1
00:00:51,861 --> 00:00:54,863
<b>الكنز الوطني
كتاب الأسرار</b>

2
00:00:57,064 --> 00:00:59,797
واشنطن - العاصمة
الرابع عشر من أبريل 1869

3
00:01:02,701 --> 00:01:06,299
بعد خمسة أيام من نهاية
الحرب الأهليه

4
00:01:27,249 --> 00:01:29,949
هل أنت (توماس جيتس)؟ -
أجل-

5
00:01:30,609 --> 00:01:33,959
لدينا شيئاً نريدك أن تلقي نظرة عليه

6
00:01:34,118 --> 00:01:37,366
سمعت أنك بارع بحل الألغاز

7
00:01:37,422 --> 00:01:39,605
إنها رسالة مشفرة

8
00:01:40,548 --> 00:01:44,568
إنها أحجية معقدة

9
00:01:44,610 --> 00:01:48,767
هل يمكن فك الترميز؟ -
ليست بدون مفتاح-

10
00:01:48,807 --> 00:01:52,606
ماذا تعني بالمفتاح

11
00:01:52,746 --> 00:01:57,929
ما تحتاجه هو هناك-
سوف يستغرق بعض الوقت-

12
00:01:59,829 --> 00:02:04,479
سآخذ المفكرة وأقابلك لاحقاً

13
00:03:13,601 --> 00:03:17,528
(سيس سيمبر تيراس)

14
00:03:36,943 --> 00:03:41,801
الذهب. إنها خريطة كنز

15
00:03:43,386 --> 00:03:47,746
(ك جي سي )
فرسان الدائرة الذهبية أنت خائن

16
00:03:48,043 --> 00:03:49,803
إنكم جميعا خونة

17
00:03:51,523 --> 00:03:55,582
(أطلق النار على الرئيس (لينكولن-
فليخرج الجميع-

18
00:03:59,894 --> 00:04:04,287
سأكون ممتن إذا أنهيت فك هذه الشفرة الآن

19
00:04:09,680 --> 00:04:12,355
أبي-
لقد إنتهت الحرب-

20
00:04:27,286 --> 00:04:30,035
أنت مخطئ بشأن ذلك

21
00:04:30,302 --> 00:04:33,386
الحرب بدأت لتوها

22
00:04:38,787 --> 00:04:44,944
الغرامة التي تدفع لجميع الرجال

23
00:04:45,647 --> 00:04:47,964
لا ، أرجوك

24
00:04:52,816 --> 00:04:55,638
إرجع لي هذا ليس عادلاً

25
00:04:56,170 --> 00:04:59,421
النجدة
ليساعدني أحد أرجوكم

26
00:05:00,357 --> 00:05:06,139
للتلخيص
فرسان الدائرة الذهبية كانت فرقة متطرفة

27
00:05:06,179 --> 00:05:09,642
تعمل في الشمال لتدعيم قوات الإتحاد

28
00:05:09,677 --> 00:05:13,925
(ولو لم يحرق (توماس) الورقة الأسطورية من المفكرة (بوث ....

29
00:05:13,945 --> 00:05:16,896
لوجد القتلة كنزاً من الذهب

30
00:05:16,926 --> 00:05:19,662
ولكان الإتحاد خسر الحرب الأهلية

31
00:05:20,017 --> 00:05:22,089
شكراً

32
00:05:24,918 --> 00:05:29,112
(أود أن أشكر (بن) و (باتريك جيتس

33
00:05:30,433 --> 00:05:36,973
وأن أنوه علي أضافة (توماس جيتس )عظيمة عن الأبطال الأهليين

34
00:05:38,204 --> 00:05:42,807
(أشكرك يا دكتور (نيكولاس
وأنا أتمنى لو كان جدي موجوداً هنا ليرى هذا التقرير

35
00:05:42,842 --> 00:05:45,659
من فضلك لدي سؤال أود أن أطرحه

36
00:05:46,128 --> 00:05:50,167
ماذا تظن في ورقة (بوث) التي تم إنقاذها من النار ؟

37
00:05:50,202 --> 00:05:55,251
لا يمكننا معرفة ذلك-
ربما لا-

38
00:05:57,238 --> 00:06:00,643
أنا لدي جداً أكبر مثلكما تماماً

39
00:06:00,739 --> 00:06:04,695
(بعيداً في شجرة عائلتي يدعى (سيلاس ويلكنسون

40
00:06:04,935 --> 00:06:08,952
(كان يحكي لي قصصاً عن ليلة إطلاق النار على (لينكولن

41
00:06:08,987 --> 00:06:14,783
(وكما يقول (سيلاس
فـ (بوث ) لم يبحث عن( توماس جيتس) بخصوص خريطة الكنز هذه الليلة

42
00:06:15,754 --> 00:06:17,951
لقد كان (توماس) هو من طلب اللقاء

43
00:06:17,986 --> 00:06:20,470
(لقاء لتخطيط إغتيال (لينكولن

44
00:06:20,506 --> 00:06:23,560
كم غير معقول-
هذا كذب-

45
00:06:24,476 --> 00:06:27,929
سيداتي وسادتي
أقدم لكم

46
00:06:28,829 --> 00:06:32,785
(واحده من الصفحات المفقودة من مفكرة (جون ويلكس بوث

47
00:06:32,855 --> 00:06:38,227
تحتوي على إسم ( توماس جيتس )ومكتوب في القائمة مع أسماء بقية القتلة

48
00:06:41,148 --> 00:06:42,863
لاتيني؟

49
00:06:42,898 --> 00:06:47,740
كان (بوث) يدرس اللاتينية
(ولقد صاح(سيس سيمبر تيرانس) بعدما أطلق النار على (لينكولن

50
00:06:48,062 --> 00:06:51,042
هذا دوماً-
هذا دوماً للمستبدون ,تعلم -
ذلك

51
00:06:51,365 --> 00:06:55,621
(سيرات كوبييه)-
إمدادات عسكرية -

52
00:06:55,700 --> 00:07:01,127
إتهمت (ماري سيرات) وأعدمت بسبب إمداد (بوث ) ببندقية

53
00:07:04,612 --> 00:07:07,577
توماس جيتس) , المهندس)

54
00:07:07,612 --> 00:07:13,094
المصمم أو العقل المدبر-
نعم , أعرف ماذا تعني-

55
00:07:13,969 --> 00:07:17,895
يبدو أنه من خطط الإغتيال-
نعم بالضبط-

56
00:07:17,988 --> 00:07:20,491
قد يكون العقل المدبر لأي شيء

57
00:07:20,913 --> 00:07:24,395
هل ترى ذلك؟
ذلك يبدو محروقاً

58
00:07:24,882 --> 00:07:29,844
أتخيل كم هذا صعب بالنسبة لكما -
إسمح لي، السّيد( ويلكنسن)؟-

59
00:07:29,879 --> 00:07:32,700
(نريد أن نعرف إذا كانت هذه الصفحة الجيدة تطابق مفكرة (بوث

60
00:07:32,735 --> 00:07:36,957
هذا عار
أن تدّعي أن جدّي كاذب

61
00:07:36,992 --> 00:07:39,726
مع إحترامي يا سيدي
ولكنك الآن تدّعي أن جدّي الأكبر كان كاذباً

62
00:07:39,761 --> 00:07:45,701
في الحقيقة. هذا ليس كتاب،
جدّي أخبرني هذا

63
00:07:45,736 --> 00:07:49,110
رأيت الحقيقة في عينيه-
لقد آلمني حقاً -

64
00:08:01,294 --> 00:08:05,340
أفحصها جيداً حتى تستطيع التصديق على ذلك

65
00:08:05,375 --> 00:08:07,545
هذا غير معقول

66
00:08:08,102 --> 00:08:11,101
خرائط لمنازل الرؤساء

67
00:08:11,134 --> 00:08:15,969
مفاتيح لصناديق غير موجودة
ما الفائدة؟

68
00:08:16,251 --> 00:08:18,312
عما تبحث ؟

69
00:08:19,073 --> 00:08:21,498
دليل

70
00:08:22,811 --> 00:08:24,434
أي دليل ؟

71
00:08:46,421 --> 00:08:51,196
هل هذا كتابي عن كنز  المعبد ؟-
نعم إنه عن كنز المعبد ولكنه عن أشياء أخرى أيضاً-

72
00:08:51,220 --> 00:08:57,602
نظريات التآمر , الأساطير المحلية والألغاز الحقيقة الأخرى

73
00:08:57,926 --> 00:09:01,681
هل المؤلف هنا ليوقع على  النسخ-
أنا المؤلف-

74
00:09:01,927 --> 00:09:06,825
أنت؟-
نعم ... أترين هذه صورتي  هناك-

75
00:09:08,797 --> 00:09:10,298
إنها صورة جيدة

76
00:09:10,434 --> 00:09:17,940
ظننت أنه هذا الشخص (بينجامين جيتس ) هو من وجد الكنز-
بلى , وأنا من ساعده على إيجاده-

77
00:09:18,782 --> 00:09:20,863
لم أسمع عنك قط

78
00:09:26,621 --> 00:09:29,591
(هل أنت( بن جيتس

79
00:09:30,264 --> 00:09:34,158
نعم أنا هو-
هل لديك سيارة (فيراري) حمراء؟-

80
00:09:36,041 --> 00:09:39,321
نعم-
إنها تسحب-

81
00:09:49,496 --> 00:09:52,566
إنتظر
إنها سيارتي

82
00:09:59,339 --> 00:10:01,449
أين (الفيراري)؟

83
00:10:01,619 --> 00:10:04,738
لقد تم التحفظ عليها من قبل مصلحة الضرائب-
مصلحة الضرائب؟-

84
00:10:04,772 --> 00:10:11,636
إنها قصة مضحكة
لقد قام محاسبي بإنشاء شركة على جزيرة

85
00:10:11,671 --> 00:10:15,296
وأكد لي ان هذا ما يفعله الأغنياء

86
00:10:15,330 --> 00:10:20,174
ولقد وقعت في الدين بسبب ذلك بالإضافة إلى الفوائد

