليس هناك أسرار بينك وبين زوجتك
كل ما أخبرك به ستعلمه هي

626
00:43:42,683 --> 00:43:44,144
الأمر ليس له علاقة بالثقة
أعلم ذلك

627
00:43:44,251 --> 00:43:46,771
بل كم سيكون جيداً
خلال بضعة أيام

628
00:43:46,875 --> 00:43:50,191
آتي وأفاجئها بتذاكر طيران للسفر إلى كوستا ريكا
أو أي مكان آخر وقضاء إجازة شهر هناك

629
00:43:50,298 --> 00:43:53,681
ثم نجعلها تفهم بالتدريج
أو التسوق وشراء عقارات

630
00:43:53,786 --> 00:43:56,568
الآن، يمكنك إخبارها
بأنك قضيت يوماً في السوق

631
00:43:56,666 --> 00:43:57,681
أنت لا تفهمني؟
كلا

632
00:43:57,786 --> 00:44:00,153
إنك لا تفهم السؤال الذي يرافق هذا؟

633
00:44:00,250 --> 00:44:02,671
لكننا سنفسر لها ذلك
سيأخذ بعض الوقت

634
00:44:02,778 --> 00:44:03,923
لفهم الخطوة التالية

635
00:44:04,025 --> 00:44:07,440
وهي باعتقادي بناء صندوق أكبر
بحجم غرفة

636
00:44:07,546 --> 00:44:09,302
حيث يستطيع أكثر من شخص الدخول إليه

637
00:44:09,402 --> 00:44:12,401
آمنا أم لم يكن آمن
إنه يبدو كتابوت

638
00:44:13,113 --> 00:44:14,804
بالمناسبة، هذا هو رجلنا

639
00:44:15,865 --> 00:44:19,477
ما المستوى؟
خمسة ونصف

640
00:44:20,057 --> 00:44:22,577
ما العودة؟ هولي

641
00:44:25,305 --> 00:44:29,396
كلا، لا أعتقد أنني أستطيع منافسته، لكن بشكل رئيسي
كنت أتكلم عن روبرت وفيليب

642
00:44:29,497 --> 00:44:30,642
لا أريد أن أخبرهم

643
00:44:30,744 --> 00:44:32,915
أعلم بأن الكثير قد استفسر منهم

644
00:44:33,016 --> 00:44:34,325
لا أريد إخبارهم

645
00:44:34,873 --> 00:44:37,523
إذا أردت لومي على هذا فافعل

646
00:44:37,624 --> 00:44:39,315
أتقبل ذلك بكل سرور

647
00:44:39,417 --> 00:44:41,969
في نهاية هذا الأسبوع
سيستطيعون الحصول على ما يريدون

648
00:44:42,072 --> 00:44:45,203
سأحصل على رخصة براءة الاختراع
من أعمال السنتين الأخيرتين

649
00:44:45,304 --> 00:44:47,573
يستطيعون الحصول على الأدوات
والكراج والبيت

650
00:44:47,672 --> 00:44:50,421
كما يستطيعون الحصول على الشاحنة
إذا كنت ستشعر أحسن

651
00:44:50,520 --> 00:44:53,487
لكنني لن أقول لهم شيئاً
عن هذا، أليس كذلك؟

652
00:45:07,671 --> 00:45:09,809
يا إلهي، كل شيء هناك مختلف

653
00:45:09,911 --> 00:45:11,885
تستطيع الشعور بأنك معزول

654
00:45:12,215 --> 00:45:15,063
إنه عالم مختلف تماماً
وأنت تحيط بكل شيء

655
00:45:15,159 --> 00:45:18,475
والصوت
أليس الصوت مختلفاً في الداخل؟

656
00:45:18,646 --> 00:45:21,843
كأنه غناء
لكنك لا تستطيع سماعه في الخارج

657
00:45:21,943 --> 00:45:25,325
حلمت بحلم هناك
عن ماذا؟

658
00:45:27,126 --> 00:45:31,599
أنني كنت بجانب المحيط
وكنت أسمع صوت الموج

659
00:45:32,086 --> 00:45:33,515
كان هادئاً جداً

660
00:45:34,295 --> 00:45:37,142
في الليل
والمد يأتي ويذهب

661
00:45:49,398 --> 00:45:52,049
اقترب هنا للحظة
ماذا يوجد في يدك؟

662
00:45:52,597 --> 00:45:54,320
هل تنزف؟
إنه دم

663
00:45:54,421 --> 00:45:55,915
استدر لحظة
هل تراه؟

664
00:45:56,022 --> 00:45:58,323
من أين أتى؟ من دفتر ملاحظاتك

665
00:45:58,421 --> 00:46:01,388
إنه دمك، يأتي من أذنك
ماهذا؟

666
00:46:01,717 --> 00:46:04,881
أذنك تنزف يا رجل
أعطني هذا، أخذته

667
00:46:08,341 --> 00:46:11,156
هل هذا شيء طبيعي؟ كلا إنه ليس كذلك
للآلة؟

668
00:46:11,957 --> 00:46:15,153
للناس
تظن أنه بسبب الآلة؟ فهمت الآن

669
00:46:32,468 --> 00:46:34,442
رائع، سأنجز بعض الأعمال اليوم

670
00:46:34,548 --> 00:46:35,857
مرحباً، ماذا يجري؟

671
00:46:35,956 --> 00:46:38,672
أنا دائماً أنجز الكثير من الأعمال
عندما لا أكون محبوساً

672
00:46:38,771 --> 00:46:40,145
يقولون بأنهم سيرشون مواداً اليوم

673
00:46:40,243 --> 00:46:43,091
لكنه لا يستطيع أن يخبرنا عنها
هل هيرو هنا؟

674
00:46:43,187 --> 00:46:45,424
لكنك لا ترى شيئاً هنا باستثناء هؤلاء الحمقى

675
00:46:45,524 --> 00:46:47,084
أعلم
أعتقد أنها لهم

676
00:46:47,187 --> 00:46:48,496
ماذا؟
لماذا؟

677
00:46:48,659 --> 00:46:51,758
شكراً على الهدية
كيف تمشي الأمور معك؟

678
00:46:51,859 --> 00:46:55,437
أتعلم شيئاً؟ كل ما تفعلانه أنتما الاثنان
هو أنكما تلهوان، وهناك فرق

