1
00:00:35,235 --> 00:01:00,000
mona elhendy قامت بالترجمة
وقام برفع الترجمة لمنتدى الديفيدى العربى
fairouzelhendy

2
00:01:36,236 --> 00:01:40,070
مرحبا -
مرحبا, كيف حالك؟ -

3
00:01:52,519 --> 00:01:54,111
الأخت هيلين, تصل متأخرة كالعادة -

4
00:01:54,354 --> 00:01:57,949
أمى هي السبب -
هل تريدين دفترا جديدا؟ -

5
00:01:58,191 --> 00:01:59,783
شكرا -
وأنت يا ميلفن؟ -

6
00:02:00,026 --> 00:02:02,824
لدينا اجتماع مع المجلس غدا -

7
00:02:03,063 --> 00:02:05,725
هل تستطيعين الحضور فى السابعة
نعم -

8
00:02:05,999 --> 00:02:09,162
كتب شعر جديدة -
لقد تلطخت أشعارك -

9
00:02:09,402 --> 00:02:10,334
تلطخت؟ -

10
00:02:10,570 --> 00:02:13,300
لقد وصلتنى رسالة جديدة -
من ذلك الرجل يا أخت هيلين

11
00:02:13,540 --> 00:02:16,941
أى رجل؟ -
محكوم عليه بالاعدام -

12
00:02:17,377 --> 00:02:19,607
آه, نعم -
هل يمكنك الكتابة له؟ -

13
00:02:19,846 --> 00:02:22,713
أعتقد أنه يحتاج لبعض -
كلمات التشجيع

14
00:02:22,949 --> 00:02:25,179
سأمر عليك بعد الصف -
حسنا -

15
00:02:25,452 --> 00:02:28,080
لقد تلطخت بالبقع -
مازال بإمكانك قرائتها -

16
00:02:34,628 --> 00:02:37,290
"تقف سيدة هناك في الظلام"

17
00:02:37,530 --> 00:02:39,930
"وتود ضمك بذراعيها"

18
00:02:40,166 --> 00:02:42,634
"...لكنك عاجز عن الشعور بالدفء"

19
00:02:43,103 --> 00:02:45,230
"حتى ترى وجهها"

20
00:02:45,472 --> 00:02:50,102
وها أنت تقف فى نهاية الطريق"
"تنتظر الضوء

21
00:02:51,344 --> 00:02:53,437
انه رائع يا ايديللا -

22
00:02:53,680 --> 00:02:55,011
أشكرك -

23
00:03:01,621 --> 00:03:05,614
يبدو أن محامىُ اختفى -
ولذلك أحتاج مساعدة في
المرافعة الختامية

24
00:03:05,859 --> 00:03:09,226
وفى حال عجزت عن ذلك
أكتفى بكلمة أو زيارة -

25
00:03:09,462 --> 00:03:11,225
أحيانا يصبح المكان هنا شديد الهدوء -

26
00:03:11,464 --> 00:03:14,956
يعجز الكثير من المحكوم عليهم بالاعدام -
عن توكيل محامى

27
00:03:15,201 --> 00:03:18,295
يمكنك تخيل الاتصالات التى -
تأتينا منهم

28
00:03:18,538 --> 00:03:21,405
متوسلين الحصول على محامى
يعمل بلا مقابل -

29
00:03:21,641 --> 00:03:24,337
نعم, تحتاج المرافعات -
لساعات من التحضير

30
00:03:24,577 --> 00:03:27,410
والمحامين لا يتطوعون لتلك المهمة -

31
00:03:49,169 --> 00:03:51,899
عزيزتى الأخت هيلين,أشكرك -
على رسالتك

32
00:03:52,138 --> 00:03:56,404
أكتب لك من زنزانتى التى تبلغ -
ثمانية * ستة أقدام

33
00:03:57,110 --> 00:03:59,078
أمضى بها 23 ساعة باليوم -

34
00:03:59,746 --> 00:04:01,976
فالمحكوم عليه بالاعدام لا يعمل

35
00:04:02,248 --> 00:04:06,810
نحن حاله خاصة هنا, فهم يبقونا -
بعيدا عن باقى المساجين

36
00:04:07,053 --> 00:04:09,851
نحن مميزون, لاننا سنعدم قريبا -

37
00:04:10,090 --> 00:04:11,751
من الصعب المحافظة على الرشاقة -

38
00:04:11,991 --> 00:04:15,483
أحاول رفع أثقالى لأظل فى لياقتى -

39
00:04:16,930 --> 00:04:18,329
من الصعب عدم اكتساب الوزن -

40
00:04:19,065 --> 00:04:22,330
الأرز والبطاطس والفطائر والبقول -

41
00:04:22,569 --> 00:04:24,560
أشعر أحيانا أنني دجاجة -

42
00:04:24,804 --> 00:04:27,602
يتم تسمينها للأعياد

43
00:04:28,108 --> 00:04:31,043
راودنى حلم مرة بأنني كنت على -
وشك الإعدام

44
00:04:31,277 --> 00:04:34,474
وقد أتانى الله مرتديا زى الطباخ -

45
00:04:34,714 --> 00:04:38,115
وراح يقلبنى فى الخبز ويلعق أصابعه -

46
00:04:39,552 --> 00:04:41,816
ربما أكون غريب الأطوار ليراودنى -
حلم كهذا

47
00:04:42,055 --> 00:04:44,990
ولكن يعمل عقلك بشكل غريب -
عندما تكونى محاطة

48
00:04:45,225 --> 00:04:47,159
بأشخاص يريدون قتلك -

49
00:04:47,494 --> 00:04:49,962
على أى حال, أشكرك لمراسلتى -

50
00:04:50,196 --> 00:04:52,528
لا ياتينى الكثير من الزوار أو الخطابات -

51
00:04:52,766 --> 00:04:56,827
يبدو أنه لا أحد من عائلتى يستطيع الحضور -
وأنا أتفهم ذلك

52
00:04:57,637 --> 00:05:00,128
المسافة طويلة من سلايدل

53
00:05:05,044 --> 00:05:06,944
صباح الخير -
صباح الخير أيها الأب -

54
00:05:07,180 --> 00:05:09,307
...الأخت -
هيلين برجين, سعدت بلقائك -

55
00:05:09,549 --> 00:05:11,483
تفضلى بالجلوس -
شكراً -

56
00:05:21,661 --> 00:05:24,687
هل زرت السجن من قبل؟ -
لا -

57
00:05:24,931 --> 00:05:28,890
ولكن غنيت مع الاخت كليمنت -
بإصلاحية فى نيو اوريلنز

58
00:05:29,135 --> 00:05:31,933
غنينا"كومبايا" وأعجبت الأطفال -

59
00:05:32,172 --> 00:05:34,663
حتى أنهم ألفوا عليها بعض الجمل -

60
00:05:34,908 --> 00:05:37,900
ها قد فر أحد السجناء, يا إلهى -

61
00:05:38,178 --> 00:05:40,578
وغير الحراس الأغنية -

62
00:05:42,115 --> 00:05:43,673
أين ردائك؟ -

63
00:05:44,217 --> 00:05:46,981
لم تعد راهباتنا ترتدين الرداء -
منذ عشرون عاما

64
00:05:47,220 --> 00:05:51,486
ولكنك تعى موقف البابا نحو -
الرداء, أليس كذلك؟

65
00:05:53,393 --> 00:05:57,090
لقد تحدث البابا عن رداء مميز -
وليس رداء الرهبة, على ما أعتقد

66
00:05:57,330 --> 00:06:02,029
حسنا,أثق أنك ستحرفين الكلام -
كما يحلو لك

67
00:06:02,936 --> 00:06:04,665
ماثيو بونسليت

68
00:06:05,438 --> 00:06:07,668
أذكره من الصحف

69
00:06:07,907 --> 00:06:09,374
هو , وشخص أخر معه -

70
00:06:09,809 --> 00:06:13,210
قتلوا شابا وفتاة -

71
00:06:13,446 --> 00:06:14,970
أغتصبو الفتاة -

72
00:06:15,215 --> 00:06:18,150
وطعنوها عدة مرات -

73
00:06:19,219 --> 00:06:21,414
أنت لا تدرين بما تورطين نفسك فيه -

74
00:06:24,491 --> 00:06:25,856
إذا ما الأمر؟ -

75
00:06:26,659 --> 00:06:28,684
أهو انبهار بالموت؟ -

76
00:06:29,529 --> 00:06:31,759
أم مجرد حب الإحسان؟ -

77
00:06:31,998 --> 00:06:34,796
لقد راسلنى وطلب منى الحضور -

78
00:06:35,034 --> 00:06:36,831
لسنا فى مكان شاعري هنا يا أخت -

79
00:06:37,470 --> 00:06:40,735
لا يوجد هنا من اتهم باطل -

80
00:06:40,974 --> 00:06:44,410
والجميع يرفض تصديقه -

81
00:06:44,644 --> 00:06:46,475
كلهم مجرمون مدانون -

82
00:06:46,713 --> 00:06:50,046
وسيحاولون استغلالك بكل الطرق الممكنة -

83
00:06:50,850 --> 00:06:53,683
يجب أن تكونى فى منتهى الحذر -

84
00:06:53,920 --> 00:06:55,615
هل تفهمين؟ -

85
00:06:56,089 --> 00:06:57,078
نعم أيها الأب -

86
00:06:57,790 --> 00:07:00,953
أولئك الرجال لا يرون
الكثير من النساء -

87
00:07:01,194 --> 00:07:04,823
رداء الرهبنة سيساعدك على -
كسب احترامهم

88
00:07:05,064 --> 00:07:10,127
وتجاهلك القواعد سيشجعهم على -
فعل نفس الشىء

89
00:07:25,251 --> 00:07:27,014
توجد سيدة فى الممر -

90
00:07:48,975 --> 00:07:51,876
يمكنك الانتظار هناك ريثما -
يخرجوا السجين

91
00:08:32,752 --> 00:08:34,913
حسنا, لقد فعلتها يا ماثيو -

92
00:08:37,724 --> 00:08:39,385
شكرا على حضورك يا سيدتى -

93
00:08:41,027 --> 00:08:43,757
لم أظن يوما باننى سأتلقى -
زيارة من راهبة

94
00:08:53,039 --> 00:08:54,267
إذن, هل انت راهبة حقا؟ -

95
00:08:54,507 --> 00:08:55,496
أجل -

96
00:09:03,082 --> 00:09:06,518
انا هنا لأصغى إليك, لأى شىء -
تريد التحدث عنه

97
00:09:07,020 --> 00:09:08,317
إنك صريحة جدا -

98
00:09:09,989 --> 00:09:11,047
ماذا تقصد؟ -

99
00:09:12,058 --> 00:09:13,616
لم تقومى بهذا من قبل -

100
00:09:13,860 --> 00:09:17,352
لم تجلسى يوما بهذا القرب من قاتل؟ -
ليس على حد علمى -

101
00:09:17,797 --> 00:09:19,822
يوجد الكثير من الزنوج حيث تعيشين -

102
00:09:20,066 --> 00:09:23,058
يضربون بعضهم بشدة -

103
00:09:25,204 --> 00:09:27,536
حين رأيت رسالتك وقرأت اسم هيلين -

104
00:09:27,774 --> 00:09:30,743
خلتك صديقتى السابقة, وكنت -
على وشك تمزيق الرسالة

105
00:09:30,977 --> 00:09:33,445
هى التى طلبت الشرطة -
وأبلغت عنى

106
00:09:34,480 --> 00:09:37,313
الغبية, يتمت طفلنا -
هل لديك طفل؟ -

107
00:09:37,550 --> 00:09:39,484
نعم, مجرم وله طفل؟ -
صبى أم فتاة؟ -

108
00:09:39,719 --> 00:09:41,482
فتاة -
ما اسمها؟ -

109
00:09:42,255 --> 00:09:44,655
تطرحين الكثير من الأسئلة -
لا أعرف عنك شيئا -

110
00:09:44,891 --> 00:09:46,586
نعم, حسنا, لا داعى -

111
00:09:51,531 --> 00:09:54,022
قلت فى الرسالة أنك تساعدين الفقراء -

112
00:09:54,801 --> 00:09:58,066
والدك كان محاميا, نشأت مع عائلة -
ثرية

113
00:09:58,805 --> 00:09:59,931
نوعا ما -

114
00:10:00,173 --> 00:10:04,473
وتعيشين فى عمارات سانت توماس -
لا أدرى من أكثر جنونا, أنا ام أنت؟