87
00:10:26,741 --> 00:10:28,768
يكفي هذا عني

88
00:10:29,959 --> 00:10:31,842
ما الجديد لديك

89
00:10:32,458 --> 00:10:38,702
(ولقد طردتني صديقتي الحميمة وأقيم مع أبي وعائلتي قتلت الرئيس (لينكولن

90
00:10:41,033 --> 00:10:42,865
أحتاج إلى المساعده

91
00:10:43,547 --> 00:10:45,810
لا أصدق أنك تقتحم منزلك

92
00:10:45,845 --> 00:10:49,676
(أحتاج بطاقة تعريف( أباجيل
(ومن ثم الوصول الى مذكرة (بوث

93
00:10:49,711 --> 00:10:53,380
ولماذا لا تطلب المساعده من (أباجيل)؟

94
00:10:53,416 --> 00:10:55,516
لا تتحدث إليّ

95
00:10:56,832 --> 00:11:01,355
قم بحل رمز حماية جهاز الإنذار

96
00:11:01,933 --> 00:11:03,174
حسناً

97
00:11:07,049 --> 00:11:13,253
(أنا أعلم إني سأندم على سؤالي هذا لكن ماذا حدث بينك وبين( أباجيل

98
00:11:13,288 --> 00:11:15,255
لا أدري

99
00:11:15,290 --> 00:11:18,180
لقد بدأت في إستخدام كلمة إذا كثيراً-
إذاً ؟-

100
00:11:18,392 --> 00:11:23,970
إذاً أعتقد أن رأيي لا يهم
إذاً يبدو أنك دوماً تعلم ما هو الأفضل

101
00:11:24,005 --> 00:11:25,776
إذاً أظن أنني خفي

102
00:11:25,812 --> 00:11:28,874
والآن إنتقلت للعيش خارج المنزل واقتسمنا الأثاث

103
00:11:31,235 --> 00:11:35,376
النساء ,لاتستطيع العيش معهن خاصة إذا قاموا بتغير رمز حماية جهاز الإنذار

104
00:11:35,411 --> 00:11:37,642
لقد فعلت ذلك في 25 ثانية

105
00:11:37,677 --> 00:11:39,949
لهذا قلت لك أن تشتري كلباً

106
00:11:42,393 --> 00:11:44,460
وجدته-
حسناً, لنذهب-

107
00:11:50,761 --> 00:11:53,238
(هذه ليس سيارة (أباجيل

108
00:11:55,840 --> 00:12:00,890
لقد كانت في موعد غرامي-
أليس هذا الشخص من البيت الابيض-

109
00:12:00,891 --> 00:12:04,873
الإثنين القادم
أيرونرولين) كان في البيت الابيض)

110
00:12:04,978 --> 00:12:08,472
هو غريب الأطوار-
وإذا كانوا الأطفال ليسوا جميعا ببيض-

111
00:12:08,473 --> 00:12:11,776
إذاً أنتِ تعملين في المتحف وتعيشين فيه ؟

112
00:12:11,806 --> 00:12:15,346
(ما تعليق (جيفت
هم يجب أن يحبوه حقأً

113
00:12:19,170 --> 00:12:23,242
ما هذا-
(أباجيل)-

114
00:12:23,248 --> 00:12:27,579
ماذا تفعل هنا ؟-
لقد أتيت لآخذ بعض الأغراض-

115
00:12:27,614 --> 00:12:29,922
من الجميل أن أراكم مرة أخرى

116
00:12:30,621 --> 00:12:32,963
كيف يكون الاستلام , (بن) ؟

117
00:12:35,278 --> 00:12:38,204
(أخرج يا (رايلي

118
00:12:43,767 --> 00:12:48,344
ماذا تفعلين هتا ؟
أنا أعلم إنه منزلك ولكن

119
00:12:48,378 --> 00:12:53,292
لقد أرسلت لكِ نسخة من كتابي هل تمكنت من ... ؟-
لا لم أقرأه بعد-

120
00:12:54,811 --> 00:12:59,685
أنا أعرفك ، أنت تعمل في البيت الأبيض
أنا (رايلي )، إجتمعنا. . .

121
00:12:59,720 --> 00:13:03,451
(بالطبع, أنت مساعد (بن-
ماذا ؟-

122
00:13:04,705 --> 00:13:08,421
ولكني ذاهب-
نعم، أنا-

123
00:13:08,456 --> 00:13:13,733
العشاء غداً-
لقد سبق لي أن خطت-

124
00:13:13,768 --> 00:13:14,995
فهل هذا حقيقي؟

125
00:13:16,200 --> 00:13:18,490
طبعا هذا حقيقي-
أنا غير مشغول الجمعة-

126
00:13:18,525 --> 00:13:21,995
غريب -
عظيم-

127
00:13:23,825 --> 00:13:25,505
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

128
00:13:25,949 --> 00:13:28,883
أنا لا أستطيع أن أصدق إنك إقتحمت منزلي

129
00:13:28,918 --> 00:13:31,403
ماذا أخذت ؟-
إنها فقط بعض أغراضي-

130
00:13:32,377 --> 00:13:34,179
(أعطها لي يا (بن

131
00:13:34,697 --> 00:13:40,539
(أريد أن أرى صفحة مفكرة (بوث-
لقد رأيت الصفحة بنفسك ولا يوجد خريطة كنز بها-

132
00:13:40,574 --> 00:13:44,251
لا دليل على خريطة الكنز
هل قام أحد بتصويرها تصوير خاص ؟

133
00:13:44,286 --> 00:13:49,992
لا حاجه لذلك , فكل شى واضح-
من الممكن أن تكون محيت أو تلاشت-

134
00:13:50,028 --> 00:13:53,355
أنت مديرة قسم حفظ الوثائق وتعلمين كل هذا

135
00:13:53,390 --> 00:13:57,819
هذا لا يرجع لي , إنه ليس قسمي-
هذا القسم تابع لقسمك-

136
00:13:57,854 --> 00:14:02,875
أباجيل) نظرة واحدة بالأشعة تحت الحمراء ويمكنك الحصول على مائدة الشاي من) (بوستن)

137
00:14:08,303 --> 00:14:10,010
كلاهما

138
00:14:13,418 --> 00:14:17,378
نحن ننظر لهذه الصفحة من ساعات
لايوجد بها شيء

139
00:14:18,008 --> 00:14:22,689
(أنا لا أظن إننا سنجد أي شيء يا (بن

140
00:14:22,724 --> 00:14:23,876
أنظر للموضوع من هذه :الناحية

141
00:14:23,911 --> 00:14:28,580
في خلال 100 عام لن يتذكر أحد أي شخص 
(مشترك في إغتيال (لينكولن) غير (بوث

142
00:14:28,615 --> 00:14:30,220
هذا غير صحيح

143
00:14:30,657 --> 00:14:34,195
(هل تعلم معنى مصطلح (مود-
بالطبع-

144
00:14:34,230 --> 00:14:39,849
هل تعرف مصدره-
هل يعلمه أحد غيرك ؟-

145
00:14:39,890 --> 00:14:45,384
دكتور (صمويل مود) كان مشتركاً 
(في مؤامرة إغتيال (لينكولن

146
00:14:45,753 --> 00:14:49,518
كانت الأدلة غير كافية 
وتم تبرئته ولكن هذا لم يهم

147
00:14:49,961 --> 00:14:55,960
لأن لازال إسمه مقترناً بالمؤامرة 
(ولن أسمح بأن يكون (جيتس) كأسم (مود

148
00:14:58,953 --> 00:15:00,722
أنظر إلى هذا

149
00:15:02,021 --> 00:15:03,391
أترى هذا ؟

150
00:15:04,424 --> 00:15:09,665
إنه شيء مهم ,أليس كذلك ؟-
نعم, إنها تقول بقعة-

151
00:15:10,106 --> 00:15:11,875
إنها لا شيء يذكر

152
00:15:14,423 --> 00:15:17,545
إنه حبر من الصفحة المقابلة إقلبيها

153
00:15:17,546 --> 00:15:21,543
الحروف معكوسة إنها شفرة-
نعم-

154
00:15:21,579 --> 00:15:24,501
في الحقيقة-
شاهد كيف الرسائل تعود سوية؟-

155
00:15:24,536 --> 00:15:30,103
هذا قد يثبت صحة قصتنا

156
00:15:30,138 --> 00:15:34,260
ما لم تفك الشفرة 
لن تستطيع أن تثبت شيء

157
00:15:34,295 --> 00:15:37,041
الأمر جيّد
كل ما أحتاجه هو مفتاح للشفرة من خمس أحرف

158
00:15:37,076 --> 00:15:39,251
ما هو مفتاح الشفرة-
لا أعلم بعد-

159
00:15:40,561 --> 00:15:41,887
هل يمكنني أخذ نسخة من ذلك ؟

160
00:15:41,923 --> 00:15:47,842
هنا البلايين من الكلمات الإنجليزية 
التي يمكن أن تكون منطقية

161
00:15:48,948 --> 00:15:52,032
(أنا لا أريد أن أجلب الأنباء السيئة (بن

162
00:15:52,067 --> 00:15:57,486
ولكني لا أظن أن هذا  سيمنع الدكتور (نيكولاس) من 
إعلان إكتشافه للصفحة في الغد

163
00:15:57,521 --> 00:16:02,566
لا لا إنتظري
ألا تستطيعين إقناعه بالإنتظار حتى أستطيع

164
00:16:03,767 --> 00:16:06,105
ماذا لو لم يكن بريئاً ؟

165
00:16:13,100 --> 00:16:15,779
"مبنى المباحث الفدرالية"

166
00:16:16,564 --> 00:16:19,771
سيدي , إنه صديقنا القديم (بن جيتس) في الأخبار مجدداً