679
00:46:55,539 --> 00:46:56,750
انتظر، ماذا سميته؟

680
00:46:56,851 --> 00:46:58,826
ماذا؟
عندما دخلت؟ ماذا قلت؟

681
00:46:58,930 --> 00:47:00,337
ألم يخبرك عنها؟
كلا

682
00:47:00,435 --> 00:47:04,396
حسناً، أتى صديق راشيل السابق
إلى حفلة عيد ميلادي ومعه بندقية

683
00:47:04,498 --> 00:47:05,873
ماذا؟
أقسم على ذلك

684
00:47:05,970 --> 00:47:07,694
لقد سمعت هذا الكلام من كارا

685
00:47:07,794 --> 00:47:10,063
فيلبي!
ستفهم، عندك زوجة وطفل

686
00:47:10,162 --> 00:47:13,326
من المضحك أنكما أنتما فقط من يعاني من ذلك

687
00:47:13,426 --> 00:47:15,793
الجميع يعتقد أنني قمت بعمل جيد
لكنك لم تفعل

688
00:47:15,890 --> 00:47:19,152
لا تستطيع أن تخاطر بحياتك خاصة
باستبدال  كارا ولورين

689
00:47:19,250 --> 00:47:20,232
بشخص كراشيل

690
00:47:20,338 --> 00:47:22,313
إنها تتوسل ليحصل معها شيء كهذا

691
00:47:22,418 --> 00:47:23,945
توقعت أنك ستتفهم على الأقل

692
00:47:24,050 --> 00:47:25,937
أتفهم ماذا؟
لم تكن كذلك أبداً

693
00:47:26,034 --> 00:47:29,579
هذا بالضبط ما أعنيه
أترى كم تختلف الأشياء الآن

694
00:47:30,226 --> 00:47:32,298
تختلف؟ كم تختلف؟

695
00:47:33,010 --> 00:47:35,759
أنت تعرف، أعلم أنك تعرف

696
00:47:38,289 --> 00:47:39,980
اسمع، تلك الليلة كانت

697
00:47:40,658 --> 00:47:42,567
لقد قلت لي كل شيء
عن الآلة

698
00:47:42,673 --> 00:47:46,219
أتذكر كل ما قلته لي عن الآلة
لكن عندما رأيت هذا الشخص

699
00:47:46,321 --> 00:47:48,776
وعندما أنظر إليه
لم أكن سأدعه يفعل ذلك

700
00:47:48,881 --> 00:47:51,532
لم أكن أنوي تركه يخيف الناس

701
00:47:51,953 --> 00:47:53,775
أعلم أنه كان سخيفاً

702
00:47:53,969 --> 00:47:57,264
لكن الفكرة بحد ذاتها
وكل ما نفعله

703
00:47:57,808 --> 00:48:02,183
لقد تطلب الأمر مني أن أعتاد عليه
ولم أكن متعوداً تماماً

704
00:48:02,321 --> 00:48:05,669
لو تعلق الأمر بك، لقلقت عليك
ومازلت أعتقد بأنك غبي

705
00:48:05,776 --> 00:48:08,525
لكن لديك عائلة الآن
خصوصاً الآن

706
00:48:08,624 --> 00:48:10,380
أي شيء كهذا سيبدو جنوناً

707
00:48:10,480 --> 00:48:13,349
أعلم
أعلم أنك تعلم، لكن يجب أن

708
00:48:13,456 --> 00:48:16,357
أعلم
فيلبي!

709
00:48:18,928 --> 00:48:22,244
أنت كتلة من الـ
حتى ولو شاهدته، لا تخبره

710
00:48:22,351 --> 00:48:25,831
ليس ذنبي أنني لا أعلم
وأتمنى أن ينتهي هذا الأمر

711
00:48:25,935 --> 00:48:27,593
وماذا نفعل هنا؟

712
00:48:27,696 --> 00:48:31,373
إنها قلقة على القطة
وأنت؟ تبحث عن القطة، أهذا ما تفعله؟

713
00:48:40,942 --> 00:48:42,797
لست أدري
ماذا تعني؟

714
00:48:42,895 --> 00:48:46,059
من المحرج أن ناطور المخزن
رآنا ندخل سوية

715
00:48:46,159 --> 00:48:47,304
لكنه لم يرنا نخرج سوية

716
00:48:47,406 --> 00:48:49,773
نعم، لكن ماذا تظن
بأن عمال الاستقبال سيفكرون بنا

717
00:48:49,871 --> 00:48:53,220
عن شخصين يأتون ويستأجرون غرفة
ويبقون فيها لست ساعات كل يوم

718
00:48:56,526 --> 00:48:57,933
هل سحبت كل الأفياش؟

719
00:49:01,646 --> 00:49:03,686
هل أحضرت جوالك؟

720
00:49:05,134 --> 00:49:07,044
هل أستطيع تفقد جهاز كشف الأرقام؟

721
00:49:09,006 --> 00:49:10,697
نعم، فلن نعود

722
00:49:11,757 --> 00:49:14,539
ولكنك لا تستطيع إعادته
معك، أليس كذلك؟

723
00:49:18,957 --> 00:49:21,194
هنا آرون، مرحباً

724
00:49:22,029 --> 00:49:26,088
أنا غير موجود، واضطررت للمغادرة للبلدة

725
00:49:26,189 --> 00:49:27,334
أخبرني

726
00:49:28,461 --> 00:49:31,592
هذا جيد
كلا، اضطررت للأكل مع هؤلاء العمال

727
00:49:31,693 --> 00:49:33,897
احفظي لي حصتي وسآكلها فيما بعد

728
00:49:34,444 --> 00:49:38,721
حسناً، نعم، السادسة

729
00:50:38,986 --> 00:50:40,841
ماذا؟
ماذا؟

730
00:50:41,066 --> 00:50:44,711
يفترض أن نربح هذه سوية
لقد غيروا الساعة إلى الثانية عشر

