1
00:00:48,903 --> 00:00:51,963
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
ماذا تفعل؟ -

2
00:01:28,075 --> 00:01:29,303
ارفعى ذراعيك

3
00:01:33,781 --> 00:01:34,873
تفضلى

4
00:01:38,919 --> 00:01:40,716
تفضلى بالجلوس على هذا المقعد -

5
00:02:00,207 --> 00:02:01,868
هل يعجبك مسكنى الجديد؟ -

6
00:02:04,311 --> 00:02:05,369
مرحباً -

7
00:02:09,283 --> 00:02:11,046
اننى متميز بالفعل, أليس كذلك؟ -

8
00:02:11,919 --> 00:02:14,854
اننى متميز, أحظى بهذا المكان -

9
00:02:17,792 --> 00:02:20,158
لديهم حوالى عشرة حراس لمراقبتى

10
00:02:21,295 --> 00:02:24,389
ويأتى شخص كل 15 دقيقة ليتأكد
اننى لم أقتل نفسى

11
00:02:24,632 --> 00:02:25,690
مراقب الانتحار

12
00:02:25,933 --> 00:02:27,628
نراقب الانتحار

13
00:02:29,437 --> 00:02:32,497
لم أحظى بهذا القدر من الأشخاص
المهتمين بحالى

14
00:02:33,908 --> 00:02:35,739
متى أحضروك هنا؟

15
00:02:36,444 --> 00:02:37,672
الليلة الماضية

16
00:02:37,912 --> 00:02:38,970
فى وقت متأخر

17
00:02:39,980 --> 00:02:43,279
لم أتمكن من وداع رفقاء السجن

18
00:02:43,517 --> 00:02:46,145
هل سألت بخصوص اختبار -
كشف الكذب بعد؟

19
00:02:46,387 --> 00:02:49,823
قمت ببعض الاتصالات ولكن لم -
يحالفنى الحظ بعد

20
00:02:53,661 --> 00:02:55,288
اذا هذه هى النهاية, اليس كذلك؟ -

21
00:02:55,830 --> 00:02:57,593
أجازة بآخر أيامى

22
00:02:58,199 --> 00:03:01,191
ثلاثة ايام من الهدوء, وقت كاف -
لقراءة الكتاب المقدس

23
00:03:01,569 --> 00:03:03,230
ابحث عن الخلاص

24
00:03:05,306 --> 00:03:06,864
ابحث عن الخلاص

25
00:03:12,279 --> 00:03:15,009
هل قرأت أى شىء عن المسيح -
بهذا الكتاب؟

26
00:03:19,019 --> 00:03:22,921
رجل مقدس, فعل الكثير من -
الخير فى السماء

27
00:03:24,024 --> 00:03:25,582
رجل مبارك

28
00:03:27,027 --> 00:03:29,587
هناك بعض الفقرات

29
00:03:29,830 --> 00:03:31,889
عن المسيح, عندما واجه الموت وحيدا

30
00:03:32,133 --> 00:03:33,964
ربما تريد تفقدهم

31
00:03:34,201 --> 00:03:36,863
انا والمسيح لدينا طرق مختلفة -
فى انجاز الامور

32
00:03:37,104 --> 00:03:39,595
انه من النوع الذى يدير الخد الآخر

33
00:03:40,875 --> 00:03:44,311
ادارة الخد تتطلب قوة كبيرة -

34
00:03:45,045 --> 00:03:48,071
تقول أنك تحب الثوار, وماذا تعتقد -
أن المسيح كان؟

35
00:03:48,315 --> 00:03:51,375
لم يكن ثائرا -
بلتأكيد كان كذلك, كان رجلا خطرا -

36
00:03:51,619 --> 00:03:55,612
أحب أخيك كانت شيئا خطرا؟ -
لأن حبه غير الأمور -

37
00:03:55,856 --> 00:03:58,689
حبه غير الأمور؟ -

38
00:03:59,093 --> 00:04:02,995
الناس الذين لم يهتم أحد بهم -

39
00:04:03,230 --> 00:04:06,256
وجدوا أخيرا من يحبهم ويحترمهم

40
00:04:06,500 --> 00:04:09,298
وجعلهم يدركون قيمتهم

41
00:04:09,904 --> 00:04:12,031
كان لهم كرامة واصبحوا أقوياء

42
00:04:12,273 --> 00:04:14,764
فخاف الحكام

43
00:04:15,009 --> 00:04:17,204
فاضطروا لقتل المسيح

44
00:04:18,679 --> 00:04:19,976
يشبهنى نوعا ما, اليس كذلك؟

45
00:04:22,082 --> 00:04:23,777
لا يا ماثيو -

46
00:04:24,752 --> 00:04:26,344
ليس مثلك على الاطلاق -

47
00:04:26,587 --> 00:04:30,648
لقد غير العالم بالحب ببينما وقفت -
انت متفرجا على مقتل طفلين

48
00:04:33,761 --> 00:04:35,592
ابتعدى عن الباب أيتها الأخت -

49
00:04:36,063 --> 00:04:37,894
لماذا؟ ماذا يحدث؟ -

50
00:04:43,337 --> 00:04:44,702
ابتعد, يا فتى -

51
00:04:44,939 --> 00:04:46,270
ما الذى يحدث الآن؟ -

52
00:04:46,840 --> 00:04:48,068
ما هذا؟ -

53
00:04:51,445 --> 00:04:54,005
سيخرج لمدة ساعة, لماذا لا -
تستنشقين بعض الهواء

54
00:04:54,248 --> 00:04:57,081
أين سيأخذونه؟ -
لا يمكننى اخبارك -

55
00:05:10,764 --> 00:05:13,756
أخت هيلين, لقد اتصل القس -
فيرلى

56
00:05:14,001 --> 00:05:15,832
سيحضر حالاً -
شكراً لك -

57
00:05:16,070 --> 00:05:17,230
أيها الشرطى تراب -

58
00:05:17,471 --> 00:05:20,998
لكم من الوقت برأيك وقفت تلك
الشجرة الضخمة هناك

59
00:05:21,809 --> 00:05:24,505
لا يمكن تحديد ذلك يا سيدتى

60
00:05:25,813 --> 00:05:29,408
رأيتك من خلف القضبان تلك الليلة -
التى أعدم فيها بارسيل

61
00:05:29,650 --> 00:05:30,708
حقاً -

62
00:05:31,218 --> 00:05:32,185
بدوت غاضبا -

63
00:05:32,419 --> 00:05:33,784
غاضبا؟ لا -

64
00:05:34,588 --> 00:05:39,184
هل كنت فى الغرفة عندما أعدموه؟ -
لقد كنت أحكم ربط القدم اليسرى