115
00:10:04,711 --> 00:10:07,179
أعيش حيث أعمل -
نعم فى حى الفقراء -

116
00:10:07,380 --> 00:10:08,347
وأين تسكن أنت؟ -

117
00:10:08,581 --> 00:10:09,605
أعيش هنا -

118
00:10:09,849 --> 00:10:11,908
هل نشأت مع عائلة فقيرة؟

119
00:10:12,819 --> 00:10:15,379
وحدهم الفقراء يحكم عليهم بالاعدام -

120
00:10:16,689 --> 00:10:18,816
لدينا شىء مشترك -

121
00:10:19,358 --> 00:10:22,657
وما هو؟ -
كلانا يعيش مع الفقراء -

122
00:10:35,108 --> 00:10:37,303
ألن تسألى ماذا فعلت؟ -

123
00:10:38,978 --> 00:10:41,879
أبلغنى المرشد -
فارلى؟ -

124
00:10:42,949 --> 00:10:45,679
نعم, انه رجل متدين جدا -

125
00:10:53,159 --> 00:10:54,990
أنا لم أقتل أحد -

126
00:10:55,628 --> 00:10:58,119
لقد فقد كارل صوابه -
كارل؟ -

127
00:10:58,364 --> 00:11:01,891
فيتيللو, يجدر به ان يكون جالسا هنا -
لقد فقد صوابه

128
00:11:02,168 --> 00:11:06,571
لقد شعرت بالخوف وفعلت ما طلبه منى -
أردت ترك الصبى ولكنه قتلهما

129
00:11:08,007 --> 00:11:10,475
وشاهدته بدون أن تحرك ساكنا؟ -

130
00:11:10,676 --> 00:11:12,541
سأخبرك بالحقيقة يا سيدتى -

131
00:11:13,045 --> 00:11:17,345
لقد كنا مخمورين حين حدثت الجريمة -

132
00:11:17,850 --> 00:11:20,978
لم أكن حظيت بأى قسط من النوم -
لمدة يومين, وكان مخمورا

133
00:11:21,954 --> 00:11:23,444
ولكننى لم أقتلهم -

134
00:11:24,991 --> 00:11:27,824
لم أقتل أحد -
أقسم أننى لم أفعل

135
00:11:30,696 --> 00:11:31,822
ألى -

136
00:11:32,532 --> 00:11:34,295
ألى؟ -
هذا اسمها -

137
00:11:37,737 --> 00:11:39,432
انها لطيفة -

138
00:11:39,672 --> 00:11:41,663
نعم, انها فى الحادية أو الثانية -
عشر لا أعلم

139
00:11:41,908 --> 00:11:45,139
ولدت حين كنت فى السجن المرة الأولى -

140
00:11:45,378 --> 00:11:46,572
متى التقطت تلك الصورة؟ -

141
00:11:46,813 --> 00:11:48,007
حين كانت فى الثالثة -

142
00:11:48,848 --> 00:11:51,316
هل تراسلها؟ -
لا أعلم مكانها -

143
00:11:51,584 --> 00:11:54,553
أظنها فى مكان ما فى تكساس -
تبنتها أحد العائلات

144
00:11:54,787 --> 00:11:56,880
انتهت المقابلة الآن يا أخت -

145
00:12:00,993 --> 00:12:01,982
انظرى -

146
00:12:02,628 --> 00:12:04,926
انهم على وشك اعدام الشخص التالى -

147
00:12:05,164 --> 00:12:07,325
سيعدمون ذلك الشخص هذا المساء -

148
00:12:07,567 --> 00:12:09,762
ويراهن الحراس على الشخص التالى -

149
00:12:10,002 --> 00:12:12,061
ويبدو أننى المفضل لديهم, الوضع سىء -

150
00:12:12,305 --> 00:12:15,672
برأيي, لدى فرصتين, لجنة العفو,أو -
محكمة الاستئناف الفيدرالية

151
00:12:15,908 --> 00:12:19,400
لقد كتبت التماس الاستئناف, وأحتاج -
لشخص يقدمه

152
00:12:19,645 --> 00:12:21,306
هل يمكنك مساعدتى بذلك؟ -

153
00:12:23,082 --> 00:12:25,016
أتعلم كيف تكتب التماسا؟ -

154
00:12:25,251 --> 00:12:27,879
لا يوجد خيارات, نتعلم القانون -
بسرعة كبيرة

155
00:12:28,120 --> 00:12:31,578
سمها حافز,اننى انتظر الاعدام منذ -
ست سنوات

156
00:12:31,824 --> 00:12:34,520
لقد درست كل ما وقعت عليه -
يداى من كتب القانون

157
00:12:34,760 --> 00:12:38,252
لدى هنا كل الأوراق والتفاصيل -
الخاصة بقضيتى

158
00:12:38,497 --> 00:12:41,159
قد يساعدوك فى التعرف على -
قضيتى بشكل اسرع

159
00:12:41,400 --> 00:12:44,858
وان وجدت محاميا, يمكننا تقديم -
التماس الاستئناف

160
00:12:50,610 --> 00:12:53,511
انك لن تعودى مرة أخرى -
هل هى نسختك الوحيدة؟ -

161
00:12:53,880 --> 00:12:57,543
لا, ولكن من الصعب الحصول عليها -
لا يمكننى هدرها سدى

162
00:12:57,783 --> 00:13:00,718
سأبذل ما فى وسعى, وأقدر ثقتك -

163
00:13:02,255 --> 00:13:04,951
دعينى أخبرك بشىء, لا أثق بأحد هنا -

164
00:13:05,591 --> 00:13:09,254
ولكنك لم تنافقينى, ولم تعطنى -
تلك المواعظ الغبية

165
00:13:09,495 --> 00:13:10,860
وأنا أحترم ذلك -

166
00:13:11,097 --> 00:13:12,064
انك شُجاعة -

167
00:13:13,099 --> 00:13:16,466
تعيشين فى حىّ, حيث يملك -
كل زنجىّ سلاح

168
00:13:20,072 --> 00:13:21,767
هيا يا هيلين, اقضى عليه -

169
00:13:37,323 --> 00:13:38,585
تدّعى الموت؟ -

170
00:13:38,824 --> 00:13:41,019
هل تظن أنك تستطيع خداعنا -
أيها الحيوان الغبى؟

171
00:13:41,260 --> 00:13:43,057
هل تظن بأنك تستطيع خداعنا؟ -

172
00:13:57,543 --> 00:13:59,033
كم بلغت سرعتى؟ -

173
00:13:59,278 --> 00:14:02,008
خمس وسبعون ميلا فى الساعة يا سيدتى -
يا الهى -

174
00:14:03,349 --> 00:14:05,476
هل أنت راهبة؟ -
أجل يا سيدى -

175
00:14:06,986 --> 00:14:09,454
لم أعط مخالفة لراهبة من قبل -

176
00:14:09,655 --> 00:14:12,488
أصدرت مخالفة لمراقب ضرائب مرة -

177
00:14:12,725 --> 00:14:14,716
ودقق معى بعدها بعام -

178
00:14:18,864 --> 00:14:21,230
أوتعلمين, ساغض بصرى هذه المرة -

179
00:14:21,467 --> 00:14:23,435
ولكن هدئى السرعة -
حسنا يا سيدى -

180
00:14:39,652 --> 00:14:43,383
مساء الجمعة, كان والتر ديلاكروا البالغ -
17عاما وهوب بيرسى البالغة 18 عاما

181
00:14:43,622 --> 00:14:47,353
مجرد شابين يحتفلان بحياتهما -

182
00:14:47,860 --> 00:14:52,058
حيث أطلق عليهم الرصاص فى -
فى مؤخرة رأسهم

183
00:14:52,298 --> 00:14:55,461
سيواجه بونسليت وفيتيللو 6
اتهامات اخرى إضافة إلى القتل

184
00:14:55,701 --> 00:14:58,864
الخطف والاعتداء -

185
00:14:59,105 --> 00:15:00,732
قيد المعتدى -

186
00:15:00,973 --> 00:15:04,340
وفى الأسابيع التى سبقت الجريمة -

187
00:15:04,577 --> 00:15:06,977
خطط الرجلان للجريمة ودرسوا المنطقة -

188
00:15:07,213 --> 00:15:10,376
وقد تحدث شرطى فى ذكرى الجريمة -

189
00:15:10,616 --> 00:15:12,846
مثل بونسليت امام القاضى -

190
00:15:13,085 --> 00:15:16,680
وابتسم عندما حكم عليه بأنه مذنب -

191
00:15:17,156 --> 00:15:19,624
وادعى أن فيتيللوا قتل الاثنين -

192
00:15:21,460 --> 00:15:24,258
هل تظن أنه يكذب؟ -
فيتيللو يتهم بونسليت -

193
00:15:24,497 --> 00:15:28,263
كلاهما يتهم الآخر, شخص ما يكذب -

194
00:15:28,501 --> 00:15:30,469
نعرف أن كلاهما كان هناك -

195
00:15:30,703 --> 00:15:33,900
اذن كيف يمكن ان يحكم على احدهم -
بالاعدام والآخر لا

196
00:15:34,473 --> 00:15:36,998
من المحتمل أن الادعاء أقوى على بونسليت -

197
00:15:37,243 --> 00:15:39,006
فيتيللو كان يملك محاميا أفضل -

198
00:15:39,245 --> 00:15:41,770
وزرع شكا كافيا فى عقول المحلفين -

199
00:15:42,014 --> 00:15:44,710
فيعدم بونسليت, ويحكم -
على فيتيللو بالسجن المؤبد

200
00:15:44,950 --> 00:15:46,076
حظه سىء

201
00:15:47,286 --> 00:15:49,117
انه يحتاج لمساعدة يا أختاه -

202
00:15:49,889 --> 00:15:51,720
أعرف محاميا, يدعى هيلتون باربر -

203
00:15:51,957 --> 00:15:56,087
يعلم تفاصيل القضية, ورفض -
ربما بامكانك تغيير رأيه

204
00:15:56,529 --> 00:15:59,259
لإعادة محاكمته وإخلاء سبيله؟ -

205
00:15:59,498 --> 00:16:02,524
لا أعتقد اننى أريد روية هذا -
الرجل حرا طليقا

206
00:16:02,768 --> 00:16:06,568
لن يتم اخلاء سبيله, سيحظى -
بالسجن المؤبد

207
00:16:07,306 --> 00:16:10,275
وهذا حكم فعلى فى لويزيانا -

208
00:16:10,509 --> 00:16:13,069
أنا أحاول منع الولاية من تنفيذ -
حكم الاعدام

209
00:16:16,048 --> 00:16:17,379
وان أردت التوقف؟ -

210
00:16:17,616 --> 00:16:19,311
فلا مانع لدى -

211
00:16:19,685 --> 00:16:21,448
لست مجبرة على العودة إلى هناك -

212
00:16:22,888 --> 00:16:26,449
نريد أحكام أكثر صرامة -
وعدم اطلاق سراح المجرمين

213
00:16:26,992 --> 00:16:30,120
ونطالب بمعاقبة القضاة -
المتساهلين فى الأحكام

214
00:16:33,265 --> 00:16:35,324
ألو -
الأخت هيلين؟ -

215
00:16:35,568 --> 00:16:38,036
من المتحدث؟ -
بونسليت -

216
00:16:38,437 --> 00:16:42,669
أعلم أنه محكوم على بالاعدام, ولكن -
أمضى الكثيرون أعوام هنا

