1
00:01:50,927 --> 00:01:53,521
أسقطه، بروفيسور أنا خلفك

2
00:01:57,727 --> 00:02:02,323
انة من المضحك إعتقدت بأنك تخرج عاجلا أم آجلا . إجلس

3
00:02:04,367 --> 00:02:06,358
تكلمت الفتاة ؟

4
00:02:06,447 --> 00:02:08,199
لكن بالطبع

5
00:02:08,287 --> 00:02:10,960
أنا كنت مرتاب و انا
في نادي الملكة على أي حال

6
00:02:11,047 --> 00:02:14,562
عندما استدرت كنت الوحيد
الذي رأى سكرتيرة سترينجوايز الجديدة

7
00:02:15,847 --> 00:02:17,838
ثم لاحقا، في المختبر،

8
00:02:17,927 --> 00:02:23,797
أنت لم توحي بأي إشارة إلى الحقيقة بأن
عينات سترينجواي كانت مشعة

9
00:02:23,887 --> 00:02:25,718
ذكي جدا، سيد بوند

10
00:02:26,927 --> 00:02:31,284
لكنك ضد أكثر من ما تعرف
اذا
اذا قتلتني ستكون نهايتك مثل سترانجويز

11
00:02:31,367 --> 00:02:35,246
وانت قتلتة ؟ -
هوقتل , ولكن ليس مهما كيف -

12
00:02:35,327 --> 00:02:38,000
لمن تعمل يا بروفيسور؟

13
00:02:38,087 --> 00:02:41,762
سأخبرك، لانك لن تعيش لإستعمال
تلك المعلومات انا أعمل لـ

14
00:02:43,967 --> 00:02:48,995
هو  سميث وويسون
وأنت ضربت الستة

15
00:03:05,287 --> 00:03:07,801
التأخير أفضل من لاشيء -
هل كل شيء جاهز ؟ -

16
00:03:07,887 --> 00:03:10,879
نعم، للساعتين الماضيين

17
00:03:12,327 --> 00:03:14,443
لا تقلق , كواريل . كل شيء سيصبح رائع

18
00:03:14,527 --> 00:03:18,679
الجزء السفلي حيث بطني كانت
تخبرني باختلاف

19
00:03:18,767 --> 00:03:21,486
بالنسبة لي، مفتاح سرطان البحر سيكون
إسترخاء لطيف

20
00:03:21,567 --> 00:03:25,276
من ماذا؟ السيدات؟ -
لا، من أن تكون  قرص رمي -

21
00:03:54,847 --> 00:03:59,637
هذا بقدر ما نحن يمكن أن نذهب
بالمحرك
اعمل بالمجداف والريح
من الآن فصاعدا

22
00:03:59,727 --> 00:04:01,718
حسنا

23
00:04:04,447 --> 00:04:07,996
دعني أذهب معه -
لا، نحن إستقرينا بانها على أية حال،  ضربتي -

24
00:04:08,087 --> 00:04:11,079
لكنه رأسي الذي في الشرك
لو أي شئ انفصل

25
00:04:11,167 --> 00:04:14,204
كانافيرال يمكن أن ينتظر 48 ساعة
فقط  لضربة القمر تلك

26
00:04:14,287 --> 00:04:19,759
ان لم نعود الساعة الثانية عشر ستكون عندئذ ضربتك
من الأفضل أن تحضر جنود بحريتك معك

27
00:04:19,847 --> 00:04:23,840
هيا  كواريل، لو ترى التنين،
إدخل أولا وتنفس عليه، اتسمع؟

28
00:04:23,927 --> 00:04:27,363
بكل ذلك الخمر فيك، سيموت سعيد

29
00:04:53,287 --> 00:04:57,280
من الأفضل ان تنزل الشراع
في حالة ان رادارهم يقوم بالمسح

30
00:05:05,127 --> 00:05:08,324
صعب يا كابتن الآن

31
00:05:34,727 --> 00:05:37,002
غطيه

32
00:05:37,087 --> 00:05:42,207
نحن من الأفضل أن ننام بعض الشيء
قبل أن يصبح النور . أنا سأكون تحت هذه النهاية

33
00:06:56,527 --> 00:06:58,916
من ذلك؟

34
00:07:03,967 --> 00:07:08,006
انة بخير . ليس من المفروض ان اكون هنا
ايضا . سأخذة وانت لا

35
00:07:08,087 --> 00:07:12,524
هل أنت لوحدك؟ -
ماذا تعمل هنا؟
اتبحث عن المحارة؟

36
00:07:12,607 --> 00:07:16,486
لا أنا فقط أنظر -
إبقي حيث أنت -

37
00:07:17,967 --> 00:07:23,246
أعدك بأنني لن أسرق محاراتك -
أعدك بانك لن تفعل -

38
00:07:23,327 --> 00:07:28,162
إبق حيث أنت -
أنا يمكن أن أطمأنك،
نوايايا شريفة تماما -

39
00:07:47,447 --> 00:07:49,722
ما اسمك؟

40
00:07:49,807 --> 00:07:52,162
رايدر -
رايدر ماذا؟  -

41
00:07:52,247 --> 00:07:54,283
العسل رايدر

42
00:07:55,287 --> 00:07:59,883
ما المضحك حول هذا؟ -
لا شيء انة اسم جميل جدا -

43
00:08:01,367 --> 00:08:05,155
ما اسمك؟ -
جيمس -

44
00:08:06,687 --> 00:08:09,679
عسلتي، هل إستعملت شراعك
طوال الطريق إلى الشعب المرجانية هنا؟

