1
00:00:25,256 --> 00:00:27,314
مساء الخير , سيدي -
مساء الخير -

2
00:00:27,349 --> 00:00:32,633
هل تعلم أنك في منطقة محظورة-
أجل , لكن هذا مكان السمك-

3
00:00:32,668 --> 00:00:36,509
أعلم يا سيدي , ولكنك ستضطر
إلى الإنتقال لأول النهر

4
00:00:40,996 --> 00:00:48,015
أتعلم بأن حسب الصفحة الأولى القسم الخامس من الدستور
أستطيع أصطياد السمك في المياه العامة ؟

5
00:00:48,080 --> 00:00:53,229
أتعلم أنه يمكنني أن أحتجزك
لمدة 48 ساعة بدون سبب ؟

6
00:00:53,344 --> 00:00:58,683
سأعود من حيث ما أتيت بأقصى سرعة

7
00:01:05,500 --> 00:01:09,067
ربما في يوم ما سأرتدي هذا
إلى حفلة أكون مدعواً إليها

8
00:01:18,905 --> 00:01:23,516
تفقد الساعة العاشرة  المحطة الحادية عشر-
كله آمن وخالي-

9
00:01:24,744 --> 00:01:28,092
ليس عليك أن ترى رجلاً
وسيماً يمشي هكذا ؟

10
00:01:28,127 --> 00:01:31,240
أردت الشرب لفائدتها ,ولكنها أختفت

11
00:01:31,684 --> 00:01:33,796
أنا لا أصيب الليلة

12
00:01:39,904 --> 00:01:43,047
عمتم مساءاً , سيادتكم

13
00:01:44,438 --> 00:01:48,073
رئيس الوزراء قال إننا
سنبلغ سرعة الضوء في القضاء

14
00:01:48,151 --> 00:01:53,429
أنشري الخبر بأن تكاليف الحملة الإنتخابية
ليست محدودة وأن الرئيس ...

15
00:01:53,494 --> 00:01:55,587
(بن جيتس)
الذي وجد المعبد

16
00:01:55,888 --> 00:02:01,066
(نعم (بين جيتس-
نحن لن نوقفك-

17
00:02:01,101 --> 00:02:08,121
إنه لأمر رائع بأن أكون مدعوا هنا-
لابد أن المباحث الفيدرالية تراقبك الآن-

18
00:02:10,916 --> 00:02:14,126
وإذا نظرتم إلى ما الجدود الخاصة بك
سيتعين القيام به

19
00:02:14,161 --> 00:02:15,504
ذلك ....-
سيذهب للعالم الآخر-

20
00:02:15,539 --> 00:02:20,624
أعذرني يا سيدي , ولكنّي أعلم أنك
(من أشد المعجبين بـ (جورج واشنطن

21
00:02:20,625 --> 00:02:24,876
أريدك أن تلقي نظرة على هذا

22
00:02:24,911 --> 00:02:28,585
"هذه خريطة لفندق "ماونت فيرون
(مرسومة بواسطة (جورج واشنطن

23
00:02:28,669 --> 00:02:31,236
سيدي الرئيس , حقاً إنها هكذا

24
00:02:31,261 --> 00:02:33,168
لقد كنت مهندساً معمارياً في ما سبق

25
00:02:33,203 --> 00:02:34,541
ـ لم أكن أعلم هذا
ـ حقا ـ لا

26
00:02:35,203 --> 00:02:38,105
لقد كانت لعمي الكبير
وحصل عليها من حفيدته

27
00:02:38,176 --> 00:02:39,774
ـ لعبد إسمه شارلوت
ـ طاب يومك سيدى الرئيس

28
00:02:40,353 --> 00:02:41,969
أهلا فرانك من الجيد رؤيتك
شكرا جزيلاً

29
00:02:42,240 --> 00:02:46,911
شارلوت الذى كان يعيش
ويعمل هنا في ماوت فيرون

30
00:02:46,946 --> 00:02:49,146
إننا نقف هنا سيدى

31
00:02:49,439 --> 00:02:53,660
هذا الخط هنا هو نفق سرّي تحت الأرض
مخصص للهروب ولم يكتشفه أحد

32
00:02:53,981 --> 00:02:57,718
أتسائل إذا كان لايزال موجوداً ؟

33
00:02:58,452 --> 00:03:05,252
هناك طريقة واحدة لنعرف -
إذاً لماذا لا نلقي نظرة ؟-

34
00:03:05,287 --> 00:03:07,356
هل مسموح لنا أن نفعل ذلك ؟

35
00:03:07,443 --> 00:03:12,164
بالطبع مسموح لك , أنت الرئيس
أيمكنني القدوم معك ؟

36
00:03:13,588 --> 00:03:16,359
أنتم يا رفاق في كل مكان-
أجل , سيدي-

37
00:03:16,394 --> 00:03:19,408
أعطوني دقيقة واحدة مع صديقي

38
00:03:20,257 --> 00:03:23,297
حسب هذه الخريطة , يجب أن يكون ...

39
00:03:23,725 --> 00:03:26,183
واحد

40
00:03:26,218 --> 00:03:27,803
أثنان هنا

41
00:03:28,257 --> 00:03:29,942
أجل يجب أن يكون هنا

42
00:03:31,064 --> 00:03:33,079
أتسمح لى-
بالطبع-

43
00:03:37,725 --> 00:03:43,482
أقدّر أنك تقوم بعملك
ولكن ليس لدي أعداء بالأسفل

44
00:03:43,752 --> 00:03:49,918
بالبدروم , في هذا النفق الضيق-
سأنتظر هنا-

45
00:04:00,365 --> 00:04:02,021
هنا

46
00:04:05,685 --> 00:04:09,778
(إنها علامة (جورج واشنطن-
إنها مختلفة قليلاً-

47
00:04:10,408 --> 00:04:14,007
هذه الفؤوس , الزوايا ...

48
00:04:14,042 --> 00:04:19,161
مقارنة مع الرمز في الخريطة
V يجب أن تشكل حرف

49
00:04:25,965 --> 00:04:27,727
وماذا أيضاٌ ؟

50
00:04:28,242 --> 00:04:30,287
الرئيس

51
00:04:32,526 --> 00:04:34,728
هو الإتّجاه الخاطئ

52
00:04:41,889 --> 00:04:44,527
الأمور بخير , لا تقلقوا

53
00:04:58,710 --> 00:05:00,253
سيدي الرئيس

54
00:05:01,243 --> 00:05:03,266
هناك إقتحام في هذا النفق

55
00:05:06,067 --> 00:05:10,215
هناك إختراق في القناة رقم واحد-
أمّن المنطقة وراقبها-

56
00:05:11,074 --> 00:05:14,106
جيتس) ماذا تفعل؟)-
أنا آسف سيدي الرئيس-

57
00:05:14,141 --> 00:05:18,921
ولكنني أريد أن أسألك سؤالاً
أعلم أنه لا يمكنك الرد عليه إلا بمفردنا