217
00:16:42,908 --> 00:16:45,502
لم أتوقع ذلك, لقد حددوا موعدا -

218
00:16:45,744 --> 00:16:47,905
لماذا؟ -
لإعدامى -

219
00:16:48,147 --> 00:16:50,047
فى الثالث عشر من الشهر الحالى -

220
00:16:50,282 --> 00:16:52,580
أحتاج محام لتقديم الالتماس -

221
00:16:52,818 --> 00:16:57,915
كنت سأقدمه بنفسى لو سمحوا لى -
ولكنهم لن يقبلوه بدون محام -

222
00:16:58,157 --> 00:17:02,059
أعتقد أننى أعرف محاميا سيساعدك -

223
00:17:02,294 --> 00:17:04,057
وسأبذل قصارى جهدى, حسنا؟ -

224
00:17:04,296 --> 00:17:06,856
ساعدينى يا اخت هيلين, أنت -
كل ما أملك

225
00:17:07,099 --> 00:17:09,761
ينوون إعدامى -

226
00:17:10,002 --> 00:17:13,301
انك لن تتخلى عنى, أليس كذلك؟ -

227
00:17:14,340 --> 00:17:18,037
ساحضر لك محاميا -
وكف عن القلق

228
00:17:18,944 --> 00:17:20,912
سأتصل بك قريبا -
حسناو الى اللقاء -

229
00:17:21,147 --> 00:17:24,674
آن الأوان للولية لتتبع البرنامج -
الجديد, على حد علمى

230
00:17:24,917 --> 00:17:28,011
أفضل أن أراه ميتا -

231
00:17:28,254 --> 00:17:30,415
باستثناء استئناف اللحظة الأخيرة -

232
00:17:30,656 --> 00:17:35,559
سيتم اعدامة بواسطة الوسيلة
الجديدة الحقنة المميتة

233
00:17:35,794 --> 00:17:39,161
ألو -
ألو, لويس, أنا الأخت هيلين -

234
00:17:39,465 --> 00:17:42,730
أحتاج اسم المحامى الذى -
أخبرتنى عنه

235
00:17:43,169 --> 00:17:45,637
منذ كم من الوقت تقومين بهذا؟ -
أقوم بماذا؟ -

236
00:17:45,871 --> 00:17:48,738
إرشاد المحكوم عليهم بالاعدام -
أنا لا أقوم بإرشاده -

237
00:17:48,974 --> 00:17:52,466
بالكاد أعرفه, لقد رأيته مرة واحدة -
وما هو انطباعك؟ -

238
00:17:52,945 --> 00:17:54,810
لا أعلم ان كان يعجبنى -

239
00:17:55,548 --> 00:17:58,415
-يحتاج للمساعدة, وفكرت بأن أفضل
شىء تقديمه لك

240
00:17:58,884 --> 00:18:00,249
حسنا, سأبذل ما بوسعى -

241
00:18:03,422 --> 00:18:06,858
ترفض المحاكم استئناف أحكام الاعدام -

242
00:18:07,092 --> 00:18:09,583
يمكنك أن تقدمى دليلا جديدا بالبراءة -

243
00:18:09,828 --> 00:18:13,559
ويرفض القضاة حتى الاطلاع عليه -
اننا المنبوذون

244
00:18:13,799 --> 00:18:15,266
"لدى الكثير من الأرانب"

245
00:18:15,467 --> 00:18:18,561
هل يقصد تسويقها أم أنه طلب استغاثة؟ -

246
00:18:18,837 --> 00:18:21,169
أم أنه تفاخر؟ -

247
00:18:22,374 --> 00:18:23,773
أتخيل أن ذلك الشاب المسكين -

248
00:18:24,009 --> 00:18:27,172
اشترى اثنين منذ عام, ثم تكاثروا -
حتى أغرقوه

249
00:18:27,646 --> 00:18:29,739
تتكاثر كالفشار -

250
00:18:32,585 --> 00:18:34,849
قبل يوم واحد من إعادة الانتخابات -

251
00:18:35,087 --> 00:18:38,488
قرر الحاكم تحديد موعد لمحاكمتى -
ليظهر كم هو بلا رحمة مع المجرمين

252
00:18:38,724 --> 00:18:42,524
أتفق معك فى الرأى, لقد لعبت -
السياسة دورا كبيرا فى هذا القرار

253
00:18:42,761 --> 00:18:45,457
لكن لجنة العفو ليست المكان -
الملائم لذكر الأمر

254
00:18:45,698 --> 00:18:48,098
لماذا؟ -
لأنها ممتلئة بالسياسيين -

255
00:18:48,334 --> 00:18:49,596
مناصرين للحاكم -

256
00:18:49,835 --> 00:18:54,272
ولا يرغبون بسماع قاتل مدان -
يخبرهم بأنهم بلا قيمة

257
00:18:54,506 --> 00:18:59,000
علينا إبراز الجانب الإنساني فيك -
وإقناعهم بعدم إعدامك

258
00:18:59,245 --> 00:19:01,304
لابد أن نثبت برائتي -

259
00:19:01,647 --> 00:19:04,582
سنقدم الاستئناف أمام المحكمة -
الفيدرالية والمحكمة العليا

260
00:19:04,817 --> 00:19:06,284
... ولكن لجنة العفو تلك

261
00:19:06,518 --> 00:19:10,579
لن يهتموا ان كنت قد ضغطت على -
الزناد أم لا, سيتذكرون الجريمة فقط

262
00:19:10,823 --> 00:19:12,916
وأنك وحش -

263
00:19:13,626 --> 00:19:16,891
من السهل قتل وحش, ولكن منتهى -
الصعوبة قتل انسان

264
00:19:17,129 --> 00:19:19,120
...نحتاج لأشخاص كوالدتك -

265
00:19:19,365 --> 00:19:21,890
لتشهد فى صالحك, يجب أن تحضر -

266
00:19:22,134 --> 00:19:25,570
ستظل تبكى حتى أنها لن تقول -
أى كلمة

267
00:19:25,804 --> 00:19:28,272
ربما, ولكن عليها حضور الجلسة -

268
00:19:28,507 --> 00:19:32,102
ستضطر لسماع آل ديلاكروا -
.. إن لم تحضر -

269
00:19:32,344 --> 00:19:34,335
اعذرنى للتعبير عن رأيي -

270
00:19:35,481 --> 00:19:38,041
إنك على حق, سيكون الأمر مزعج لها-

271
00:19:38,284 --> 00:19:40,844
ولكنها أمك يا ماثيو, أمك -

272
00:19:41,086 --> 00:19:44,021
ولابد أن تحظى بالفرصة للحديث عن ابنها-

273
00:19:44,390 --> 00:19:48,827
ستبكى طيلة الوقت -
أجل, لها الحق بذلك -

274
00:19:51,897 --> 00:19:55,594
ماذا لو أعدموك ولم تحظى -
بالفرصة للدفاع عنك

275
00:19:56,902 --> 00:20:00,702
ألا تعتقد أن الأمر سيؤلمها, التساؤل -
إن كان باستطاعتها انقاذك

276
00:20:07,746 --> 00:20:10,613
حسنا, سأفكر بالأمر, ولكنى -
أعتز بكرامتى

277
00:20:10,849 --> 00:20:14,717
ولن أتملق هؤلاء الأشخاص -
لن أتملق أى شخص

278
00:20:26,065 --> 00:20:28,829
ماذا ترسمين يا كينيترا؟ -
بطاقة لأمى بمناسبة عيد الفصح -

279
00:20:29,068 --> 00:20:33,198
وما هذا؟ -
أرنب الفصح ينزل من المدخنة -

280
00:21:14,646 --> 00:21:15,908
عيد فصح سعيد -

281
00:21:26,625 --> 00:21:27,557
أجل؟ -

282
00:21:27,793 --> 00:21:29,454
سيدة بونسليت؟ -

283
00:21:29,695 --> 00:21:30,855
لا -

284
00:21:32,197 --> 00:21:34,427
سيدة بونسليت, أرجوك

285
00:21:35,067 --> 00:21:36,864
لم تعد تعيش هنا -

286
00:21:37,536 --> 00:21:38,798
من الطارق؟ -

287
00:21:39,138 --> 00:21:43,507
أنا الأخت هيلين, أعرف ابنك ماثيو -

288
00:21:47,646 --> 00:21:49,011
عيد فصح سعيد -

289
00:21:50,549 --> 00:21:52,881
هل أنت متأكدة أنك راهبة؟ -
أجل -

290
00:21:54,253 --> 00:21:56,721
لست مذيعة تليفزيونية؟ -
لا -

291
00:21:57,990 --> 00:21:59,355
هل أنت متأكدة؟ -

292
00:22:03,495 --> 00:22:05,224
كيف تعرفين ماتى؟ -

293
00:22:05,864 --> 00:22:07,627
قابلته فى السجن -

294
00:22:09,268 --> 00:22:12,203
لا تعلمين أبدا من يأتى للزيارة -

295
00:22:13,138 --> 00:22:17,598
إذا, ماذا تريدين, هل بعثك ماثيو -
لطلب أموال أو سجائر

296
00:22:17,843 --> 00:22:19,003
لا -

297
00:22:22,514 --> 00:22:24,448
إذا, ماذا تريدين -

298
00:22:26,618 --> 00:22:30,679
أتعلمين أنهم قد حددوا موعدا للإعدام -

299
00:22:30,923 --> 00:22:31,890
نعم -

300
00:22:32,124 --> 00:22:36,390
أخبرنى المسئولين, وسألوا -
ان اكن لدى تأمين على الحياة

301
00:22:36,628 --> 00:22:39,563
شىء مضحك -

302
00:22:39,798 --> 00:22:41,766
بالكاد أجنى أموال للطعام -

303
00:22:42,000 --> 00:22:44,400
جلسة التماسة أمام لجنة العفو -
ستتم هذا الاربعاء

304
00:22:44,636 --> 00:22:48,003
ويظن محامية بأن وجودك سيكون -
فكرة جيدة

305
00:22:48,407 --> 00:22:50,068
وماذا يظن ماثيو؟ -

306
00:22:51,477 --> 00:22:52,944
إنه قلق -

307
00:22:53,145 --> 00:22:54,442
إنه يريد حمايتك -

308
00:22:54,913 --> 00:22:57,245
حسنا, لقد تأخر الوقت على ذلك -

309
00:22:57,549 --> 00:23:00,814
لقد عرض ذلك البرنامج التلفزيونى -
حلقة عن ماثيو

310
00:23:01,053 --> 00:23:03,647
...وقالو كم ساعدته -

311
00:23:03,889 --> 00:23:06,084
كما لو أنني إيما بايكر -

312
00:23:06,325 --> 00:23:08,122
أنني مشهورة الآن -

313
00:23:08,861 --> 00:23:10,988
.. لقد كنت فى المتجر بالأمس -

314
00:23:11,230 --> 00:23:13,596
ورأيت تلك السيدتان ترمقانى بنظراتهم -

315
00:23:13,832 --> 00:23:16,198
:وعندما اقتربت, سمعت أحدهما تقول -

316
00:23:16,668 --> 00:23:20,331
كم أتشوق لسماع أن ذلك -
..الوحش قد أعدم

317
00:23:20,572 --> 00:23:22,403
ماثيو بونسليت ..