167
00:16:19,806 --> 00:16:22,518
ماذا وجد هذه المرة ؟-
أطلانتس) ؟)-

168
00:16:22,553 --> 00:16:25,523
لقد أظهر شخض ما الصفحة 
(الناقصة في مفكرة (بوث

169
00:16:25,558 --> 00:16:27,049
لم نصل للجزء الأفضل بعد
إستمع لذلك

170
00:16:27,084 --> 00:16:31,128
في الصفحة لائحة بأسماء المشتركين 
(في مؤامرة إغتيال (لينكولن

171
00:16:31,148 --> 00:16:34,170
(ومن ضمنهم المتآمر الغير معروف (توماس جيتس

172
00:16:39,762 --> 00:16:44,818
وأنا ظننت أن أقاربي سيئين-
(إنه أمر غريب بشأن هذا آل (ويلكسون-

173
00:16:46,293 --> 00:16:51,738
إحتفظ بالورقة لمدة 140 عام وفجأة قرر إظهارها

174
00:16:53,273 --> 00:16:54,579
لماذا ؟

175
00:16:54,614 --> 00:16:57,173
ربما نحن خلفه-
لكن أتمنى ذلك-

176
00:16:57,863 --> 00:16:59,440
لحم خنزير

177
00:17:02,624 --> 00:17:04,455
إستمر

178
00:17:14,145 --> 00:17:19,064
نحن في غاية الإمتنان لعائلة
ولكينسون) لإحضارها الصفحة)

179
00:17:19,100 --> 00:17:23,786
(في الصفحة إسم متآمر لم يكن معروفاً (توماس جيتس

180
00:17:23,821 --> 00:17:27,623
نيكولز) هل ترين هذا)-
أبي ,هل تكف عن مشاهدة ذلك-

181
00:17:29,560 --> 00:17:33,643
إنها على الإنترنت
لن نستطيع إيقافها الآن

182
00:17:36,265 --> 00:17:39,957
إنهم لا يفهمون-
أنت تعلم الحقيقة-

183
00:17:39,992 --> 00:17:44,214
(سمعت القصة من جدّي (تشارلز-
القصة-

184
00:17:44,249 --> 00:17:48,722
هذا الرجل لدية دلائل-
نحن لدينا فقط القصة وهي لاشيء-

185
00:17:49,018 --> 00:17:53,546
في لحظة ما كانت عائلة (جيتس) تستطيع رفع رأسها عالياً

186
00:17:53,581 --> 00:17:55,593
والآن نحن مجرّد حفنة من المجانين

187
00:17:56,354 --> 00:18:03,272
ما يقوله (ولكينسون) أن (توماس جيتس) كان عقلاً مدبراً 
في أحد العصور المظلمة من التاريخ الأمريكي

188
00:18:03,307 --> 00:18:06,520
وإنه أحرق الصفحة من المفكرة ليخفي هذا

189
00:18:06,556 --> 00:18:09,709
ولكن أنا وأنت نعلم إنه أحرق الصفحة

190
00:18:09,739 --> 00:18:13,499
ليمنع رجال (بوث) من إيجاد الكنز وهذا ما سنثبته

191
00:18:13,534 --> 00:18:17,284
هناك وسيلة واحده لإثبات ذلك-
لابد أن تجد الكنز-

192
00:18:17,319 --> 00:18:21,940
لابد أن أجده .. وأنت ستساعدني في إيجاده
(لذا هيا نسمع القصة مرة أخرى من جدّي (تشارلز

193
00:18:21,975 --> 00:18:28,357
جدّي سمع والده يقول خريطة الكنز
وكان هناك ضجيج

194
00:18:28,393 --> 00:18:35,299
أنا أعلم كل هذا
ألا يوجد شيء آخر قد يكون ذكره أو فعله

195
00:18:35,534 --> 00:18:38,071
إنتظر لحطة-
ماذا ؟-

196
00:18:40,696 --> 00:18:47,351
لقد أمسك بيد إبنه ونظر إلى عينيه 
وقال له بأنفاسه المحتضره

197
00:18:47,386 --> 00:18:50,595
الثمن الذي يدفعه كل الرجال

198
00:18:50,630 --> 00:18:54,725
(الثمن الذي دفعه (توماس

199
00:18:54,761 --> 00:18:56,919
هذه خمس أحرف

200
00:18:58,622 --> 00:19:03,404
جرّب الموت ,إنه مفتاح الشفرة
الثمن الذي يدفعه كل الرجال هو الموت

201
00:19:10,825 --> 00:19:16,538
(لابولي) !!!

202
00:19:21,200 --> 00:19:24,569
إنه غير مفهوم-
(لابوليه)-

203
00:19:25,005 --> 00:19:27,867
ما هذا ؟-
إنه إسم (إدوارد لابوليه) من أي هو ؟-

204
00:19:27,903 --> 00:19:30,266
لا أعرف يا بني , لا أجد شيئاً في هذه الفوضى

205
00:19:30,301 --> 00:19:33,771
إنه مؤقت حتى أجد مكان جديد-
عُد إلى منزلك القديم-

206
00:19:33,806 --> 00:19:35,363
فهو يروق لي

207
00:19:38,449 --> 00:19:41,772
(دكتور( تشيس-
(من فضلك نادني (أباجيل-

208
00:19:41,807 --> 00:19:44,356
اأنا مسرور لأني أصبحت على علم-
أرجو أن يكون لها مقعد-

209
00:19:47,478 --> 00:19:53,319
شكراً لمقابلتي-
لقد كنت سأتصل بك بخصوص صفحة المفكرة-

210
00:19:53,354 --> 00:19:55,204
هل هناك أي أخبار ؟

211
00:19:57,662 --> 00:19:59,997
في الواقع لقد وجدنا بعض الأحرف عليها

212
00:20:02,076 --> 00:20:03,480
ألق نظرة

213
00:20:04,795 --> 00:20:08,103
حروف عشوائية للشفرة-
ربما-

214
00:20:08,129 --> 00:20:11,455
هل رأى (جيتس) ذلك-
في الواقع هو الذي إكتشفها-

215
00:20:12,311 --> 00:20:14,751
إعذرني-
لا مشكلة-

216
00:20:17,447 --> 00:20:19,805
دقيقة واحدة-
خذي وقتك-

217
00:20:20,999 --> 00:20:25,541
لقد حللنا الشفرة
(إنها (لابوليه

218
00:20:25,576 --> 00:20:29,315
أن (لابوليه) معروفه في (فرنسا) ... وقد لا تكون شيئاً

219
00:20:29,350 --> 00:20:34,620
أو قد يكون هناك خريطة للكنز كما قال
(توماس جيتس) وهي موجوده عند (لابوليه)

220
00:20:34,655 --> 00:20:38,872
(ولدينا جزء من الكلمة التالية (س ... ي

221
00:20:38,907 --> 00:20:43,040
سيدة-
(أشكرك يا (أباجيل-

222
00:20:43,585 --> 00:20:45,223
(سيدة (لابوليه

223
00:20:45,258 --> 00:20:49,647
(هل تعلمين ما الذي كان يخطط له (لابوليه
(في وقت الذي تم فيه إغتيال (لينكولن

224
00:20:50,609 --> 00:20:51,802
(يجب أن أذهب (بن

225
00:20:51,837 --> 00:20:54,886
يوجد خريطة أو دليل إلى الخريطة عند التمثال

226
00:20:55,176 --> 00:20:58,140
لقد أغلقت الخط-
لقد ردت عليك وهذا جيّد-

227
00:20:58,175 --> 00:21:00,935
هل هذا كان دكتور (جيتس)؟-
أجل-

228
00:21:01,672 --> 00:21:03,865
يبدو كأنه فك الشفرة ؟

229
00:21:04,269 --> 00:21:09,455
(لم أستطيع عدم السماع (لابوليه) .. كما في (إدوارد لابوليه

230
00:21:09,490 --> 00:21:14,092
هو يعتقد ذلك-
إنه صاحب تمثال الحرية-

231
00:21:14,128 --> 00:21:16,984
هل تقول إن هناك خريطة للكنز في تمثال الحرية

232
00:21:17,142 --> 00:21:21,644
كانوا يتركون دلائل في كل شيء

233
00:21:21,818 --> 00:21:23,610
أقرأت ذلك في كتابي ؟-

234
00:21:26,414 --> 00:21:29,803
هل أنت مهتم بالتاريخ-
أنا مفتون به-

235
00:21:29,838 --> 00:21:34,507
وخاصة الحرب الأهلية
(إن عائلتي تنحدر من سلالة الجنرال (بايك

236
00:21:34,865 --> 00:21:36,064
لقد كان رجلاً مميزاً

237
00:21:36,098 --> 00:21:40,634
ما هو التاريخ إلا مجموعة من الرجال الأخيار ؟

238
00:21:40,669 --> 00:21:45,452
الإنسان له حياة واحدة
ولكن التاريخ يمكن أن يتذكرك للأبد

239
00:21:45,568 --> 00:21:50,349
إذاً السؤال هو .. أي تمثال حرية ؟-
بالضبط-

240
00:21:50,925 --> 00:21:52,830
هل هناك أكثر من واحد ؟

241
00:21:53,392 --> 00:21:58,300
(هناك ثلاثة منهم يا (رايلي
(واحد في (نيونيورك

242
00:21:58,335 --> 00:22:03,413
(وواحد في حدائق (لوكسمبرج-
ولكنه أشار لواحد فقط بذكره هذه السيدة-

243
00:22:03,717 --> 00:22:06,583
(باريس) , (فرنسا)

244
00:22:20,513 --> 00:22:24,740
هذا لا يصدق ما نفعله هنا-
أراهن إنك تستمتع بذلك-

245
00:22:24,775 --> 00:22:27,517
على الأرجح ترك (لابوليه) دليلاً ما هنا

246
00:22:27,725 --> 00:22:29,555
إذهب إلى المشعل

247
00:22:29,590 --> 00:22:33,170
إنها ليست سهلة كما يبدو

248
00:22:38,005 --> 00:22:40,389
إعذرني أيها الضابط .. كيف يمكنني أن أساعدك

249
00:22:41,783 --> 00:22:43,459
أنت أمريكي .. أليس كذلك ؟

250
00:22:43,784 --> 00:22:50,209
بالطبع أنت لا تجد أي إزعاج للآخرين بهذا (الأزيز) هناك ؟

251
00:22:50,244 --> 00:22:54,780
(هل تعلم كيف تأثرت ثقافتنا بفيلسوفكم (مونتسكيو

252
00:22:54,815 --> 00:22:57,203
(هل تعرف (مونتسكيو-
وجدتها-

253
00:23:00,628 --> 00:23:05,796
نعم , الحكومات لابد أن تقام على
ألا يخاف أي شخص من الآخر

254
00:23:06,031 --> 00:23:08,703
هذا جيّد

255
00:23:10,577 --> 00:23:12,536
وجدتها

256
00:23:12,571 --> 00:23:14,804
أتمنى ان تكون جيّد في الفرنسية-
أنا كذلك-

257
00:23:14,869 --> 00:23:18,141
هل تسمح لي-
بالطبع-

258
00:23:18,969 --> 00:23:20,977
عبر البحر ..