65
00:05:39,426 --> 00:05:41,053
القدم اليسرى, تلك هى مهمتى -

66
00:05:41,295 --> 00:05:44,423
آخذ الشخص من زنزانته لغرفة الاعدام -

67
00:05:44,898 --> 00:05:46,388
لابد أنه شىء صعب؟ -

68
00:05:46,634 --> 00:05:48,101
انه شىء صعب -

69
00:05:49,003 --> 00:05:50,402
لم أنم تلك الليلة -

70
00:05:51,605 --> 00:05:54,472
أعتقد أن الأمر يؤثر فى كل من يراه -

71
00:05:54,708 --> 00:05:56,767
مهما كانوا مع الأمر أو ضده

72
00:05:57,011 --> 00:05:58,638
انه جزء من عملهم

73
00:05:59,146 --> 00:06:01,478
هؤلاء المجرمين استحقوا عقابهم

74
00:06:02,016 --> 00:06:04,177
يسهل على اى شخص المجىء -

75
00:06:04,418 --> 00:06:06,648
والحكم السريع على عملية الاعدام

76
00:06:06,887 --> 00:06:11,256
ما قد يبدوا ظاهريا منافيا للمنطق
وغير ضروري

77
00:06:11,492 --> 00:06:14,393
بنى على تحليل سنوات

78
00:06:14,628 --> 00:06:16,960
وخبرة طويلة

79
00:06:17,431 --> 00:06:20,832
كل ما أطلبه هو عزف ترتيلة -
لماثيو قبل اعدامه

80
00:06:21,068 --> 00:06:24,526
فقد أثبتت التجارب أن الموسيقى
تحرك المشاعر

81
00:06:24,872 --> 00:06:29,309
والمشاعر قد تخلق ردود فعل
غير متوقعة

82
00:06:29,643 --> 00:06:30,610
حسناً -

83
00:06:30,844 --> 00:06:34,439
هل لديك اعتراض فى طلب ذلك -
من مدير السجن؟

84
00:06:36,150 --> 00:06:39,881
انا لا أحبذ الأمر, ولكن بإمكانك -
فعل ذلك لو أردت

85
00:06:41,422 --> 00:06:43,788
شكرا, وأشكرك على وقتك -

86
00:06:44,024 --> 00:06:48,120
سمعت بأنك تظاهرت خارج البوابة -
خلال عملية الاعدام الأخيرة

87
00:06:48,362 --> 00:06:51,559
أجل -
هل أنت على علم بالعهد القديم؟ -

88
00:06:52,366 --> 00:06:54,334
لا تقتل

89
00:06:54,568 --> 00:06:56,798
من يرق دم انسان

90
00:06:57,338 --> 00:06:59,499
يراق دمه بالمقابل

91
00:06:59,740 --> 00:07:01,833
هل انت على علم بالعهد الجديد

92
00:07:02,076 --> 00:07:05,375
حيث حثنا المسيح على العفو والصفح

93
00:07:05,612 --> 00:07:09,878
على بونسليت أن يدرك بأن المسيح -
مات تكفيرا عن خطاياه

94
00:07:10,117 --> 00:07:11,209
لو أدرك ذلك -

95
00:07:11,552 --> 00:07:16,285
سيحظى بالمغفرة لو أدرك ذلك

96
00:07:16,523 --> 00:07:20,584
القضية هنا ليست رأينا بعقوبة الاعدام -

97
00:07:21,495 --> 00:07:22,962
انظرى الى الكاثوليكية

98
00:07:23,163 --> 00:07:26,894
ليخضع كل انسان للسلطة العليا

99
00:07:27,134 --> 00:07:30,763
وسلطة الله هى الأعلى

100
00:07:31,004 --> 00:07:35,532
ومن يعارضها يدان

101
00:07:36,176 --> 00:07:37,143
ماذا حدث؟ -

102
00:07:37,378 --> 00:07:39,369
لقد انهارت -
اصيبت بأزمة قلبية -

103
00:07:39,613 --> 00:07:42,548
أنا بخير, أعتقد أننى فقدت الوعى فقط -
لا لا تتحركى -

104
00:07:42,783 --> 00:07:44,546
إننى جائعة, أحتاج فقط لتناول الطعام -

105
00:07:52,459 --> 00:07:55,724
لقد قلت لماثيو أننى سأعود,هل -
يمكنك اخباره بما حدث

106
00:07:55,963 --> 00:07:58,659
عندما ننتهى -
يجب أن أخبره الآن -

107
00:07:58,899 --> 00:08:00,799
سأهتم بالأمر أيتها الأخت -

108
00:08:01,034 --> 00:08:03,400
أشكرك -
انها ليست أزمة قلبية -

109
00:08:03,971 --> 00:08:06,838
اننى جائعة -
لا يسمحون للزوار بتناول الطعام هنا -

110
00:08:07,074 --> 00:08:10,976
لابد وأنهم يعتقدون بأننا نتغذى -
على الهواء والأعشاب أو شىء
من هذا القبيل

111
00:08:12,746 --> 00:08:15,613
هل تلك هى الماكينة اللتى -
يستخدموها بعد الاعدام

112
00:08:15,849 --> 00:08:17,043
أجل, يا سيدتى -

113
00:08:17,284 --> 00:08:20,014
يجب أن يكون الأمر رسميا -

114
00:08:20,521 --> 00:08:24,184
الحمد لله أننا لم نعد نستخدم الكرسى -
الأمر أسهل بكثير مع الحقن

115
00:08:24,425 --> 00:08:27,952
جزء من العمل, هيا لنطعمك شىيئاً ما

116
00:08:28,195 --> 00:08:29,492
من الذى يعطى الحقن؟ -

117
00:08:30,597 --> 00:08:32,087
إنها معلومات خاصة -

118
00:08:32,666 --> 00:08:33,724
هل أنت من يفعل ذلك؟ -

119
00:08:35,369 --> 00:08:39,772
لا يمكننا كشف التفاصيل للآخرين -

120
00:08:41,175 --> 00:08:44,576
سأحضر لك طبقا من الطعام ثم -
سنرسلك الى المنزل

121
00:08:44,812 --> 00:08:47,440
يجب أن أعود الى ماثيو -
عفوا أيتها الأخت -

122
00:08:47,681 --> 00:08:50,548
انها اوامر المأمور, انتهت زيارتك اليوم -

123
00:08:54,421 --> 00:08:56,446
أين ذهبت؟ -
لم يسمحوا لى بالعودة -

124
00:08:56,690 --> 00:08:57,850
هل أنت بخير؟ -
أجل إننى بخير -

125
00:08:58,091 --> 00:09:01,458
سألت كثيرا ماذا حدث؟, ظننت بأنك
اصبت بأزمة قلبية

126
00:09:01,695 --> 00:09:04,630
لقد قالوا بأنهم سيخبرونك -
لقد أخذونى لتلك الغرفة -

127
00:09:04,865 --> 00:09:06,560
كانوا يقيسون وزنى -
لماذا؟ -

128
00:09:06,800 --> 00:09:08,461
ليحددوا حجم التابوت -

129
00:09:08,702 --> 00:09:12,331
وعندما عدت وجدت بأنك ذهبت
فقضيت اليوم وحدى

130
00:09:12,573 --> 00:09:13,904
أننى آسفة -

131
00:09:16,143 --> 00:09:17,735
اننى حقا آسفة

132
00:09:22,916 --> 00:09:25,885
هل شعرت يوما بالوحدة؟ -
أجل, بالطبع -

133
00:09:32,192 --> 00:09:36,595
عندما كنت اشم رائحة حفلات -
الشواء بالمنطقة

134
00:09:36,830 --> 00:09:39,799
وأسمع ضحكات الأطفال

135
00:09:40,033 --> 00:09:43,696
وأنا أجلس فى حجرتى, كنت أشعر
بالبلاهة

136
00:09:47,574 --> 00:09:51,032
أكثر ما أفتقد بوجودى هنا, هو النساء

137
00:09:52,145 --> 00:09:56,673
أوتعلمين, لقد اعتدت الجلوس فى -
الحانة وسماع الموسيقى