318
00:23:23,942 --> 00:23:25,500
إنه شىء قاس -

319
00:23:26,512 --> 00:23:29,970
يعانى أبنائى فى المدرسة -

320
00:23:30,983 --> 00:23:32,780
ينتقدهم الأطفال -

321
00:23:33,218 --> 00:23:35,186
يضربونهم ويسبوهم -

322
00:23:36,522 --> 00:23:39,753
وضع أحدهم سنجابا ميتا فى -
خزانة تروى

323
00:23:39,992 --> 00:23:42,358
وأتى المسكين للبيت باكيا -

324
00:23:43,395 --> 00:23:45,363
ما السوء الذى الحقة بأى شخص -

325
00:23:49,701 --> 00:23:54,968
أحاول اكتشاف الخطأ الذى ارتكبته -

326
00:23:57,342 --> 00:24:01,369
لقد ظلمهم المجتمع, كان فى ال15
عندما بدأ بالتورط فى المشاكل

327
00:24:01,613 --> 00:24:04,548
يتورط جميع الأطفال بالمشاكل فى ال15 -
لم يكن والده متواجد أبداً -

328
00:24:04,783 --> 00:24:08,048
معظم الأطفال فى المساكن الفقيرة -
ينشأون بلا أب أو أم

329
00:24:08,287 --> 00:24:11,222
ولكنهم لا يقتلوا أو يغتصبوا أجد -
إنك تضخمين الأمر -

330
00:24:11,456 --> 00:24:12,923
ها أنت تقومين بنفس الأمر يا لويس -

331
00:24:13,125 --> 00:24:15,389
وماذا عن أهل الضحايا؟ -

332
00:24:15,627 --> 00:24:19,188
هل تقومين بزيارتهم وإرشادهم؟
هل تخالهم يودون سماعي؟ -

333
00:24:19,431 --> 00:24:22,525
أليس هناك أشخاص يحتاجون الدعم -
فى منطقتك؟

334
00:24:22,768 --> 00:24:24,702
أجل يا أمى, مازلت أساعدهم

335
00:24:24,937 --> 00:24:27,770
لماذا تزورين القتله؟, وهم فى -
نهاية حياتهم

336
00:24:28,006 --> 00:24:31,100
يمكن أن تذهب كل الطاقة التى -
تبذليها معهم

337
00:24:31,343 --> 00:24:34,335
فى الحول دون دخول أطفال -
أخرين فى السجن

338
00:24:34,580 --> 00:24:36,912
لقد قرأ أصدقاء أمى مقالة -

339
00:24:37,149 --> 00:24:39,709
ذكر فيها اسمك بجانب اسم بونسليت-

340
00:24:39,952 --> 00:24:41,681
ذكر اسمى فى الصحف؟ -

341
00:24:41,920 --> 00:24:44,616
لا دخل لذلك بالامر -
ينتابنى الفضول فقط -

342
00:24:44,856 --> 00:24:46,983
ما الذى دفعك لهذا العمل؟ -

343
00:24:48,660 --> 00:24:50,491
لا أعرف يا أمى -

344
00:24:50,862 --> 00:24:53,990
انه إلزام أكثر  من دافع -

345
00:24:54,733 --> 00:24:59,033
الرجل يعانى من مشكلة, ولسبب ما -
أنا الوحيدة الذى يثق بها

346
00:24:59,271 --> 00:25:01,000
..قلبك يرشدك -

347
00:25:01,239 --> 00:25:03,833
ولكن القلب الكبير لا يجب أن يتبع -
عقلا صغيرا

348
00:25:04,076 --> 00:25:05,805
أو معدة خاوية -

349
00:25:08,080 --> 00:25:10,310
كنت تحضرين الحيوانات الضالة للمنزل-
دائما فى صغرك

350
00:25:10,549 --> 00:25:15,646
ولو احتفظنا بكل تلك القطط والكلاب -
لما تمكنت من تأمين الطعام للجميع

351
00:25:16,622 --> 00:25:19,090
إن قلبك كبير -

352
00:25:20,659 --> 00:25:23,787
تأكدى فقط ألا يستغل أحد ذلك -

353
00:25:24,029 --> 00:25:25,428
سأتألم لرؤية ذلك -

354
00:25:26,498 --> 00:25:27,795
حسنا يا أمى -

355
00:25:28,667 --> 00:25:30,965
لقد اصطحبنى والدى إلى حانة -
عندما كنت فى الثانية عشر

356
00:25:31,203 --> 00:25:32,864
وطلب مني اختيار شرابى

357
00:25:33,105 --> 00:25:36,336
وكان هناك الكثير من الأنواع خلف -
:البار فقلت

358
00:25:36,575 --> 00:25:39,305
سآخذ ذات نقشة الديك الرومي -

359
00:25:39,845 --> 00:25:42,211
فسخر الرجال مني -

360
00:25:42,447 --> 00:25:44,472
وقد ثملنا تلك الليلة -

361
00:25:44,950 --> 00:25:48,511
لقد كان والدي رجلا صالحا, فقد -
كان عاملا مجتهدا وجادا

362
00:25:48,754 --> 00:25:51,746
وتلك الصفة الوحيدة التى ورثتها عنه -

363
00:25:51,990 --> 00:25:54,788
كم كان عمرك حين توفي؟
14 -

364
00:25:57,963 --> 00:25:59,021
لماذا اخترت الرهبنة؟

365
00:25:59,264 --> 00:26:01,391
لقد كان مقدرا لى ذلك, فى اعتقادى -

366
00:26:01,633 --> 00:26:05,967
تصعب إجابة ذلك السؤال.. كما لو-
أنني أسألك عن سبب إدانتك

367
00:26:06,204 --> 00:26:07,831
حظى السىء -
لابد أننى كنت محظوظة إذاً -

368
00:26:08,106 --> 00:26:10,267
لقد نشأت وسط عائلة محبة,ودعم كبير-

369
00:26:10,509 --> 00:26:14,070
أعتقد أني شعرت بأنني ملزمة برد -
جزء من ذلك للآخرين

370
00:26:14,312 --> 00:26:15,836
ألا تفتقدين وجود رجل فى حياتك؟ -

371
00:26:16,081 --> 00:26:19,016
ألا تريدين الوقوع فى الحب -
والزواج وممارسة الحب؟

372
00:26:22,788 --> 00:26:24,653
لا تريدين الحديث عن الأمر؟ -

373
00:26:25,257 --> 00:26:27,782
حسناً, لدى الكثير من الأصدقاء -
المقربين, رجال ونساء

374
00:26:28,026 --> 00:26:32,725
لم أجرب العلاقات الحميمية, ولكن هناك-
الكثير من الطرق للتقرب من الناس

375
00:26:32,964 --> 00:26:36,229
مشاركتك للناس أفكارك وأحلامك -
ومشاعرك

376
00:26:36,468 --> 00:26:38,698
نوع من الحميمية

377
00:26:38,937 --> 00:26:41,405
إذا ما بيننا الآن حميمي,أليس -
كذلك أيها الأخت

378
00:26:44,710 --> 00:26:46,610
لقد ذهبت لرؤية والدتك -

379
00:26:47,145 --> 00:26:50,046
..وقالت أنها ستحضر الجلسة

380
00:26:50,282 --> 00:26:52,750
إذا أردتها أن تحضر..

381
00:26:55,654 --> 00:26:57,588
أحب وجودى وحدى معك -

382
00:26:58,156 --> 00:26:59,885
تبدين جيدة جدا فى نظري -

383
00:27:01,660 --> 00:27:03,150
أنظر إليك -

384
00:27:03,929 --> 00:27:06,659
توشك على مفارقة الحياة -

385
00:27:06,965 --> 00:27:10,162
وتمارس الاعيب المراهقين -

386
00:27:10,769 --> 00:27:15,172
أنا لست هنا لتسليتك يا ماثيو-
اظهر لى بعض الاحترام

387
00:27:15,407 --> 00:27:18,433
لماذا؟, ألانك راهبة وترتدين -
صليبا صغيرا؟

388
00:27:18,677 --> 00:27:22,443
لأنني إنسانة, وكل إنسان يستحق الاحترام -

389
00:27:29,621 --> 00:27:32,215
ما هي اجابتك؟ -
ما هو قرارك بخصوص والدتك

390
00:27:33,458 --> 00:27:35,688
عاش ماثيو حياة صعبة -

391
00:27:36,661 --> 00:27:38,652
ولكنه كان ولدا طيباً -

392
00:27:40,766 --> 00:27:43,530
.. عندما كان فى السادسة, قام

393
00:27:45,637 --> 00:27:46,729
.. قام

394
00:28:02,154 --> 00:28:04,179
سيداتي سادتى, لنكن صرحاء

395
00:28:04,422 --> 00:28:07,391
لن نجد الكثير من المحكوم عليهم -
بالإعدام أثرياء

396
00:28:07,626 --> 00:28:10,459
ماثيو بونسليت موجود هنا اليوم -
لأنه فقير

397
00:28:10,962 --> 00:28:14,125
لم يملك نقود, فاضطر لقبول -
النقود التى تعطيها له الولاية

398
00:28:14,366 --> 00:28:17,995
كما اضطر لقبول المحامى الذى عينته-
له الولاية, محام لم يسبق تولى قضية
كبيرة من قبل

399
00:28:18,236 --> 00:28:19,703
هاوِ -

400
00:28:19,938 --> 00:28:24,170
تم اختيار المحلفين فى أربعة ساعات-
وصدر الحكم فى خمسة أيام

401
00:28:24,409 --> 00:28:29,506
واعترض المحامى مرة واحدة -
خلال المحاكمة بأكملها

402
00:28:30,081 --> 00:28:33,915
لو كان لدى ماثيو بعض النقود -

403
00:28:34,219 --> 00:28:38,986
لكان استأجر فريقا من المحامين -

404
00:28:39,224 --> 00:28:43,888
وبدورهم لكانوا استأجروا فريقا من -
المحققين والخبراء الجنائيين

405
00:28:44,129 --> 00:28:48,065
وعلماء نفس لتحيد أهلية المحلفين

406
00:28:48,300 --> 00:28:50,325
.. ويمكنكم التأكد

407
00:28:51,169 --> 00:28:54,263
بأن ماثيو بونسليت لم يكن ليقف
أمامكم الأن

408
00:28:54,506 --> 00:28:57,304
مطالبا بحياته

409
00:29:00,679 --> 00:29:02,146
عقوبة الإعدام -

410
00:29:02,380 --> 00:29:04,848
ليست جديدة, انها سارية منذ قرون

411
00:29:05,083 --> 00:29:08,177
قمنا بدفن الناس أحياء, وقطعنا
رؤوسهم

412
00:29:08,420 --> 00:29:11,253
وحرقناهم فى الساحات العامة

413
00:29:11,489 --> 00:29:13,980
أردت أن أريهم تلك الصورة -

414
00:29:14,226 --> 00:29:19,061
فى هذا القرن, ظللنا نبحث عن
طرق أكثر انسانية

415
00:29:19,297 --> 00:29:21,094
لإعدام الأشخاص الذين لا نحبهم

416
00:29:21,333 --> 00:29:25,167
أطلقنا عليهم الرصاص, وخنقناهم
فى غرف الغاز

417
00:29:25,704 --> 00:29:26,898
.. ولكن الآن

418
00:29:28,039 --> 00:29:30,633
طورنا وسيلة

419
00:29:30,876 --> 00:29:33,674
أكثر إنسانية من بقيتهم

420
00:29:33,912 --> 00:29:35,504
الحقنة المميتة

421
00:29:36,248 --> 00:29:40,150
نقيد الشخص, ثم نحقنة بالحقنة الأولى

422
00:29:40,385 --> 00:29:43,582
ثم نحقنه بالحقنة الثانية, التى
تفجر الرئتين

423
00:29:43,822 --> 00:29:47,258
ثم الحقنة الثالثة, التى توقف القلب

424
00:29:47,893 --> 00:29:50,726
نقتله تماما كالخيل كبير السن

425
00:29:51,296 --> 00:29:52,888
يبدو وجهه غارقا فى النوم

426
00:29:53,131 --> 00:29:56,623
بينما أعضاؤة الداخلية تنفجر

427
00:29:57,168 --> 00:30:02,037
عضلات وجهه تتقلص, ولكن
الحقنة الأولى ترخيها

428
00:30:02,274 --> 00:30:04,504
ولذلك لسنا مضطرين لرؤية شىء مرعب

429
00:30:04,743 --> 00:30:07,473
لسنا مضطرين لتذوق مرارة الانتقام

430
00:30:07,712 --> 00:30:12,581
بينما أعضاء ذلك الانسان تتقلص
وتُعتصر وتنفجر

431
00:30:13,685 --> 00:30:17,280
نجلس بهدوء أعصاب ونهز رؤوسنا
:قائلين

432
00:30:17,956 --> 00:30:19,787
لقد تم تحقيق العدالة

433
00:30:22,060 --> 00:30:25,894
مرت 6 سنوات على تلك الجرائم البشعة

434
00:30:26,131 --> 00:30:28,065
لمقتل هوب بيرسى ووالتر ديلاكروا

435
00:30:28,533 --> 00:30:31,263
كان يجب تحيق العدالة منذ وقت طويل

436
00:30:31,503 --> 00:30:34,802
حظى بونسليت بفرصة توضيح
موقفه أمام المحكمة

437
00:30:35,040 --> 00:30:37,338
فى المحاكمة والاستئناف

438
00:30:37,575 --> 00:30:40,305
بالولاية والمحكمة الفيدرالية

439
00:30:40,612 --> 00:30:43,740
بواسطة محاميه السيد باربر

440
00:30:43,982 --> 00:30:48,442
فلم يكن هناك شك للمحكمة بشأن
من ارتكب الجريمة

441
00:30:50,655 --> 00:30:54,887
ماثيو بونسليت ليس شخصا طيبا
إنه قاتل بلا رحمة

442
00:30:55,126 --> 00:30:58,960
تم التخطيط جيدا لتلك الجرائم

443
00:30:59,798 --> 00:31:03,791
لقد أطلق ذلك الرجل رصاصتين
عل مؤخرة عنق ديلاكروا