259
00:23:20,976 --> 00:23:29,669
هذان التوأمان ظلا صامدان
للحفاظ عما نبحث

260
00:23:30,137 --> 00:23:33,046
(لابوليه 1876)

261
00:23:33,547 --> 00:23:37,332
إنه لغز-
التوأمان ظلا صامدان-

262
00:23:37,367 --> 00:23:40,718
لنرى التوأمان الصامدان

263
00:23:41,730 --> 00:23:43,559
صامدان

264
00:23:45,374 --> 00:23:50,516
والتوأمان .. توأمان متمثلان ؟ سياميان

265
00:23:50,551 --> 00:23:53,097
التجارة بين (فرنسا) و (تايلاند) ؟

266
00:23:53,328 --> 00:23:56,748
هذا هراء
(صامدان مثل (أنتش أم أس

267
00:23:56,899 --> 00:24:01,402
سفينة بريطانية فقدت في المحيط عام 1800

268
00:24:01,419 --> 00:24:07,492
عندما وجدت بواسطة بحارة أمريكيين
(أمر (الكونغرس) بإرسالها إلى (إنجلترا

269
00:24:07,527 --> 00:24:14,533
وعندما أُخرجت من الخدمه أمرت
الملكة (فيكتوريا) بصنع مكتبين من خشبها

270
00:24:15,058 --> 00:24:17,103
وهكذا التوأمان صامدان

271
00:24:17,183 --> 00:24:21,191
وأين هذان المكتبان الآن ؟-
(أقربهما في (لندن-

272
00:24:21,226 --> 00:24:23,932
كيف يمكننا الوصول لقصر (باكينغهام) يا (رايلي) ؟

273
00:24:23,997 --> 00:24:26,342
لا أعرف
لماذا لا تسأل صديقاك الحميمان ؟

274
00:24:28,666 --> 00:24:31,795
أطلب سيارة أجرة-
شكراً لك-

275
00:24:32,007 --> 00:24:36,438
الطوافة جميلة ..هل هي ملكك ؟-
أجل-

276
00:24:36,473 --> 00:24:39,667
إذاً فأنت تحصل على المخالفة-
عظيم-

277
00:24:40,208 --> 00:24:43,778
(ميتش ولكينسون) التاريخ في معهد (فيرجينيا)

278
00:24:43,793 --> 00:24:45,536
وقد تخرج عام 1978

279
00:24:45,571 --> 00:24:50,988
وعمل في وكالة أمن خاص وكانت له أعمال في (العراق) إبان الغزو

280
00:24:51,170 --> 00:24:55,115
هذا الرجل مرتزق محترف كما إنه تاجر آثار

281
00:24:55,484 --> 00:25:02,493
إذاً ما الذي يدفع تاجر آثار محتك للتخلي
عن وثيقة حقيقية من الحرب الأهلية ؟

282
00:25:03,154 --> 00:25:07,477
كان بإمكانه بيعها إلى أحد هواة
التجميع مقابل مبلغ ضخم

283
00:26:10,647 --> 00:26:15,133
مكتب الملكة هنا , والمصعد قريب

284
00:26:15,168 --> 00:26:18,779
لمدخل المباشر هو عبر الأمن

285
00:26:18,814 --> 00:26:22,554
من المفترض ام يكون هذا مثيراً-
يجب أن ندخلك إلى هذه الغرفة-

286
00:26:23,697 --> 00:26:24,974
مرحباً , أبي

287
00:26:25,009 --> 00:26:29,023
(إنه هاتف (باتريك جيتس) إنه يتصل بـ (بن-
أعطني أباه-

288
00:26:29,389 --> 00:26:34,058
لقد تم إقتحام المنزل في الأمس وهاجموني-
إتصل بالشرطة , سآتي إليك-

289
00:26:34,093 --> 00:26:35,094
ما الذي حدث ؟

290
00:26:35,124 --> 00:26:39,203
ما فائدة ذلك ؟ لم يأخذوا شيء
بالإضافة إلى إنني بخير

291
00:26:39,238 --> 00:26:42,806
حسناً
(نحن في (لندن) سنذهب إلى قصر (باكنغهام

292
00:26:42,837 --> 00:26:47,078
لدينا موعد مع المسئول غداً ظهراً
حسناً , فقط أحترس -

293
00:26:49,042 --> 00:26:52,742
هناك شخص غيرنا وراء الكنز
بالطبع هناك أشخاص آخرون وراء الكنز

294
00:26:52,776 --> 00:26:56,928
إنه مطمع صائدي الكنوز
يجب أن نسرع لرؤية المكتب-

295
00:26:57,103 --> 00:26:58,954
لن أفوّت هذا الموعد

296
00:27:01,286 --> 00:27:04,296
(مرحباً , أنا (بن جيتس-
تفضل بالدخول-

297
00:27:44,453 --> 00:27:47,728
حسناً , إنه موعد الشاي

298
00:28:01,012 --> 00:28:04,132
أنا أبحث عن مكتب المحافظ , أين هو ؟

299
00:28:04,167 --> 00:28:08,274
فقط إتبعي السلالم-
شكراً-

300
00:28:16,309 --> 00:28:17,669
ماذا تفعلين هنا ؟-
ماذا تفعل أنت هنا ؟-

301
00:28:17,890 --> 00:28:21,251
لقد أتصل بي والدك وقال أن دليلك الثاني هنا

302
00:28:21,287 --> 00:28:24,992
هل هي موجودة حقاً ؟ -
أريد المساعدة-

303
00:28:25,028 --> 00:28:27,881
هذا جيّد , ولكن الوقت غير مناسب الآن

304
00:28:29,106 --> 00:28:31,598
الوقت غير مناسب الآن ؟-
أجل-

305
00:28:32,296 --> 00:28:38,792
لقد جئت كل هذه المسافة إلى (لندن) ؟
والآن لا تحتاج للمساعدة

306
00:28:38,827 --> 00:28:42,429
أنت تلفتين الأنظار إلينا الآن-
لا نريد لفت الأنظار-

307
00:28:42,464 --> 00:28:47,613
إذا كان هذا ما تريدين فلنفعل ذلك الآن

308
00:28:47,649 --> 00:28:52,166
يا لك من ماكر-
دعيني أخمن إنه الوقت المناسب إنه المكان المناسب-

309
00:28:52,201 --> 00:28:54,762
أنا مخطأ مجدداً

310
00:28:54,953 --> 00:29:00,197
(مخطأ في شأننا وبشأن (توماس جيتس
ومخطأ بشأن كرسي الملكة

311
00:29:00,232 --> 00:29:02,248
لقد أخطأت في إعتقادي إن الكرسي يعجبني

312
00:29:02,283 --> 00:29:06,467
أترون
إستمعوا جميعاً هذا مثير أكثر من ذلك

313
00:29:06,502 --> 00:29:08,900
هي تظن عندما إكون مصحاً إني مخطأ

314
00:29:08,935 --> 00:29:11,142
أليس  كذلك  ؟

315
00:29:11,177 --> 00:29:15,754
مجرد إني جاوبت على السؤال سريعاً
لا يعني إنني مخطيء

316
00:29:15,789 --> 00:29:21,118
ليس عندما تكون الأجابة  تفترض
أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء

317
00:29:21,153 --> 00:29:22,990
سيدّي هل من الممكن أن تخرجوا

318
00:29:23,026 --> 00:29:27,440
أنظري ما فعلتي
لقد جائت الشرطة إلينا

319
00:29:27,475 --> 00:29:30,613
خذها إلى الخارج أنا سأبقى هنا

320
00:29:32,940 --> 00:29:34,904
عمت ظهراً سيدّي-
مرحباً-

321
00:29:35,150 --> 00:29:37,082
هل كنت تشرب-
القليل-

322
00:29:37,135 --> 00:29:40,333
كأساً صغير من الخمر هل هذا على ما يرام

323
00:29:40,369 --> 00:29:42,689
هل تقبض علي لذلك ؟

324
00:29:42,724 --> 00:29:46,298
(تحتجز رجلاً لأنه شرب كأساً من (الويسكي-
هذا يكفي-

325
00:29:46,333 --> 00:29:49,982
بطاطس مخفوقة أو كعكة  صغيرة ,النقانق

326
00:29:49,998 --> 00:29:51,875
هذا يكفي

327
00:29:51,983 --> 00:29:57,501
قد طفح كيلي , إنزل عن السّلم

328
00:29:57,550 --> 00:30:02,108
كان هذا رائعاً

329
00:30:03,053 --> 00:30:06,672
ما الخطأ الذي أظنه صواب ؟-
(حاول أن تفكر يا (بن-