45
00:08:09,767 --> 00:08:11,758
بالطبع أنا دائما أعمل ذلك

46
00:08:11,847 --> 00:08:14,680
اذن هم سيعرفون بأننا هنا
انهم عندهم رادار

47
00:08:14,767 --> 00:08:20,125
أوه، مركبي صغير جدا لكي يلاحظ
وأنا احضر في أغلب الأحيان هنا للحصول على المحار

48
00:08:20,207 --> 00:08:23,358
في باديء الأمر هم كانوا يحاولون الامساك بي
لكنهم لم يستطيعون

49
00:08:23,447 --> 00:08:27,645
الآن أنا لا أعتقد انهم سيضايقونني مرة اخري -
اغتقد انهم سيفعلون هذة المرة -

50
00:08:29,487 --> 00:08:32,718
لا تتضايق بأولئك الآن -
لا اتضايق؟  -

51
00:08:32,807 --> 00:08:34,798
هل هم شيء ثمين؟

52
00:08:34,887 --> 00:08:39,278
الواحدة تساوي 50 دولار في ميامي

53
00:08:42,167 --> 00:08:44,761
انت وعدت بانك لن تخبر أي واحد؟

54
00:08:44,847 --> 00:08:46,439
اوعدك

55
00:08:46,527 --> 00:08:49,758
هيا تعال وألق  نظرة -
حسنا انة معي -

56
00:08:50,567 --> 00:08:53,559
كابتن، ماذا تعتقد في ذلك ؟

57
00:08:55,447 --> 00:08:57,438
ما المسألة؟

58
00:09:01,047 --> 00:09:05,040
انة مركب متقدم
خد بعض الغطاء هيا

59
00:09:31,487 --> 00:09:33,876
انهم بخير هنا

60
00:09:33,967 --> 00:09:36,845
حسنا، يا رفاق
إخرج وأنت لن تتأذى

61
00:09:38,247 --> 00:09:42,718
إنهضوا و اظهروا أنفسكم
و الا ستجبروني علي فتح النار

62
00:09:45,087 --> 00:09:48,397
هيا للخارج
نعرف بأنك هناك

63
00:09:48,487 --> 00:09:53,003
نحن كنا نتوقعك . اخرج للخارج
و أيديك لفوق و ستكون بخير

64
00:09:54,127 --> 00:09:57,756
هذه فرصتك الأخيرة -
انة يخادع استمر بالخفض -

65
00:09:58,487 --> 00:10:02,241
حسنا لقد تم تحذيرك . هذا هو

66
00:10:02,327 --> 00:10:05,683
ثابت   لن يدوم ذلك طويل
انهم لا يعرفون بأننا هنا

67
00:10:05,767 --> 00:10:07,758
أطلق

68
00:10:20,327 --> 00:10:22,079
هل ستخرج؟

69
00:10:22,167 --> 00:10:24,123
حسنا، و بعدين

70
00:10:24,207 --> 00:10:26,198
سنرجع

71
00:10:26,287 --> 00:10:29,723
سنرجع بالكلاب
بالسرعة القصوي للأمام

72
00:10:51,767 --> 00:10:53,723
لقد حذرتك من هذا المكان

73
00:10:53,807 --> 00:10:56,367
لقد كان مدفع رشاش، و ليس  تنين

74
00:10:56,447 --> 00:10:58,597
يوجد تنين هنا، أيضا -
انها علي حق -

75
00:10:58,687 --> 00:11:01,360
هل رأيتة -
نعم -

76
00:11:01,447 --> 00:11:07,522
كان عنده عينان ساطعان ذيل قصير
وأجنحة مدببة , و كان يتنفس نار

77
00:11:07,607 --> 00:11:09,598
أنت لا تصدقني أليس كذلك؟

78
00:11:09,687 --> 00:11:13,839
فتاتي الصغيرة , انا اصدقك . لقد اخبرتك سيد بوند
دعنا نخرج من هذا الجحيم

79
00:11:13,927 --> 00:11:17,397
إستمعا، كلاكما
ليس هناك مثل هذه الأشياء كالتنين

80
00:11:17,487 --> 00:11:22,038
الذي رأيتموة شيء يشبهه
أحاول أن افكر ما هو كان

81
00:11:22,127 --> 00:11:27,485
كيف تعرف بانة ليس هناك ؟
ماذا تعرف حول الحيوانات؟
هل رأيت أبدا  نمس يرقص؟

82
00:11:27,567 --> 00:11:31,003
او عقرب بضربة الشمس
لسع نفسه إلى الموت؟

83
00:11:31,087 --> 00:11:34,079
أو  فرس النبي بيصلي
اكلت زوجها بعد ممارسة الجنس؟

84
00:11:34,167 --> 00:11:37,045
أكره للإعتراف به، لكني لم اري  -
حسنا، انا رأيت -

85
00:11:37,127 --> 00:11:39,436
انها تقول الحقيقة

86
00:11:39,527 --> 00:11:43,076
حسنا، انهم ذهبوا
يا عسل، أنت تخرج من هنا

87
00:11:43,167 --> 00:11:46,204
سأخرج عندما اكون مستعدة
و ليس أبدا في ضوء الشمس

88
00:11:46,287 --> 00:11:51,042
هذا الوقت أنت ستعمل و بسرعة
اين مركبك؟

89
00:11:51,127 --> 00:11:53,925
هات أحذيتي

90
00:12:00,287 --> 00:12:04,485
إنظر شاهد ماذا  فعلوا
انة كلة خطأك

91
00:12:05,887 --> 00:12:10,199
أنا آسف ساحضر لكي مركب جديد
عندما نعود إلى كنجستون