58
00:05:19,696 --> 00:05:21,261
نحن نجتمع في الداخل

59
00:05:21,572 --> 00:05:25,118
أعطني قادوما ووصف تفصيلي للمنطقة
عن طريق الكاميرا الآن

60
00:05:26,312 --> 00:05:28,873
ماذا حدث ؟-
أخبر نائب الرئيس-

61
00:05:29,602 --> 00:05:36,119
سيدي الرئيس , في وقت ما من عام 1880
عندما زوّد المكتب البيضاوي بالمكتب الوحيد

62
00:05:36,154 --> 00:05:39,900
واحد من رؤسائنا بني خزانة سرّية في المكتب , مخبأ داخلها

63
00:05:39,935 --> 00:05:44,065
قطعة من الورق مكتوب عليها باللغة الأمريكية القديمة

64
00:05:44,100 --> 00:05:46,491
خريطة إلى "سيبولا" مدينة الذهب

65
00:05:46,879 --> 00:05:51,120
أسطورة مدينة الذهب-
أفعلت كل هذا فقط لتسألني عن خريطة الكنز ؟-

66
00:05:51,121 --> 00:05:54,824
هذه الخريطة هي مفتاح براءة
(توماس جيتس)

67
00:05:54,859 --> 00:05:59,391
وأنا أعلم أنها لم تعد موجودة بالمكتب

68
00:05:59,427 --> 00:06:00,634
أذهبت لمكتبي أيضاً ؟

69
00:06:00,669 --> 00:06:06,615
وهذه القطعة الآن مخبأة
في كتاب الرؤساء ياسيدي

70
00:06:09,757 --> 00:06:12,745
الكتاب المعروف فقط للرؤساء

71
00:06:12,781 --> 00:06:15,888
والذي يحتوي على أسرار أمتنا

72
00:06:19,781 --> 00:06:26,229
هذا أسخف الأشياء التي سمعتها -
لقد رأيت الرمز بأم عيني-

73
00:06:26,764 --> 00:06:29,345
أعلم أن الخريطة موجودة

74
00:06:30,709 --> 00:06:34,076
إذاً أنت لن تخبرني بمكان
الخروج حتى تصل إلى مرادك ؟

75
00:06:34,111 --> 00:06:38,183
سأريك الطريق

76
00:06:38,218 --> 00:06:40,857
لا تساوم جيداً , أليس كذلك ؟

77
00:06:40,892 --> 00:06:42,783
في الحقيقة

78
00:06:43,193 --> 00:06:46,613
سيدي الرئيس , نحن الحرس الرئاسي

79
00:06:51,870 --> 00:06:56,183
لا أفهم هذا , تفعل هذا وتخاطر بذهابك للسجن ...

80
00:06:56,342 --> 00:06:58,948
فقط لتظهر براءة أجدادك

81
00:06:59,113 --> 00:07:01,886
أنهم ليسوا أجدادي فقط

82
00:07:02,588 --> 00:07:06,195
كل ما أملكه اليوم يعود لفضلهم

83
00:07:06,201 --> 00:07:11,939
لقد قدم (توماس جيتس) كل تفانيه
لبلاده ليدافع عنها ضد المتآمرين

84
00:07:12,050 --> 00:07:15,798
عندما يموت شخص من أجل بلاده 
أعتقد أنه لشرف له

85
00:07:15,833 --> 00:07:18,544
قدم أعظم تضحية

86
00:07:18,579 --> 00:07:21,882
لينكولن) هو الرئيس المفضل لدي مع إحترامي)

87
00:07:22,431 --> 00:07:24,296
لست غاضباً

88
00:07:24,361 --> 00:07:26,563
إنه المفضل لدي أيضاً

89
00:07:27,524 --> 00:07:31,534
سيدي , أعرف أن الكتاب موجود
وسؤالي هو هل ستوافق ...

90
00:07:31,570 --> 00:07:35,002
على أن تريني أياه

91
00:07:35,037 --> 00:07:41,310
حتى إذا كان شيء مثل هذا موجود
لم تعتقد ببساطة سأعطيه لك ؟

92
00:07:41,412 --> 00:07:43,712
لأنه في الغالب سوف يقودنا إلى إكتشاف

93
00:07:43,748 --> 00:07:47,149
أعظم كنز للحضارة الأمريكية
لكل الأزمنة

94
00:07:47,868 --> 00:07:52,577
جزء كبير من الحضارة المفقودة
يمكنك إستعادة هذا التاريخ

95
00:07:54,641 --> 00:08:00,884
ولأنك رئيس الولايات المتحدة
وذو شخصية حكيمة

96
00:08:00,919 --> 00:08:03,749
وبسبب قسمك أمام الدستور

97
00:08:03,784 --> 00:08:06,785
والحمل الذي يقع على كاهلك

98
00:08:06,820 --> 00:08:10,266
أعتقد أنك ستكون رجلا محترم , يا سيدي

99
00:08:11,815 --> 00:08:15,011
الناس لم تعد تصدق هذا الكلام

100
00:08:15,923 --> 00:08:18,569
يريدون تصديقه

101
00:08:39,867 --> 00:08:42,454
الطريق السريع في هذا الإتجاه

102
00:08:42,795 --> 00:08:45,519
ستتفهم إذا إفترقنا الآن

103
00:08:48,949 --> 00:08:51,053
ـ جيتس
ـ سيدى

104
00:08:52,209 --> 00:08:56,266
المحادثة الآتية لم تحدث أبداً

105
00:08:56,489 --> 00:08:58,966
الكتاب موجود

106
00:08:59,438 --> 00:09:04,006
أين هو ؟-
(مسموح لي أن أحتفظ بالكتاب في مكتبة (الكونغرس-

107
00:09:04,260 --> 00:09:09,326
XY234786

108
00:09:09,435 --> 00:09:11,201
شكراً لك , سيدي

109
00:09:11,537 --> 00:09:17,834
ستحتاج أيضاً أن تعرف رقم 3794-
فهمت-

110
00:09:18,669 --> 00:09:20,672
(و (جيتس ...