731
00:50:44,810 --> 00:50:48,520
يجب أن نخالف الأمور
كلا

732
00:50:48,906 --> 00:50:52,419
ماذا؟ نحن نخالف هنا
لقد أخطئوا الرمية الأولى

733
00:50:52,522 --> 00:50:54,594
وصححوا بالثالثة
ثلاث نقط

734
00:50:54,698 --> 00:50:55,843
هذا صحيح

735
00:51:01,961 --> 00:51:05,060
هل أنت جائع؟
لم آكل شيئاً منذ فترة الظهيرة

736
00:51:08,521 --> 00:51:09,895
ما الأخبار ؟

737
00:51:17,160 --> 00:51:20,389
لا بد أنك تمزح
آسف، لقد نسيت أنه في جيبي

738
00:51:20,489 --> 00:51:22,082
إنها كارا
نعم

739
00:51:25,416 --> 00:51:26,911
كيف تعمل الهواتف الجوالة؟

740
00:51:27,016 --> 00:51:29,765
إذا وجد هاتفين مدمجين
واتصلت برقم أحدهما

741
00:51:29,864 --> 00:51:32,035
هل يرنان كلاهما معاً
أم أن هناك

742
00:51:32,136 --> 00:51:34,209
إنها لا تعمل هكذا
إنها إشارات راديو

743
00:51:34,312 --> 00:51:35,522
كلا، إنها شبكة

744
00:51:35,624 --> 00:51:38,559
تفحص كل منطقة و
عندما تجد الهاتف تتوقف عن الرنين

745
00:51:38,664 --> 00:51:40,191
يرن الجهاز الأول

746
00:51:42,536 --> 00:51:45,186
هذا الأول يرن
صح

747
00:51:45,288 --> 00:51:47,492
إذن إنه رقم بديلك الذي في روسيلفيلد
هذا لا يمكن أن يحدث

748
00:51:47,591 --> 00:51:49,566
صح، أظن أننا حطمنا التماثل

749
00:51:50,823 --> 00:51:53,954
هل أنت واثق أن الهواتف الخلوية تعمل هكذا؟
كلا

750
00:51:55,591 --> 00:51:57,217
هل أنت بخير؟

751
00:51:57,991 --> 00:52:00,063
أشعر أني بخير، ماذا عنك؟
أنا بخير

752
00:52:28,038 --> 00:52:30,111
هل كارا نائمة؟ هل أيقظتك؟

753
00:52:30,213 --> 00:52:33,988
نعم، كلا، لست أنا، كانت بمثابة غفوة

754
00:52:34,565 --> 00:52:37,762
أعتقد أن جسدي قد بدأ يعتاد على
عمل الـ36 ساعة، ماذا يحصل؟

755
00:52:37,861 --> 00:52:40,033
نستطيع عمل ذلك، لكن يجب أن نعمله الآن

756
00:52:40,133 --> 00:52:42,784
هل لديك عنوانه؟
لم الآن؟

757
00:52:42,886 --> 00:52:45,952
كنا نخطط للقيام برحلة
غداً، تماماً مثل اليوم

758
00:52:46,053 --> 00:52:47,231
نعم، للأسهم

759
00:52:47,334 --> 00:52:51,589
منذ نصف ساعة كنت نائماً
وأيقظني إنذار السيارة

760
00:52:51,685 --> 00:52:54,336
وكان هؤلاء الأطفال يلعبون
ويضربون السيارة بمزلاجهم

761
00:52:54,437 --> 00:52:58,234
نذهب الآن، وننجز عملنا
في بلات، ونعود للصندوق

762
00:52:58,341 --> 00:53:00,762
ونعود قبل أن يطلق
الأولاد الإنذار ثانية

763
00:53:00,869 --> 00:53:04,666
كل ما علينا فعله هو التوقف هنا
أمامهم، وهذا جدير بإخافتهم

764
00:53:04,772 --> 00:53:06,659
وبهذا سيتمكن بديلي
من النوم طوال الليل

765
00:53:06,756 --> 00:53:11,033
لن يجروا هذا الحديث
وسيعودون للصندوق ثانية غداً

766
00:53:12,580 --> 00:53:16,192
سيتغيرون، لكن
لكنهم على الأقل سيعودون للصندوق

767
00:53:18,404 --> 00:53:22,016
كيف سنعود هكذا
إذا لم تعمل الآلة

768
00:53:24,292 --> 00:53:27,488
هل كانوا يركضون؟
نعم

769
00:53:27,619 --> 00:53:30,936
بدأت بالعمل وتشغيلها الساعة الخامسة

770
00:53:31,651 --> 00:53:33,756
سئمت من الأسئلة التي لا جواب لها

771
00:53:33,860 --> 00:53:36,729
هل هي تجربة؟
أم أننا نفعلها لأجلي؟

772
00:53:36,835 --> 00:53:39,388
القليل من كليهما
الخامسة تماماً

773
00:53:39,491 --> 00:53:43,102
إذا أتممنا هذه بحلول الساعة الثالثة
هذا يعني قضاء عشر ساعات في الصندوق

774
00:53:44,195 --> 00:53:46,169
لدي الوعاءين في السيارة

775
00:54:01,186 --> 00:54:03,739
هل هذه
هل هذه سيارة راشيل؟

776
00:54:05,154 --> 00:54:08,634
كلا، ليست سيارة راشيل، بل سيارة والدها
لديهما نفس نوع السيارة