330
00:30:06,707 --> 00:30:09,985
أتقولين إني لست على صواب-
أنا لم أقل ذلك-

331
00:30:10,518 --> 00:30:14,127
أنا مخطئ مجدداً-
بالضبط-

332
00:30:14,162 --> 00:30:16,970
لماذا يجب دائما منك؟

333
00:30:20,787 --> 00:30:23,401
سيدتي , ادخلي

334
00:30:23,436 --> 00:30:29,329
قدم قائمة-

335
00:30:29,364 --> 00:30:31,939
أيها الحبيبان إمكثا هنا

336
00:30:33,644 --> 00:30:35,588
أبقوا أماكنكم , حسناً ؟

337
00:30:37,051 --> 00:30:42,728
ماذا يجري؟-
آسف لتوريطك في هذا الموضوع ولكنك كنت عظيمة هناك -

338
00:30:42,922 --> 00:30:46,744
شكراً , وكذلك أنت-
كيف فهمت انها مجادلة مزيفة ؟-

339
00:30:46,979 --> 00:30:52,564
لقد مثلت إنك تجادل خلال المجادلة المزيفة-
لأنني أظن بعدما أفترض أنني على حق إنني على حق , صحيح ؟-

340
00:30:52,599 --> 00:30:54,253
رايلي) ، يوصلنا إلى أن تخرج من هنا )
ما لم أكن الخاطف

341
00:30:54,288 --> 00:30:57,481
إذا أنا صحيح، بعد أن أفترض
بأنّي صحيح، أنا مازلت صحيح ؟

342
00:30:57,516 --> 00:31:03,118
عندما تصل إلى إستنتاج بدون أن تسأل 
ويصادف إنك على حق

343
00:31:04,573 --> 00:31:06,300
يحالفنى الحظ دائماً ليس إلا

344
00:31:06,567 --> 00:31:10,239
أين أنا؟-
أنتم أيها الرجال حقاً عظماء معاً-

345
00:31:10,479 --> 00:31:13,138
كنت تريد أن تعرف لماذا أنا هنا؟

346
00:31:15,118 --> 00:31:19,140
أظن أن هناك دليل على مكتب الملكة

347
00:31:19,810 --> 00:31:21,712
أفهمت الآن ؟

348
00:31:21,892 --> 00:31:26,124
أنا فقط لا أفهم لماذا من الصعب عليك 
إشراك الآخرين في قراراتك ؟

349
00:31:26,159 --> 00:31:32,713
فقط لأنك ربما تعرف إجاباتي مسبقاً 
لا يعني إنك يمكن ألا تسألني

350
00:31:32,857 --> 00:31:35,764
الباب رقم واحد , مفتوح

351
00:31:37,652 --> 00:31:40,717
حسناً , دعيني أجرب هذا

352
00:31:40,996 --> 00:31:45,757
أبيجال) , هل تودِ المجيء معي من فضلك ؟)-
أجل , شكراً لك-

353
00:31:45,758 --> 00:31:48,025
سخيف , ستنتظرين هنا هناك خطر عليكِ

354
00:31:48,060 --> 00:31:49,711
سآتي بالفعل

355
00:31:49,746 --> 00:31:52,560
الباب رقم إثنان-
الباب الثاني في الطريق-

356
00:31:53,111 --> 00:31:55,660
لن تأتين-
سأطلب الأمن-

357
00:31:56,023 --> 00:31:58,581
هناك مصعد قريب منك

358
00:31:59,229 --> 00:32:03,348
ماذا تفعل ؟-
أهذه الزهور للملكة ؟-

359
00:32:03,422 --> 00:32:05,114
(إنها في (وندسور

360
00:32:05,149 --> 00:32:08,855
ماذا تفعل يا (بن) ؟-
أحتاج أن أرى المكتب بدونك-

361
00:32:09,345 --> 00:32:12,028
وداعاً

362
00:32:13,079 --> 00:32:15,676
تعال

363
00:32:24,469 --> 00:32:26,341
أعد الزهور

364
00:32:34,609 --> 00:32:38,018
أنك تضعين العطر الذي إشتريته لكِ

365
00:32:38,348 --> 00:32:40,059
إذاُ ؟

366
00:32:40,094 --> 00:32:42,829
إنها تنبعث منه رائحة طيبة

367
00:32:42,864 --> 00:32:46,021
(إنها الازهار يا (بن-
لا ليست الأزهار-

368
00:32:49,466 --> 00:32:50,732
هيا بنا

369
00:32:55,841 --> 00:32:57,972
حسناً , والآن إستدر ناحية اليسار

370
00:32:58,176 --> 00:33:01,274
الطريق مسدود-
إقصد اليمين , اليمين-

371
00:33:07,042 --> 00:33:10,631
الزهور من أجل ....؟-
جيّد-

372
00:33:22,781 --> 00:33:24,348
هذا هو

373
00:33:25,944 --> 00:33:28,060
المكتب المنشود

374
00:33:29,209 --> 00:33:31,564
إبحثي عن أي شيء

375
00:33:31,599 --> 00:33:36,789
كتابات , أشكال محفورة يمكن أن يكون أي شيء

376
00:33:40,014 --> 00:33:41,726
أنظري إلى هذا

377
00:33:44,211 --> 00:33:50,038
" مالكوم جيلفاري 1880 "-
إنتظروا لحظة-

378
00:33:50,304 --> 00:33:52,091
(ها نحن , مالكوم (جيفاري

379
00:33:52,204 --> 00:33:58,960
لم يصنع المكاتب
ولكن كان يصنع الألغاز الصينية

380
00:34:08,540 --> 00:34:12,744
ماذا لو أن هذه الأدراج تعمل كأنها مفاتيح في خزانة ؟

381
00:34:12,915 --> 00:34:16,936
هناك أربع أدراج , أربع أرقام لفتحها ؟

382
00:34:17,570 --> 00:34:19,362
ماذا لو كانت سنة ؟

383
00:34:19,597 --> 00:34:24,983
الملكة (فكتوريا) ولدت في عام 1819-
واحد-

384
00:34:27,931 --> 00:34:29,675
ثمانية

385
00:34:33,932 --> 00:34:35,779
واحد

386
00:34:39,145 --> 00:34:40,341
تسعة

387
00:34:41,772 --> 00:34:43,144
هل حالفك الحظ ؟

388
00:34:43,526 --> 00:34:48,499
حسناً , 1876 كان منقوشاً على 
التماثيل في (باريس) لنجرب هذا

389
00:34:48,900 --> 00:34:50,625
واحد

390
00:34:51,922 --> 00:34:53,758
ثمانية

391
00:34:55,406 --> 00:34:58,449
سبعة

392
00:35:02,374 --> 00:35:04,258
ستة

393
00:35:31,644 --> 00:35:33,325
هناك قواعد جديدة

394
00:35:33,950 --> 00:35:39,848
(هذه العلامات بلغة (إنكاس) أو الـ (أزتكش
لم أرى رموزاً كهذه في حياتي-

395
00:35:39,883 --> 00:35:45,277
هذه تبدو أقدم بكثير من الحرب الأهلية

396
00:35:45,716 --> 00:35:46,630
ما معناها في رأيك ؟

397
00:35:46,802 --> 00:35:50,640
أشك بأن لها علاقة بالخطة 
(التي رسمت لإغتيال (لينكولن

398
00:35:53,929 --> 00:35:56,714
النجدة , أخرجوا من هنا فوراً

399
00:36:02,740 --> 00:36:06,710
أين محتجزيني ؟-
لنطلق بعض الضوضاء-

400
00:36:10,951 --> 00:36:14,597
لقد إنطلق إنذار الحريق-
عاشت الملكة-

401
00:36:17,696 --> 00:36:20,006
ماذا يجري الآن ؟-
ليس عندي أي فكرة ؟-

402
00:36:22,441 --> 00:36:27,570
شخص ما , أو شيء ما يسبب هذا-
كل الضباط تفقدوا أماكنكم-

403
00:36:27,605 --> 00:36:32,652
هذا لا يعقل-
تفقدو المناطق العامة أربعة وثمانية -

404
00:36:58,230 --> 00:37:02,063
وجدتهم , ها هم عند البوابة الرئيسية

405
00:37:22,749 --> 00:37:25,888
عندي بعض الحساسية-
إجلس-

406
00:37:30,735 --> 00:37:33,698
شكراً لإنتظارك
دعنا نرى

407
00:37:34,986 --> 00:37:36,595
دانييل) , إنتظر)

408
00:37:38,835 --> 00:37:40,067
ما هذا الشيء

409
00:37:40,102 --> 00:37:43,584
ذهبت إلى قصر (باكنغهام) وأخذرت قطعة من الخشب ؟

410
00:37:50,484 --> 00:37:53,070
إبقهم في المقابل

411
00:37:54,709 --> 00:37:57,674
هو وراء الكنز-
أنا أقود كثيراً-

412
00:38:01,189 --> 00:38:02,876
(نحن في (إنجلترا

413
00:38:09,417 --> 00:38:11,275
إبقوا رؤوسكم منخفضة

414
00:38:13,411 --> 00:38:17,595
لقد علقت-
تمسكوا-

415
00:38:28,610 --> 00:38:30,369
من أنت؟

416
00:38:45,945 --> 00:38:47,500
آسفة

417
00:38:58,242 --> 00:39:02,357
إنهم يقتربون-
ما مشكلتهم-

418
00:39:07,366 --> 00:39:09,258
إستدر لليسار ,لليسار

419
00:39:16,611 --> 00:39:20,358
إستدر , إلى اليمين-
إحترس-

420
00:39:26,254 --> 00:39:27,992
هل أنتما بخير ؟

421
00:39:32,851 --> 00:39:36,432
هيا-
أريدهم أن يتوقفوا-

422
00:39:41,057 --> 00:39:42,865
إحترسا

423
00:40:19,696 --> 00:40:21,335
أسرع , أسرع

424
00:40:25,293 --> 00:40:27,864
ما هذا-
هاتف أحدهم-

425
00:40:27,899 --> 00:40:31,153
إنه هو-
ومسجل على الإتصال السريع-

426
00:40:31,188 --> 00:40:34,374
توقف عن هذا قبل أن يصاب أحد

427
00:40:34,409 --> 00:40:37,140
أعطني ما معك ولن يكون هذا ضرورياً

428
00:40:37,174 --> 00:40:39,021
قل هذا لأبي

429
00:40:44,304 --> 00:40:46,581
لماذا يمشون في منتصف الشارع ؟

430
00:40:49,989 --> 00:40:52,682
من أين يأتي كل هؤلاء الناس ؟-
ولماذا يجرون ؟-

431
00:40:52,717 --> 00:40:58,367
هناك , أسرع

432
00:41:00,434 --> 00:41:02,543
إبتعدوا

433
00:41:04,314 --> 00:41:07,852
أين أنا فقط  أقود بالسرعة القصوى ؟-
إنتبه إلى الناس-