111
00:09:22,694 --> 00:09:27,922
مائتين من الناس يعرفون أنك أجبرتني على هذا
ولكنّي لن أستطيع أن أقول لهم السبب

112
00:09:27,923 --> 00:09:32,804
حتى تجد ما تبحث عنه
ستكون متهماً بخطف الرئيس

113
00:09:32,839 --> 00:09:37,938
تعلم معنى هذا ؟-
أجل , سيدي أعرفه جيداً-

114
00:09:41,175 --> 00:09:45,528
أريدك أن تفعل شيئاً ما لأجلي-
سيكون شرفاً لي , سيدي-

115
00:09:45,585 --> 00:09:50,543
أنظر إلى الصفحة 47
فقط إنظر إليها

116
00:09:53,465 --> 00:09:56,676
رايلي) قابلني عند مكتبة)
الكونغرس خلال 20 دقيقة

117
00:10:11,181 --> 00:10:14,510
حدث للرئيس مـــاذا ؟

118
00:10:22,303 --> 00:10:25,587
XY234786

119
00:10:31,429 --> 00:10:33,395
لقد أقتربنا

120
00:10:42,638 --> 00:10:46,573
أين يجب أن نبدأ ؟-
(التصنيف( إكس واي-

121
00:10:46,608 --> 00:10:51,061
إنه كود يعني كتب خاصة جداً
أين هي ؟

122
00:10:51,668 --> 00:10:53,822
من هذا الطريق
يجب أن نتسللّ

123
00:11:15,807 --> 00:11:17,803
سيكون هذا جيداً

124
00:11:19,734 --> 00:11:23,256
ها نحن
(XA, XM)

125
00:11:28,531 --> 00:11:34,713
أنتظر , هل لديك الشفرة ؟-
3794-

126
00:11:41,360 --> 00:11:45,199
ما هو الرقم الذي قاله الرئيس ؟-
234786-

127
00:11:58,022 --> 00:11:59,085
هنا

128
00:12:01,004 --> 00:12:04,817
76, 78-
غير موجود-

129
00:12:06,410 --> 00:12:08,941
لقد أخذه أحدهم

130
00:12:10,946 --> 00:12:15,517
لماذا أرسلنا هنا وليس هناك كتاب-
من المحتمل أنه أراد أن يتم القبض علينا-

131
00:12:24,947 --> 00:12:26,438
هنا

132
00:12:42,658 --> 00:12:46,232
ما هذا ؟-
إنه قفل خزانة ذو 6 أرقام-

133
00:12:47,338 --> 00:12:49,899
المكان هو أرقام القفل

134
00:12:50,508 --> 00:12:53,136
المكان هو أرقام القفل

135
00:12:53,171 --> 00:13:00,180
هذا صحيح

136
00:13:12,401 --> 00:13:14,605
(أحسنت يا سيّد (بول

137
00:13:21,007 --> 00:13:23,102
نسر العبودية

138
00:13:35,179 --> 00:13:37,374
إنتظر ثانية ...

139
00:13:39,801 --> 00:13:43,909
(أغتيال الرئيس (كندي-
ليس لدينا وقت-

140
00:13:47,636 --> 00:13:49,121
هنا

141
00:13:50,612 --> 00:13:54,884
أبريل 1865 الملكة فيكتوريا
(ترسل رسالتين مشفرتين إلى (بايك

142
00:13:54,919 --> 00:14:00,470
الأولى أستلمت , تحتوي على معلومات
بخصوص كنز العالم الجديد

143
00:14:01,068 --> 00:14:03,285
مدينة الذهب

144
00:14:03,321 --> 00:14:08,332
الملكة أرادت أن تساعد التحالف-
تقسيم أمريكا سوف يجعلها أضعف-

145
00:14:08,367 --> 00:14:10,217
وكانوا يحتاجون القطن من الجنوب

146
00:14:10,251 --> 00:14:15,051
وأعتقد أن الرسالة الثانية تحتوي على شفرات ...

147
00:14:15,087 --> 00:14:17,620
الإتصال بـ (لابيوليه) الذي أخفى أدلتها قبل موته

148
00:14:17,655 --> 00:14:21,470
هذه هي الشفرة التي كتبت في الصفحة
بالمفكرة (بوث)التي حاول (توماس )حرقها

149
00:14:21,505 --> 00:14:24,446
هي معنا-
بالضبط , 1880-

150
00:14:24,447 --> 00:14:29,187
وصل المكتب إلى واشنطن
"من الملكة إلى الرئيس "هايس

151
00:14:30,739 --> 00:14:32,420
أنظري إلى هذا

152
00:14:33,437 --> 00:14:37,062
الطاولة المفقودة من البيت الأبيض

153
00:14:38,738 --> 00:14:41,318
(هذا هو التسجيل الأخير من الرئيس (كوولاج

154
00:14:41,353 --> 00:14:45,311
عام 1924 وجدت طاولة في مكان سرّي

155
00:14:45,312 --> 00:14:48,695
الطاولة صوّرت ثم دمرّت

156
00:14:49,398 --> 00:14:54,520
لجنة (بورجلم) لتدمير العلامات
في جبال المرتفعات السوداء المقدسة

157
00:14:56,537 --> 00:15:01,097
(بورجلم) جبل (راشمور)

158
00:15:01,338 --> 00:15:03,600
(لقد نحت جبل (راشمور

159
00:15:03,635 --> 00:15:09,377
ليمحي علامات الخريطة
حتى يحمي مدينة الذهب

160
00:15:09,412 --> 00:15:12,375
جبل (راشمور ) كان تغطية

161
00:15:14,048 --> 00:15:15,631
ماذا يحدث ؟

162
00:15:17,278 --> 00:15:21,732
هؤلاء الذين يعملون بأموال ضرائبي -
جاءوا للقبض علي-

163
00:15:21,767 --> 00:15:24,972
إذهبا إلى السيارة
وسوف أقابلكم

164
00:15:25,007 --> 00:15:26,566
هذا الإتجاه

165
00:15:35,134 --> 00:15:37,706
جيتس) يختطف الرئيس ثم يتركه)

166
00:15:37,707 --> 00:15:40,240
(ثم يقتحم مكتبة (الكونغرس
لماذا ؟

167
00:15:40,487 --> 00:15:42,977
ربما يود البحث عن كتاب

168
00:16:01,876 --> 00:16:03,273
من هنا

169
00:16:39,405 --> 00:16:40,714
ـ أبي
ـ بن

170
00:16:40,749 --> 00:16:43,278
يجب أن ترحل من هناك
سوف أحرك السيارة

171
00:16:43,414 --> 00:16:45,957
أن المخبرون السريون للمباحث الفيدرالية في كل مكان

172
00:16:46,313 --> 00:16:48,923
أهدأ سوف أرسل صورة من الطاولة
إليك على الهاتف الخلوي

173
00:16:49,052 --> 00:16:52,551
يمكنك فعل هذا ؟-
أجل ,هل إستلمتها ؟ -

174
00:16:53,560 --> 00:16:55,473
أجل

175
00:16:56,580 --> 00:16:58,892
خذها إلى أمي لتترجمها

176
00:16:59,089 --> 00:17:03,092
لماذا أنا ؟-
هل قال أن أمه تستطيع ترجمة اللوحة ؟-

177
00:17:03,101 --> 00:17:05,144
أعرف من هي

178
00:17:16,529 --> 00:17:18,762
(كيف سنجد (بن-
لا أعرف-

179
00:17:19,715 --> 00:17:21,918
من أنتم ؟-
كنا نعمل هنا-

180
00:17:21,954 --> 00:17:24,942
بطاقات التعريف-
لقد طلب منا إخلاء المبنى لا أعرف ما الذي يحدث في الداخل-