138
00:09:56,917 --> 00:09:59,147
كنت أرقص حتى الثالثة صباحا

139
00:09:59,720 --> 00:10:01,915
لن أكذب عليك, فأنا أومن -
بممارسة الحب

140
00:10:02,155 --> 00:10:04,885
كنت أذهب مع صديقتى وزجاجة -
الخمر وغطاء

141
00:10:05,125 --> 00:10:07,616
إلى الغابة, ونمارس الحب

142
00:10:08,362 --> 00:10:10,227
انه شىء تفتقديه يا سيدتى -

143
00:10:12,199 --> 00:10:14,565
لنواجه الأمر يا ماثيو, لو كان لى أسرة

144
00:10:14,801 --> 00:10:18,635
فى الغالب كنت سأكون معهم الأن -
ولن أزورك

145
00:10:18,872 --> 00:10:20,134
حقيقى -

146
00:10:21,108 --> 00:10:22,700
يسعدنى أنك هنا -

147
00:10:28,181 --> 00:10:30,649
هل تريدنى أن أنقل رسالة لابنتك -

148
00:10:37,424 --> 00:10:38,914
لا بأس

149
00:10:43,497 --> 00:10:45,362
تلك الأشياء ستقتلك -

150
00:10:49,870 --> 00:10:51,565
لن أتركهم يكسروننى

151
00:10:53,607 --> 00:10:56,303
أدعو الله أن يساعدنى على المشى -
فى خطواتى الأخيرة

152
00:10:56,543 --> 00:10:59,307
انه الوقت, والانتظار هو ما يقتلك -

153
00:11:01,915 --> 00:11:04,383
سيصلنا الرد قريبا من المحكمة -
الفيدرالية

154
00:11:04,618 --> 00:11:07,951
لدينا موعد أنا وهيلتون مع الحاكم -
هذا المساء

155
00:11:08,188 --> 00:11:11,453
الاحتمال الاكبر أنه لن يخاطر -
بمنصبه من أجلى

156
00:11:11,692 --> 00:11:15,492
أتمنى لو لم أقل ذلك الكلام السخيف -
عن هتلر والارهاب

157
00:11:15,729 --> 00:11:17,026
!أحمق

158
00:11:19,299 --> 00:11:22,462
هارتمان يقول أنه لن يكون هناك -
أى لقاءات صحفية بعد ذلك

159
00:11:22,703 --> 00:11:26,537
شىء جيد, ليبقى فمى مغلقاً -

160
00:11:31,011 --> 00:11:34,412
لقد تمكنت من تحديد موعد لإجراء -
اختبار كشف الكذب غدا صباحاً

161
00:11:34,648 --> 00:11:36,582
حسناً, انها أخبار جيدة -

162
00:11:37,050 --> 00:11:38,984
الرجل الذى سيجرى الاختبار -

163
00:11:39,219 --> 00:11:42,188
يشك بأنهم سيحصلون على
نتائج حقيقية دقيقة

164
00:11:42,422 --> 00:11:45,084
لماذا؟ -
لأن غدا هو يوم اعدامك -

165
00:11:45,325 --> 00:11:49,125
لأنك ستكون متوتراً, والجهاز لا يفرق
بين الكذب والتوتر

166
00:11:49,429 --> 00:11:51,294
ما من مشكلة, سأكون على ما يرام -

167
00:11:54,935 --> 00:11:56,698
هل كنت تقرأ فى الكتاب المقدس؟ -

168
00:11:58,705 --> 00:12:00,673
حاولت ذلك بالأمس -

169
00:12:01,908 --> 00:12:03,671
يجعلنى ذلك راغباً فى النوم

170
00:12:04,378 --> 00:12:06,243
وأنا أحاول أن أبقى متيقظاً

171
00:12:11,184 --> 00:12:13,880
أقدر محاولتك انقاذى -

172
00:12:14,121 --> 00:12:17,215
ولكننى قد سويت أمورى مع الله -

173
00:12:17,824 --> 00:12:19,689
لقد مات المسيح على الصليب -
من أجلنا

174
00:12:19,926 --> 00:12:24,386
وأعتقد بأنه سيعتنى بى يوم -
مثولى أمام الله

175
00:12:26,366 --> 00:12:29,529
ماثيو, ان الخلاص ليس نوعا من -
أنواع الاتفاقات

176
00:12:29,770 --> 00:12:31,738
التى ستحصل عليها لان المسيح
دفع الثمن

177
00:12:31,972 --> 00:12:34,372
يجب أن نشارك فى خلاصنا

178
00:12:34,608 --> 00:12:37,338
عليك بعض الامور لتنجزها

179
00:12:37,811 --> 00:12:42,805
عليك أن تنظر فى انجيل جون, حيث
:قال المسيح

180
00:12:43,583 --> 00:12:45,483
..ستعرف الحقيقة

181
00:12:45,719 --> 00:12:48,187
والحقيقة ستطلق سراحك

182
00:12:50,757 --> 00:12:54,193
سأقرأها, أحب ذلك, الحقيقة -
ستطلق سراحك

183
00:12:54,428 --> 00:12:55,588
يعجبنى الأمر -

184
00:12:56,463 --> 00:12:59,432
إذا سأصبح حرا, لو نجحت فى -
اختبار كشف الكذب

185
00:13:04,671 --> 00:13:06,332
..فى حلة وفاتك

186
00:13:07,441 --> 00:13:09,602
أريدك أن تموت بكرامتك

187
00:13:09,843 --> 00:13:10,935
ولا يمكنك ذلك

188
00:13:11,178 --> 00:13:15,376
ليس قبل أن تعترف بالدور الذى
لعبته فى مقتل هوب ووالتر

189
00:13:34,668 --> 00:13:36,727
هيلتون باربر, أسقف نورويش -
مرحباً -

190
00:13:36,970 --> 00:13:39,165
سعدت برؤيتك أيها القس -
حسناً, اليك الأمر

191
00:13:39,406 --> 00:13:43,570
الحاكم بينديكت, لا يؤيد عقوبة
الإعدام

192
00:13:43,810 --> 00:13:46,938
لديه السلطة لإيقاف عملية الاعدام
وانقاذ حياة السجين

193
00:13:47,180 --> 00:13:49,910
انها سلطة خاصة

194
00:13:50,150 --> 00:13:52,277
تكمن الصعوبة, فى اللجوء اليه

195
00:13:52,519 --> 00:13:54,851
بصفة شخصية, بدون نفاق

196
00:13:55,088 --> 00:13:57,056
لذلك طلبت لقاءاً خاصاً -

197
00:13:57,290 --> 00:14:02,057
عليكم تفهم أننى بتمثيلى للولاية -
يجب أن آخذ القانون بعين الاعتبار