92
00:12:10,287 --> 00:12:13,199
ماذا سنعمل معها الآن؟

93
00:12:13,287 --> 00:12:16,324
لو تحب اعرف
مكان جيد حيث يمكن أن نختفي فية

94
00:12:16,407 --> 00:12:20,605
ذلك سيعمل كبداية
إتركي الأشياء التي لستي بحاجة إليها . بسرعة

95
00:12:43,127 --> 00:12:48,440
هل يجب أن نجيء بهذا الطريق؟ -
نعم انة يخدع الكلاب من الرائحة -

96
00:12:48,527 --> 00:12:52,156
البعوض الملعون -
دلك الماء في جميع أنحاء نفسك -

97
00:12:52,247 --> 00:12:55,239
انة الملح الذين هم وراءة

98
00:12:59,887 --> 00:13:02,526
هي بسرعة انهم قادمون
هناك

99
00:13:05,887 --> 00:13:09,402
كواريل، اقطع البعض من تلك القصبات
أعطني السكين

100
00:13:09,487 --> 00:13:11,284
هناك

101
00:13:22,247 --> 00:13:24,807
انهم يقتربون أكثر

102
00:13:24,887 --> 00:13:26,878
اسكتي -
شيءا ما عضني -

103
00:13:26,967 --> 00:13:30,004
لو تعكر الطين
سيعرفون بأننا كنا هنا . انخفضي

104
00:13:53,567 --> 00:13:55,683
يبدو بانهم سيفعلوا شيء

105
00:14:38,927 --> 00:14:41,282
إنزل، انزل

106
00:15:16,527 --> 00:15:19,280
لماذا ؟ -
لأنني يجب ان افعل -

107
00:15:19,367 --> 00:15:22,803
ذلك رجل اكيد يعرف عمله،
يتخلف عننا بعد أن تركنا الآخرين يعبروا

108
00:15:22,887 --> 00:15:25,526
يجب ان نخرج من هنا
اين هذا المكان الخفي

109
00:15:25,607 --> 00:15:27,802
فوق هناك

110
00:15:29,287 --> 00:15:30,436
هلم

111
00:15:40,887 --> 00:15:43,924
ريحتك افضل بالفعل

112
00:15:44,007 --> 00:15:46,123
أوه، شكرا لك

113
00:15:46,207 --> 00:15:48,801
سيد بوند بسرعة

114
00:15:51,207 --> 00:15:53,596
ما هو الآن؟ -
انظر إلى هذه -

115
00:15:56,247 --> 00:15:58,886
تلك مسارات التنين

116
00:15:58,967 --> 00:16:01,640
إنظر ذلك حيث يتنفس

117
00:16:01,727 --> 00:16:06,926
كابتن أنت يجب أن تستريح بعض الشيء لو كنت تريد ذلك
سابقي بالخارج لاراقب

118
00:16:07,007 --> 00:16:11,762
في حالة لو جاء للبحث عننا -
حسنا سأخذ المناوبة القادمة -

119
00:16:12,767 --> 00:16:15,759
سنكون خارج هنا بحلول منتصف الليل

120
00:16:17,647 --> 00:16:20,719
أنا لم اقابل مخبر قبل ذلك

121
00:16:21,727 --> 00:16:24,924
هل انت ذاهب لاعتقال دكتور نو ؟ -
احدا ما سيفعل -

122
00:16:25,007 --> 00:16:28,363
نحن لا يمكن أن نتركة
يحاول قتل كل شخص  يجيء هنا

123
00:16:28,447 --> 00:16:30,881
هو فقط لا يحاول

124
00:16:30,967 --> 00:16:34,403
أنا متأكدةبانة قتل أبي -
ماذا تعني بذلك ؟ -

125
00:16:34,487 --> 00:16:38,196
انت ترى،
أبي كان عالم حيوان بحري

126
00:16:38,287 --> 00:16:41,723
جئنا إلى الكاريبي
لكي يدراس محار البحر

127
00:16:41,807 --> 00:16:45,925
يوم ما جاء الي مفتاح السرطان البحري،
ولم اراة بعد ذلك

128
00:16:46,687 --> 00:16:51,886
قالوا بأنه لا بد وأنة غرق
لكنه كان غواص ماهر

129
00:16:51,967 --> 00:16:54,606
هل ما حققت الشرطة فيها؟
وعائلتك؟

130
00:16:54,687 --> 00:16:57,565
لقد تحروا لوقت طويل

131
00:16:57,647 --> 00:17:00,366
ثم قالوا
"فقدان، موت مفترض "

132
00:17:00,447 --> 00:17:03,439
أنا ليس لي أي عائلة
كان هناك فقط أبي وأنا

133
00:17:03,527 --> 00:17:06,837
أنتي تعني بانكي هنا وحيدة ؟
اين كنتي تعيشي قبل ذلك ؟

134
00:17:06,927 --> 00:17:09,202
في جميع أنحاء العالم

135
00:17:09,287 --> 00:17:13,280
الفلبين، بالي و هاواي
في أي مكان اينما يوجد المحار

136
00:17:13,367 --> 00:17:18,043
افترض انكي ذهبتي الي المدرسة في مكان ما ؟ -
كنت لا احتاج لذلك فلدينا موسوعة -

137
00:17:18,127 --> 00:17:21,915
بدأت عندما كنت بالثامنة
والآن وصلت تي

138
00:17:22,007 --> 00:17:25,920
اراهن بأنني أعرف أشياء أكثر بكثير منك بكثير

139
00:17:26,007 --> 00:17:28,965
الا يوجد اي واحد في كنغستون ساعدك؟

140
00:17:29,047 --> 00:17:33,837
حسنا  كان هناك هذا الرجل الذي إمتلك
المكان الذي كنا نعيش فية