181
00:17:24,978 --> 00:17:29,410
سيارتي في القسم هناك-
كان هناك كتب  -

182
00:17:29,444 --> 00:17:32,652
ثم خرجنا بسرعة-
في المبنى رجال خاصين , شكراً-

183
00:17:32,687 --> 00:17:36,123
شكراً على المساعدة-
حظاً سعيداً-

184
00:17:38,202 --> 00:17:39,692
ليلة سعيدة

185
00:17:49,457 --> 00:17:51,291
شغلي السيارة

186
00:17:53,825 --> 00:17:55,651
تحركي

187
00:17:57,757 --> 00:18:00,430
ما المشكلة
هيا تحركوا

188
00:18:00,709 --> 00:18:02,635
سنذهب إلى السجن

189
00:18:05,165 --> 00:18:06,890
أريد التحقيق

190
00:18:09,490 --> 00:18:11,662
أسرع , أسرع

191
00:18:12,398 --> 00:18:16,528
(أشخاص في (مرسيدس

192
00:18:19,483 --> 00:18:21,177
يمكننا فعل ذلك

193
00:18:24,702 --> 00:18:28,682
أغلق المخرج

194
00:18:31,756 --> 00:18:34,072
إندفع

195
00:18:35,652 --> 00:18:37,953
لا أظن ذلك

196
00:18:51,028 --> 00:18:54,954
الأمور لم تسير كما هو مخطط-
كيف وجدونا بهذه السرعة ؟-

197
00:18:54,989 --> 00:18:57,889
سأقول لكِ كيف الرئيس أخبرهم

198
00:18:57,924 --> 00:19:02,821
سيدسكي) كان هناك)
إنه يعرف عن الكتاب أكثر مما نظن

199
00:19:02,856 --> 00:19:05,527
ماذا كان شعور الرئيس وهو مختطف ؟

200
00:19:05,778 --> 00:19:07,498
كان بخير

201
00:19:13,282 --> 00:19:16,174
(دكتورة (أبلتون-
إن المكتب أغلق أنا آسفة-

202
00:19:16,209 --> 00:19:19,511
أنا أعتذر عن تأخر الوقت

203
00:19:20,179 --> 00:19:22,374
(أسمي (ميتش ويلكسون

204
00:19:22,663 --> 00:19:26,744
معي شيء أريدك أن تلقي
نظرة عليه لن تستغرق دقيقة

205
00:19:33,532 --> 00:19:35,300
أنت باحث عن الكنوز

206
00:19:35,337 --> 00:19:39,366
لا , أنا رجل يريد أن
يترك بصمته في التاريخ

207
00:19:39,551 --> 00:19:41,027
هل تساعديني ؟

208
00:19:43,093 --> 00:19:47,104
لا , أنا لا أعرف تلك اللغة
آسفة لا أستطيع مساعدتك

209
00:19:47,891 --> 00:19:49,972
عذراً

210
00:19:54,976 --> 00:19:56,511
نعم

211
00:19:56,908 --> 00:20:01,658
زوجك في طريقه إليك
يريد الترجمة

212
00:20:02,329 --> 00:20:05,877
قولي له أي شيء إلا الحقيقة
تخلصي منه

213
00:20:06,010 --> 00:20:08,190
حياته تعتمد على ذلك

214
00:20:31,279 --> 00:20:35,564
أعرف أني آخر شخص تريدين رؤيته
وأنا لست مرتاح لذلك أيضاً

215
00:20:35,600 --> 00:20:39,412
لكن نحتاج أن تترجمي لنا شيئاً

216
00:20:40,475 --> 00:20:43,410
بن) أرسلني ويريد المساعدة)

217
00:20:43,507 --> 00:20:45,724
نعم , بالطبع

218
00:20:46,329 --> 00:20:49,134
من أجل (بن) بالطبع
ما هو ؟

219
00:20:51,525 --> 00:20:57,070
إنها في الهاتف الخلوي لا أعرف كيف تعمل-
أعطني أياه-

220
00:21:04,459 --> 00:21:07,594
(نحن نعرف أنها تؤدي إلى جبل (راشمور

221
00:21:10,861 --> 00:21:17,709
جزر من الصخر في بحر من العشب

222
00:21:17,744 --> 00:21:19,825
إنه في (داكوتا ) الجنوبية

223
00:21:23,821 --> 00:21:28,890
أوجد أين يلمس القمر الأرض
ويحرر الطائر السجين

224
00:21:32,692 --> 00:21:34,382
هذا فقط ؟

225
00:21:41,639 --> 00:21:46,630
هل فكرتي من قبل ...؟
لا أصدق أني أقول هذا

226
00:21:46,665 --> 00:21:51,733
هل فكرتي من قبل أني فعلت الأشياء
التي فعلتها لأحاول أن أبهرك

227
00:21:54,061 --> 00:21:57,781
لا لم تفعل لقد فعلتها لأنك تريد ذلك
وأنا لكنت فعلت نفس الشيء

228
00:21:57,816 --> 00:22:00,900
لكن كان يجب أن يكون
(أحدنا بالبيت ليرعى (بن

229
00:22:00,935 --> 00:22:03,525
وبالتأكيد لم يكن لتكون أنت

230
00:22:03,808 --> 00:22:09,265
هل فكرت من قبل
أني قمت بتضحيات لم تقوم بمثلها أنت

231
00:22:10,930 --> 00:22:15,748
بالتأكيد
فقط إذهب بعيداً

232
00:22:28,606 --> 00:22:31,407
مشروب (التاكيلا) المقزز

233
00:22:34,958 --> 00:22:37,474
ليس سيئ
أنتِ جيدة

234
00:22:37,509 --> 00:22:43,489
لقد صدّق (باريك) كل كلمة قلتيها له
بالإضافة إنه لم يجد الكنز أبداً

235
00:22:43,524 --> 00:22:50,110
(أنت لا تعرف (بينجامين-
من المحتمل , ولكن أنا معي هذا-

236
00:22:52,036 --> 00:22:57,163
(رسالة من الملكة (فيكتوريا
(إلى جنرال الإتحادي (ألبرت بايك

237
00:22:57,198 --> 00:23:02,197
كانت الملكة العزيزة
متحيزة للإتحاديون

238
00:23:02,232 --> 00:23:05,654
هذا كان ينتقل بين عائلتي لمدة 140 عاماً

239
00:23:05,768 --> 00:23:10,093
يحتوي على معلومات حيوية
الدليل النهائي

240
00:23:10,255 --> 00:23:16,752
طبعاً هذه المعلومات لاقيمة لها
بدون ترجمتكِ للطاولة

241
00:23:17,670 --> 00:23:19,713
هذا يدعو للسخرية , أليس كذلك ؟

242
00:23:19,718 --> 00:23:23,399
بدأ يحرق الصفحات
ويتنهي بحرق هذا الدليل والآن .