198
00:14:02,629 --> 00:14:05,598
وأبتعد عن اعتقاداتى الشخصية

199
00:14:05,832 --> 00:14:07,925
بهدف تحقيق ارادة الشعب

200
00:14:08,168 --> 00:14:09,760
سأنظر فى القضية

201
00:14:10,270 --> 00:14:15,105
ولكن ان لم أجد دليل واضح على
البراءة

202
00:14:15,575 --> 00:14:17,941
لن أتدخل فى عملية الاعدام

203
00:14:20,747 --> 00:14:22,738
لا زال أمامنا المحكمة

204
00:14:23,583 --> 00:14:26,984
لعلنا ننجح مع أحد المسائل القضائية

205
00:14:31,124 --> 00:14:32,716
هيلين

206
00:14:33,160 --> 00:14:35,492
!هيلين, هيا إلى العشاء

207
00:14:36,863 --> 00:14:41,129
تبحثين عن حب عظيم, يحتوى -
كل الشرور

208
00:14:41,802 --> 00:14:43,736
الكلام سهل -

209
00:14:43,970 --> 00:14:45,767
والفعل صعب -

210
00:14:46,006 --> 00:14:47,837
انك لست قديسة يا هيلين -

211
00:14:53,680 --> 00:14:56,342
!هيلين, هيلين

212
00:14:59,853 --> 00:15:01,411
نعم, يا أمى -

213
00:15:03,056 --> 00:15:04,387
هل أنت بخير؟ -

214
00:15:04,624 --> 00:15:07,024
أجل, لقد كنت فقط أحلم -

215
00:15:08,795 --> 00:15:11,025
فى أى وقت يجب عليك التواجد هناك

216
00:15:11,264 --> 00:15:12,231
فى تمام التاسعة

217
00:15:12,833 --> 00:15:14,528
هل ضبطت المنبه؟ -

218
00:15:14,768 --> 00:15:15,894
أجل -

219
00:15:17,637 --> 00:15:20,470
يا الهى, ان الأمر فى منتهى الغرابة

220
00:15:22,342 --> 00:15:25,243
سيقتل رجل أمامى غدا -

221
00:15:27,380 --> 00:15:29,348
هل اعترف بشىء؟ -

222
00:15:29,583 --> 00:15:30,948
لا -

223
00:15:32,085 --> 00:15:36,749
انه ملىء بالكراهية, ولا يثق بأحد -
..انه فقط

224
00:15:37,257 --> 00:15:39,555
لا يكف عن ابعادى

225
00:15:42,062 --> 00:15:43,927
انك تعانين من مشاكل جمة يا ابنتى -

226
00:15:46,032 --> 00:15:48,728
هل تذكرين عندما تورمت عينى بسببك -

227
00:15:49,236 --> 00:15:50,203
كنت أعانى من الحمى -

228
00:15:50,437 --> 00:15:53,736
كنت منفعلة, وتصرخين بهيستيرية -

229
00:15:55,141 --> 00:15:57,837
كنت تحاولين النهوض, والفرار -
الى الشارع

230
00:16:00,046 --> 00:16:03,311
لكمتينى فى عينى وقلت بأنك -
تكرهيننى

231
00:16:03,683 --> 00:16:06,743
صرخت, ولكنى حضنتك, حضنتك بشدة

232
00:16:06,987 --> 00:16:09,581
لان يدى الأم تصبح قوية -

233
00:16:10,090 --> 00:16:11,887
عندما يصبح طفلها فى خطر

234
00:16:30,076 --> 00:16:32,408
لم يغمض لى جفن ليلة أمس -

235
00:16:33,280 --> 00:16:36,977
رفضت المهدىء الذى أرادو اعطائى -
إياه

236
00:16:38,318 --> 00:16:41,719
انا أنظر للموت فى عينه, أقصد بأننى
جاهز للذهاب

237
00:16:46,793 --> 00:16:51,856
اسمع يا ماثيو, أردتك أن تعلم بأننى -
أقدر احتياجك للخصوصصية

238
00:16:52,999 --> 00:16:56,560
إذا أردت أن تكون وحدك مع عائلتك اليوم

239
00:16:56,803 --> 00:16:58,498
لن أشعر بالاهانة

240
00:16:58,738 --> 00:17:00,638
فلتحضرى لو كان الامر لا يزعجك

241
00:17:00,874 --> 00:17:03,672
أحتاج لأحد أن يحدثنى, ويبقى -
معى للنهاية

242
00:17:04,077 --> 00:17:05,374
سأكون هناك

243
00:17:08,214 --> 00:17:11,149
فقط لو أعلم بأننى سأموت بأول حقنة

244
00:17:11,384 --> 00:17:13,011
أعنى, هل سأشعر بها؟ -

245
00:17:19,125 --> 00:17:22,390
..  ستتضرر الرئة أولاً, تماما كـ

246
00:17:23,563 --> 00:17:25,155
كالشعور بالاختناق

247
00:17:27,734 --> 00:17:29,258
سيؤلم هذا الأمر

248
00:17:32,772 --> 00:17:34,171
يقولون بأن -

249
00:17:36,242 --> 00:17:37,937
الجسم لن يتحرك

250
00:17:39,779 --> 00:17:41,406
لن يهتز

251
00:17:49,389 --> 00:17:50,879
يا أمى المسكينة

252
00:17:57,063 --> 00:17:58,758
هل هناك أى أخبار من الدائرة -
الخامسة

253
00:17:58,999 --> 00:18:01,126
ليس بعد,ولكنها اشارة جيدة -

254
00:18:01,368 --> 00:18:05,395
ربما يعنى ذلك بأنهم يرون شيئأ -
مثيرا للشبهات فى الالتماس

255
00:18:05,805 --> 00:18:08,069
يجب أن أذهب, سأتصل لاحقا -
شكراً يا هيلتون -

256
00:18:08,308 --> 00:18:09,536
الى اللقاء -
الى اللقاء -

257
00:18:12,612 --> 00:18:14,580
أخبرينى شيئا أيتها الأخت -

258
00:18:14,814 --> 00:18:18,181
ماذا تفعل راهبة فى مكان كهذا؟ -

259
00:18:18,418 --> 00:18:20,613
ألا يجب عليك تعليم الاطفال؟

260
00:18:20,854 --> 00:18:23,186
وانت على يقين بما فعل ذلك الرجل؟

261
00:18:23,490 --> 00:18:24,980
وكيف قتل اولئك الأطفال

262
00:18:27,027 --> 00:18:29,495
ما فعله كان شيئا شريراً, وأنا لا -
أبرر ما فعله

263
00:18:29,729 --> 00:18:32,664
أنا فقط أعتقد أنه من السخيف
قتل شخص لمعاقبته على جريمة قتل

264
00:18:32,899 --> 00:18:35,561
انت تعلمين أن الكتاب المقدس يقول
"العين بالعين"

265
00:18:35,802 --> 00:18:37,269
أتعلم ماذا يقول الكتاب المقدس أيضا؟ -

266
00:18:37,504 --> 00:18:40,098
عقوبة الموت لمرتكب الزنى والدعارة

267
00:18:40,340 --> 00:18:42,604
والشذوذ, وتدنيس الأراضى المقدسة

268
00:18:42,842 --> 00:18:45,333
وإهانة الوالدين

269
00:18:45,578 --> 00:18:49,844
لن أدخل فى حوار عن الكتاب المقدس
مع راهبة لأننى سأخسر

270
00:19:01,227 --> 00:19:04,685
لقد كانت على الهاتف لعدة دقائق -
وها هى الآن

271
00:19:04,931 --> 00:19:07,297
تقع فى سحر ماثيو

272
00:19:08,234 --> 00:19:12,330
اضطررت لنزع الهاتف منك, فقد
كنت على وشك سرقتها

273
00:19:12,572 --> 00:19:14,972
انها ظريفة -

274
00:19:15,208 --> 00:19:17,972
ليست صغيرة مع ذلك -
اخرس -

275
00:19:18,378 --> 00:19:20,903
اعتن بها يا كريج, ولا تفعل شيئا غبيا -

276
00:19:21,147 --> 00:19:22,876
تبدو كما لو أنها

277
00:19:23,116 --> 00:19:25,277
كانت صديقتك فى المدرسة

278
00:19:25,752 --> 00:19:27,720
كان لى الكثير من الصديقات فى المدرسة

279
00:19:27,954 --> 00:19:30,582
لا, تلك ذات الاسم المضحك -
ذات الاسم المضحك؟ -

280
00:19:30,890 --> 00:19:34,018
مادى, مالدى.. مالدى؟ مالدى

281
00:19:34,461 --> 00:19:36,691
مادريجال -
مادريجال -

282
00:19:36,930 --> 00:19:39,455
مادريجال بارميلى, لقد كانت مثيرة

283
00:19:40,133 --> 00:19:43,068
لقد كانت فتاة مثيرة -
ماثيو -

284
00:19:43,436 --> 00:19:46,633
عفواً يا أمى, أقصد لقد كانت سيدة
معافة و بصحة جيدة