777
00:54:08,866 --> 00:54:10,142
هل رأيت ذلك؟

778
00:54:10,946 --> 00:54:14,394
إنه السيد جرانجر، توماس
إنه يجلس بالسيارة

779
00:54:14,786 --> 00:54:15,768
ماذا؟

780
00:54:16,290 --> 00:54:18,461
أقسم أنه هو
ماذا يفعل هناك؟

781
00:54:18,562 --> 00:54:21,278
يجلس خارج منزلي
الساعة الثانية صباحاً

782
00:54:23,297 --> 00:54:25,664
لا أصدق ذلك
ماذا؟ هل يتبعنا؟

783
00:54:25,762 --> 00:54:28,315
ماذا تفعل؟
لنر ماذا يريد؟

784
00:54:28,417 --> 00:54:31,232
كلا، لنخرج أولاً من منطقة
جيراننا ، تعال

785
00:54:31,329 --> 00:54:33,663
هل رأيته اليوم؟
كلا

786
00:54:35,521 --> 00:54:37,822
أنا رأيته، بعد ظهر هذا اليوم

787
00:54:38,369 --> 00:54:39,546
حوالي السادسة

788
00:54:39,649 --> 00:54:41,820
هل أنت واثق أنك لم تره
عندما كنا عائدين؟

789
00:54:41,921 --> 00:54:43,001
كلا، ماذا؟

790
00:54:43,552 --> 00:54:46,454
أنا واثق أنه كان نظيفاً وحليق
الذقن هذا الصباح

791
00:54:46,561 --> 00:54:48,862
كان لديه نشاط ما
مع زوجته

792
00:54:48,960 --> 00:54:51,448
يبدو كأنه كبر يومين أو
ثلاثة منذ ذلك الوقت

793
00:54:51,552 --> 00:54:54,552
هل أنت واثق؟
كلا لست واثقاً، لكنني أظن ذلك

794
00:54:59,264 --> 00:55:01,652
راشيل، هذا أنا آبي، هل أيقظتك؟

795
00:55:03,392 --> 00:55:06,327
هلا أعطيتني رقم أبيك بسرعة رجاء؟

796
00:55:06,912 --> 00:55:08,919
نعم، حسناً، هيا

797
00:55:11,168 --> 00:55:13,339
شكراً
ماذا يفعل؟

798
00:55:14,208 --> 00:55:15,931
إنه جالس فقط

799
00:55:16,287 --> 00:55:19,931
خرج للحظة وظننت لوهلة
أنه قادم باتجاهنا

800
00:55:20,415 --> 00:55:23,317
ثم عاد للسيارة
أعتقد أنه ثمل

801
00:55:23,423 --> 00:55:25,910
مرحباً، آسف للاتصال بهذا الوقت المتأخر

802
00:55:26,271 --> 00:55:28,791
هل أستطيع التكلم مع توماس جرانجر؟

803
00:55:30,175 --> 00:55:33,208
نعم، اسمي جيمس ميلر
من بوتني ومايرس

804
00:55:34,751 --> 00:55:36,027
مرحباً سيد جرانجر

805
00:55:37,343 --> 00:55:38,772
توماس جرانجر؟

806
00:55:42,782 --> 00:55:45,149
ماذا تفعل هنا؟ تعال

807
00:55:59,741 --> 00:56:01,148
ماذا حصل؟

808
00:56:02,302 --> 00:56:03,993
أنا بخير، لقد انزلقت فقط

809
00:56:14,429 --> 00:56:17,778
أريد أن أعرف ما نوع الصندوق الذي يستعمله
لقد بنيت واحداً فقط لك، أليس كذلك؟

810
00:56:17,885 --> 00:56:19,924
وكم تعتقد أنني صنعت؟

811
00:56:23,292 --> 00:56:26,042
هذه مضبوطة بشكل دقيق
وقد ضبطها على الخامسة

812
00:56:26,620 --> 00:56:28,954
يستطيع استخدام واحدة وإعادة
ضبطها على الخامسة

813
00:56:29,052 --> 00:56:31,191
يمكن أن يكون داخل إحداها الآن

814
00:56:34,397 --> 00:56:36,982
ما رأيك بأن نغلقها
ونرى إن كان بداخلها

815
00:56:38,076 --> 00:56:39,735
هل كنت تنوي أن تتكلم معه؟

816
00:56:39,836 --> 00:56:41,941
أخبرني هل كنت تنوي إخباره ؟
لن أغضب

817
00:56:42,044 --> 00:56:43,800
كلا، أعدك بذلك، تعلم أنني لم أكن سأفعل

818
00:56:43,900 --> 00:56:45,077
أأنت متأكد من ذلك؟

819
00:56:45,180 --> 00:56:47,994
أنت الوحيد الذي لا يمكن أن يمر
بدون معرفة كل شيء

820
00:56:49,980 --> 00:56:52,630
لا يمكن أن أخبر أحداً بذلك
لا يمكن أبداً

821
00:56:52,732 --> 00:56:54,772
وهل ببالك أي سبب آخر؟
كلا

822
00:56:54,875 --> 00:56:57,592
أحياناً نفعل أشياء
ولكننا لا نعلم كيف وصلنا لتلك النقطة

823
00:56:57,691 --> 00:56:59,098
كلا، لا أستطيع
تستطيع ماذا ؟

824
00:56:59,196 --> 00:57:01,912
لا أستطيع التفكير بأي سبب يجعلني أخبر أحداً

825
00:57:03,067 --> 00:57:04,758
وأنا أيضاً

826
00:57:05,435 --> 00:57:07,442
ماذا لو كانت حالة طارئة؟

827
00:57:08,251 --> 00:57:12,658
وهل كنت ستفعل ذلك لو كانت الحالة طارئة؟
كلا، لا أعلم، وهل ستفعل؟