243
00:23:23,480 --> 00:23:28,876
النهاية مع حرق آخر ورقة

244
00:23:28,912 --> 00:23:33,728
(وهذا يجعلني الوحيد القادر على إيجاد (سيبولا

245
00:23:35,282 --> 00:23:37,089
إجلبي معطفكِ

246
00:23:49,369 --> 00:23:51,939
ترجمتك للنصف الأخير من الطاولة تقول

247
00:23:51,974 --> 00:23:56,251
(يجب أن نجد جزيرة الصخور(بينجامين
كان سيجدها قبل الآن

248
00:23:56,286 --> 00:23:58,429
لا أظن ذلك

249
00:24:11,964 --> 00:24:12,965
أمي

250
00:24:13,000 --> 00:24:16,710
إنتظروني-
محال أنت بطيء جداً-

251
00:24:17,026 --> 00:24:19,783
علمت أنك ستفهم الرسالة
التي ذكرتها لوالدك

252
00:24:19,818 --> 00:24:22,979
الطائر السجين" كانت جيدة"
(أتركها يا (ميتش

253
00:24:23,014 --> 00:24:26,555
نحن نملك الأسحة النارية
وأنت تلقي لي الأوامر ؟

254
00:24:26,590 --> 00:24:28,437
لقد إختطفت الرئيس

255
00:24:28,473 --> 00:24:33,065
المباحث الفيدرالية في طريقها الآن
لتلقي القبض علّي , وأنا أريدك أيضاً

256
00:24:33,100 --> 00:24:38,350
سيجدونا نحن الأثنين ويقبضون على كلانا
هذا لا يوصل إلى مدينة الذهب , أليس كذلك ؟

257
00:24:38,385 --> 00:24:41,390
بن) هذا الرجل لديه معلومات تحتاجها)
لديه رسالة

258
00:24:41,425 --> 00:24:44,522
(مرسلة من الملكة (فيكتوريا -
(إلى الجنرال (ألبرت بايك
كيف عرفتِ ذلك -

259
00:24:44,557 --> 00:24:47,536
قرأت عنها في كتاب

260
00:24:49,534 --> 00:24:51,860
للأسف لقد أحرقها

261
00:24:54,194 --> 00:24:56,481
حسناً إذاً

262
00:24:56,516 --> 00:24:59,779
قطعت هذا الشوط الكبير
لماذا توقفت الآن ؟

263
00:24:59,893 --> 00:25:03,156
قل لي ما تعرف
وسأعثر على مدينة الذهب

264
00:25:03,191 --> 00:25:06,300
أثبت براءة (توماس جيتس) وأنت تأخذ الكنز كله

265
00:25:07,504 --> 00:25:09,344
سأذهب معك ؟

266
00:25:09,379 --> 00:25:13,088
إذا كان هناك أحد سيعود له الفضل
في إكتشاف مدينة الذهب فسيكون أنا

267
00:25:13,182 --> 00:25:18,735
لكن رفاقك ينتظرون هنا وكذلك كل الأسلحة-
لماذا تفعل ذلك ؟-

268
00:25:19,147 --> 00:25:24,497
لأنك تحتاج لهذا الكنز
صدقني أنا أعرف ذلك

269
00:25:28,284 --> 00:25:31,603
(حسناً (جيتس
سنفعلها بطريقتك

270
00:25:33,865 --> 00:25:37,871
لكن صدقني
أنا لا أحتاج للأسلحة

271
00:25:42,243 --> 00:25:46,475
أي رئيس ؟ الرئيس ؟-
ظننت إنه من الأفضل عدم إخبارك-

272
00:25:59,602 --> 00:26:03,555
لا زلت لا أرى شيئاً
يبدو كطائر نبيل

273
00:26:04,897 --> 00:26:11,780
حسناً (ميتش) ماذا يقول الخطاب ؟
(ما هو الدليل من خطاب الملكة (فيكتوريا

274
00:26:11,815 --> 00:26:17,309
المدخل يظهر فقط تحت المطر
بدون سحاب

275
00:26:17,344 --> 00:26:19,963
حاول أن تحل هذا

276
00:26:20,531 --> 00:26:23,221
إذاً هل نعود عندما تمطر ؟

277
00:26:24,074 --> 00:26:26,282
"بدون سحاب "

278
00:26:26,473 --> 00:26:32,495
حرفياً تعني الشمس
نحتاج إلى يوم مشرق ومطر

279
00:26:33,100 --> 00:26:34,989
نحتاج ماء

280
00:26:35,442 --> 00:26:36,907
ماء

281
00:26:48,897 --> 00:26:52,604
الجميع , المياه تجعل الصخور أدكن
إستخدموا الماء

282
00:26:52,785 --> 00:26:56,276
ماء-
ما هذا بيدي ؟هل أنت أعمى ؟-

283
00:26:56,311 --> 00:26:58,637
جيّد

284
00:27:10,477 --> 00:27:13,607
هذا سخف
هل سنبلل الصخور جميعاً ؟

285
00:27:22,758 --> 00:27:24,530
هذا هو

286
00:27:24,565 --> 00:27:29,497
هذا هو , لقد وجدته

287
00:27:30,885 --> 00:27:32,678
أنظروا هنا

288
00:27:33,711 --> 00:27:35,577
نسر

289
00:27:36,956 --> 00:27:39,640
إنظر إلى هذا , هذا هو-
نسر-

290
00:27:40,061 --> 00:27:44,055
الطائر النبيل-
سوف يعطيك الممر-

291
00:27:44,090 --> 00:27:46,605
والآن ماذا ؟-
نتماسك بالأيادي وبطريقة نبيلة نحوط الطائر-

292
00:27:46,641 --> 00:27:52,042
طريقة الطيور النبيلة

293
00:27:52,077 --> 00:27:57,699
من الممكن إنه يحدد إتجاه-
بطريقة ما هذا الطائر...-

294
00:27:57,734 --> 00:28:00,685
يرتفع عالياً-
قفوا خمنوا لفترة-

295
00:28:00,720 --> 00:28:04,307
وأنا سأعطيك الدليل القادم

296
00:28:05,240 --> 00:28:08,625
أسلم يدك لقلب المحارب

297
00:28:10,204 --> 00:28:12,782
النسر هو رمز للمحارب

298
00:28:17,425 --> 00:28:22,660
بن) لا إنتظر هذا على الأرجح فخ مريع)

299
00:28:22,695 --> 00:28:24,748
إنه فخ مريع

300
00:28:24,783 --> 00:28:28,020
ستكون مأساة إذ قطعنا
كل هذه المسافة ولم نجرب حتى

301
00:28:29,312 --> 00:28:33,327
(أنا أفعلها (بن-
لا مشكلة-

302
00:28:36,956 --> 00:28:39,664
أسلّم يدي

303
00:28:55,792 --> 00:28:59,382
أنا آسف , لم أستطيع المقاومة

304
00:29:02,938 --> 00:29:05,163
يبدو كمقبض

305
00:29:13,985 --> 00:29:15,632
ما هذا ؟

306
00:29:56,086 --> 00:29:57,929
بن) أنظر إلى هذا)

307
00:29:59,533 --> 00:30:01,232
إنه جميل

308
00:30:05,927 --> 00:30:10,464
بن) ما هذا ؟)-
يبدو أنها مصممة لتبقي الباب مفتوح-