285
00:19:51,511 --> 00:19:54,446
وماذا عنك يا تروى, هل وجدت صديقة -
بعد؟

286
00:19:54,681 --> 00:19:57,149
لا -
لماذا لا؟ -

287
00:19:57,350 --> 00:20:00,342
ليس عندى وقت -

288
00:20:00,587 --> 00:20:03,454
لقد حصل تروى على خيمة جديدة -
أى نوع من الخيم؟ -

289
00:20:03,823 --> 00:20:06,587
خيمة عسكريّة -

290
00:20:06,826 --> 00:20:09,954
أخبر ماثيو عن تلك الليلة؟ -
لقد كان فى يخيم بجانب المنزل -

291
00:20:10,196 --> 00:20:13,290
يا الهى, لقد حملته على الدخول -
فقد كنت قلقة جدا

292
00:20:13,533 --> 00:20:15,694
لقد خرجت وحملته على الدخول -

293
00:20:15,935 --> 00:20:17,960
ليس هذا ما حدث يا أمى -
هيا أكمل -

294
00:20:18,204 --> 00:20:21,332
أكمل, أخبره -
هيا -

295
00:20:23,276 --> 00:20:27,042
لقد نصبنا أنا وصديقى تلك الخيمة -
وظبخنا عشائنا

296
00:20:27,413 --> 00:20:31,782
شوينا بعض البطاطس

297
00:20:32,018 --> 00:20:34,282
وماذا بعد, أكمل -

298
00:20:35,755 --> 00:20:38,724
وفى حوالى منتصف الليل -
لا فى التاسعة على ما أعتقد -

299
00:20:38,958 --> 00:20:41,552
سمعنا صوت حيوان -
أى نوع من الحيوانات -

300
00:20:42,028 --> 00:20:43,689
كان كبيراً -
هل كان أرنبا -

301
00:20:43,930 --> 00:20:45,397
هل كان بوسوم؟
اخرس

302
00:20:45,598 --> 00:20:48,431
هل كان سنجاب؟ -
هل كان فأرا؟ -

303
00:20:48,868 --> 00:20:50,563
اخرس, لقد كان كبيرا ومؤذيا -

304
00:20:50,803 --> 00:20:53,135
أيها الرجل, انظر فى عينى -

305
00:20:53,406 --> 00:20:56,341
هل دخلت لأن امك قالت ذلك, أم -
لأنك كنت خائفا

306
00:20:56,576 --> 00:20:58,043
والأن أخبرنى الحقيقة -

307
00:21:01,915 --> 00:21:03,382
انظر فى عينى

308
00:21:06,819 --> 00:21:07,717
لقد نلنا منه

309
00:21:13,893 --> 00:21:16,088
يسأل بعض الأشخاص عن جنازتك -

310
00:21:16,329 --> 00:21:19,628
فأغضب وأقول: انه لم يمت بعد

311
00:22:15,455 --> 00:22:17,446
عفوا أيها السادة ولكن اللقاء انتهى

312
00:22:17,690 --> 00:22:20,955
اليس ذلك باكراً, تقول القوانين -
بأن اللقاء حتى 6.45

313
00:22:24,130 --> 00:22:26,860
حان وقت مغادرتكم الآن

314
00:22:49,055 --> 00:22:51,319
هيا يا بونسليت -
شكرا -

315
00:22:52,125 --> 00:22:53,956
توجد أغراضى فى تلك الحقيبتين -

316
00:22:54,193 --> 00:22:58,129
يجدر بكم أخذها المنزل, لا أريد -
أن يرسلها السجن

317
00:22:58,364 --> 00:23:01,595
كريج قسم الأغراض, ماعدا حذائى -

318
00:23:01,834 --> 00:23:04,632
اريد ارتداؤه أثناء الاعدام -

319
00:23:05,271 --> 00:23:06,670
انهض -

320
00:23:06,906 --> 00:23:09,101
يجدر بكم وداعه الآن -

321
00:23:27,960 --> 00:23:29,621
أراك لاحقا يا ماثيو -

322
00:23:34,334 --> 00:23:37,064
الوداع -
لا وداع يا رجل -

323
00:23:39,072 --> 00:23:41,336
لا يا سيدتى -
أليس بإمكانها احتضانه

324
00:23:42,108 --> 00:23:44,508
عفوا أيتها الأخت, لأسباب أمنية

325
00:23:53,186 --> 00:23:56,314
لا تبكى يا أمى, لا أريد أن أرى دموعك -

326
00:23:56,656 --> 00:23:58,590
لن أقول وداعاً -

327
00:23:59,726 --> 00:24:02,889
سأتصل بك الليلة -
سأراك قريبا يا ماثيو, كن قوياً -

328
00:24:04,430 --> 00:24:05,954
لا تبكى, سأتصل بك لاحقاً -

329
00:24:07,767 --> 00:24:09,394
نحبك يا ماتى -

330
00:24:17,710 --> 00:24:22,306
لو احتضنته بين ذراعى, لن أقدر -
على افلاتهما بعد ذلك

331
00:24:34,994 --> 00:24:36,461
هل أمى بخير؟ -

332
00:24:38,898 --> 00:24:40,525
انها بخير يا ماثيو -

333
00:24:41,834 --> 00:24:43,495
حسناً الى اللقاء -

334
00:24:50,443 --> 00:24:52,172
لم أتناول الجمبرى من قبل 0

335
00:24:52,912 --> 00:24:54,140
انه جيد

336
00:24:58,017 --> 00:25:01,612
إذا ماذا تقول نتائج اختبار كشف الكذب؟ -

337
00:25:03,656 --> 00:25:06,181
ظهر بعض التوتر فى اجاباتك -

338
00:25:06,426 --> 00:25:09,884
وكانت النتائج غير حاسمة -
يا إلهى -

339
00:25:11,063 --> 00:25:14,692
هل كان الرجل واثقاً ومتأكد , تمام
الثقة

340
00:25:17,437 --> 00:25:20,736
لقد كنت واثقا فى الاجابات, ولم -
أشعر بتوتر

341
00:25:22,742 --> 00:25:24,232
لا أصدق أننى فشلت -

342
00:25:24,477 --> 00:25:27,913
ماثيو, يتوجب عليك أن تكون رجل آلى
أو مجنون كى لا تشعر بالتوتر الآن