828
00:57:13,306 --> 00:57:15,445
لا أعلم، وما نوع الطارئ؟

829
00:57:16,827 --> 00:57:18,649
التعديل لا نهاية له

830
00:57:21,050 --> 00:57:22,676
حاولوا مراراً الوصول للمصدر

831
00:57:22,778 --> 00:57:25,397
وحتى مع إبقاءه منفصلاً عن آبي بغرفتين

832
00:57:25,498 --> 00:57:26,447
اسأله عن اسمه

833
00:57:26,554 --> 00:57:29,172
يمكن وصف حالة جرانجر
بأنها خمول

834
00:57:29,274 --> 00:57:30,615
ماذا قال؟

835
00:57:30,714 --> 00:57:33,169
يفترضون بأن المشكلة في الشفاء

836
00:57:33,274 --> 00:57:36,754
لكن وراء ذلك، وجدوا أنفسهم يعترفون مرغمين

837
00:57:36,858 --> 00:57:39,246
ومرة أخرى
بأن الجواب غير معروف

838
00:57:39,354 --> 00:57:40,979
هل تعتقد بأنه غير شيئاً؟
ليس بالكثير

839
00:57:41,082 --> 00:57:44,530
لم نتصل به خلال ثلاث ساعات
وقد يكون فعل شيئاً

840
00:57:44,633 --> 00:57:48,463
أعلم أنه غير هذه، أعلم بأننا لم نجر
محادثة كهذه في المرة الأولى

841
00:57:48,569 --> 00:57:49,813
إذا أنت لا تعلم ما قد فقد

842
00:57:49,913 --> 00:57:51,375
حقاً، لم يكن الكثير

843
00:57:51,481 --> 00:57:54,165
لا يهم الكمية
المهم أنها تغيرت

844
00:57:54,265 --> 00:57:55,443
أعلم ما تقول

845
00:57:55,545 --> 00:57:56,789
يجب أن يكون السؤال

846
00:57:56,889 --> 00:57:59,223
ماذا نفعل بالرجل الغائب عن
الوعي في الغرفة المجاورة؟

847
00:57:59,321 --> 00:58:02,867
لكنه بتفكير آبي، كان يتجاوب مع القائمة فحسب

848
00:58:08,857 --> 00:58:10,482
2 ميلي غرام من الدواء

849
00:58:10,585 --> 00:58:15,189
يمر بحالة سبات كل ست ساعات
وحد أدنى من النشاط

850
00:58:16,728 --> 00:58:18,288
بهذه الحالة من الراحة

851
00:58:18,392 --> 00:58:21,207
يتنفس الجسم البشري
.3 لتر من الأوكسجين في الدقيقة

852
00:58:21,305 --> 00:58:23,726
بحساب آخر 2000 ليتر في أربعة أيام

853
00:58:24,408 --> 00:58:27,604
أنبوبة أوكسجين تتحمل 625 ليتر

854
00:58:28,408 --> 00:58:29,717
لفرز سوائل

855
00:58:29,816 --> 00:58:33,776
الدورة الدموية خلال أقل
2.5 ليتر من الماء خلال اليوم

856
00:58:34,103 --> 00:58:36,176
والطعام سيكون ترفاً

857
00:58:36,408 --> 00:58:38,928
لكن الأنبوب الصغير
من أكسيد النترات الطبية

858
00:58:39,032 --> 00:58:41,006
سيكون ضرورياً من ناحية أخرى

859
00:58:41,656 --> 00:58:44,754
مر بالغرفة التي تحتوي على آلتهم
بأعلى مستويين

860
00:58:44,855 --> 00:58:46,546
ووجد طريقه لغرفة أخرى

861
00:58:46,647 --> 00:58:51,154
حيث خزن ما سأشير إليه الآن
بآلة الفشل الآمن

862
01:00:28,115 --> 01:00:30,668
وهاهو الآن
كنت أتصل بك منذ الصباح

863
01:00:32,307 --> 01:00:33,322
حقاً؟

864
01:00:34,259 --> 01:00:35,852
عملك وجوالك

865
01:00:41,107 --> 01:00:42,154
لم أكن موجوداً

866
01:00:42,259 --> 01:00:43,371
حقاً

867
01:00:48,402 --> 01:00:49,929
ولا أعلم ماذا

868
01:00:52,627 --> 01:00:53,837
أنا متعب فقط

869
01:00:54,002 --> 01:00:58,060
آمل أنك لا تتشكى
بأن أي يوم من الأيام هو يوم مريح في كورتكس سيمي

870
01:01:10,610 --> 01:01:13,643
كنت على وشك إعطاءك محاضرة كيف أننا كنا

871
01:01:13,746 --> 01:01:16,495
أصدقاء لمدة طويلة وبيننا ثقة كبيرة
كل ذلك الوقت

872
01:01:16,593 --> 01:01:18,000
وما رأيك بهذا كبديل؟

873
01:01:18,097 --> 01:01:22,058
إذا هربت من العمل هذا المساء
ووعدت بتنفيذ الأشياء التي سأطلبها منك

874
01:01:22,161 --> 01:01:24,812
سأوريك بالمقابل
أهم شيء

875
01:01:24,912 --> 01:01:27,400
قد شهدته الإنسانية من قبل

876
01:01:28,912 --> 01:01:32,841
وعند هذه النقطة
سيكون هناك مناقشة

877
01:01:35,280 --> 01:01:38,182
آبي، يريد أن يعلم طبعاً

878
01:01:40,209 --> 01:01:43,372
وسيكون على آرون أن يفسر
كل ما يتعلق بفاتورة التخزين

879
01:01:43,472 --> 01:01:46,788
وكيف أظهرت غرفتان
تحت اسم أبرام تيرجر

880
01:01:47,152 --> 01:01:50,152
وسيريد آبي أن يعلم كيف

881
01:01:51,536 --> 01:01:53,609
سيفسر آرون
أنه عندما ذهب هناك

882
01:01:53,711 --> 01:01:55,500
ووجد آلة الفشل هناك

883
01:01:55,600 --> 01:01:57,607
علم تماماً ما تكون

884
01:01:58,767 --> 01:02:00,938
ولكن سيسأل أبي كيف

885
01:02:01,711 --> 01:02:04,493
وهناك الفترة القصيرة
التي صممت فيها هذه الآلة التابوت