309
00:30:10,499 --> 00:30:14,401
ما هذا الصوت ؟-
مذهل-

310
00:30:31,794 --> 00:30:34,766
آسف-
هل أنت بخير-

311
00:30:37,606 --> 00:30:40,771
إنه مغلق-
باتريك) ماذا أفعل ؟)-

312
00:30:40,806 --> 00:30:43,681
إنها نوع من السفن
أنا لم أفعلها

313
00:30:43,989 --> 00:30:46,794
لا مخرج من هنا الآن

314
00:30:47,647 --> 00:30:49,302
للأمام

315
00:31:01,330 --> 00:31:06,384
لم أرى مثل هذه النقوش من قبل
إنها حقاً رائعة

316
00:31:09,774 --> 00:31:14,392
بعضها محتفظ بجماله
لنحاول العبور بين الصخور هناك نفق في الخلف

317
00:31:14,416 --> 00:31:16,181
إنظرو إلى هذا يارفاق

318
00:31:18,443 --> 00:31:21,186
إنه الرجل الذهبى الصغير

319
00:31:22,984 --> 00:31:28,800
إنظرو إلى هذا

320
00:31:48,440 --> 00:31:52,005
تراجعوا-
إلى الناحية الأخرى-

321
00:31:54,331 --> 00:31:56,346
للوراء

322
00:32:01,936 --> 00:32:04,579
رايلي) تحرك للأمام , للأمام)

323
00:32:05,283 --> 00:32:07,285
إرجع للخلف

324
00:32:08,759 --> 00:32:11,404
ماذا نفعل ؟-
توقف-

325
00:32:14,517 --> 00:32:18,711
يجب أن نعادل وزننا
حتى يستقيم ذلك الشيء

326
00:32:21,486 --> 00:32:24,510
أراهم في هذا المكان -
ماذا يجب أن نفعل-

327
00:32:24,545 --> 00:32:26,866
سأقول لكِ ماذا سنفعل-
لا , أنا سأقول لك ماذا نفعل-

328
00:32:26,901 --> 00:32:29,588
لا أنا سأقول لكِ -
لا أنا سأقول لك-

329
00:32:29,623 --> 00:32:33,507
هذا ممر هناك إذهب إلى هناك
أزح الصخور لأن هذا سيؤدي إلى مكان ما

330
00:32:33,542 --> 00:32:39,037
هذا يجب ان يقودنا إلى مكان ما-
هذه فكرة جيّدة-

331
00:32:41,578 --> 00:32:45,198
لاشيئ , تبدو كحفرة سوداء كبيرة

332
00:32:48,635 --> 00:32:51,280
إنظرو إلى هذا هذا
إنه سلّم

333
00:32:51,406 --> 00:32:55,878
ما تبقى منه-
أقذفي لي المصباح-

334
00:32:57,250 --> 00:33:01,730
رايلى تحرك ببطئ إلى هذا الركن
لا , أنتظر

335
00:33:01,765 --> 00:33:05,369
عندما أتحرك أنا لهذا الركن

336
00:33:07,084 --> 00:33:09,440
خطوة واحدة كل مرة
جيّد

337
00:33:13,121 --> 00:33:16,546
إذا رفعنا هذا الركن
أظن أنه يمكنني الوصول إلية

338
00:33:16,581 --> 00:33:21,875
توقف-
أنت لا تساعد-

339
00:33:21,910 --> 00:33:24,285
يمكنني أن أصل له مثلك تماماً

340
00:33:24,320 --> 00:33:27,441
تراجع-
توقف-

341
00:33:28,755 --> 00:33:30,819
يا أولاد-
ثلاثة ضد واحد-

342
00:33:30,854 --> 00:33:35,210
أنا لن أكون الأخير
وبالتالى سأكون الأول

343
00:33:36,019 --> 00:33:37,701
أنظر

344
00:33:39,948 --> 00:33:41,573
قرر

345
00:33:50,917 --> 00:33:53,013
سنفعل هذا على طريقتك

346
00:34:06,665 --> 00:34:12,963
نحن الثلاثة عندما أعد إلى ثلاثة
نتحرك سوياً

347
00:34:12,998 --> 00:34:16,749
واحد , إثنان , ثلاثة

348
00:34:35,524 --> 00:34:37,494
مستعدون ؟-
هيا-

349
00:35:11,156 --> 00:35:13,517
ميتش) ماذا ترى ؟)

350
00:35:14,264 --> 00:35:16,145
هل هناك مخرج ؟

351
00:35:17,453 --> 00:35:19,645
ماذا بالأعلى يا (ميتش) ؟

352
00:35:32,082 --> 00:35:34,452
هل أنتِ بخير ؟

353
00:35:35,087 --> 00:35:38,404
فقط عدني أنه سوف يكون بخير

354
00:35:44,857 --> 00:35:46,150
حسناً , لنذهب

355
00:35:50,404 --> 00:35:53,388
كنت أحسب الموقف-
أعرف-

356
00:35:53,809 --> 00:35:58,097
لذا يجب علينا أختيار شخص ليبقى-
فقط عدوني أن ترجعوا يمكنني أن أحسب أنا أيضاً-

357
00:35:58,132 --> 00:36:00,393
أنا يمكنني أن أحسب

358
00:36:01,210 --> 00:36:04,429
هذا يجعلك التالي-
سأكون الأخير-

359
00:36:06,044 --> 00:36:10,423
(لا سنفكربشيء يا (رايلي
(نحن نحتاجك في الأعلى يا (ريلي

360
00:36:11,822 --> 00:36:13,730
يجب أن تذهبي

361
00:36:44,140 --> 00:36:48,872
واحد , إثنان , ثلاثة-
هيا-

362
00:36:55,972 --> 00:36:58,547
ماذا نفعل ؟-
لاشيء-

363
00:37:03,520 --> 00:37:05,482
لا يمكنني فعل ذلك

364
00:37:11,437 --> 00:37:13,995
إذهب الآن

365
00:37:15,955 --> 00:37:18,916
جاهز ؟-
هيا-

366
00:37:20,271 --> 00:37:22,657
رايلي) , تمسك جيداً)

367
00:37:24,902 --> 00:37:26,053
هناك

368
00:37:26,122 --> 00:37:29,370
ميتش) ، المعبد)
بن) ، وجدنا المعبد الذهبي)

369
00:37:29,405 --> 00:37:32,656
وجدنا قرباناً من الذهب هنا سوف نلقيه لك ليعادل وزنك