141
00:17:33,927 --> 00:17:37,124
تركني أبقى
لفترة دون دفع الايجار

142
00:17:37,207 --> 00:17:41,803
ثم ليلة ما جاء إلى غرفتي
حسنا، انت تعرف

143
00:17:42,447 --> 00:17:47,521
خدشت وجهه، وبعد ذلك
لكنه كان أقوى مني

144
00:17:47,607 --> 00:17:50,963
ماذا حدث بعد ذلك؟

145
00:17:51,047 --> 00:17:55,165
وضعت أرملة عنكبوت أسود
تحت ناموسيته

146
00:17:55,247 --> 00:17:59,798
أنثى، وهم الأسوأ
أخذ إسبوع الي ان مات

147
00:18:02,687 --> 00:18:05,076
هل عملت شيئ خاطئ؟

148
00:18:05,207 --> 00:18:08,643
حسنا، لا تعودي عليه

149
00:18:10,607 --> 00:18:13,997
هل لك إمرأة ملكك؟

150
00:18:15,967 --> 00:18:18,640
كابتن ، بسرعة هنا

151
00:18:18,727 --> 00:18:21,605
مهما كان قادم، انة يجيء بهذا الطريق

152
00:18:21,687 --> 00:18:24,076
هذة المرة أريد رؤيته

153
00:18:24,167 --> 00:18:27,079
و بسرعة
هناك أقل من 12 ساعة للذهاب

154
00:18:51,687 --> 00:18:56,522
إبق حيث أنت .
كلكم إبقوا حيث أنتم

155
00:19:06,727 --> 00:19:09,525
حسنا، كابتن
لو هذا ليست بتنين، اذن ما هو؟

156
00:19:09,607 --> 00:19:12,599
تنين يشتغل علي ماكينة ديزل
إنسي الأشباح

157
00:19:12,687 --> 00:19:16,236
كواريل تولي القيادة
أنا سآخذ الأضواء العلوية والإطارات

158
00:19:16,327 --> 00:19:19,160
حافظ علي الامان في مرمي البصر

159
00:19:53,767 --> 00:19:57,362
أخبرتك للبقاء هناك -
أنا كنت خائفة

160
00:20:11,887 --> 00:20:15,277
انزلي
الأيدي حيث  يمكن أن نراهم
هلم اخرج

161
00:20:16,527 --> 00:20:18,722
والسيدة  بسرعة

162
00:20:18,807 --> 00:20:21,958
مالم تريد سترة إضافية

163
00:20:23,367 --> 00:20:25,437
مكانك أسقط ذلك المسدس

164
00:20:27,167 --> 00:20:29,965
ارمية الآن بعيدا عنك

165
00:20:31,047 --> 00:20:36,041
البنت ستبقى حيث مكانها
الآن امشي نحوي، الايدي بالخارج امامك

166
00:20:45,647 --> 00:20:47,046
هيا

167
00:20:47,127 --> 00:20:50,483
هيا  أنت
اين تعتقد بأنك تذهب ؟

168
00:20:51,447 --> 00:20:55,520
اسف نحن لم نحصل على أي زهور
هيا، دعنا نذهب

169
00:20:55,607 --> 00:20:57,598
هلم، دعنا نذهب

170
00:21:02,567 --> 00:21:05,365
أعطني ذلك السكين

171
00:21:16,447 --> 00:21:20,440
إتركه لوحدة -
ابتعد عن الطريق -

172
00:21:35,807 --> 00:21:39,595
ادخل
راقب الرجل

173
00:21:39,687 --> 00:21:44,807
وكن حذرا لقد كانوا
في المستنقع وهم ملوثون

174
00:21:46,807 --> 00:21:49,799
تفقد قراءة الجيجر عليهم

175
00:21:55,527 --> 00:21:58,883
قرأتة 95، يا رئيس -
و هي 88

176
00:21:58,967 --> 00:22:02,323
كثيرا للمراقبة
اغسلهم بالأسفل، لكن بسرعة

177
00:22:23,727 --> 00:22:27,037
القراءة 72,8 -
الطين لصق بملابسهم -

178
00:22:27,127 --> 00:22:29,402
حسنا، اذن إخلع كل ملابسهم

179
00:22:29,487 --> 00:22:32,957
ماذا سيعمل؟ -
افعلي كما يقول نحن ملوثون -

180
00:22:33,047 --> 00:22:36,005
هل البنت أولا  -
نحن نعطي الأوامر هنا  -

181
00:22:36,087 --> 00:22:40,285
هذا حسنا، لكن افعل شيئا
حول هذا , ايمكن ذلك ؟ تعالي هنا

182
00:22:41,487 --> 00:22:44,843
إستعمل موجات الحرارة العالية
الضغط الكامل

183
00:22:52,167 --> 00:22:54,556
انها تقرأ 47 -
حسنا ضع الرجل خلال ذلك -

184
00:22:56,247 --> 00:22:59,444
انها تسجل الآن 40

185
00:23:00,567 --> 00:23:03,365
القراءة 38

186
00:23:05,687 --> 00:23:08,076
أسفل إلى 8  -
احتجز البنت -

187
00:23:08,807 --> 00:23:11,116
انة الآن 18

188
00:23:11,207 --> 00:23:13,641
انة الآن 8

189
00:23:15,967 --> 00:23:18,356
انها نظيفة --
جيد جهز الرجل  -

190
00:23:20,927 --> 00:23:23,316
الان هو أربعة -
تحقق من أظافره -

191
00:23:25,767 --> 00:23:28,600
ضع أيديك هناك

192
00:23:34,047 --> 00:23:37,005
انة حسنا -
ساستشعر عندما يكونوا سالمين -

193
00:23:37,087 --> 00:23:39,078
إزالة التلوث هنا
انهم يسلمون

194
00:23:40,327 --> 00:23:43,797
هيا

195
00:23:44,607 --> 00:23:48,156
تعال ادخلوا ايها الأعزاء المساكين

196
00:24:14,607 --> 00:24:17,201
نحن ببساطة لم نعرف
متى نتوقعك

197
00:24:18,047 --> 00:24:20,607
أولا  كان وقت الشاي أمس،
وبعد ذلك العشاء

198
00:24:20,687 --> 00:24:25,715
نحن لم نعرف متي نتوقعك . اولا
كان وقت الشاي أمس وبعد ذلك العشاء