444
00:31:04,035 --> 00:31:06,902
واغتصب هوب بيرى وطعنها سبعة
عشر مرة

445
00:31:07,138 --> 00:31:10,733
قبل اطلاق النار على مؤخرة رأسها

446
00:31:11,609 --> 00:31:13,236
تلك العائلات

447
00:31:13,845 --> 00:31:16,837
لن ترى أطفالهم يتخرجون من الجامعة

448
00:31:18,083 --> 00:31:20,142
ولن يحضروا زفافهم

449
00:31:20,652 --> 00:31:23,177
ولن يقضوا معهم ليلة الكريسماس

450
00:31:23,888 --> 00:31:25,879
ولن يحظوا بأحفاد

451
00:31:26,591 --> 00:31:31,722
كل ما يطلبوه هو العدالة لخسارتهم
الفادحة

452
00:31:32,664 --> 00:31:34,723
أناشدكم بأخذ نفس عميق

453
00:31:34,966 --> 00:31:37,161
واتخاذ موقف حاسم

454
00:31:37,402 --> 00:31:41,202
وتستكملوا اجراءات إعدام ماثيو بونسليت

455
00:31:43,942 --> 00:31:46,706
الانتظار دائما ما يكون علامة خير

456
00:31:47,345 --> 00:31:50,781
لا أدرى إن كنا أحرزنا تقدم -
أعتقد أنك كنت عظيما -

457
00:31:51,016 --> 00:31:55,112
من الجيدأن يدركوا مشاركتهم -
فى مقتل انسان

458
00:31:55,353 --> 00:31:58,151
هيلتون -
أعذرينى يا أخت -

459
00:32:02,160 --> 00:32:03,991
أنا والد والتر ديلاكروا

460
00:32:05,497 --> 00:32:09,900
..سيد ديلاكروا, أعذرنى -
إنني كاثوليكي أيها الأخت -

461
00:32:10,135 --> 00:32:14,071
كيف تأخذين جانب بونسليت, بدون
حتى زيارتنا

462
00:32:14,305 --> 00:32:17,069
أنا وزوجتى وآل بيرسى, وسماع
جانبنا من الرواية

463
00:32:17,308 --> 00:32:20,573
كيف تقضين كل وقتك, قلقة بخصوص
بونسليت

464
00:32:20,812 --> 00:32:23,474
ولا تفكرين بأننا ربما نحتاجك؟

465
00:32:24,249 --> 00:32:29,118
سيد ديلاكروا.. لم أعتقد أنك تحتاج
أن تحدثنى

466
00:32:29,354 --> 00:32:31,049
إيرل, سندخل

467
00:32:31,689 --> 00:32:34,021
اقدم لك ماري بث وكلايد بيرسى

468
00:32:34,259 --> 00:32:38,662
يؤسفنى ما حدث لابنتك -
أجل, ونحن كذلك, اعذرينى -

469
00:32:43,001 --> 00:32:44,298
اسمعى أيتها الأخت

470
00:32:44,702 --> 00:32:49,002
أنا أثق أنك رأيت جانبا من بونسليت
لم يره أحد منا

471
00:32:49,240 --> 00:32:53,301
أثق أنه في غمرة سلوكه الجيد, ولابد
أنه أثار تعاطفك

472
00:32:53,545 --> 00:32:57,242
ولكنه رجل شرير

473
00:32:57,482 --> 00:33:01,976
هذا الرجل الذى خطف واغتصب
مراهقين

474
00:33:02,620 --> 00:33:03,644
وقتلهم

475
00:33:04,289 --> 00:33:08,123
هذا الحقير حرمنى من ابني الوحيد

476
00:33:08,359 --> 00:33:12,022
اسمى.. واسم عائلتى سيموتون معى

477
00:33:12,263 --> 00:33:15,858
لن يكون هناك المزيد من آل ديلاكروا

478
00:33:17,335 --> 00:33:20,031
أريدك أن تعلم أننى أهتم بأمرك -
أنت وعائلتك

479
00:33:20,271 --> 00:33:22,603
وما حدث لابنك

480
00:33:22,841 --> 00:33:24,433
سأعطيك رقمي

481
00:33:24,676 --> 00:33:28,737
وإذا احتجت لأى شىء, اتصل بى

482
00:33:29,214 --> 00:33:30,181
أتصل بك؟

483
00:33:32,350 --> 00:33:37,083
فكرى كم سيكون هذا تعجرفاً ياأختاه

484
00:33:37,956 --> 00:33:39,583
أعذرنى

485
00:33:43,595 --> 00:33:44,926
هل أنت بخير

486
00:33:47,398 --> 00:33:49,161
يستحسن أن نعود للداخل

487
00:34:03,581 --> 00:34:05,913
بعد مداولة اللجنة -

488
00:34:06,151 --> 00:34:09,018
بخصوص ماثيو بونسليت, قررنا

489
00:34:09,254 --> 00:34:13,020
تنفيذ حكم الاعدام كما هو مقرر
بعد أسبوع من الآن

490
00:34:13,758 --> 00:34:15,055
لا تفقد الأمل يا مات -

491
00:34:15,293 --> 00:34:18,956
لدينا قاض فى المحكمة الفيدرالية
يمكنه ايقاف الامر

492
00:34:19,197 --> 00:34:21,791
وخلف هذا يوجد المحكمة العليا
والحاكم

493
00:34:22,033 --> 00:34:25,025
سأجري معه مقابلة حتى لو كان
ذلك أخر شىء سأفعله

494
00:34:25,270 --> 00:34:26,760
يبدو أنك كل ما أملك -

495
00:34:27,005 --> 00:34:30,532
بأمكانى اختيار المرشد الروحى,هل -
ستفعلين ذلك؟

496
00:34:33,411 --> 00:34:35,504
شاركينى لحظاتى الأخيرة

497
00:34:39,918 --> 00:34:44,480
ستضطرين لقضاء عدة ساعات معه
مع اقتراب موته

498
00:34:45,290 --> 00:34:49,192
وستقضين معه يوم إعدامه

499
00:34:50,328 --> 00:34:51,920
ليست بالمهمة الهينة -

500
00:34:52,163 --> 00:34:56,725
عادة يؤدى تلك المهمة مرشد أو -
كاهن أو رجل دين مسلم

501
00:34:59,070 --> 00:35:01,265
أريدك أن تكونى واقعية نحو ذلك
هذا الأمر

502
00:35:01,506 --> 00:35:06,000
لدينا فى صالحنا فرصة واحد بالألف

503
00:35:06,244 --> 00:35:08,109
إنه طريق ملىء بالصعاب

504
00:35:13,718 --> 00:35:17,518
لو كان هذا الملك, لكان -
بإمكانك التراجع

505
00:35:17,755 --> 00:35:21,122
تتحرك ثلاث خطوات من هنا -
ثم تعود

506
00:35:21,359 --> 00:35:25,352
لقد حصلت على الجوكر, شىء مخز -

507
00:35:25,597 --> 00:35:27,758
إنه دورى, إنه دورى -

508
00:35:28,032 --> 00:35:30,592
لقد حصلت على آص, اننى -
فعلا محظوظة

509
00:35:32,170 --> 00:35:33,933
لمن كانت تلك؟ -
إنها لى -

510
00:35:34,272 --> 00:35:36,297
لا تقتله, إنه إنسان -

511
00:35:36,541 --> 00:35:39,032
لقد تغير وبات يكتب أشعارا
إلخ.. الخ.. الخ

512
00:35:39,277 --> 00:35:42,906
انتباه يا قوم, المدافعين عن -
القتله والمعتدين

513
00:35:43,147 --> 00:35:44,910
المطالبين بإلغاء الاعدام

514
00:35:45,149 --> 00:35:47,447
لا يمكنكم خوض ذلك الطريق

515
00:35:47,685 --> 00:35:50,586
انكم لا تملكون الأخلاقيات
اللازمة لذلك

516
00:35:50,822 --> 00:35:53,382
..انهم يأتون من القمامة حيث

517
00:36:08,072 --> 00:36:11,064
ماذا تريدين؟ -
..سيد ديلاكروا, اعذرنى للتطفل

518
00:36:11,309 --> 00:36:14,608
ولكننى لم استطع إخراجك أنت -
وزوجتك من ذهنى

519
00:36:14,846 --> 00:36:19,306
كنت إحاول الاتصال بك ولم يجب أحد -

520
00:36:19,550 --> 00:36:21,074
هل يمكننى التحدث إليك من فضلك؟ -

521
00:36:22,053 --> 00:36:23,020
بالتأكيد

522
00:36:28,126 --> 00:36:32,119
إننى حقا آسفة على عدم -
زيارتك أنت وزوجتك من قبل

523
00:36:32,363 --> 00:36:37,266
ولكننى لم أتدخل بشىء مثل -
ذلك من قبل

524
00:36:37,502 --> 00:36:38,901
الحقيقة أنك خائفة

525
00:36:40,838 --> 00:36:41,964
أجل

526
00:36:43,775 --> 00:36:44,935
لكنت خفت أيضا -

527
00:36:46,944 --> 00:36:49,276
تفضلى بالدخول -
شكرا -

528
00:36:52,417 --> 00:36:53,884
..حسنا أيها الأخت

529
00:36:55,253 --> 00:36:56,982
هل يمكننى أن أسألك شيئا؟ -

530
00:36:58,990 --> 00:37:02,289
هل أنت شيوعية؟ -
شيوعية! لا -

531
00:37:03,895 --> 00:37:07,092
لم أظن ذلك -
ولكن هذا ما يقوله الناس بالجوار

532
00:37:07,332 --> 00:37:11,564
لمدافعتك عن ذلك القاتل, ولكننى
لم أظن ذلك

533
00:37:12,070 --> 00:37:14,698
تفضلى بالجلوس -
أشكرك -

534
00:37:20,511 --> 00:37:23,969
هل تودين بعض القهوة؟ -
شكرا -

535
00:37:26,417 --> 00:37:27,714
أعتذر عن الفوضى -

536
00:37:30,588 --> 00:37:32,488
لقد تشاجرت أنا وزوجتى

537
00:37:33,458 --> 00:37:36,552
عندما عدنا من جلسة مجلس العفو

538
00:37:37,695 --> 00:37:41,893
أخذت كل ملابس والتر من الخزانة
ووضعتها فى صناديق