370
00:37:32,692 --> 00:37:34,472
إذاً إلقوه

371
00:37:37,093 --> 00:37:38,938
ها هو

372
00:37:47,204 --> 00:37:49,119
(هيا يا (بن

373
00:37:51,123 --> 00:37:53,966
هيا أعطيني يدك

374
00:37:58,213 --> 00:37:59,638
(شكراً , (رايلي

375
00:38:02,568 --> 00:38:04,984
لماذا لا تراني فتاة وأنا أفعل ذلك

376
00:38:08,361 --> 00:38:12,182
أنت بخير-
أوافقك-

377
00:38:14,417 --> 00:38:17,618
إلى الأمام

378
00:38:20,191 --> 00:38:21,592
ما هذا ؟

379
00:38:33,815 --> 00:38:35,529
وجهي ضوئك هناك

380
00:38:38,356 --> 00:38:40,170
ماذا تفعل ؟

381
00:39:06,037 --> 00:39:09,529
أنا لا أرى شيئاً
هل هذا هو ؟

382
00:39:14,203 --> 00:39:15,729
إنه زيت

383
00:39:54,117 --> 00:39:57,918
لا يوجد مخرج

384
00:39:58,255 --> 00:40:00,343
يجب أن نعود أدراجنا

385
00:40:13,179 --> 00:40:16,147
لا , (باتريك ) هذا جنون

386
00:40:28,870 --> 00:40:31,573
فعلتها

387
00:41:00,049 --> 00:41:02,222
لا نستطيع التقدم

388
00:41:04,825 --> 00:41:07,562
ليس للأمام بل للأسفل

389
00:41:07,817 --> 00:41:12,069
كل هذه المياه من المؤكد أنها تتجه لأسفل
وإلا كانت قد أغرقت المكان

390
00:41:22,967 --> 00:41:25,417
يجب أن ندير هذه العجلة

391
00:41:58,286 --> 00:42:00,664
إن المياه تقل

392
00:42:50,467 --> 00:42:52,836
(إنه( بن

393
00:43:05,514 --> 00:43:07,713
لقد وجدناه

394
00:43:07,757 --> 00:43:11,503
توماس) كان محقاً)-
لا , أنت كنت محقاً-

395
00:43:16,885 --> 00:43:19,976
أنا آسف على تشويه إسم جدك الأكبر

396
00:43:20,281 --> 00:43:22,920
لكنها كانت الطريقة الوحيدة
لإجبارك على البحث عن الكنز

397
00:43:22,955 --> 00:43:27,003
(كانت هذه فرصة عائلة (ويلكنسون
لترك بصمة في التاريخ

398
00:43:27,453 --> 00:43:32,049
بإيجاد مدينة الذهب
حتى لا تنسى

399
00:44:01,953 --> 00:44:05,496
ماذا حدث لك ؟
والدك قلق بشدّة بشأنك

400
00:44:05,530 --> 00:44:08,791
هي كانت مذعورة

401
00:44:09,061 --> 00:44:12,425
أبي , في طريقك إلى هنا

402
00:44:12,460 --> 00:44:15,972
هل رأيت طريقاً يخرجنا من هنا

403
00:44:15,984 --> 00:44:19,975
لا , كلها مغلقة الطريقة هي العودة
من نفس الباب الحجري المستدير

404
00:44:20,998 --> 00:44:22,914
إلى أين تذهب أمي ؟

405
00:44:25,457 --> 00:44:29,868
عزيزي أنظر إلى هذا

406
00:44:29,901 --> 00:44:32,374
(هذا سيحل لغة ال (أمليك

407
00:44:32,409 --> 00:44:36,425
(الذي سوف يعرفنا الكثير من التاريخ (كولومبيا

408
00:44:39,439 --> 00:44:41,216
هل أنت سعيدة ؟

409
00:44:43,624 --> 00:44:46,475
بن) , أنظر إلى ذلك)

410
00:44:46,510 --> 00:44:50,283
هنا شقوا الحلق وقطعوا القلب

411
00:45:06,853 --> 00:45:10,057
ماذا كان ذلك ؟-
أسمع-

412
00:45:36,120 --> 00:45:39,552
يجب أن نجد مخرج
كل البوابات فتحت

413
00:45:39,587 --> 00:45:43,996
كل هذه البوابات تؤدي إلى مكان سوف نجده

414
00:45:51,351 --> 00:45:53,209
بن) , هناك تيار)

415
00:45:53,245 --> 00:45:58,645
إتبعه لابد أن هناك مجرى رئيسي-
إنه تحتنا-

416
00:46:10,151 --> 00:46:12,512
هيا لندخل

417
00:46:19,097 --> 00:46:24,486
المياه تجري بسرعة كبيرة
لنفتح هذا الباب حتى لا نغرق

418
00:46:40,814 --> 00:46:44,285
بن), إنه نفق يتجه إلى الأسفل)

419
00:46:44,320 --> 00:46:46,718
ولكن المياه تغمره حين نفتح الباب

420
00:46:46,754 --> 00:46:49,713
يجب أن نبقيه مفتوحاً
يجب أن نجد شيئاً يبقي الباب مفتوحاً

421
00:46:49,749 --> 00:46:52,938
لا وهو مفتوح سيبقي هذا النفق مغمور بالمياه

422
00:46:52,973 --> 00:46:55,557
يجب أن نصل إلى الناحية الأخرى ونغبق الباب

423
00:46:55,832 --> 00:46:58,037
باتريك) , (وإميلي) إذهبا)

424
00:47:03,039 --> 00:47:04,300
إنتبه

425
00:47:07,181 --> 00:47:09,847
يجب أن نكون في الناحية
الأخرى من الباب

426
00:47:09,882 --> 00:47:12,211
لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك

427
00:47:13,201 --> 00:47:15,698
هذا الباب لن يبقى مفتوحاً بنفسه

428
00:47:15,861 --> 00:47:20,410
(نحن نعرف ماذا سيجري هنا (بن-
شخص سيبقي الباب مفتوحاً-

429
00:47:20,731 --> 00:47:22,655
وسيتخلف عنّا

430
00:47:23,641 --> 00:47:28,212
(أنا أصوّت لـ (ميتش-
هذه ليست ديمقراطية-

431
00:47:32,587 --> 00:47:36,755
توقف , أنا سأبقى , أنظر

432
00:47:37,211 --> 00:47:42,808
أنظر ؟ أنا هنا أنا سأبقى-
حسناً , سأخبر الجميع كيف ستكون في الخارج-

433
00:47:43,365 --> 00:47:45,612
أنت ستفتح هذا الباب

434
00:47:45,647 --> 00:47:50,052
أي شخص يحاول الخروج قبلي
سوف أغلق الباب ونعيد الكرة من جديد

435
00:47:50,281 --> 00:47:54,043
وإذا حاولت التلاعب أؤكد لك أن هناك أشخاص ستتأذى

436
00:47:55,395 --> 00:47:59,463
لن أفعل أي شيء , أعدك
فقط إتركها

437
00:48:02,950 --> 00:48:06,067
بن) , لا لن نغادر بدونك)