199
00:24:25,807 --> 00:24:29,004
لقد كانت فقط قبل نصف ساعة
عرفنا بأنك كنت في طريقك

200
00:24:29,087 --> 00:24:32,682
سيجارة؟ تركي أو إنجليزي أو أمريكي؟

201
00:24:32,767 --> 00:24:37,158
أنا الأخت روز هذه الأخت ليلي نحن
سنجعل إقامتك لطيفة بقدر الإمكان

202
00:24:37,247 --> 00:24:41,479
ذلك لطيف منك، لكن  -
أوه، أنتم ستريدوا رؤية غرفكم  -

203
00:24:41,567 --> 00:24:45,560
الفطور جاهز
وبعد ذلك ستريد النوم

204
00:24:48,207 --> 00:24:51,961
ترك الدكتور أوامر صارمة
بان لا تقلق حتى هذا المساء

205
00:24:52,047 --> 00:24:55,483
سيكون مسرور لو شاركتة العشاء . هل ستكون هناك؟

206
00:24:55,567 --> 00:24:59,401
اخبره بانني أيضا سأكون مسرور -
رائع أعرف بأنه سيكون مسرور -

207
00:24:59,487 --> 00:25:01,876
هنا نحن

208
00:25:03,487 --> 00:25:06,797
هذه ستكون غرفتك، سيد بوند

209
00:25:06,887 --> 00:25:10,038
هذا حمامك هنا

210
00:25:10,127 --> 00:25:12,721
ولكي، ايتها الشابة،

211
00:25:12,807 --> 00:25:15,605
هذه غرفتك

212
00:25:17,367 --> 00:25:20,359
ستجدي ملابس جديدة هنا

213
00:25:22,447 --> 00:25:26,440
أتمنى بأنهم مناسبون
نحن لم نحصل على مقاسك حتى ليلة أمس

214
00:25:26,527 --> 00:25:29,837
لا تتردد في دق الجرس
لو ان هناك أي شئ تريدية

215
00:25:29,927 --> 00:25:33,397
مثل تذكرتي طائرة إلى لندن؟

216
00:25:33,487 --> 00:25:37,082
أنا سأترككم ايهما العزيزين بسلام

217
00:25:49,727 --> 00:25:54,243
حسنا، دعنا نتناول الفطور -
كيف تأكل في  توقيت مثل هذا؟ -

218
00:25:54,327 --> 00:25:58,479
لانني جائع نحن لا نعرف متى
سنحصل على الفرصة للأكل ثانية

219
00:25:58,567 --> 00:25:59,602
هنا، خذي هذا

220
00:25:59,687 --> 00:26:04,078
احذري المكان بالكامل
من المحتمل ان يكون مراقب للصوت

221
00:26:14,087 --> 00:26:16,601
هل عندك

222
00:26:16,687 --> 00:26:19,281
هل عندك اي فكرة
ماذا سيفعلون معنا؟

223
00:26:19,367 --> 00:26:21,676
ليس لدي فكرة

224
00:26:21,767 --> 00:26:24,759
لا توجد مقابض للباب أو نوافذ

225
00:26:27,087 --> 00:26:32,764
انة سجن، اذن -
مخطط ثعلب محاط بخدمة من الدرجة الأولى -

226
00:26:35,407 --> 00:26:37,398
ما المسألة؟

227
00:26:38,527 --> 00:26:40,916
أنا لا أشعر بانني بخير

228
00:26:42,287 --> 00:26:45,085
أبدو نعسانة جدا

229
00:26:47,727 --> 00:26:49,922
القهوة الملعونة

230
00:28:01,007 --> 00:28:03,396
كيف تشعري؟

231
00:28:04,927 --> 00:28:06,918
نعسانة

232
00:28:07,967 --> 00:28:13,246
ماذا جعلنا يغمي علينا مثل ذلك؟ -
القهوة بها مخدر -

233
00:28:17,687 --> 00:28:20,759
حان الوقت للعشاء
نحن لا نريد إبقاء الدكتور ينتظر

234
00:28:20,847 --> 00:28:24,476
لن نفعل ذلك ابدا
جاهزة، هوني؟

235
00:28:24,567 --> 00:28:26,558
أفترض ذلك

236
00:28:31,207 --> 00:28:33,880
أنت تبدين جميلة

237
00:28:36,607 --> 00:28:38,404
هلم

238
00:28:39,767 --> 00:28:41,962
هل ألبس بشكل لطيف للمناسبة؟

239
00:28:42,047 --> 00:28:45,437
- مناسب جدا
- مناسب لأي غرض؟

240
00:28:56,927 --> 00:28:59,316
هذا الطريق، رجاء

241
00:29:02,167 --> 00:29:04,556
أنا مسرور بان أيديك عرقانة، أيضا

242
00:29:04,647 --> 00:29:09,357
بالطبع أنا خائف، أيضا
كوني طبيعية وإتركي كل الحديث معي