539
00:37:43,067 --> 00:37:44,591
لتتبرع بها

540
00:37:45,703 --> 00:37:49,104
تقول أنها تريد نسيان الماضى

541
00:37:49,907 --> 00:37:54,276
وتريد الاستمرار بحياتها

542
00:37:56,347 --> 00:37:57,974
إنها ليست على سجيتها

543
00:37:58,449 --> 00:38:00,110
لابد أنه شىء صعب

544
00:38:02,220 --> 00:38:04,552
فى بادىء الأمر, ارادتنى أن احضرها

545
00:38:04,789 --> 00:38:07,519
لقبر والتر كل صباح

546
00:38:10,027 --> 00:38:11,688
لقد بكت كثيرا, المسكينة -

547
00:38:12,897 --> 00:38:16,958
ليل ونهار, لأسابيع وشهور طويلة

548
00:38:18,636 --> 00:38:20,934
اتمنى لو كانت هناك طريقة

549
00:38:21,172 --> 00:38:25,165
أو مفتاح ما لتغيير الماضى

550
00:38:27,879 --> 00:38:29,346
يمزقنى الأمر

551
00:38:34,218 --> 00:38:35,617
لقد كانت مرحة

552
00:38:38,189 --> 00:38:39,656
وكنا نحظى ببعض المتعة

553
00:38:42,794 --> 00:38:44,728
وأحيانا

554
00:38:47,131 --> 00:38:48,359
نضحك

555
00:38:49,100 --> 00:38:50,931
بشكل هيستيري

556
00:39:03,481 --> 00:39:07,315
لقد تعلم والتر المشى على
الأرض هنا

557
00:39:14,992 --> 00:39:18,325
وتعثر بجانب الكنبة هنا

558
00:39:22,200 --> 00:39:24,031
وعلى هذا الكرسى

559
00:39:25,703 --> 00:39:27,398
جلس مع هوب

560
00:39:29,173 --> 00:39:31,300
قبل أسبوع من موتهما

561
00:39:38,049 --> 00:39:39,949
عندما تفقدين طفلا

562
00:39:41,686 --> 00:39:45,019
تبقى جميع الذكريات فى المكان

563
00:39:46,791 --> 00:39:48,281
تبقى

564
00:39:52,363 --> 00:39:53,921
كضريح

565
00:40:06,677 --> 00:40:09,271
إذا, لقد قدمت طلبا

566
00:40:09,514 --> 00:40:12,142
لتكونى المرشدة الروحية لماثيو
بونسليت

567
00:40:12,383 --> 00:40:14,374
أجل يا أبت -
لماذا؟ -

568
00:40:15,620 --> 00:40:16,587
لقد طلب منى ذلك -

569
00:40:17,154 --> 00:40:20,055
إنه شىء غير مألوف -
لماذا؟ -

570
00:40:20,291 --> 00:40:23,988
ستكونين أول سيدة تفعل ذلك -
حقا؟ -

571
00:40:24,228 --> 00:40:28,028
هذا النوع من المواقف يتطلب خبرة

572
00:40:28,566 --> 00:40:33,401
بقى 6 أيام على إعدامة, ويحتاج
لخلاص الروحى

573
00:40:34,272 --> 00:40:36,137
هل أنت قادرة على ذلك؟ -

574
00:40:37,575 --> 00:40:41,841
لا أعلم يا أبت, أتمنى ذلك, لقد كنت -
أصلى أملاً فى المساعدة

575
00:40:42,747 --> 00:40:44,578
..تستطيعين مساعدة ذلك الفتى

576
00:40:44,815 --> 00:40:49,149
بجعلة يتقبل آخرته قبل وفاته

577
00:40:49,387 --> 00:40:51,321
هذه هى مهمتك -

578
00:40:51,889 --> 00:40:54,153
لاشىء أكثر, ولا شىء أقل

579
00:40:55,493 --> 00:40:59,589
ولو احتجت لمساعدة, لا تترددى فى الاتصال بى

580
00:40:59,830 --> 00:41:01,229
شكرا يا أبت -

581
00:41:03,034 --> 00:41:05,525
لا أريد أن أدفن هنا -

582
00:41:05,770 --> 00:41:08,967
سيتصلون بأمى, للاتفاق بشأن -
مراسم الجنازة

583
00:41:09,206 --> 00:41:11,265
هلا تفعلين ذلك؟ -
ستنهار أمى

584
00:41:11,509 --> 00:41:12,806
سأفعل ذلك

585
00:41:17,548 --> 00:41:19,140
هل قرأت الكتاب المقدس من قبل؟ -

586
00:41:20,151 --> 00:41:24,315
لا أقرأه بقدر ما أحمله من آن لآخر

587
00:41:24,689 --> 00:41:27,556
مثل و.س فيلدز
من؟ -

588
00:41:27,792 --> 00:41:31,387
و.س فيلدز الذى اعتاد لعب دور
تلك الشخصية المخمورة فى الافلام

589
00:41:31,996 --> 00:41:35,124
كان يحتضر فأتى صديق ورآه
يقرأ فى الكتاب المقدس

590
00:41:35,833 --> 00:41:38,631
فيقول صديقه: إنك غير مؤمن

591
00:41:38,869 --> 00:41:40,962
لماذا تقرأ فى الكتاب المقدس؟ -

592
00:41:41,205 --> 00:41:45,301
فيقول: إننى أبحث عن الخلاص

593
00:41:50,114 --> 00:41:51,979
أنا لا أبحث عن خلاصٍ

594
00:41:54,485 --> 00:41:56,180
أمطار, أمطار, أمطار

595
00:41:57,254 --> 00:42:01,486
إنه نذير شؤم, لقد أعدموا بالفعل
شخصا أسود يدعى توبيان

596
00:42:01,726 --> 00:42:04,957
ووايان بورسيل اليوم فيصبحوا اثنان

597
00:42:06,430 --> 00:42:07,727
حان الوقت لشخص أبيض البشرة

598
00:42:07,965 --> 00:42:12,095
يضغطون على الحاكم لإعدام شخص -
أبيض, وهذا الشخص هو أنا

599
00:42:13,771 --> 00:42:17,867
زنجى على كرسى الاعدام
قبلى, اتمنى أن ينظفوه

600
00:42:20,511 --> 00:42:24,174
هل كان والدك عنصرياً؟ -
ما هذا السؤال؟

601
00:42:24,415 --> 00:42:27,612
أتسائل من علمك أن تكره -
أنا فقط لا أحب الزنوج -

602
00:42:27,852 --> 00:42:29,149
هل عرفت أى أشخاص سود؟ -

603
00:42:29,387 --> 00:42:31,355
لقد كانوا حولى -
حولك؟

604
00:42:31,589 --> 00:42:32,749
عاشوا بجانبى -

605
00:42:32,990 --> 00:42:35,049
هل لعبت يوما مع طفل أسود؟
لا -

606
00:42:35,292 --> 00:42:38,227
لكنهم نالوا منى أنا وقريبى ذات مرة -
ماذا حدث؟ -

607
00:42:38,462 --> 00:42:43,331
كنا نقذف عليهم الحجارة, فكسروا -
درجاتنا فى اليوم اللاحق

608
00:42:43,567 --> 00:42:47,162
هل يمكنك لومهم؟ -
لا, ولكن عصر العبودية قد انتهى -

609
00:42:47,405 --> 00:42:49,339
ولا زالوا ينتحبون -

610
00:42:49,573 --> 00:42:51,040
الأطفال؟ -
جميعهم -

611
00:42:51,242 --> 00:42:53,506
أكرة اللذين يلعبون دور الضحية -

612
00:42:53,744 --> 00:42:55,678
ضحية؟ -
كلهم ضحايا -

613
00:42:55,913 --> 00:43:00,282
أنا لا أعرف أى ضحاي, أعرف منهم -
بعض الناس الطيبين, يعملون بكد

614
00:43:00,518 --> 00:43:03,851
وأنا اعرف الكثير من الكسالى اللذين -
يستفيدون من الضرائب التى نسددها

615
00:43:04,088 --> 00:43:06,488
تبدو كأحد رجال السياسة -
ماذا يعنى هذا؟ -

616
00:43:07,224 --> 00:43:10,489
هل عانيت يوما من العداء والتحيز؟ -
لا -

617
00:43:10,728 --> 00:43:13,219
ماذا يظن الناس بالمحكوم عليهم -
بالاعدام؟

618
00:43:13,464 --> 00:43:15,591
لماذا لا تخبرينى -
بأنهم وحوش -

619
00:43:15,900 --> 00:43:19,199
نفايات سامة, يستفيدون من الضرائب -
التى يدفعونها

620
00:43:19,437 --> 00:43:21,234
أنا لست ضحية, أنا برىء -

621
00:43:21,472 --> 00:43:25,374
.."أنا لا أنتحب وأصرخ "العبودية, العبودية"

622
00:43:25,609 --> 00:43:26,974
أنا أحب الثوار, بعضهم سود -

623
00:43:27,211 --> 00:43:30,408
مارتن لوثر كينج الذى قاد مسيرة -
للبيت الأبيض, ونال من بعض الرجال البيض

624
00:43:30,648 --> 00:43:33,742
هل تحب مارتن لوثر كينج -
لقد طالب بحقة, ولم يكن كسلانا -

625
00:43:33,984 --> 00:43:35,451
والبيض الكسالى؟ -
لا أحبهم -

626
00:43:35,686 --> 00:43:40,214
إذاً الكسالى هم الذين لا تحبهم؟ -
هل يمكننا الحديث عن شىء آخر -

627
00:43:54,271 --> 00:43:58,173
قال المسيح أيضاً "ذلك الذى يعيش بالسيف
"يموت بالسيف أيضا

628
00:43:58,409 --> 00:44:00,877
لقد عرف بورسيل, لقد عرف -

629
00:44:01,078 --> 00:44:04,206
7 ,8 ,9

630
00:44:04,448 --> 00:44:07,645
4 ,5 ,6

631
00:44:07,885 --> 00:44:11,377
1 ,2 ,3

632
00:44:20,664 --> 00:44:24,031
إنها الطريقة الوحيدة لنتأكد بأنهم -
لن يقتلوا مرة أخرى

633
00:44:24,268 --> 00:44:26,395
السجن المؤبد بدون إطلاق سراح -
مشروط, نعم بالتأكيد

634
00:44:26,637 --> 00:44:30,630
كم حارساً يجب أن يقتل قبل أن -
ينتهى الأمر

635
00:44:30,875 --> 00:44:34,811
إنهم كلاب مسعورة, مهووسين -

636
00:44:36,380 --> 00:44:37,745
هيا بنا, فلنذهب -

637
00:44:43,821 --> 00:44:46,847
..اذا خذلنا الحاكم والمحكمة -

638
00:44:47,091 --> 00:44:49,821
سيموت ماثيو بعد ستة أيام

639
00:44:52,363 --> 00:44:56,857
يجب أن نجد مكان للجنازة ومكان -
لندفنه به

640
00:44:58,269 --> 00:45:01,534
لعل إحدى الراهبات تقدم لنا أحد -
المقابر

641
00:45:02,039 --> 00:45:04,974
كما يلزمنا من يقوم بالمراسم
وزى رسمى

642
00:45:05,209 --> 00:45:07,837
بدلة على ما أعتقد -

643
00:45:08,279 --> 00:45:09,644
بدلة؟ -

644
00:45:11,816 --> 00:45:14,216
ما قياسه برأيك؟ -

645
00:45:15,753 --> 00:45:16,981
لا أعلم -

646
00:45:18,989 --> 00:45:19,956
ما طوله؟ -

647
00:45:22,927 --> 00:45:26,454
لا أعلم, ضخم على ما أعتقد -

648
00:45:26,697 --> 00:45:28,426
وما هو القياس الضخم؟

649
00:45:28,666 --> 00:45:32,124
هل الأمر صغير ووسط وضخم؟

650
00:45:38,108 --> 00:45:41,942
حسناً, لا أعلم, لم أشتر زيا رجاليا -
من قبل

651
00:45:42,980 --> 00:45:44,914
ألن يكون شيئاً ظريفاً -

652
00:45:45,149 --> 00:45:48,414
راهبة تشتر بدلة رجالية -

653
00:45:50,821 --> 00:45:53,153
لا أدرى ما العمل -

654
00:45:53,657 --> 00:45:55,818
إنه شىء سيريالى -

655
00:45:59,063 --> 00:46:02,191
لقد تخرجت هوب من المدرسة -
الثانوية فى أوائل شهر مايو