438
00:48:06,988 --> 00:48:08,050
أبيجيل

439
00:48:12,570 --> 00:48:16,966
إجبري أبواي على الخروج
إجبري أبواي على الخروج

440
00:48:25,574 --> 00:48:29,322
هيا بنا-
لا , لن أتركه-

441
00:48:29,357 --> 00:48:33,813
إنه يحاول إنقاذ حياتنا
أرجوك

442
00:48:35,727 --> 00:48:37,746
(إدفع يا , (بن

443
00:48:40,386 --> 00:48:43,377
إنّ التدفق قوي جدا

444
00:48:45,997 --> 00:48:48,358
أنا جاهز-
إذهب-

445
00:49:14,114 --> 00:49:16,073
إسكت

446
00:49:17,992 --> 00:49:20,112
إحبسوا أنفاسكم

447
00:49:30,990 --> 00:49:33,266
يجب أن نخرج من هناك

448
00:49:35,710 --> 00:49:38,195
أنا عالق في الباب , سيبقى مفتوحاً

449
00:49:38,703 --> 00:49:43,059
سنغرق جميعاً
أفتح الباب سوف أخرجك

450
00:49:43,094 --> 00:49:45,421
التيار شديد إذا فتحت الباب سوف يجرفني

451
00:49:45,456 --> 00:49:49,807
إن التيار قوى جداً
إذا فتحت الباب ستنتهى

452
00:49:49,843 --> 00:49:53,904
سأخرجك -
لقد وجدت مدينة الذهب -

453
00:49:53,939 --> 00:49:57,733
أنا وجدتها
ولن يعرف أحد

454
00:49:57,734 --> 00:50:01,947
سنحل هذا في الخارج
عندما نخرج جميعاً

455
00:50:02,005 --> 00:50:04,098
إنها ليست ألغاز

456
00:50:04,141 --> 00:50:09,982
ليست ألغاز يا (بن) سنموت جميعاً
أو أموت أنا فقط

457
00:50:10,126 --> 00:50:13,585
قل لهم أنني وجدتها-
إفعلها-

458
00:50:57,241 --> 00:50:59,054
شكراً

459
00:51:15,816 --> 00:51:19,124
لم نتقابل رسمياً
(أنا (رايلي

460
00:51:27,209 --> 00:51:29,167
لأجلك

461
00:51:29,859 --> 00:51:30,889
ساديسكى

462
00:51:31,816 --> 00:51:34,826
ـ لدي الدليل
ـ بن

463
00:51:35,348 --> 00:51:37,531
لقد كنّا نتحدث عنك

464
00:51:37,566 --> 00:51:40,635
هل مستعد أن تسلم نفسك ؟-
ليس بالضبط-

465
00:51:40,959 --> 00:51:42,709
لقد وجدنا مدينة الذهب

466
00:51:42,744 --> 00:51:46,206
لا يهم
فلازلت مرتكب لجريمة فيدرالية

467
00:52:07,332 --> 00:52:09,180
توقف

468
00:52:10,054 --> 00:52:12,753
سيدي الرئيس-
كريج) أعطني دقيقة)-

469
00:52:12,788 --> 00:52:15,995
سيدي لمعلوماتك هذا
هو الرجل الذي إختطفك

470
00:52:16,031 --> 00:52:22,804
على ما أتذكر أننا كنّا نستكشف ممر سرّي
والباب أغلق مصادفة وهذا الرجل أنقذ حياتي

471
00:52:28,459 --> 00:52:34,464
غير رسمياً بعد قرون من البحث
في هذا اليوم ..

472
00:52:34,499 --> 00:52:38,041
لقد جلبت الفخر لبلدك وعائلتك

473
00:52:39,146 --> 00:52:42,275
لقد أديتم خدمة جليلة
لهذا البلد وأنا أشكركم

474
00:52:42,310 --> 00:52:43,959
شكراً جزيلاً

475
00:52:46,108 --> 00:52:51,390
ظننت أنك ستحب أن تلقي نظرة
على العناوين الرئيسية لصحف الغد

476
00:52:52,318 --> 00:52:53,971
الغد ؟

477
00:52:54,082 --> 00:52:58,176
توماس جيتس) أثبت أنه بطل الحرب الأهلية)

478
00:53:01,317 --> 00:53:03,193
شكراً لك , سيدي

479
00:53:03,194 --> 00:53:08,264
(جميعكم مع (إيميلي) و (باتريك جيتس
ستنالون التقدير على هذا الأكتشاف

480
00:53:15,062 --> 00:53:18,049
و (ويتش ويلكسون) , سيدي

481
00:53:18,472 --> 00:53:22,932
هل هذا صحيح ؟-
أنه صحيح , سيدي-

482
00:53:23,845 --> 00:53:27,227
أنا فضولي بشأن الخدمة
التي طلبتها منك

483
00:53:28,616 --> 00:53:31,340
هل هناك تقرير
عما هو موجود في صفحة 47 ؟

484
00:53:31,375 --> 00:53:34,819
أظن أنني أستطيع المساعدة ,سيدي-
هذا جيّد-

485
00:53:34,886 --> 00:53:37,114
الحياة غريبة يا سيدي

486
00:53:40,464 --> 00:53:44,001
ماذا في صفحة 47 ؟
هل تتحدثون عن الكتاب ؟

487
00:53:46,981 --> 00:53:48,959
أي كتاب ؟

488
00:53:50,390 --> 00:53:52,259
من فضلك كوني حذرة

489
00:53:52,294 --> 00:53:56,993
(هل هذه تركيبة (ديستلا-
هل دونتيهم جميعاً-

490
00:53:57,029 --> 00:54:00,360
إعذرني سيدي هل ستدون ذلك ؟

491
00:54:01,068 --> 00:54:04,349
كان عليكِ أن تكوني معنا
عندما إخترنا أول أريكة لنا

492
00:54:08,514 --> 00:54:13,573
إسمح لي
أنت هذا الشخص صائد الكنوز ؟

493
00:54:13,609 --> 00:54:19,877
لا , الشخص الذي تبحثين عنه هناك-
(لا , أنت هو (رايلي بول-

494
00:54:19,912 --> 00:54:24,861
عرفتك من كتابك
هل وقعت لى عليه ؟

495
00:54:34,716 --> 00:54:36,212
شكراً

496
00:54:37,248 --> 00:54:41,308
إذاً , طاولات الشاي ...

497
00:54:41,336 --> 00:54:45,675
نعم , كنت سأرسلهم لكِ الأسبوع المقبل

498
00:54:46,335 --> 00:54:48,643
كنت سأقول يمكنك الأحتفاظ بهم

499
00:54:48,815 --> 00:54:56,043
ومن الممكن أن تعود لتعيش معي مجدداً

500
00:54:56,460 --> 00:54:59,750
لا , لقد أستخدمتي كلمة إذاً-
إذاً-

501
00:54:59,785 --> 00:55:03,382
إذا عندما تقولي إذا فأنتِ تكوني غاضبة-
أحياناً-

502
00:55:03,417 --> 00:55:08,840
وأحياناً لا
إنها مثل الألغاز

503
00:55:10,097 --> 00:55:14,236
وأنت جيد جداً في الألغاز
أظن أنه يمكنك التعرف على ذلك

504
00:55:16,415 --> 00:55:18,299
إذاً ؟

505
00:55:48,836 --> 00:55:51,906
<i>(البيت الأبيض , (واشنطن</i>

506
00:55:54,789 --> 00:55:56,299
<i>بدون ضرائب</i>

507
00:56:04,445 --> 00:56:06,589
أحب هذه السيارة