434
00:41:16,332 --> 00:41:18,937
أسرع , أسرع

435
00:41:30,508 --> 00:41:33,198
ها هم هناك-
حسناً , وجدتهم-

436
00:41:33,881 --> 00:41:34,986
ما زالوا خلفنا

437
00:41:35,252 --> 00:41:38,792
هل هناك كاميرا بالهاتف-
لا ,لا إنها مكسورة-

438
00:41:38,832 --> 00:41:41,021
حسناً أعطني قطعة الخشب

439
00:41:44,545 --> 00:41:47,450
تمسكوا , سأمر خلال إشارة مرور حمراء

440
00:41:57,218 --> 00:42:02,707
إحترق قاعدة الشرطة للبيانات
وأحصل لنا على هذه الصورة من كاميرات المرور

441
00:42:02,742 --> 00:42:07,596
هل تستطيع فعلها ؟-
أستطيع أن أفعلها , أنا أفترض إنني أستطيع فعلها-

442
00:42:07,631 --> 00:42:09,704
(شكراً يا (رايلي

443
00:42:32,339 --> 00:42:33,652
حصلنا عليها

444
00:42:36,640 --> 00:42:38,723
توقف

445
00:42:59,268 --> 00:43:03,403
ما هذا-
لا أعلم , لكنها ملكنا هيا بنا-

446
00:43:15,954 --> 00:43:20,194
سعيد لرؤيتكم مجدداً-
نحن لسنا معاً-

447
00:43:21,206 --> 00:43:24,068
كنت أتمنى أن تتركوا هذه الصناديق خارج المنزل

448
00:43:32,879 --> 00:43:37,358
لا أستطيع قراءتها كلها , ولكن أستطيع أن أخبرك بأن ...

449
00:43:37,393 --> 00:43:42,428
هذه بوضوح مخطوطات باللغة الأمريكية القديمة-
إنها فقط منذ 500 سنة-

450
00:43:42,463 --> 00:43:44,292
بالتأكيد

451
00:43:48,236 --> 00:43:52,292
أستطيع التعرف على رمز واحد

452
00:43:53,714 --> 00:43:55,898
إنظر لهذا -
أتعلم ما هذا-

453
00:43:56,102 --> 00:44:01,417
(نوع من المخطوطات السرّية لا أعلم  , هذا الرمز هو (سيبولا

454
00:44:02,121 --> 00:44:06,470
مدينة الذهب

455
00:44:08,883 --> 00:44:12,836
(في عام 1527 تحطمت سفينة (أسبانية) على شواطيء (فلوريدا

456
00:44:12,871 --> 00:44:15,163
كان الناجون أربعة فقط

457
00:44:15,198 --> 00:44:19,879
أحدهم كان عبداً إسمه (إستيبيان) الذي
أنقذ زعيم قبيلة السكان المحليون من الموت

458
00:44:19,914 --> 00:44:25,845
ومكافأة له  , أخذوه مدينتهم المقدسة
مدينة مصنوعة كلها من الذهب الخالص

459
00:44:26,788 --> 00:44:31,552
وبعدها , عندما حاول أن يجد
المدينة مرة أخرى , لم يستطع

460
00:44:31,587 --> 00:44:37,219
ولكن الأسطورة إنتشرت , وكل مستكشف ذهب
إلى العالم الجديد ليبحث عن المدينة الذهبية

461
00:44:37,524 --> 00:44:43,097
عندما إنتهى بحث الجنرال (كاستر) عن الذهب

462
00:44:43,132 --> 00:44:46,418
"بصموده في الناية عند "القرن الصغير الكبير
بدأ الأمر واضحاً لن يجدها أحد أبداً

463
00:44:51,460 --> 00:44:57,222
هل تتخيّل ما يمكن أن يحدث
إذا وضعوا أيديهم على مدينة الذهب ؟

464
00:44:59,824 --> 00:45:01,937
سأذهب للتحث معها

465
00:45:05,294 --> 00:45:07,738
ستأتي معي-
لا-

466
00:45:09,373 --> 00:45:12,621
لا أحد آخر يمكنه ترجمة هذه-
هناك أشخاص عدّة-

467
00:45:12,656 --> 00:45:16,642
الأمريكيون القدماء ؟ لا يوجد من هو أفضل منك

468
00:45:16,950 --> 00:45:21,150
لا أستطيع الذهاب معك لقد فاتت ماذا ؟ 25 سنة

469
00:45:21,185 --> 00:45:25,283
32-
كل هذه المدة

470
00:45:25,318 --> 00:45:29,210
هناك سبب لعدم تكلمنا لمدة 32 سنة

471
00:45:29,245 --> 00:45:32,402
ليس بيننا شيء مشترك-
وأنا سأعمل ؟-

472
00:45:32,436 --> 00:45:37,143
طبعاً , وأنا متأكد أنها فخورة بك مثلي

473
00:45:37,778 --> 00:45:39,142
أمه

474
00:45:39,401 --> 00:45:41,813
(جامعة (ميريلند

475
00:45:42,076 --> 00:45:46,505
هلا إسترحت ستكون الأمور بخير-
بالطبع ,أنظر الى جانب  المشرق-

476
00:45:46,540 --> 00:45:50,017
ربما فات الوقت وفقدت الذاكرة ولن تتعرف عليّ

477
00:45:50,770 --> 00:45:52,953
أكرهها

478
00:45:54,189 --> 00:45:56,357
نحن في المكان الصحيح

479
00:45:59,276 --> 00:46:02,858
دعوني أبتعد عن مرمى النيران يا أصحاب

480
00:46:04,490 --> 00:46:07,936
بنجامين) , (أبيجال)  كيف حالكما ؟يا لها من مفاجأة)

481
00:46:12,146 --> 00:46:16,439
أترى ؟ كلمة واحدة مثل السكينة في القلب

482
00:46:16,533 --> 00:46:17,486
تستطيع فعل هذا

483
00:46:17,536 --> 00:46:20,921
أجل , أستطيع فعل هذا
وأيضاً أستطيع أن أتعقب فرشاة أسناني

484
00:46:20,956 --> 00:46:23,949
لم أكن الشخص الذي وضع فرشاة الأسنان
مع مستحضرات التجميل

485
00:46:23,983 --> 00:46:31,189
لقد وضعتها في حقيبة السفر
بناء على التعليمات

486
00:46:31,320 --> 00:46:34,390
لقد أصريتِ على أن تحمل الأمتعة إلى داخل سيارة الأجرة-
لكن ليس حقيبة السفر-

487
00:46:34,425 --> 00:46:37,575
حقيبة السفر ليست أمتعة
حقيبة السفر توضع داخل الأمتعة

488
00:46:37,576 --> 00:46:41,660
من كان المسؤل عن تحضير الأمتعة ؟-
لم أستطيع إدخال حقيبة السفر إلى الأمتعة-

489
00:46:41,695 --> 00:46:46,156
لأنها كانت مليئة بأشيائك التافهة
وأسرارك الحمقاء

490
00:46:46,157 --> 00:46:53,032
ذلك كان حقيقي أيضاً، هو كان. . .

491
00:46:54,400 --> 00:46:56,790
فكّر بنفس وجهة النظر

492
00:46:58,093 --> 00:47:01,332
هل هي صورة-
(مثيرة جداً , تعتقد أنها (أوماك-

493
00:47:01,569 --> 00:47:03,049
هذا صحيح

494
00:47:04,284 --> 00:47:06,622
أجل , صحيح

495
00:47:06,851 --> 00:47:12,591
لقد كُنا نأمل أن تترجمينها لنا -
بالطبع تأملون-

496
00:47:14,619 --> 00:47:18,207
هذا لا يتعلق بالبحث عن
كنز جديد , أليس كذلك ؟

497
00:47:18,242 --> 00:47:21,678
أمي , حقيقة هذا مهم جداً

498
00:47:23,124 --> 00:47:26,124
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

499
00:47:26,159 --> 00:47:31,949
هذا الرمز هنا
"هذا يعني " طائر

500
00:47:36,761 --> 00:47:41,382
الطائر النبيل ", إبحث عن الطائر النبيل ودعه يأخذ بيدك"

501
00:47:41,417 --> 00:47:45,102
ويوصلك إلى المعبد المقدس

502
00:47:51,211 --> 00:47:54,565
أنتم تظنون أن هذه خريطة لكنز "سيبيلا" أليس كذلك ؟

503
00:47:54,600 --> 00:47:57,793
هذا بالظبط ما هي-
(لا يا (باتريك-

504
00:47:57,900 --> 00:48:00,840
هذا الرمز لا يعني "سيبيلا" بل يعني مركز العالم

505
00:48:01,026 --> 00:48:02,681
أتعلمين ؟ أنك كنت تحبين هذا

506
00:48:02,682 --> 00:48:05,077
لقد وقعت في حبي أثناء بحثنا عن كنز

507
00:48:05,135 --> 00:48:08,325
لم يكن حبا لقد كان هذا بسبب إثارة
( الأدرينالين) و (التاكيلا)

508
00:48:08,622 --> 00:48:10,728
وكنت أريد الحصول على نقود

509
00:48:10,764 --> 00:48:14,438
لقد أثمر البحث عن الكنز لو كنت تقرأين الصحف مؤخراً

510
00:48:14,473 --> 00:48:18,902
هذا ليس متعلقاً بك , هذا متعلق بـ
بن) , (بن) وجد الكنز وليس انت)