656
00:46:02,433 --> 00:46:07,097
وكانت ستلتحق بالقوات الجوية
فى منتصف شهر يونيو

657
00:46:07,338 --> 00:46:08,896
يوم حدثت الجريمة

658
00:46:09,139 --> 00:46:11,369
كانت على وشك الخروج من سلايدل

659
00:46:11,609 --> 00:46:14,407
كانت تأمل أن تكمل دراستها
خارج البلاد

660
00:46:14,879 --> 00:46:16,744
كانت تحب السفر

661
00:46:17,448 --> 00:46:20,611
وكانت تحب الاختلاط بأشخاص
من ثقافات مختلفة

662
00:46:21,919 --> 00:46:25,980
كانت ستقابل أحد الجنود فى سلايدل
فى منتصف يونيو

663
00:46:26,223 --> 00:46:29,681
ليقلها إلى باتون روج لتلحق بالكلية

664
00:46:29,994 --> 00:46:33,259
قبل الحادثة بيوم, أخذتها للتسوق
لشراء بعض احتياجاتها

665
00:46:33,497 --> 00:46:35,795
أشياء عملية كما تعلمين

666
00:46:36,901 --> 00:46:38,926
ارتدت ملابسها ذلك اليوم فى الخامسة

667
00:46:39,169 --> 00:46:41,865
وذهبت لعملها فى حانة كورى
حيث كانت تعمل كنادلة

668
00:46:43,274 --> 00:46:46,835
وكانت على موعد مع والتر بعد العمل

669
00:46:47,077 --> 00:46:49,045
وكانت على وشك المغادرة

670
00:46:49,280 --> 00:46:53,512
عندما كان طرف تنورتها متدلياً

671
00:46:53,751 --> 00:46:56,049
كانت فى عجلة من أمرها

672
00:46:57,521 --> 00:47:00,513
وقد أصلحتها لها بأحد الدبابيس

673
00:47:00,758 --> 00:47:03,226
كانت قد ذهبت

674
00:47:03,861 --> 00:47:06,056
لا تدرين أبدا عندما يغادر طفلك

675
00:47:06,297 --> 00:47:09,960
بأنها آخر مرة ترينه حياً

676
00:47:11,435 --> 00:47:12,993
لو كنت أعلم

677
00:47:14,638 --> 00:47:17,038
لكنت أخبرتها كم أحبها

678
00:47:18,509 --> 00:47:20,977
هل تعلمين أخر كلماتى لها

679
00:47:21,412 --> 00:47:24,074
أخر شىء سمعته منى

680
00:47:25,015 --> 00:47:27,381
كانت عن طرف تنورتها

681
00:47:30,120 --> 00:47:32,850
وفى الصباح التالى انتظرنا عودتها

682
00:47:34,491 --> 00:47:36,482
حيث كان يومها الكبير

683
00:47:37,561 --> 00:47:39,927
كانت صغيرتنا ستترك المنزل

684
00:47:40,164 --> 00:47:42,098
كانت غرفتها فارغة

685
00:47:42,499 --> 00:47:45,832
وكان فراشها مرتبا

686
00:47:46,737 --> 00:47:49,763
فطلبنا منزل آل ديلاكروا

687
00:47:50,007 --> 00:47:52,669
أصبنا بالفزع حين أخبرونا

688
00:47:52,910 --> 00:47:55,003
بأن والتر لم يعد للمنزل فى تلك
الليلة أيضا

689
00:47:55,646 --> 00:47:59,013
وللحظة ظننا بأنهم

690
00:48:00,751 --> 00:48:03,276
ربما هربوا وتزوجوا

691
00:48:04,188 --> 00:48:08,648
ولكننا نعلم بأنها أعقل من أن
تفعل شيئا كهذا

692
00:48:09,393 --> 00:48:13,056
فذهبت لقسم الشرطة وأبلغت
عن اختفائها

693
00:48:14,131 --> 00:48:18,500
بعدها بثلاثة أيام, كون رئيس القسم
فرقة للبحث

694
00:48:19,236 --> 00:48:20,533
جاريتهم بالأمر

695
00:48:20,771 --> 00:48:25,071
ذهبوا يوما كاملا, مشوا أميالا
ولم يجدوا شيئاً

696
00:48:25,309 --> 00:48:27,937
وفى يوم الخميس 20يونيو

697
00:48:28,746 --> 00:48:31,044
كان بعض الصغار بجانب فلانكس كوف

698
00:48:31,281 --> 00:48:35,945
حيث وجدوا حقيبة ومحفظة وبعض
الملابس

699
00:48:36,186 --> 00:48:37,653
فسلموها للشرطة

700
00:48:38,756 --> 00:48:42,021
ووجدوا جثتهم يوم الجمعة

701
00:48:42,259 --> 00:48:45,092
بعد ستة أيام من اختفائهم

702
00:48:46,597 --> 00:48:49,725
كان جسد ابنتى عاريا

703
00:48:49,967 --> 00:48:51,935
وقدميها متباعدتين

704
00:48:53,103 --> 00:48:57,369
وقال الطبيب الشرعي أن أعضاؤها
التناسلية كانت ممزقة

705
00:48:59,443 --> 00:49:02,378
فى البداية لم يجدوا مشبكها الخاص
بالمدرسة

706
00:49:02,613 --> 00:49:06,879
لأنه كان مطمورا فى جسدها
بسبب الطعنات

707
00:49:08,452 --> 00:49:09,612
لقد أحبت ذلك الدبوس

708
00:49:09,853 --> 00:49:12,981
لقد كانت فخورة به, وارتدته
طوال الوقت

709
00:49:14,091 --> 00:49:18,187
كان مكتوبا عليه: دفعة88 لإحداث فرق

710
00:49:19,863 --> 00:49:23,663
لم تسمح لنا الشرطة بالذهاب
للمشرحة للتعرف على الجثة

711
00:49:23,901 --> 00:49:25,869
قالوا أنها ستسبب لنا صدمة شديدة

712
00:49:26,103 --> 00:49:27,627
ولكننى لم أقدر

713
00:49:28,372 --> 00:49:31,830
على تحمل فكرة دفن الجثة

714
00:49:32,076 --> 00:49:35,807
بدون التأكد التام من أنها بالفعل
جثة هوب

715
00:49:36,880 --> 00:49:39,280
فاتصلت بأخى, لأنه طبيب أسنان

716
00:49:39,516 --> 00:49:42,007
وطلبت منه الذهاب لدار الجنازات

717
00:49:42,252 --> 00:49:44,743
ويثبت هويتها من ملفها الطبي

718
00:49:45,522 --> 00:49:47,752
قبل أن يدس يده بداخل الكيس

719
00:49:47,991 --> 00:49:52,758
ليخرج فكها

720
00:49:54,064 --> 00:49:56,362
كان ضد عقوبة الإعدام

721
00:49:57,801 --> 00:50:00,201
ولكن بعد ذلك أيدها تماماً

722
00:50:01,805 --> 00:50:04,672
كنت أعلم أنها لابد وأن تكون هوب

723
00:50:05,442 --> 00:50:09,811
أخبرني عقلى بذلك, ولكن كان
لابد لى فقط من التأكد

724
00:50:24,561 --> 00:50:27,724
هذه الأخت هيلين برجين -
مرحباً -

725
00:50:28,465 --> 00:50:31,798
سعيدة بلقائك يا إميلى -
حسناً -

726
00:50:32,636 --> 00:50:34,103
حسناً -

727
00:50:34,304 --> 00:50:37,330
لندخل إلى المطبخ, سأعد لنا -
بعض القهوة

728
00:50:47,184 --> 00:50:51,120
لقد التقيت ببونسليت وجها لوجه -
فى الطرقة أثناء المحاكمة

729
00:50:51,355 --> 00:50:53,687
لن ألقى حتفى هنا -

730
00:50:53,924 --> 00:50:57,451
سيتم إعدامك وسأشاهدك أثناء ذلك

731
00:50:58,295 --> 00:51:01,264
كان شرطى يقف بجانبى

732
00:51:01,765 --> 00:51:05,531
كان بإمكانى سحب مسدسه -
وقتل بونسليت على الفور

733
00:51:06,203 --> 00:51:09,764
كان بإمكانى قتل بونسليت ذلك -
اليوم, وليتنى فعلت

734
00:51:10,541 --> 00:51:12,702
لكنت إنسان أسعد اليوم

735
00:51:17,014 --> 00:51:19,915
وما الذى دفعك لتغيير رأيك؟ -

736
00:51:20,150 --> 00:51:21,242
تغيير رأيي؟ -

737
00:51:21,885 --> 00:51:24,012
ما الذى أتى بك لجانبنا؟

738
00:51:34,064 --> 00:51:38,728
أردت المجىء لأرى إن كان -
بإمكانى مساعدتكم, وللصلاة معكم

739
00:51:38,969 --> 00:51:40,266
شكرا لك -

740
00:51:47,344 --> 00:51:52,077
ولكنة سألنى أن أكون مرشدته -
الروحية, لأكون معه وقت وفاته

741
00:51:52,983 --> 00:51:54,644
وبماذا أجبت؟

742
00:51:56,386 --> 00:51:57,853
بأننى سأفعل ذلك -

743
00:51:59,189 --> 00:52:01,123
خلنا بأنك غيرت رأيك -

744
00:52:02,392 --> 00:52:04,587
ولذلك أتيت هنا -

745
00:52:07,831 --> 00:52:08,798
لا -

746
00:52:12,536 --> 00:52:15,630
كيف تقدرين على الحضور هنا؟ -
كيف تفعلين ذلك؟ -

747
00:52:16,340 --> 00:52:18,934
كيف تتمكنين من الجلوس مع -
ذلك الحثالة؟

748
00:52:19,176 --> 00:52:22,907
سيد بيرسى, أنا لم أفعل ذلك
من قبل

749
00:52:23,146 --> 00:52:24,613
..أنا أحاول

750
00:52:26,617 --> 00:52:28,812
السير على خطى المسيح

751
00:52:30,287 --> 00:52:33,723
الذى قال بأن كل إنسان يستحق

752
00:52:33,957 --> 00:52:36,425
المغفرة حتى على أسوأ الأفعال

753
00:52:36,660 --> 00:52:40,061
إنه ليس بإنسان, إنه حيوان -

754
00:52:40,297 --> 00:52:44,131
لا, إنني اسحب ذلك الكلام فالحيوانات -
لا تقتل أو تعتدى على بنى جنسها

755
00:52:44,701 --> 00:52:47,898
ماثيو بونسليت غلطة الله فى الأرص -

756
00:52:48,171 --> 00:52:52,437
وتريدين لامساك بيد القاتل المسكين -

757
00:52:52,676 --> 00:52:55,144
تريدين مواساة فى وقت موته؟ -

758
00:52:55,345 --> 00:52:58,314
لم يكن هناك أحد لمواساة هوب

759
00:52:58,548 --> 00:53:01,608
عندما دفع القاتلين بوجهها فى العشب -

760
00:53:02,586 --> 00:53:06,579
أنا فقط أريد مساعدته فى تحمل -
مسؤلية ما فعل

761
00:53:06,823 --> 00:53:10,315
هل اعترف بما فعل؟ -
هل يأسف لجريمته؟ -

762
00:53:10,894 --> 00:53:12,828
لقد قال أنه لم يقتل أحد -

763
00:53:13,063 --> 00:53:15,054
إنك مخدوعة -

764
00:53:15,299 --> 00:53:17,927
لا تعلمين كيف هو الأمر, أن -
تحملين طفلاً

765
00:53:18,168 --> 00:53:23,128
وتنجبيه, وتستيقظى لمرضه
فى منتصف الليل

766
00:53:23,507 --> 00:53:25,498
انك تصلين فقط وتحظين بالنوم -

767
00:53:25,842 --> 00:53:28,970
لقد ربانى والدىّ على احترام
الأديان

768
00:53:29,346 --> 00:53:32,042
يجب أن تغادرى هذا المنزل فى الحال -

769
00:53:33,317 --> 00:53:34,284
.. إننى -

770
00:53:35,585 --> 00:53:36,882
!انتظرى لحظة

771
00:53:37,487 --> 00:53:39,580
لو أنك فعلا آسفة -

772
00:53:39,823 --> 00:53:41,450
وتهتمين بهذه الأسرة

773
00:53:41,692 --> 00:53:44,286
ستريدين تحقيق العدالة لطفل -
تم قتله

774
00:53:44,628 --> 00:53:46,619
لا يمكنك القيام بالأمرين معا -

775
00:53:46,863 --> 00:53:50,390
لا يمكنك أن تصادقى القاتل -
وتتوقعى أن تكونى صديقتنا ايضا