343
00:25:28,147 --> 00:25:30,342
لا أصدق أننى لم انجح -

344
00:25:35,054 --> 00:25:38,922
لنتحدث عما حدث, لنتحدث عن تلك الليلة -

345
00:25:39,559 --> 00:25:41,220
لا أريد التحدث عن ذلك -

346
00:26:13,359 --> 00:26:14,690
اخرج من هنا -
انك فتاة جميلة -

347
00:26:14,927 --> 00:26:16,451
أملاك خاصة؟ -
ماذا؟ -

348
00:26:16,696 --> 00:26:19,256
انك تتعدى على أملاك خاصة -
سنخرج -

349
00:26:19,499 --> 00:26:22,263
هيا بنا -
انك موقوف, اخرج من السيارة

350
00:26:22,502 --> 00:26:23,969
سنغادر, لم نعلم أنها أملاك خاصة -

351
00:26:24,170 --> 00:26:25,831
اخرج من السيارة

352
00:26:26,639 --> 00:26:29,335
أين سنذهب؟ -
هناك حانة قريبة -

353
00:26:29,575 --> 00:26:32,601
مديرنا بالحانة, لا يمكن ترككم لأنكم
كنتم سيئون

354
00:26:32,845 --> 00:26:35,541
سيغضب مديرنا -
ربما يترككم -

355
00:26:36,782 --> 00:26:39,114
حسناً, ها نحن -

356
00:26:39,452 --> 00:26:40,441
هذه هى الحانة -

357
00:26:40,853 --> 00:26:42,878
هل نحضر لكم شيئاً -
اجلسى على ركبتيك -

358
00:26:43,923 --> 00:26:45,049
اننى غاضب -

359
00:26:45,491 --> 00:26:47,823
غاضب على أولئك الأطفال لوقوفهم
هناك بالعربة

360
00:26:48,060 --> 00:26:49,925
بينما سيأتى أهلهم لمراقبتى أعدم

361
00:26:50,162 --> 00:26:52,289
غاضب من نفسى لتركى فيتيلو
يقتلهم

362
00:26:52,532 --> 00:26:55,831
عندى ما أقوله لأل بيرسى وآل
ديلاكروا

363
00:26:56,369 --> 00:26:58,200
تريد أن تكون آخر كلماتك بالكره

364
00:26:58,437 --> 00:27:00,735
كلايد بيرسى يريد أن يحقننى بنفسه

365
00:27:01,040 --> 00:27:03,736
حسناً, فكر كم هو غاضبا -

366
00:27:03,976 --> 00:27:06,137
انه لن يرى ابنته مرة أخرى -

367
00:27:06,379 --> 00:27:09,473
لن يأخذها فى حضنة ويضحك معها
ويعبر لها عن حبه

368
00:27:09,715 --> 00:27:11,512
لقد سلبت الكثير من أولئك الأباء

369
00:27:11,751 --> 00:27:14,686
لا يملكون الآن سوى الحزن -

370
00:27:14,921 --> 00:27:16,252
هذا ما أعطيتهم -

371
00:27:21,427 --> 00:27:23,224
ماذا كنت تفعل فى الغابة؟ -

372
00:27:23,462 --> 00:27:26,158
لقد قلت لك أننى كنت ثملاً -
لا تلقى اللوم على الخمر -

373
00:27:26,399 --> 00:27:29,562
لقد كنتم تروعون الشباب لشهور قبل
أن يحدث الأمر

374
00:27:32,038 --> 00:27:34,302
ما الأمر؟ -
ماذا تقصدين؟ -

375
00:27:35,007 --> 00:27:37,237
هل كنت تقتدى بفيتيللو, وتعتبر -
أنه رجل رائع؟

376
00:27:38,544 --> 00:27:40,478
هل أردت أن تثير إعجابه؟ -

377
00:27:42,782 --> 00:27:44,875
لا أعلم -
كان بإمكانك تركه -

378
00:27:45,451 --> 00:27:47,749
لقد جن جنونه على -
لا تلق اللوم عليه -

379
00:27:47,987 --> 00:27:51,582
انك تلومه, وتلوم الحكومةوالخمر
والأشخاص السود وآل بيرسى

380
00:27:51,824 --> 00:27:54,657
وتلوم الأطفال على تواجدهم هناك
وماذا عن ماثيو بونسليت؟

381
00:27:55,127 --> 00:27:58,585
أين هو من القصة؟ هل هو بريء؟
مجرد ضحية

382
00:28:07,139 --> 00:28:08,766
أنا لست ضحية -

383
00:28:17,650 --> 00:28:18,617
بونسليت

384
00:28:23,589 --> 00:28:26,353
لقد رفضت المحكمة الفيدرالية
الالتماس

385
00:28:27,326 --> 00:28:28,623
أننى أسفة -

386
00:28:38,337 --> 00:28:40,305
أيتها الاخت هيلين, هلا خرجت
الى الطرقة

387
00:28:42,108 --> 00:28:44,099
سأعود حالاً -

388
00:28:59,158 --> 00:29:02,150
أننى أسف يا بنى, أشعر حقا اننى
أخفقت

389
00:29:02,395 --> 00:29:06,593
لا, انك لم تخفق, أنا أقدر كل ما فعلته لى

390
00:29:08,768 --> 00:29:10,133
ماذا تكتب؟ -

391
00:29:10,369 --> 00:29:13,099
قوائم ليوقع عليها الشهود -

392
00:29:14,306 --> 00:29:16,968
انك لم تخفق, لقد خذلنى نظام العدالة

393
00:29:17,209 --> 00:29:18,574
تطبيقه غبىّ -

394
00:29:18,811 --> 00:29:20,142
سأذهب حالا -

395
00:29:32,458 --> 00:29:34,187
آه, فلتساعدنى يا الهى -

396
00:29:34,427 --> 00:29:37,055
انه لمكان موحش يا ربى

397
00:29:37,296 --> 00:29:40,493
بارده, ومحسوبة بدقة تلك الجريمة

398
00:29:40,733 --> 00:29:42,758
فقط لا تجعله ينهار يا الهى -

399
00:29:43,002 --> 00:29:47,462
امنحه القوة , ساعدنا يا الله -

400
00:29:48,708 --> 00:29:52,405
امنحنا القوة, ساعدنى

401
00:30:13,799 --> 00:30:15,733
لقد حلقوا ساقى -

402
00:30:19,105 --> 00:30:20,265
لماذا؟ -

403
00:30:20,940 --> 00:30:24,341
لقد قلقوا من ألا يجدوا وريدا فى يدى

404
00:30:26,178 --> 00:30:27,145
ما هذا الرقم؟

405
00:30:28,581 --> 00:30:29,946
لقد وشمته منذ وقت طويل

406
00:30:31,150 --> 00:30:34,210
فى حال قتلت, ليتعرفوا على -

407
00:30:41,026 --> 00:30:42,550
هل آلمك ذلك؟ -

408
00:30:44,563 --> 00:30:47,623
رؤيتك لذلك الوشم, ستجعلك تظنين
أننى شخص سىء

409
00:30:51,170 --> 00:30:54,003
فقط يحمل جسدك ألوانا أكثر مما -
ظننت

410
00:31:02,081 --> 00:31:03,912
حاولوا اعطائى حقنتين

411
00:31:05,417 --> 00:31:07,977
حقنة مخدرة, والأخرى ضد الهستامين -
الهستامين؟ -