886
01:02:04,591 --> 01:02:08,203
وكيف نوى أن يطوي إحداها للداخل والأخرى للخارج

887
01:02:08,655 --> 01:02:10,728
إنها ليست لاستخدام واحد فقط

888
01:02:10,831 --> 01:02:13,287
إنها دورية، يستطيع آرون أن يخبركم

889
01:02:18,831 --> 01:02:20,489
سيسأل آبي كيف؟

890
01:02:23,630 --> 01:02:26,380
وسيصف آرون كم أصبحت الأشياء سهلة

891
01:02:27,182 --> 01:02:30,597
عندما تعلم بالتحديد
ماذا سيريد أحدهم للفطور

892
01:02:30,702 --> 01:02:32,841
في عالم يحتاج للبراهين والدلائل

893
01:02:54,509 --> 01:02:55,458
كيف؟

894
01:02:56,877 --> 01:02:59,211
وهنا حيث سأدرج قصتي

895
01:02:59,309 --> 01:03:01,676
وسأكون مسروراً بالتعليق عليها

896
01:03:03,853 --> 01:03:07,366
لأنه عندما عاد آرون
في المرة الثانية، لم يكن الأمر سهلاً

897
01:03:09,548 --> 01:03:11,970
لم يتوقع أن أتشاجر معه

898
01:03:12,076 --> 01:03:15,110
وبخلال هذا الوقت
كان مرهقاً كفاية ليتشاجر معي

899
01:03:16,428 --> 01:03:19,145
ولكن لسبب ما
وهو شاهد علي الآن

900
01:03:19,372 --> 01:03:21,707
أدركت أنه إنما يريد المزيد

901
01:03:21,804 --> 01:03:25,121
وأنه استفسر كفاية، لذلك غادرت

902
01:03:25,772 --> 01:03:28,870
لقد أنجز المهمة
تماماً كما نويت

903
01:03:28,972 --> 01:03:32,267
وسجلنا المحادثة فقط في حال احتجنا لذلك

904
01:03:32,460 --> 01:03:35,329
عبر تلك القطعة التي توضع بالأذن

905
01:03:35,436 --> 01:03:38,185
آرون،أنت مرهق وتحتاج للنوم
نوم حقيقي

906
01:03:38,763 --> 01:03:41,349
لا أستطيع، لدي جدول مضغوط

907
01:03:42,955 --> 01:03:46,338
كان يريد التكلم بصوت عال
عن الكلمات التي خطرت على باله

908
01:03:46,443 --> 01:03:48,712
ومن حوله سيتساقطون في صف طويل

909
01:04:08,491 --> 01:04:09,832
هنا المستوى الثالث

910
01:04:09,930 --> 01:04:13,192
سيحضر آبي سيارتي
وأنا في طريقي للمحكمة

911
01:04:13,290 --> 01:04:14,403
وسأرى ويل هناك

912
01:04:14,506 --> 01:04:18,401
سأدعوه للحفلة وأتأكد  أنه
سيحضر صديق راشيل

913
01:04:19,082 --> 01:04:20,097
ويل

914
01:04:21,482 --> 01:04:23,238
أيها المدعي الخسيس

915
01:04:23,338 --> 01:04:25,509
ما هذا؟
هل هو جوالك؟

916
01:04:25,610 --> 01:04:28,097
كلا، إنه راديو يا رجل
تبدو كرجل استخبارات

917
01:04:28,202 --> 01:04:31,431
تبدو كرجل استخبارات
تغير اجتماع آرييل ليوم  الأربعاء

918
01:04:31,530 --> 01:04:33,831
لماذا؟
هل أنا معلق هنا فقط؟

919
01:04:33,929 --> 01:04:35,303
نعم، آسف

920
01:04:35,401 --> 01:04:37,059
ضربة موفقة، رون

921
01:04:39,241 --> 01:04:41,183
بريك، هذا بشع يا آرون

922
01:04:41,290 --> 01:04:43,329
كان بإمكاننا استخدام هذه ضد ت أ الأسبوع الماضي

923
01:04:43,433 --> 01:04:46,531
على الأقل حصلت على لعبة الجولف
كما أرى فقد كنت تتمرن

924
01:04:46,633 --> 01:04:50,179
أتيت هنا بربطة عنقك ذات الثلاث دولارات
وتعتقد بأنك تستطيع اللعب بالكرة البيضاء

925
01:04:50,281 --> 01:04:52,136
ماذا لديك الليلة؟

926
01:04:52,233 --> 01:04:55,232
كان من المفروض أن أكون في راليف
بفضلك فوتت رحلتي

927
01:04:55,337 --> 01:04:56,547
هل تعرف روبرت؟
نعم

928
01:04:56,649 --> 01:04:59,038
لديه حفلة عيد ميلاد اليوم
لم لا تأتي؟

929
01:04:59,144 --> 01:05:02,941
سأتسكع مع قريبي اليوم
أحضره معك، ستأتي راشيل أيضاً

930
01:05:03,048 --> 01:05:05,088
اجتماع كبير
تماماً

931
01:05:20,615 --> 01:05:22,688
لا أعتقد بأنني أفعل ذلك

932
01:05:24,519 --> 01:05:25,567
لم لا؟

933
01:05:26,695 --> 01:05:29,892
لأنني أستطيع إيجاد مليون
طريقة مختلفة لتنفيذ ذلك

934
01:05:29,992 --> 01:05:31,814
ولن يتأذى أحد

935
01:05:31,911 --> 01:05:34,694
سأتصل بها وأرى
إن كانت تريد عمل شيء آخر

936
01:05:34,791 --> 01:05:36,963
أو أحسن
وليس لمجرد الكلام عن الحفلة

937
01:05:37,063 --> 01:05:39,998
هذا جيد لليلة، ماذا عن
الغد وكل يوم آخر؟

938
01:05:40,103 --> 01:05:42,951
سأهتم بيوم غد في الغد
ستراقبها دائماً؟

939
01:05:43,046 --> 01:05:46,461
هذا الرجل مجنون ليأتي لداخل حفلة
مليئة بالناس ويلوح بمسدس في يده