243
00:29:09,447 --> 00:29:11,483
هنا، رجاءا

244
00:29:11,567 --> 00:29:14,559
أتمنى بأنك تتمتع بعشائك

245
00:30:07,207 --> 00:30:09,596
تعال و إنظر

246
00:30:18,127 --> 00:30:22,245
الضوء الصناعي نحن يمكن أن نكون
مئات الأقدام تحت البحر

247
00:30:22,327 --> 00:30:26,115
إنظر إلى ذلك زنبق بحر
انة لا ينموا  فوق 200  قدم

248
00:30:26,207 --> 00:30:29,677
مليون دولار، سيد بوند

249
00:30:29,767 --> 00:30:33,646
أنت كنت تتسائل عن تكلفتة -
في واقع الامر، أنا كنت --

250
00:30:41,207 --> 00:30:44,722
إغفر لي انا لا اصافح
انة صعب بهذه لسوء حظ

251
00:30:44,807 --> 00:30:48,686
أنت كنت معجب بحوض السمك

252
00:30:48,767 --> 00:30:50,883
نعم انة رائع جدا

253
00:30:50,967 --> 00:30:54,755
مفخرة فريدة للهندسة،
لو كان بامكاني قول ذلك صممته بنفسي

254
00:30:54,847 --> 00:30:59,159
الزجاج محدب، سمكة عشرة بوصات
الذي يفسر التأثير التكبيري

255
00:30:59,247 --> 00:31:04,002
سمك المنوة يدعي بأنهم حيتان
مثلك تماما على هذه الجزيرة، دكتور نو

256
00:31:04,087 --> 00:31:08,877
هذا يعتمد، سيد بوند
علي اي جانب من الزجاج أنت

257
00:31:08,967 --> 00:31:12,482
مارتيني متوسط جاف بقشرة ليمون،
مهزوز، و ليس مقلب

258
00:31:12,567 --> 00:31:15,365
فودكا -
بالطبع -

259
00:31:15,447 --> 00:31:18,200
سنتعشى حالا

260
00:31:18,287 --> 00:31:22,121
هناك الكثير من الامور للمناقشةفي وقت صغير جدا

261
00:31:43,447 --> 00:31:46,280
حسنا، دكتور نو، أنت ما فعلت هذا بشكل سيئ،
مع إعتبار

262
00:31:46,367 --> 00:31:48,642
العائق الذي تصنعة

263
00:31:48,727 --> 00:31:51,400
أنا كنت الطفل الغير مرغوب بة
لمبشر ألماني

264
00:31:51,487 --> 00:31:53,762
و بنت صينية من عائلة جيدة

265
00:31:53,847 --> 00:31:58,477
رغم ذلك أصبحت أمين صندوق
للمجتمع الإجرامي الأكثر قوي في الصين

266
00:31:58,567 --> 00:32:02,958
انة نادر للملقط أن يأتمن أي واحد
غير صيني بالكامل

267
00:32:03,047 --> 00:32:05,436
أشك بانهم سيعملون ذلك ثانية

268
00:32:05,527 --> 00:32:09,042
هربت إلى أمريكا
بعشر مليون من دولاراتهم في الذهب

269
00:32:09,127 --> 00:32:11,925
ذلك كيف مولت هذه العملية

270
00:32:12,007 --> 00:32:16,000
فكرة جيدة لإستعمال القوة الذرية
أنا مسرور انك يمكن أن تعالجها بشكل صحيح

271
00:32:16,087 --> 00:32:20,717
أنا أكره ان افكر بان إزالة التلوث
من غرفتك لم تكن فعالة

272
00:32:20,807 --> 00:32:24,800
عملي أعطاني
معرفة فريدة من النشاط الإشعائي،

273
00:32:24,887 --> 00:32:28,197
لكن ليس بدون مقابل  كما ترى

274
00:32:28,767 --> 00:32:30,519
نعم

275
00:32:30,607 --> 00:32:35,601
مصدر قوتك حير
منظمتنا لبعض الوقت

276
00:32:35,687 --> 00:32:37,882
ما زالوا مشوشون، سيد بوند

277
00:32:37,967 --> 00:32:40,606
ليس أطول من ذلك لقد أرسلت تقرير كامل

278
00:32:40,687 --> 00:32:45,397
أنت لم تتصل بمقرك
منذ طلبت  عداد جايجر

279
00:32:45,487 --> 00:32:49,082
لكن هناك العديد من الملفات
فتحت لك بالفعل، دكتور نو

280
00:32:49,167 --> 00:32:51,635
طرفنا  و وكالة المخابرات المركزية الامريكية

281
00:32:52,687 --> 00:32:55,520
الذي هو من مجتمع تونج
الذي قمت بسرقتة

282
00:32:55,607 --> 00:32:59,600
عندما تجيء المشكلة ، ستجد
انها جزيرة صغيرة و عارية

283
00:32:59,687 --> 00:33:01,917
جزيرة قابلة للإستهلاك , سيد بوند

284
00:33:02,007 --> 00:33:05,397
عندما تنتهي مهمتي
أنا سأحطمها وأنتقل

285
00:33:05,487 --> 00:33:09,878
لكن عادة التحقيق ثابتة
أرى بأنك تتسائل لماذا، اين و متي

286
00:33:09,967 --> 00:33:11,958
سأرضي فضولك

287
00:33:12,047 --> 00:33:15,437
لأنك الرجل الوحيد
القادر على تقدير الذي عملتة

288
00:33:16,487 --> 00:33:19,160
ويبقيه لنفسه

289
00:33:19,727 --> 00:33:25,199
إنتظر لحظة رجاءاً. ليس هناك فائدة
في اشراك البنتِ في هذه المرحلة