412
00:31:12,491 --> 00:31:16,325
تحسبا للحساسية من الحقنة الأخيرة

413
00:31:16,562 --> 00:31:17,529
حتى لا يسوء الأمر

414
00:31:21,534 --> 00:31:23,161
تعالى, أريد أن أعطيك -

415
00:31:28,507 --> 00:31:30,202
كتابى المقدس

416
00:31:30,910 --> 00:31:32,468
كتبت عليه التاريخ بنفسى -

417
00:31:37,082 --> 00:31:38,549
شكرا يا ماثيو -

418
00:31:41,020 --> 00:31:42,954
ابتعدى عن الزنزانة أيتها الأخت -

419
00:31:46,425 --> 00:31:48,188
حان وقت الاتصال بالمنزل -

420
00:31:49,929 --> 00:31:51,260
هل ستبقين؟ -

421
00:31:52,631 --> 00:31:56,089
سأبقى, ولكننى سأعطيك فقط
بعض الخصوصية

422
00:32:03,475 --> 00:32:04,601
مرحباً يا رجب -

423
00:32:05,644 --> 00:32:07,475
ماذا تفعل؟ -

424
00:32:07,713 --> 00:32:09,305
كما تعلم, ماذا تفعل أنت؟ -

425
00:32:12,084 --> 00:32:13,711
الوقت يمر سريعا -

426
00:32:13,953 --> 00:32:15,420
مرحباً -
مرحباً -

427
00:32:15,654 --> 00:32:18,248
ماذا تفعل, خطفت السماعة؟ -
أجل -

428
00:32:18,490 --> 00:32:21,926
هل ستنام فى خيمتك الليلة؟ -
نعم سأفعل ذلك -

429
00:32:22,528 --> 00:32:24,155
أمى, اننى أنتظر الحديث معك

430
00:32:25,130 --> 00:32:27,598
لا تبكى يا أمى, لا تبكى -

431
00:32:28,667 --> 00:32:29,759
لا تبكى -

432
00:32:36,709 --> 00:32:39,974
لم يكن الأمر هكذا يا أمى, لم يكن -
الأمر هكذا

433
00:32:40,212 --> 00:32:41,440
لقد كنت -

434
00:32:43,015 --> 00:32:44,482
لقد كنت صغيرا

435
00:32:53,525 --> 00:32:55,652
أستطيع سماعه, دعينى أتحدث إليه

436
00:32:56,695 --> 00:33:00,187
حسنا يا تروى, اعتن بأمى -

437
00:33:00,432 --> 00:33:01,899
اعتن بأمى

438
00:33:03,969 --> 00:33:06,369
أمى؟ أمى -

439
00:33:08,507 --> 00:33:11,806
أحبك يا أمى, أحبك يا أمى

440
00:33:14,947 --> 00:33:16,414
لقد استسلمت للأمر الواقع -

441
00:33:17,116 --> 00:33:19,141
أخبرت أمى أننى أحبها

442
00:33:19,618 --> 00:33:21,677
وتحدثت مع الصبيين

443
00:33:22,021 --> 00:33:23,818
أكرة قول الوداع

444
00:33:25,157 --> 00:33:28,558
أخبرتهم أننى سأحدثهم مرة أخرى
لو سنحت لى الفرصة

445
00:33:31,397 --> 00:33:32,796
ماذا يا ماثيو؟ -

446
00:33:33,232 --> 00:33:34,460
ما الأمر؟ -

447
00:33:36,769 --> 00:33:39,033
لقد ظلت أمى تقول -
"إنه فيتيللو ذلك"

448
00:33:39,271 --> 00:33:42,138
تندم دائما على تورطى معه

449
00:33:44,076 --> 00:33:46,977
لم أرد لها أن تفكر بذلك

450
00:33:47,980 --> 00:33:49,504
كما قلت

451
00:33:49,748 --> 00:33:51,375
كان بإمكانى الذهاب وتركه

452
00:33:52,985 --> 00:33:54,247
ولم أفعل

453
00:33:59,325 --> 00:34:00,917
لقد كنت ضحية

454
00:34:03,062 --> 00:34:04,791
لقد كنت وغداً جباناً

455
00:34:05,698 --> 00:34:07,825
لقد كان أكبر أقوى

456
00:34:08,100 --> 00:34:09,260
..لقد كنت

457
00:34:10,402 --> 00:34:13,371
أحاول تقليده, لأكون قويا مثله
ولم أقدر

458
00:34:14,606 --> 00:34:16,801
لم أمتلك القوة لمواجهته -

459
00:34:20,646 --> 00:34:22,841
أخبرت أمى أننى كنت جبانا

460
00:34:26,485 --> 00:34:28,453
فظلت تقول: لم تكن المذنب

461
00:34:28,687 --> 00:34:30,678
لم تكن المذنب يا ماثيو, لم تكن المذنب

462
00:34:32,858 --> 00:34:35,019
أمك تحبك يا ماثيو -

463
00:34:37,329 --> 00:34:38,626
ذلك الفتى -

464
00:34:42,935 --> 00:34:44,129
والتر -

465
00:34:44,570 --> 00:34:45,764
أجل -

466
00:34:51,043 --> 00:34:52,010
ماذا؟ -

467
00:34:54,880 --> 00:34:56,245
لقد قتلته -

468
00:35:03,389 --> 00:35:04,856
وهوب -

469
00:35:05,090 --> 00:35:06,284
كلا يا سيدتى -

470
00:35:09,094 --> 00:35:10,356
هل اعتديت عليها؟ -

471
00:35:14,299 --> 00:35:15,630
أجل يا سيدتى -

472
00:35:18,937 --> 00:35:22,202
هل تتحمل مسؤلية موتهما؟ -

473
00:35:22,441 --> 00:35:23,806
أجل يا سيدتى -

474
00:35:26,078 --> 00:35:29,809
عندما انطفأت الأنوار بالأمس, ركعت وصليت لهما

475
00:35:30,049 --> 00:35:31,744
لم أفعل ذلك من قبل -

476
00:35:32,684 --> 00:35:34,379
يا ماثيو -

477
00:35:36,822 --> 00:35:40,019
هنالك أحزان لا يعلمها سوى الله

478
00:35:40,392 --> 00:35:43,122
لقد فعلت شيئا فظيعا يا ماثيو, شيئا
فظيعا

479
00:35:44,096 --> 00:35:46,087
ولكن لديك عزة نفس الآن -

480
00:35:46,331 --> 00:35:48,265
لا يستطيع أن يسلبك أحد إياها

481
00:35:49,601 --> 00:35:51,933
انك ابن الله يا ماثيو

482
00:36:04,917 --> 00:36:07,943
لم يخبرنى أحد بذلك من قبل -

483
00:36:08,487 --> 00:36:12,150
لقد أخبرونى أننى ابن.. كما تعلمين
ولكن لم يقل أحد لى ابن الله