940
01:05:46,567 --> 01:05:48,934
ماذا تعتقد أنه سيفعل
إذا وجدها لوحدها مرة ثانية؟

941
01:05:49,031 --> 01:05:52,326
نعرف تماماً ما سيحدث
ونسيطر تماماً على الوضع

942
01:05:52,423 --> 01:05:55,489
وفي نهاية الليلة
سيعتقل الرجل ويذهب للسجن

943
01:05:55,590 --> 01:05:58,208
هكذا تؤول الأمور
كلماتك وليست كلماتي

944
01:05:58,822 --> 01:06:00,131
الآن تعال، يجب أن تأتي

945
01:06:00,230 --> 01:06:03,525
قالت بأنها ستأتي
لأنك أخبرتها بأنك ستكون هناك

946
01:06:08,870 --> 01:06:11,586
لا تقل لي بأني عدت
وعملت كل هذا للاشيء

947
01:06:15,781 --> 01:06:17,058
ألا يطلق النار؟

948
01:06:18,469 --> 01:06:20,095
كلا لم يطلق النار
هو لن يطلق النار أبداً

949
01:06:20,197 --> 01:06:22,434
حتى لما استعجلته
كلا، لم يفعل

950
01:06:22,533 --> 01:06:25,184
لم يفعل عندما استعجلته

951
01:06:25,285 --> 01:06:27,772
ومما يقول لي روبرت
لم يفعلها الليلة

952
01:06:27,877 --> 01:06:30,179
ليس لديه الشجاعة ليفعل ذلك
إنه يعلم كل شيء

953
01:06:30,277 --> 01:06:31,772
حسناً، نعلم ما سيحدث

954
01:06:38,437 --> 01:06:39,866
لكن يجب أن نكون حذرين

955
01:06:39,973 --> 01:06:42,558
لربما استطعنا أن نحصل على المسدس قبل أن يعرف

956
01:06:42,916 --> 01:06:44,193
نستطيع ذلك حتماً

957
01:06:44,292 --> 01:06:47,675
يتركه عادة في الشاحنة
قبل أن يدخل لأننا لسنا بحاجة

958
01:06:47,780 --> 01:06:51,195
لكن إذا أردت
ما العيب بأيدينا؟

959
01:06:53,348 --> 01:06:54,690
ماذا تقصد؟

960
01:06:54,788 --> 01:06:56,959
لم لا نستطيع الكتابة مثل كل الناس؟

961
01:06:59,268 --> 01:07:01,756
لا أعلم، أستطيع رؤية الأحرف

962
01:07:03,779 --> 01:07:08,383
أعلم كيف تبدو
لكنني لا أستطيع ترتيبها لتبدو بشكل جيد

963
01:07:09,187 --> 01:07:12,154
حاول مقارنتها بيدك اليسرى
لأن يدي تبدو متشابهة

964
01:07:31,107 --> 01:07:33,278
حاول التكهن في أي يوم نحن؟

965
01:07:35,651 --> 01:07:38,040
كلا، إنه عيد ميلاد صديقك روبرت

966
01:07:39,426 --> 01:07:42,110
يقول بأنه أحب التسجيل
لذلك سيحصل على أفضل ماعند بريد

967
01:07:42,210 --> 01:07:43,901
كلا، تسجيلات جيدة مثل فيني

968
01:07:44,226 --> 01:07:48,317
استطيع إخبارك بما فعلته ليلة كان دوري

969
01:07:49,090 --> 01:07:53,083
لكنه لن يفيد كفاية
لأن ما يتذكره العالم

970
01:07:53,186 --> 01:07:56,732
الحقيقة
آخر ما يحدث هو ما يتذكروه

971
01:07:57,890 --> 01:08:00,126
وكم مرة استغرقتك يا آرون؟

972
01:08:00,225 --> 01:08:02,713
كلما دار
خلال نفس المحادثة

973
01:08:02,817 --> 01:08:05,152
تزامن تافه بالوقت لا مبرر له

974
01:08:05,601 --> 01:08:08,733
كم مرة سيستغرق
قبل أن ينفذها بدقة؟

975
01:08:08,865 --> 01:08:10,621
ثلاث مرات؟ أو أربع

976
01:08:11,745 --> 01:08:12,857
عشرون؟

977
01:08:14,017 --> 01:08:17,148
قررت أن أصدق
بأن مرة أخرى فقط قد تصبح جيدة

978
01:08:17,248 --> 01:08:20,118
بالكاد أستطيع النوم بالليل
إذا كانت هناك مرة أخرى

979
01:08:20,961 --> 01:08:24,954
بدقة وببطء
قلب المحرك بدقة

980
01:08:27,168 --> 01:08:29,557
أخذ من محيطه
ما كان يحتاجه

981
01:08:29,665 --> 01:08:31,770
وصنع منه المزيد

982
01:08:43,808 --> 01:08:46,907
وحالما عرفت التفاصيل بنجاح

983
01:08:47,007 --> 01:08:50,138
لن يتبقى شيء لعمله
فقط انتظار التعقيدات

984
01:08:54,687 --> 01:08:57,370
ربما مناقشة آخر لحظة

985
01:08:57,471 --> 01:09:00,122
حتى تتحول ضوضاء الغرفة إلى ذعر

986
01:09:00,223 --> 01:09:03,289
وتصدر صرخات الناس بدخول الرجل المسلح

987
01:09:04,639 --> 01:09:08,348
وحتماً سينفذ الموضوع بشكل تام
ولا بد أنه سيكون جميلاً