290
00:33:25,287 --> 00:33:28,245
دعها تذهب
وهي تعد بان لا تتكلم

291
00:33:28,327 --> 00:33:31,000
لا , سابقي معك -
انا لا اريدك هنا -

292
00:33:31,087 --> 00:33:35,763
انا اوافق انة لا مكان
للفتاة . خذها بعيدا

293
00:33:36,967 --> 00:33:38,685
لا

294
00:33:39,367 --> 00:33:42,086
لا -
انا متأكد ان الحراس سيعتنوا بها -

295
00:33:42,167 --> 00:33:44,158
دعني اذهب

296
00:33:45,647 --> 00:33:50,198
ذلك دوم بيرجون 55
وانة سيكون من الرحمة كسرة

297
00:33:53,927 --> 00:33:56,919
افضل الـ 53 خاصتي

298
00:33:58,087 --> 00:34:01,079
جهد اخرق , سيد . بوند
انت تخيب ظني

299
00:34:01,167 --> 00:34:04,637
انا لست احمق
لذلك لو سمحت لا تعاملني كاحدهم

300
00:34:04,727 --> 00:34:08,117
وسكين المنضدة هذا , لو سمحت ارجعة مكانة

301
00:34:10,247 --> 00:34:12,920
لا نستطيع ان نكون كلنا عباقرة , اليس كذلك ؟

302
00:34:13,007 --> 00:34:17,922
هل اسقاط القذائف الامريكية
يعوض فعلا فقد الايدي ؟

303
00:34:19,007 --> 00:34:21,521
القذائف الامريكية هي الخطوة الاولي لاثبات القوة

304
00:34:21,607 --> 00:34:26,397
قوتنا ؟ هي اهمالك للحياة الانسانية
هذا يعني انك تعمل للشرق

305
00:34:26,487 --> 00:34:30,196
شرق , غرب - هي فقط اتجاهات البوصلة
كلاهما اغبي من بعض

306
00:34:30,287 --> 00:34:32,881
انا عضو بسبيكتر -
سبيكتر ؟ -

307
00:34:32,967 --> 00:34:39,202
المدير التنفيذي الخاص للإستخبارات المضادة
الإرهاب، الإنتقام، الإبتزاز

308
00:34:39,287 --> 00:34:43,599
الأربعة من أحجارِ الزاوية للقوة، مترأسة
بالعقول الأعظم في العالم

309
00:34:43,687 --> 00:34:46,076
تصحيح. العقول الإجرامية

310
00:34:46,167 --> 00:34:50,046
العقل الإجرامي الناجح
دائما متفوق وهو يجب ان يكون كذلك

311
00:34:50,127 --> 00:34:55,838
لماذا يجب ام يكون مجرما ؟ انا متأكد ان الغرب
سيرحب بقدرة عالمك

312
00:34:56,687 --> 00:34:59,918
ان الامريكان حمقي
انهم يرفضون خدماتي

313
00:35:00,007 --> 00:35:04,364
والشرق ايضا
الآن سيدفعون ثمن اخطاءهم

314
00:35:04,447 --> 00:35:08,486
الهيمنة العالمية
ذلك الحلم القديم

315
00:35:08,567 --> 00:35:12,685
ملاجئنا مليئة بالناس
بالذين كانوا يعتقدوا انفسهم نابليون او الله

316
00:35:17,887 --> 00:35:22,961
تستمر في محاولة اثارتي سيد بوند
كان يمكن ان أمر بقتلك بالمستنقع

317
00:35:23,047 --> 00:35:25,163
ولماذا لم تفعل ؟

318
00:35:25,247 --> 00:35:30,162
فكرت بانك اقل غباء
عادة , عندما يعيق رجل طريقي

319
00:35:34,487 --> 00:35:37,763
لكنك كنت مختلف
كلفتني وقتا , مالا , جهد

320
00:35:37,847 --> 00:35:41,123
انت اتلفت منظمتي
وفخري

321
00:35:41,967 --> 00:35:44,083
انا كنت فضولي لاري اي نوع من الرجال انت

322
00:35:44,167 --> 00:35:46,840
اعتقدت بانة يمكن
ان يكون لك مكان مع سبيكتر

323
00:35:46,927 --> 00:35:49,441
انا مبهور

324
00:35:49,527 --> 00:35:52,837
انا ىافضل قسم الانتقام

325
00:35:52,927 --> 00:35:57,603
طبعا عملي الاول ان اجد
قاتل سترانجويز و كواريل

326
00:35:57,687 --> 00:36:02,363
بالتأكيد انا اساءت تقديرك
انت فقط شرطي غبي

327
00:36:05,127 --> 00:36:08,278
الذي نفذ حظة

328
00:36:08,367 --> 00:36:11,757
انهم ينتظرونك
في حجرة التحكم دكتور نو

329
00:36:11,847 --> 00:36:15,760
لا استعجال. انهم لم يبدأوا
اجعلهم يبدأوا العد التنازلي

330
00:36:15,847 --> 00:36:21,683
لن تفلت هذة المرة بهذا دكتور نو
الامريكان يستعدون لاي مشكلة