484
00:36:13,058 --> 00:36:16,050
أتمنى فقط أن يعطى موتى لأهلهم
بعض الراحة

485
00:36:16,295 --> 00:36:18,126
ربما أفضل شىء يمكنك تقديمه

486
00:36:18,363 --> 00:36:22,390
لآل بيرسى وآل ديلاكروا هو أن تتمنى
لهم السلام

487
00:36:22,668 --> 00:36:25,136
لم أعرف يوما الحب الحقيقىّ -

488
00:36:26,839 --> 00:36:30,036
لم أحب امرأة أو أحد بقدر نفسى

489
00:36:33,779 --> 00:36:36,612
يبدوا أننى لابد لى من الموت
لأكتشف الحب

490
00:36:45,023 --> 00:36:46,718
شكرا لحبك لى

491
00:37:00,339 --> 00:37:02,603
لقد مر الوقت -

492
00:37:05,077 --> 00:37:06,544
أشعر ببرودة شديدة

493
00:37:06,945 --> 00:37:10,005
هل يمكنه الحصول على جاكت؟
انه يشعر بالبرودة

494
00:37:15,087 --> 00:37:17,988
ماذا حدث للأغنية التى كنت
ستسمعيننى إياها؟

495
00:37:18,223 --> 00:37:19,451
الترتيلة؟

496
00:37:20,859 --> 00:37:23,953
لديهم قاعدة بعدم وجود موسيقى
بالسجن

497
00:37:24,296 --> 00:37:26,355
ولذلك لن يدعوننى اسمعك اياها

498
00:37:27,633 --> 00:37:30,295
حسناً, تعرفين الكلمات, بإمكانك غنائها

499
00:37:30,702 --> 00:37:34,069
لا يمكننى الغناء -
لا يهم, هيا -

500
00:37:38,638 --> 00:37:41,339
اذا عبرت بين الأمواج المتلاطمة

501
00:37:41,418 --> 00:37:45,419
للبحر لن تغرق

502
00:37:46,776 --> 00:37:49,945
اذا عبرت بين النيران الملتهبة

503
00:37:50,959 --> 00:37:53,463
لن تحرقك

504
00:37:54,271 --> 00:37:57,852
اذا وقفت أمام

505
00:37:57,131 --> 00:37:59,987
قوى الشر

506
00:38:03,998 --> 00:38:09,415
والموت بجانبك.. رغم ذلك

507
00:38:09,653 --> 00:38:14,665
سأكون معك طوال الوقت

508
00:38:16,246 --> 00:38:19,710
لا تخش

509
00:38:19,458 --> 00:38:23,955
سأسبقك دائما

510
00:38:24,203 --> 00:38:26,664
الحق بى

511
00:38:28,166 --> 00:38:35,053
وسأعطيك الراحة

512
00:38:41,673 --> 00:38:43,004
أشكرك -

513
00:38:56,722 --> 00:38:59,418
أحتاجك أن تخرجى إلى الطرقة
أيتها الأخت

514
00:40:27,179 --> 00:40:29,443
أعطنى حذائى, أريد حذائى

515
00:40:29,681 --> 00:40:33,014
تريدوننى أن أواجه الموت بهذا
الخف اللعين

516
00:40:33,251 --> 00:40:37,984
لقد انتهيت من القضبان والزنزانة
والعيش فى قفص

517
00:40:39,591 --> 00:40:40,558
ماثيو -

518
00:40:40,792 --> 00:40:42,191
أيتها الأخت هيلين -

519
00:40:42,861 --> 00:40:44,385
سأموت -

520
00:40:45,731 --> 00:40:48,996
هل تعلم الحقيقة, لقد حررتك الحقيقة

521
00:40:49,234 --> 00:40:51,168
يعلم الله الحقية عنى

522
00:40:51,470 --> 00:40:53,028
سأذهب لمكان أفضل

523
00:40:53,271 --> 00:40:55,000
لم أعد أقلق بخصوص شىء

524
00:40:55,240 --> 00:40:56,537
هل أنت بخير؟ -

525
00:40:57,709 --> 00:41:00,371
أجل أنا بخير -

526
00:41:00,612 --> 00:41:03,206
المسيح هنا -
لن أقلق بخصوص شىء -

527
00:41:03,448 --> 00:41:04,472
حسناً -

528
00:41:05,283 --> 00:41:09,515
أريد أن يكون أخر ما تراه -

529
00:41:09,755 --> 00:41:11,416
وجه الحب

530
00:41:13,191 --> 00:41:14,920
لذلك فلتنظر إلى -

531
00:41:15,160 --> 00:41:17,094
عندما يفعلون الأمر

532
00:41:17,896 --> 00:41:19,420
انظر إلى -

533
00:41:20,399 --> 00:41:23,129
سأكون وجه الحب لك -

534
00:41:23,735 --> 00:41:24,997
أجل يا سيدتى -

535
00:41:29,508 --> 00:41:31,408
حان وقت الذهاب يا بونسليت -

536
00:41:37,215 --> 00:41:38,773
هلى يمكن للأخت هيلين أن تلمسنى؟ -

537
00:41:39,317 --> 00:41:40,716
أجل بإمكانها ذلك -

538
00:41:42,721 --> 00:41:44,552
الميت فى الطريق

539
00:42:12,784 --> 00:42:13,910
لا تخش

540
00:42:14,920 --> 00:42:17,150
لاننى أحفظك

541
00:42:17,389 --> 00:42:19,983
وسأناديك باسمك

542
00:42:20,225 --> 00:42:21,852
انك لى

543
00:42:23,128 --> 00:42:25,460
وان عبرت البحر

544
00:42:26,565 --> 00:42:28,556
سأكون معك

545
00:42:29,634 --> 00:42:32,102
وان عبرت النيران

546
00:42:32,971 --> 00:42:36,338
لا تخش
فليرحم الله روحك -

547
00:42:36,575 --> 00:42:39,169
باسم الآب والابن والروح القدس

548
00:42:39,411 --> 00:42:41,436
هذا أقصى ما يمكنك الوصول
اليه أيتها الأخت

549
00:42:46,651 --> 00:42:49,279
هل ستتفقدين أحوال أمى من -
آن لآخر؟

550
00:42:49,521 --> 00:42:51,751
أجل يا ماثيو, أعدك بذلك

551
00:44:49,708 --> 00:44:52,199
هل لديك كلمات أخيرة يا بونسليت؟ -

552
00:44:55,213 --> 00:44:56,771
أجل يا سيدى -

553
00:45:02,721 --> 00:45:04,245
سيد ديلاكروا

554
00:45:05,757 --> 00:45:09,124
لا أريد أن أغادر الدنيا وهناك أى
حقد فى قلبى

555
00:45:10,495 --> 00:45:13,623
أطلب مصافحتك لما فعلت -

556
00:45:15,233 --> 00:45:18,691
لقد كان شيئا رهيباً ما فعلت, أخذى
طفلك منك

557
00:45:20,939 --> 00:45:22,236
وماذا عنا؟ -

558
00:45:22,474 --> 00:45:23,998
سيد وسيدة بيرسى

559
00:45:24,242 --> 00:45:26,608
أرجو أن يعطيكم موتى بعض الراحة

560
00:45:34,452 --> 00:45:36,386
أعتقد أن ما أريد قوله

561
00:45:37,288 --> 00:45:39,222
أن القتل شىء خاطىء

562
00:45:39,457 --> 00:45:40,617
بغض النظر عمن يفعله

563
00:45:40,859 --> 00:45:44,989
سواء كنت أنا أم انتم أم الحكومة

564
00:46:09,454 --> 00:46:10,648
أحبك

565
00:46:12,257 --> 00:46:13,383
أحبك

566
00:47:53,792 --> 00:47:56,625
لا.. لا

567
00:47:57,796 --> 00:47:59,627
انهض عنها

568
00:49:28,019 --> 00:49:29,816
اننى خارج من هنا

569
00:49:30,054 --> 00:49:31,521
هيا يا فتى

570
00:50:36,921 --> 00:50:40,379
ليباركنا سلام ومحبة الاله

571
00:50:40,625 --> 00:50:43,185
جميعا ويواسينا

572
00:50:43,428 --> 00:50:46,454
ويمسح الدموع من أعيننا, أمين

573
00:50:46,698 --> 00:50:48,097
ليباركك الرب المجيد

574
00:50:48,333 --> 00:50:51,097
الاب والابن والروح القدس, أمين

575
00:50:51,869 --> 00:50:53,928
فلتذهب الأن بمحبة وسلام المسيح

576
00:50:54,172 --> 00:50:55,662
ولتشكر الله

577
00:51:09,153 --> 00:51:11,417
والآن ستكون قويا لأجل أمك

578
00:51:31,175 --> 00:51:32,699
سيد ديلاكروا

579
00:51:34,212 --> 00:51:37,204
أيتها الأخت -
من الجيد رؤيتك -

580
00:51:39,317 --> 00:51:41,148
انا لا أعلم ماذا أفعل هنا -

581
00:51:41,753 --> 00:51:43,516
أملك الكثير من الحقد

582
00:51:44,322 --> 00:51:45,584
لا أتحلى بإيمانك -

583
00:51:46,024 --> 00:51:48,652
انه ليس بإيمان, اتمنى لو كان
الأمر بهذه السهولة

584
00:51:49,594 --> 00:51:51,118
انه ثمرة جهد

585
00:51:53,297 --> 00:51:54,559
ربما -

586
00:51:56,934 --> 00:52:00,927
يمكننا أن نساعد بعضنا للتغلب
على ذلك الحقد

587
00:52:03,608 --> 00:52:04,939
لا أعلم

588
00:52:06,577 --> 00:52:08,169
لا أظن ذلك

589
00:52:12,083 --> 00:52:13,482
يجب أن أذهب -

590
00:52:30,968 --> 00:52:32,128
مساء الخير -

591
00:52:32,370 --> 00:52:33,928
مساء الخير -
مساء الخير -

592
00:52:34,172 --> 00:52:35,139
مرحباً يا ايديلا -

593
00:52:35,373 --> 00:52:36,601
هيربى

594
00:52:51,602 --> 00:52:53,602
نحبك يا أخت هيلين

595
00:52:53,603 --> 00:53:13,603
قامت بالترجمة
mona elhendy
وقام برفع الترجمة للديفيدى العربى
fairouzelhendy