988
01:09:08,447 --> 01:09:11,032
مع كل التقدير والإعجاب
الآتي يهما

989
01:09:11,135 --> 01:09:13,556
لا بد أنه سينقذ أرواح مع كل شيء

990
01:09:15,327 --> 01:09:18,425
من يعلم ماذا كان سيحدث لو أنه لم يكن هناك

991
01:09:32,798 --> 01:09:35,099
أعلم بأن الأمور سيئة، أليس كذلك؟

992
01:09:36,829 --> 01:09:39,579
أعلم أنك لا توافقني على ما أفعله

993
01:09:40,221 --> 01:09:41,269
وأعلم بأنك متضايق

994
01:09:41,373 --> 01:09:44,853
وأصدقك القول بأنني لست سعيداً
مثلك الآن

995
01:09:45,437 --> 01:09:48,154
لكنك تعلم أنه سيمر
دعنا نذهب فقط

996
01:09:48,253 --> 01:09:51,068
دعنا نذهب لمكان ما
حيث لا نتكلم فيه بأية لغة

997
01:09:51,166 --> 01:09:53,108
آرون، ليست لدينا النقود الآن

998
01:09:53,213 --> 01:09:54,969
ويجب أن نسرق جوازات سفرنا

999
01:09:55,069 --> 01:09:56,891
النقود؟ سنجني النقود

1000
01:09:57,149 --> 01:09:59,221
لديهم مضاربات رياضية في فيجاس
جنون آذار

1001
01:09:59,325 --> 01:10:02,139
سنجني نقوداً كفاية في ليلة واحدة
نقوداً تمول آلاف الإجازات

1002
01:10:02,236 --> 01:10:05,171
جوازات السفر، تعلم أنهم لا يستعملونها على كل حال

1003
01:10:05,949 --> 01:10:07,956
الآن، تعال إلى مدينة النجوم

1004
01:10:08,060 --> 01:10:10,395
انظر إلى أماكن تدريب رواد الفضاء هناك

1005
01:10:10,620 --> 01:10:12,081
سأبقى هنا

1006
01:10:12,989 --> 01:10:14,003
لماذا؟

1007
01:10:23,868 --> 01:10:26,202
سيبنون صناديقهم في يوم آخر

1008
01:10:26,300 --> 01:10:28,438
وأنت تعلم مسبقاً ماذا يبنون

1009
01:10:28,540 --> 01:10:31,573
لن تتمكن من مراقبتهم للأبد

1010
01:10:32,636 --> 01:10:34,676
الصندوق الذي يبنيه آبي لن يعمل

1011
01:10:35,195 --> 01:10:36,853
لقد وضع الأسلاك بشكل خاطئ

1012
01:10:37,531 --> 01:10:38,993
وإذا ثبتوها

1013
01:10:39,099 --> 01:10:41,947
سأبدأ بإخراج القطع منها
إنها لعبة رياضية

1014
01:10:42,044 --> 01:10:43,156
ولن تعمل بعد الآن

1015
01:10:43,259 --> 01:10:45,942
بديلك سيقول أنهم اضطروا للعمل على شيء آخر

1016
01:10:46,107 --> 01:10:47,895
وبديلي سيوافق، لأنهم أصدقاء

1017
01:10:47,995 --> 01:10:49,719
ستبقى؟ لماذا؟

1018
01:10:49,915 --> 01:10:51,824
لماذا؟ دعنا نرى؟ لم سيبقى آبي؟

1019
01:10:51,931 --> 01:10:54,800
ما السبب المعقول الذي سيجعله يبقى؟

1020
01:10:57,210 --> 01:11:00,505
لا أعتقد أنه سيتقدم كثيراً، أليس كذلك؟

1021
01:11:01,883 --> 01:11:05,363
هاك فكرة، لم لا تأخذ كارا
ولورين وتضعهما في الصندوق؟

1022
01:11:05,466 --> 01:11:09,460
وأنت وآرون تبقيان مجموعة أخرى
وتتوقف عن التغذية

1023
01:11:09,562 --> 01:11:12,279
لا تعد
تبقيان مجموعة وجو محيط

1024
01:11:12,378 --> 01:11:15,193
لا يوجد سبب يجعلني أجعلك ترى
ما أستطيع عمله

1025
01:11:15,289 --> 01:11:17,526
ولكنني أخبرك بهذا، اذهب الآن

1026
01:11:17,626 --> 01:11:20,974
افعل ما تشاء
ولا يوجد طريقة أستطيع إبقاءك بها

1027
01:11:21,082 --> 01:11:22,707
ولكن لا تعد إلى هنا

1028
01:11:22,810 --> 01:11:24,697
ولا تقترب منهم

1029
01:11:25,786 --> 01:11:26,866
أي منهما

1030
01:11:41,913 --> 01:11:44,531
لقد سددت كل ديوني
التي ربما كنت مديناً لك بها

1031
01:11:45,145 --> 01:11:46,771
وأنت تعرف كل ما أعرف

1032
01:11:47,128 --> 01:11:50,511
صوتي هو الدليل الوحيد الذي لديك
عن حقيقة كل هذا

1033
01:11:50,616 --> 01:11:53,202
قد أكون كتبت رسالة تحتوي على توقيعي

1034
01:11:53,304 --> 01:11:55,726
لكن خط يدي
ليس ما يجب أن يكون

1035
01:11:58,136 --> 01:12:00,754
ربما لديك الذاكرة القوية
لتسجيل كل هذا

1036
01:12:00,856 --> 01:12:02,318
وهذا امتيازك أنت

1037
01:12:02,424 --> 01:12:04,334
لن أتصل بك بعد الآن

1038
01:12:04,440 --> 01:12:05,585
صباح الخير

1039
01:12:08,056 --> 01:12:09,299
كل نصف متر

1040
01:12:11,127 --> 01:12:12,371
كل مكان

1041
01:12:14,200 --> 01:12:16,688
وإذا بحثت عني لن تجدني

1042
01:12:17,300 --> 01:12:32,300
أرجوا أن تكونوا قد أستمتعتم بالفيلم
Mr Pepsi™