511
00:48:18,937 --> 00:48:24,058
باتريك) , (إميلي) من فضلكما هل نستطيع فهم ماذا بالورقة ؟)

512
00:48:26,651 --> 00:48:28,459
أخشى أن هذا كل شيء

513
00:48:28,694 --> 00:48:33,534
هذا جزء من النص الكامل
لهذا فأنتم معكم نصف خريطة للكنز

514
00:48:34,116 --> 00:48:35,543
أرجوك , أغفر لي

515
00:48:36,222 --> 00:48:38,639
ولكنني متفاجئة

516
00:48:40,364 --> 00:48:42,664
على الأقل نحن نعلم أين بقية الخريطة

517
00:48:45,117 --> 00:48:50,282
ماذا ؟ تعلم أين هي؟
لمَ لم تقل لي ؟

518
00:48:53,333 --> 00:48:56,366
أرجوك سامحني-
لأن من الواضح إنك تنفعل بشدّة-

519
00:48:56,645 --> 00:48:58,079
أين هي ؟

520
00:48:58,113 --> 00:49:02,907
المكتوب على التماثيل في (باريس) يقول " التوأمان عند الرؤساء "

521
00:49:02,942 --> 00:49:06,258
إذاً الخريطة مقسمة ما بين مكتبين

522
00:49:06,445 --> 00:49:12,003
مكتب الرئيس ؟

523
00:49:12,474 --> 00:49:17,263
مكتب الرئيس ؟-
لسوء الحظ , أجل -

524
00:49:17,298 --> 00:49:20,632
لذا نحتاج إلى. . .

525
00:49:21,502 --> 00:49:23,271
البيت الأبيض ؟

526
00:49:23,306 --> 00:49:27,990
المكتب البيضاوي للدقة

527
00:49:29,815 --> 00:49:32,437
لماذا نفعل هذا ؟

528
00:49:36,263 --> 00:49:40,809
ليس هذا ما إشتركت لأجله-
هلّ بالإمكان أن نركّز على المشكلة؟-

529
00:49:42,422 --> 00:49:44,007
شكراً

530
00:49:47,496 --> 00:49:50,698
إنها باللغة الكولومبية القديمة-
هلّ بالإمكان أن تترجم ؟-

531
00:49:50,733 --> 00:49:55,004
هل تمزح معي-
هذه لغة نادرة جداً وقديمة-

532
00:49:55,039 --> 00:49:57,986
هناك أناس يعدون على أصابع اليد يستطيعون الكلام بهذه اللغة

533
00:49:58,020 --> 00:49:59,957
وأين نستطيع إيجادهم ؟

534
00:50:00,371 --> 00:50:03,519
في الجامعة على ما أعتقد ولكنك حتى لا تملك الشيء بأكمله

535
00:50:03,554 --> 00:50:08,736
ماذا تعني-
هذه الأحرف هنا , لقد قطعت-

536
00:50:08,771 --> 00:50:11,934
هناك بقية للخريطة ؟ وكيف سنجدها ؟

537
00:50:12,052 --> 00:50:15,712
لن نضطر لهذا , (جيتز) سيصل إليها بطريقة ما

538
00:50:15,747 --> 00:50:18,798
المكتب الرئاسي يقع أمام الحائط
الجنوبي بالمكتب البيضاوي

539
00:50:18,972 --> 00:50:21,474
أنظر إلى هذا , أنظر

540
00:50:21,509 --> 00:50:24,408
هناك باب صغير أمام المكتب

541
00:50:24,443 --> 00:50:28,968
الحكومة وضعته هناك ليتمكن الزوار
من مشاهدة كرسيه المتحرك

542
00:50:29,003 --> 00:50:31,153
أنظروا هنا يا رفاق

543
00:50:32,471 --> 00:50:33,879
عمل جيّد

544
00:50:33,914 --> 00:50:38,130
حسناً , (أبيجال) لقد حان الوقت
لأخذي ميعاداً من صديقك الجديد

545
00:50:39,148 --> 00:50:40,834
أعتقد إنك على حق

546
00:50:52,350 --> 00:50:54,274
هل هذا (كونورز) في ملابس الأرنب ؟

547
00:50:56,284 --> 00:50:59,729
لم يعطني أحد شيئاً مثل هذا من قبل إنها تعجبني

548
00:50:59,769 --> 00:51:01,673
أنا أعرف

549
00:51:02,501 --> 00:51:06,951
(جدك الأكبر قتل الرئيس (لينكولن

550
00:51:06,968 --> 00:51:09,261
(لا , من قتله هو (جون) و (ولكسبوث

551
00:51:09,292 --> 00:51:11,661
لقد قيل أن (بوث) هو مجرّد آداة ...

552
00:51:11,753 --> 00:51:15,080
(في مؤامرة كبيرة تتعلّق بالمقربين من (لينكولن

553
00:51:15,157 --> 00:51:19,651
سخيف , لقد قاموا بالبحث تحت
إدعاءات كاذبة وإستنتاجات مبتذلة

554
00:51:19,686 --> 00:51:23,711
حقا ؟ إذاً كيف تفسر إخفاء
حراس (لينكولن) بغرابة في تلك الليلة ؟

555
00:51:23,746 --> 00:51:28,696
لأن الرئيس (لينكولن) لا يصاحبه
حراسه أبداً عندما يرتاد المسرح

556
00:51:28,731 --> 00:51:30,562
وخاصة في أيام الجمعة

557
00:51:30,597 --> 00:51:33,719
كيف تفسر إغلاق كل جسور (واشنطن) ؟

558
00:51:33,852 --> 00:51:37,214
ما عدا واحد الذي إحتاجه القاتل في الهرب ؟

559
00:51:37,249 --> 00:51:40,375
إذهب الآن أيها الطفل المتعب , إذهب

560
00:51:41,340 --> 00:51:44,526
ماذا حلّ بالتعليم في (أميريكا) ؟

561
00:51:47,403 --> 00:51:49,822
ما المرح الذي طلبته

562
00:51:49,950 --> 00:51:52,422
(مع (جيتس-
(كونور)-

563
00:51:52,457 --> 00:51:54,620
لقد قابلنا بعضنا بالصدفة

564
00:51:58,276 --> 00:52:01,553
حسناً , ألن تسأليه ؟-
تسألني ماذا ؟-

565
00:52:01,722 --> 00:52:05,371
حقا، ما هناك؟-
أنا لا أريد التطفل-

566
00:52:05,406 --> 00:52:10,679
حسناً , ما تقصده إنها لا تظن إنك قادر على فعلها

567
00:52:10,680 --> 00:52:13,802
لا أقدر على ماذا ؟-
إنها تريد أن ترى المكتب البيضاوي-

568
00:52:13,837 --> 00:52:18,167
لا , أنا أعلم أن هذا طلب كبير-
لا , إنه ...-

569
00:52:18,812 --> 00:52:20,519
أستطيع فعل هذا-
حقاً-

570
00:52:20,554 --> 00:52:21,958
أترين ؟

571
00:52:21,993 --> 00:52:27,787
تستطيع ؟ (كونورز) لطالما
أردت أن أرى المكتب البيضاوي

572
00:52:27,822 --> 00:52:29,494
(أنت الأفضل يا (كونورز

573
00:52:30,007 --> 00:52:33,603
حسناً , ها نحن

574
00:52:35,893 --> 00:52:40,981
أثاث ملكي وستائر مطوية , إنها تعجبني

575
00:52:42,266 --> 00:52:47,387
شعور مدهش , أليس كذلك ؟ الوقوف هنا-
أجل , حقاً عظيم-

576
00:52:47,388 --> 00:52:49,643
لا-
آسفة-

577
00:52:52,009 --> 00:52:56,156
هذا مكتب المسؤل

578
00:52:56,311 --> 00:53:02,542
يمكن التعرف عليه عن طريق صورة
كينيدي) الإبن تحته عندما كان أبوه يعمل)

579
00:53:02,588 --> 00:53:05,446
رائع-
أجل , لكن ..-

580
00:53:05,847 --> 00:53:10,570
لا يعرف الكثيرون أن توأم هذا المكتب
(موجود في قصر (باكنغهام) في (إنجلترا

581
00:53:10,605 --> 00:53:12,886
هذا مدهش-
من كان يعرف ؟-

582
00:53:12,887 --> 00:53:18,093
كل رئيس منذ الرئيس (هيز) قد إستخدم
(هذا المكتب ما عدا (جونسون) و (نيكسون

583
00:53:18,129 --> 00:53:20,928
وفورد) طبعاً)-
لا-

584
00:53:25,622 --> 00:53:27,827
أبيجال) , هل فقدتي حلق أذنك؟)

585
00:53:28,594 --> 00:53:31,439
أجل  , لقد فقدته

586
00:53:31,475 --> 00:53:36,529
كونورز) , لقد أعطته لي جدتي)-
أعتقد أننا يجب أن نبحث عنه-

587
00:53:36,564 --> 00:53:41,171
لا نريد أن يجد أحدهم حلق الأذن
لا يخص زوجة الرئيس في المكتب البيضاوي

588
00:53:41,547 --> 00:53:45,812
نقطة ممتازة , بإعتبار أنكم من المفترض ألا تكونوا هنا

589
00:53:45,817 --> 00:53:49,515
لم لا نذهب هناك ونبحث عنه ؟

590
00:53:51,165 --> 00:53:53,009
سأبحث عنه

591
00:54:02,225 --> 00:54:04,970
أتظن أنه وقع هنا بالأسفل-
أجل-

592
00:54:11,305 --> 00:54:12,958
ربما هنا

593
00:54:13,769 --> 00:54:15,270
من المحتمل

594
00:54:29,823 --> 00:54:32,097
إنك جلست على الكنبة

595
00:54:32,969 --> 00:54:35,051
الأرانب

596
00:54:40,645 --> 00:54:42,691
كونورز) , لقد وجدته)