776
00:53:50,634 --> 00:53:54,434
لقد أحضرت العدو لمنزلنا أيها الأخت -
يجب أن تذهبى

777
00:54:06,550 --> 00:54:09,644
لقد اتيت من عائلة محترمة -
ولا يمكن لوم عائلتى

778
00:54:09,886 --> 00:54:12,912
لى عائلتين, أحب كلاهما وأضحى
من اجلهما

779
00:54:13,156 --> 00:54:17,286
وما هى عائلتك الأخرى؟ -
الإنسانية -

780
00:54:17,527 --> 00:54:19,427
عائلتى البيضاء هى أخوية أريان -

781
00:54:19,763 --> 00:54:22,323
انك متعصب للبيض, تابع لهتلر -

782
00:54:22,566 --> 00:54:25,399
لقد كان قائداً, وأحبه لإنجاز الأمور

783
00:54:25,635 --> 00:54:27,535
مثل كاسترو, ينجز الأمور

784
00:54:27,771 --> 00:54:29,864
ربما تمادى هتلر فى القتل

785
00:54:30,107 --> 00:54:32,405
ولكنه كان على المسار الصحيح

786
00:54:32,642 --> 00:54:35,270
المسار الصحيح؟ -
قتل ستة ملايين يهودى

787
00:54:36,446 --> 00:54:39,813
ما الذى أفعله مع ذلك الشخص؟ -
لابد أنني فقدت عقلى

788
00:54:48,024 --> 00:54:50,117
مرحباً -
أيها الأخت, إننى هيلتون باربر

789
00:54:50,360 --> 00:54:52,453
نحتاجك فى اجتماع مهم -

790
00:54:54,231 --> 00:54:56,062
فى لقاء لمجلة التايمز

791
00:54:56,299 --> 00:54:58,824
بونسليت يقول أنه لو حظى بفرصة

792
00:54:59,069 --> 00:55:01,902
سيفعل شيئا مفيدا, وينضم
لمنظمة إرهابية

793
00:55:02,139 --> 00:55:04,266
وسيفجر المبان الحكومية

794
00:55:04,941 --> 00:55:07,603
يجب علينا فصله عن الأمور السياسية -

795
00:55:07,844 --> 00:55:10,813
هنرى, متى نجهز للمحكمة العليا؟ -

796
00:55:11,047 --> 00:55:13,880
فى خلال يومين -
لا نملك يومين -

797
00:55:14,117 --> 00:55:17,314
لا نملك فريقا قانونياً؟ -
لقد كان أمامك ثلاثة أيام -

798
00:55:17,554 --> 00:55:21,217
أين كنت بالأمس؟ -
كان على أخذ ابنتى لطبيب الأسنان -

799
00:55:21,458 --> 00:55:23,483
سيعدم إنساناً -

800
00:55:23,727 --> 00:55:26,560
أجل, حسناً, لقد احتاجت ابنتى -
أن تمسك يدى

801
00:55:26,797 --> 00:55:30,460
اذا لم يعجبك الأمر, عليك ايجاد -
محام أخر للتطوع فى القضية

802
00:55:37,058 --> 00:55:39,754
من يقرأ تلك المقالات يظن أنك -
فقدت عقلك

803
00:55:39,994 --> 00:55:43,930
تحب هتلر, وتريد تفجير المواطنين؟ -

804
00:55:44,165 --> 00:55:46,963
لقد قلت المبانى الحكومية, وليس
المواطنين

805
00:55:47,201 --> 00:55:49,294
تفجير المبنى لن يؤذى المواطنين -

806
00:55:49,670 --> 00:55:52,230
انا لا أحب الحكومة على الإطلاق -

807
00:55:52,473 --> 00:55:56,307
إنك غبي, تحثهم على قتلك -
بمنتهى السهولة

808
00:55:56,544 --> 00:55:58,535
تظهر نفسك كحيوان متوحش -

809
00:55:58,779 --> 00:56:01,543
نازىّ متعصب يستحق الموت

810
00:56:01,782 --> 00:56:05,309
هل هذا ما تظنين؟ -
انك تجعل مساعدتك شىء صعب

811
00:56:05,686 --> 00:56:06,653
بإمكانك المغادرة -

812
00:56:07,255 --> 00:56:08,882
لن أفعل ذلك -

813
00:56:10,558 --> 00:56:13,049
الأمر بيدك, إذا أردت ذهابى -
فلتقل ذلك

814
00:56:21,002 --> 00:56:24,733
هل تفكر يوما بأولئك الأطفال؟ -
لقد كان رهيبا ما حدث -

815
00:56:24,972 --> 00:56:27,236
وبالأخص أنه لم يجب أن يحدث

816
00:56:27,475 --> 00:56:30,808
هل تفكر يوما بما فعلت بحياة أهلهم؟ -

817
00:56:31,045 --> 00:56:32,945
من الصعب التعاطف معهم -

818
00:56:33,180 --> 00:56:35,876
بينما يريدون قتلى
فكر بالأمر -

819
00:56:36,117 --> 00:56:39,314
تعرض أطفالهم للضرب والطعن والاعتداء

820
00:56:39,553 --> 00:56:42,351
وتركوا ليموتوا وحدهم فى الغابة

821
00:56:42,923 --> 00:56:45,653
ماذا ستشعر إذا فعل أحد هذا -
بأمك أو أخيك الصغير؟

822
00:56:45,893 --> 00:56:49,556
ماذا كنت ستفعل به؟ -
لكنت وودت بقتلهم بحق الجحيم -

823
00:56:49,797 --> 00:56:52,925
أنا اتفهم ما يشعرون به, ولكنهم -
يطالبون بقتل الشخص الخطأ

824
00:56:53,167 --> 00:56:55,158
أريد إجراء اختبار كشف الكذب -

825
00:56:55,403 --> 00:56:57,530
أعرف أن ذلك لن يغير رأيهم -

826
00:56:57,772 --> 00:57:01,469
ولكننى أريد لأمى أن تعلم أننى
لم أقتل أحد

827
00:57:09,483 --> 00:57:11,178
إن الفتى جيد -

828
00:57:11,819 --> 00:57:13,047
هيا -

829
00:57:16,357 --> 00:57:19,121
مرحبا جميعاً, أتقيمون حفلة -
مرحباً -

830
00:57:19,360 --> 00:57:20,384
بالمر -

831
00:57:20,628 --> 00:57:22,858
هيربى كيف ضلوعك؟ -
- بخير

832
00:57:23,097 --> 00:57:26,260
أجل, كينيترا, كيف حالك -
لا بأس -

833
00:57:26,500 --> 00:57:28,092
هيا يا كينيترا, لنذهب -

834
00:57:28,336 --> 00:57:29,803
إلى اللقاء -

835
00:57:32,106 --> 00:57:34,006
مهلا, ماذا حدث؟ -

836
00:57:35,443 --> 00:57:37,536
يتكلم سكان الحى -

837
00:57:37,778 --> 00:57:42,044
عن تعليقات بونسليت العنصرية -
وظهر اسمك فى المقالة

838
00:57:42,283 --> 00:57:43,944
آه, يا إالهى -

839
00:57:44,618 --> 00:57:46,745
نفتقدك فى المركز التعليمى -

840
00:57:46,987 --> 00:57:50,081
ويعتقدون بأنك تهتمين به أكثر -
مما تهتمين بهم

841
00:57:52,827 --> 00:57:56,558
كولين, اننى حقا آسفة -
لا عليك, أنا مازلت أحبك -

842
00:57:57,298 --> 00:57:59,129
أردتك فقط أن تعلمى -

843
00:57:59,934 --> 00:58:01,094
حسنا -

844
00:58:02,770 --> 00:58:04,635
وجدت هذه فى المركز الخيري -

845
00:58:07,708 --> 00:58:11,906
وتحدثت للأسقف نورويش, قال -
أنه سيقوم بمراسم الجنازة

846
00:58:12,947 --> 00:58:16,610
كما اتفقت مع دار للجنازات -
ستتبرع بخدماتها

847
00:58:16,851 --> 00:58:21,220
كما وافق رؤساء الدير على دفنه -
فى مدافننا

848
00:58:22,189 --> 00:58:24,020
لو مات ماثيو -

849
00:58:24,625 --> 00:58:26,593
خمنى أين سيدفن؟

850
00:58:26,827 --> 00:58:29,955
من أخر شخص دفناه؟ -
الأخت سيليستين -

851
00:58:31,198 --> 00:58:32,165
آه, يا إلهى -

852
00:58:32,400 --> 00:58:34,732
هل تذكرين عندما أتت إلينا -

853
00:58:34,969 --> 00:58:36,732
لتقدم لنا زوجها -

854
00:58:36,971 --> 00:58:40,702
قالت سأكون سعيدة أننى لن -
أشارك الرجل فى الفراش

855
00:58:40,941 --> 00:58:44,206
لقد احبت كونها عزباء -
والآن -

856
00:58:44,578 --> 00:58:48,776
سترقد بجانب رجل للأبد -

857
00:59:05,766 --> 00:59:09,600
قد يحصل قاتل ابنتى على إطلاق -
سراح مشروط العام المقبل

858
00:59:09,837 --> 00:59:14,604
لقد زرنا أنا وزوجتى مكتب مأمور
القسم مؤخرا

859
00:59:14,842 --> 00:59:18,505
لا يمكننى تحمل فكرة إطلاق سراحه -

860
00:59:18,746 --> 00:59:21,476
وهى مدفونة بقبرها, ميته للابد

861
00:59:21,715 --> 00:59:23,774
لا تعلم ذلك -

862
00:59:24,018 --> 00:59:26,646
لقد قلها طليقها كما تعلم -

863
00:59:26,887 --> 00:59:32,086
طعنها فى حديقة المنزل -
حيث كان صديق ابنى المفضل

864
00:59:32,326 --> 00:59:36,558
كان قد أمضى الليلة بمنزلنا ورافقنا -
للكنيسة فى الصباح التالى

865
00:59:37,565 --> 00:59:38,589
لقد فقدت طفلتى -

866
00:59:38,833 --> 00:59:41,996
مازال رداء التزلج الخاص بها  -
فى الخزانة

867
00:59:42,436 --> 00:59:47,373
حين قتلت ابنتنا, استغرق الأمر -
اسبوعا لإيجاد جثمانها

868
00:59:47,608 --> 00:59:49,235
تحملق خارج النافذة -

869
00:59:49,477 --> 00:59:53,436
عاملنا مكتب المدعى العام كما -
لو كنا المجرمين

870
00:59:53,681 --> 00:59:55,581
..زوجتى

871
00:59:56,283 --> 00:59:59,275
طلبت الطلاق عصر اليوم

872
01:00:01,121 --> 01:00:05,956
لدينا فقط طريقة مختلفة فى
التعامل مع موت ابننا

873
01:00:09,396 --> 01:00:11,626
حتى يفرقنا الموت

874
01:00:14,168 --> 01:00:15,863
لسنا حالة خاصة

875
01:00:16,937 --> 01:00:19,770
ينفص معظم من فقدوا أبنائهم

876
01:00:20,341 --> 01:00:22,241
سبعون بالمائة أو شىء من هذا القبيل

877
01:00:22,910 --> 01:00:26,209
اتمنى فقط لو كان بإمكانى الضحك -
وايجاد شىء ما مبهجا

878
01:00:27,882 --> 01:00:29,372
هذه سيارتى

879
01:00:31,218 --> 01:00:33,778
شكرا لزيارتك يا سيد ديلاكروا

880
01:00:35,789 --> 01:00:37,620
اعتن بنفسك أيتها الأخت

881
01:00:37,892 --> 01:00:39,086
ليلة سعيدة