597
00:54:43,680 --> 00:54:45,618
كما قلت

598
00:54:54,717 --> 00:54:57,389
شكراً جزيلاً

599
00:54:59,849 --> 00:55:02,062
أنت حقاً رائع

600
00:55:29,380 --> 00:55:31,783
لقد كانت فارغة-
لابد أن أحداً ما اخذها-

601
00:55:31,816 --> 00:55:35,521
أحسن رجال في دولتنا  جلسوا على هذا المكتب قرابة 100 سنة-
إنظروا إلى هذا-

602
00:55:35,556 --> 00:55:37,771
وبطبع لم يجدوا الخريطة

603
00:55:37,806 --> 00:55:41,273
إنه رمز منحوت في الخشب-
العلامة الرئاسية-

604
00:55:41,308 --> 00:55:46,731
إنها ليست العلامة الرئاسية إنظروا النسر
يمسك بالسنجاب بدلاً من غصن الزيتون

605
00:55:46,980 --> 00:55:49,622
لست متأكداً ما يكون هذا-
ماذا تفعل الآن-

606
00:55:49,657 --> 00:55:51,639
ألم يقرأ أحدكم كتاباً

607
00:55:53,097 --> 00:55:57,804
النسر يمسك بالسنجاب-
أتعرف معناها ؟-

608
00:55:57,805 --> 00:55:58,805
ولكن قبل أن اقول لكم

609
00:56:00,603 --> 00:56:02,956
هناك شيء يجب أن تروه

610
00:56:03,531 --> 00:56:05,297
في كتابي

611
00:56:11,009 --> 00:56:14,570
أنت لم تفتحه حتى ؟-
كنت أنتقل لبيت آخر-

612
00:56:14,962 --> 00:56:16,917
الفصل 13

613
00:56:21,384 --> 00:56:25,713
كتاب الرئيس السرّي-
صحيح-

614
00:56:25,955 --> 00:56:31,311
إنها مجموعة من الوثائق والمستندات
للرؤساء ومكتوبة عن طريق ..

615
00:56:31,346 --> 00:56:33,381
الرؤساء , ويراها الرؤساء فقط

616
00:56:33,463 --> 00:56:36,906
أنا لا أتكلم عن (كينيدي)فقط يا رفاق

617
00:56:36,941 --> 00:56:41,674
"الـ 18,5 دقيقة المفقودة من الشرائط في حادث الـ "ووتر جيت

618
00:56:42,080 --> 00:56:46,537
هل "أبوللو" هبط فعلاً على القمر ؟

619
00:56:46,572 --> 00:56:50,447
والمفاجأة الكبيرة
المنطقة 51

620
00:56:50,482 --> 00:56:55,143
إنها أسطورة محلية-
حقاً يا (أبيجال) ؟-

621
00:56:55,423 --> 00:56:57,230
حقاً ؟

622
00:56:57,694 --> 00:57:00,551
إنها فقط ..-
مجنونة ؟-

623
00:57:00,776 --> 00:57:05,166
حسبما أتذكر
نحن نكسب قوت يومنا من الجنون

624
00:57:05,201 --> 00:57:08,523
لديه وجهة نظر-
أعتقد هذا-

625
00:57:09,740 --> 00:57:11,005
نفس الرمز

626
00:57:11,040 --> 00:57:13,981
لقد صمم في 1966
تحت إشراف لجنة المعلومات

627
00:57:14,016 --> 00:57:20,578
النسر والسنجاب
الرمز السرّي في كتب الرؤساء

628
00:57:20,613 --> 00:57:27,064
لذا أنت تقول أن كل شى في تلك الورقة
أصبح في الكتاب السرّي للرؤساء

629
00:57:30,522 --> 00:57:33,052
لو كان الأمر معكوساً وكنت تحاول إقناعي ...

630
00:57:33,886 --> 00:57:37,631
كنت ستمتلك أدلة أقل
وسأكون قد صدقتك في هذا الوقت

631
00:57:42,011 --> 00:57:44,625
النسر والسنجاب

632
00:57:46,492 --> 00:57:51,383
المقتنعون بنظرية المؤامرة يؤمنون
بأنه رمز للكتاب السرّي للرؤساء

633
00:57:51,418 --> 00:57:53,900
(لقد إشتريت كتاب (رايلي

634
00:57:54,337 --> 00:57:57,789
إنه كتاب يتحدث عن تآمر الحكومة
أتعتقد أنه لن يجذب إنتباهي ؟

635
00:57:57,824 --> 00:58:01,931
ولكن هل حقاً يمتلك الرئيس هذا الكتاب ؟

636
00:58:08,367 --> 00:58:10,423
هل تحب البط ؟

637
00:58:13,093 --> 00:58:14,956
الكتاب موجود

638
00:58:16,051 --> 00:58:18,393
لماذا لم تقل لي هذا بالداخل ؟

639
00:58:19,107 --> 00:58:21,779
لأني بالداخل عميل فيدرالي

640
00:58:21,809 --> 00:58:26,417
أنا أكلمك كصديق لك -
وأين هذا الكتاب ؟-

641
00:58:26,453 --> 00:58:31,107
الرئيس وحده يعلم
الكتاب ينتقل من رئيس لآخر

642
00:58:31,142 --> 00:58:35,393
وكل رئيس له مكانه الخاص-
أنتم المباحث الفيدرالية , ألا تستطيعون جلبه لأجلي ؟-

643
00:58:35,443 --> 00:58:39,283
الطريقة الوحيدة لأن تعرف أن ُتنتخب رئيساً

644
00:58:39,756 --> 00:58:41,863
لا أحد يعرف

645
00:58:43,151 --> 00:58:48,275
كل ما أحتاجه هو بضع دقائق معه-
بضع دقائق ؟ حقاً ؟-

646
00:58:48,430 --> 00:58:52,679
حتى لو كنت متزوجاً من الرئيس نفسه
لن تستطيع تمضية بضع دقائق معه

647
00:58:52,688 --> 00:58:55,552
هذا وهو محاط بحراسه
أما إستطعت أن أحصل عليه وحده

648
00:58:55,588 --> 00:59:01,613
كيف ستستطيع مقابلة الرئيس وحده ؟-
قبل الحرب الأهلية , كانت الولايات منفصلة-

649
00:59:01,748 --> 00:59:05,522
كان الناس يشيرون إليها بالجمع

650
00:59:05,755 --> 00:59:11,324
وبعدما إنتهت الحرب الأهلية
أصبح الناس يدعونها بالولايات المتحدة

651
00:59:12,362 --> 00:59:14,247
(بسبب (لينكولن

652
00:59:15,419 --> 00:59:19,103
أصبحت أمة واحدة-
ودفع (لينكولن) حياته ثمناً لهذا-

653
00:59:19,138 --> 00:59:22,083
(وكذلك (توماس جيتس-
صحيح-

654
00:59:22,999 --> 00:59:25,114
ضحى بحياته

655
00:59:25,797 --> 00:59:30,239
إذا كيف أستطيع مقابلته وحده ؟

656
00:59:33,228 --> 00:59:35,533
سأخطتفه

657
00:59:36,621 --> 00:59:39,789
سأخطف رئيس الولايات المتحدة

658
00:59:43,062 --> 00:59:46,424
هذا مستحيل-
أنا أباك , كيف تعتقدني سأستجيب لهذا ؟-

659
00:59:46,544 --> 00:59:50,009
لم أدعك تدمر حياتك-
أجننت-

660
00:59:50,044 --> 00:59:54,212
كان لا بدّ أن تقرأ كتابي-
لقد دمّرت حياتك-

661
00:59:54,247 --> 00:59:56,562
كيف تخطط لحدوث هذا بالضبط ؟

662
00:59:57,167 --> 00:59:59,536
"كنت أفكر في فندق "ماونت فيرون

663
01:00:01,588 --> 01:00:03,147
أنا معك

664
01:00:03,182 --> 01:00:05,750
سيدي , يجب أن تنقل حفل ميلاد الرئيس

665
01:00:05,851 --> 01:00:11,050
"أحد المهتمين بالتاريخ يقول أن فندق "سبنسر 
كان يستخدم فى عقد المؤتمرات أواخر  1800

666
01:00:11,139 --> 01:00:12,727
هل بعلم أحد بأن هذا صحيح

667
01:00:12,862 --> 01:00:18,593
سيدى معى صحيفة واشنطون جازيت ولا يريدون
إقامة حفل الرئيس بسبب مشكلات طفيفة

668
01:00:18,628 --> 01:00:21,606
لا يهم إن كان صحيحاً-
أعطني قائمة بكل الأماكن المتاحة-

669
01:00:21,641 --> 01:00:22,904
باتي) ماذا لديك ؟)

670
01:00:22,939 --> 01:00:24,863
نعم , لقد حذرتني من هذا

671
01:00:24,898 --> 01:00:31,282
الأنبوب إنفجر في الفندق الذي حجزنا فيه
الماء في كل مكان

672
01:00:31,317 --> 01:00:34,721
إحتفال المتقاعدين لـ 200 شخص
"في قاعة "جانستون

673
01:00:34,912 --> 01:00:38,884
مونتشيلو) محجوز)
(وكذلك قاعة (جانستون) وقصر (تيودور

674
01:00:39,107 --> 01:00:42,213
"يبدو أن فندق "دنبي" متاح وكذلك "ماونت فيرون

675
01:00:42,214 --> 01:00:45,888
لقد أنقذت حياتي-
فندق "دينبي" عظيم-

676
01:00:45,923 --> 01:00:48,915
دينبي) جيّد)-
(لقد حجز فندق(دينبي-

677
01:00:48,950 --> 01:00:52,298
"المتاح الآن هو "ماونت فيرون-
إحجزيه قبل أن يحجزه أحد-

678
01:00:54,306 --> 01:00:56,719
<i><b>عيد ميلاد سعيد
السيد الرئيس</b></i>

679
01:00:56,739 --> 01:01:02,803
ودعونى أقول أنه لشرف لي أن أكون هنا
وأقول للرئيس ميلاداً سعيداً