331
00:36:21,767 --> 00:36:24,964
لا افشل ابدا سيد بوند

332
00:36:25,047 --> 00:36:29,325
ماذا نفعل معة ؟ -
لينوة . لم انتهي منة بعد -

333
00:41:56,287 --> 00:41:59,120
هل حملت عناصر الوقود الجديدة ؟

334
00:41:59,207 --> 00:42:01,198
الكل جاهز سيدي

335
00:42:03,167 --> 00:42:06,364
حاجز الطرق تقريبا 3,000 قدم بعيدا

336
00:42:06,447 --> 00:42:10,235
الكل ينسحب
غير مسموح بالمرور

337
00:42:10,327 --> 00:42:13,876
منطقة الاطلاق نظيفة بالكامل

338
00:42:23,007 --> 00:42:26,317
العربة الآن
في وزنها الكامل 240 طن

339
00:42:26,407 --> 00:42:29,797
كل الترنزستورات الآلية وضعت في العربة

340
00:42:29,887 --> 00:42:32,321
نحن سنصعد الي نصف القوة
في خلال 30 ثانية

341
00:42:36,047 --> 00:42:41,201
تشابك السيطرة حر
عناصر الوقود 12,5

342
00:42:59,287 --> 00:43:00,720
سيطرة ؟

343
00:43:00,807 --> 00:43:05,881
مشغلات زراع التحكم تشتغل
درجة الحرارة الرئيسية 113

344
00:43:05,967 --> 00:43:10,722
محولات ؟ -
جاهزة . مسخنات الاشعال مشغلة  الان -

345
00:43:10,807 --> 00:43:15,676
الاشعاع ؟ -
عدادات 121 , 141 , 109 -

346
00:43:15,767 --> 00:43:20,318
مثبتات الطاقة ؟ -
الطاقة ثابتة عند 8 ميجا وات

347
00:43:20,407 --> 00:43:24,116
محطات المتابعة موصلة الي
مركز القيادة في كيب كنافرال

348
00:43:24,207 --> 00:43:26,675
عناصر الوقود ؟

349
00:43:26,767 --> 00:43:29,759
عناصر الوقود
اين شانج ؟

350
00:43:30,407 --> 00:43:34,195
شانج ماذا تفعل هناك ؟
تقدم للهيكل المؤقت

351
00:43:36,607 --> 00:43:38,598
اسرع

352
00:43:43,927 --> 00:43:47,158
اغلق -
اغلق المفاعل -

353
00:43:55,247 --> 00:43:59,001
هذة سيطرة الزئبق
العد التنازلي لـ ام في

354
00:43:59,087 --> 00:44:02,124
المفاعل اغلق
درجة الحرارة 227 , تهبط

355
00:44:02,207 --> 00:44:05,040
المحولات اغلقت -
المحولات اغلقت -

356
00:44:05,127 --> 00:44:08,722
قراءة الاشعاع -
الاشعاع صفر -

357
00:44:09,247 --> 00:44:13,126
اجراء الاغلاق اكتمل
المفاعل آمن

358
00:44:14,687 --> 00:44:16,678
استعد

359
00:44:19,247 --> 00:44:25,766
هذة سيطرة الزئبق . الفحص
يشير الي ان كل الانظمة تعمل في هذا الوقت

360
00:44:25,847 --> 00:44:31,638
العد التنازلي الآن اربعة دقائق
ثلاثون ثانية وابدأ العد

361
00:44:34,247 --> 00:44:36,602
هذة سيطرة الزئبق

362
00:44:36,687 --> 00:44:41,681
طيار الفضاء , الاطلاق
تتبع الطاقم في حالة الطواريء

363
00:44:41,767 --> 00:44:45,442
وحتي رجل الطقس
اعطانا الكلمة للذهاب

364
00:44:45,527 --> 00:44:48,599
ابقي في حالة تأهب
تقريبا دقيقتان للذهاب

365
00:44:48,687 --> 00:44:52,202
مشغلات ذراعِ التحكم تستعد

366
00:44:52,287 --> 00:44:54,403
المحولات تستعد

367
00:44:54,487 --> 00:44:57,638
تزامن الشعاع الإذاعي للإسقاط

368
00:44:58,887 --> 00:45:02,004
مزامنة الشعاع الإذاعي للإسقاط

369
00:45:14,287 --> 00:45:19,407
الشعاع الإذاعي تزامن للإسقاط
صفر على الصاروخ الآن

370
00:45:19,487 --> 00:45:22,684
سنبقى الآن على
سيطرة مركبة الزئبق الفضائية

371
00:45:22,767 --> 00:45:24,803
استعد

372
00:45:24,887 --> 00:45:28,004
اجري بالقوة الكاملة
عناصر الوقود 21

373
00:45:28,327 --> 00:45:33,560
انتباة لكل المتحكمون
الدخول الي العملية الآن

374
00:45:36,087 --> 00:45:38,601
السرة انكمشت

375
00:45:38,687 --> 00:45:44,080
جميع عناصر الخطوات والعملية
تقريرهم في حالة جيدة

376
00:45:44,167 --> 00:45:48,319
جي ناقص تسع ثواني و يعد

377
00:45:51,967 --> 00:45:54,356
تي 15 دقيقة

378
00:45:59,927 --> 00:46:04,159
عشرة , تسعة , ثمانية , سبعة

379
00:46:05,527 --> 00:46:09,042
خمسة , اربعة , ثلاثة , اثنين , واحد , صفر

380
00:47:19,967 --> 00:47:22,083
انة صاروخ حار جدا

381
00:47:22,167 --> 00:47:26,558
يمكنك ان تشاهد لهبة
ضد الاعمدة الرمادية

382
00:47:26,647 --> 00:47:31,323
فوق في ضوء الشمس , حيث يبدأ باللمعان
متسلق ثابت وجيد جدا

383
00:47:31,407 --> 00:47:36,197
كل شيء جاهز للعمل اذهب اذهب

384
00:48:06,487 --> 00:48:09,479
اين الفتاة التي اتيت معها ؟ -
لا اعرف -

385
00:48:12,087 --> 00:48:14,282
اين الفتاة التي احضروها معي ؟

386
00:48:14,367 --> 00:48:16,961
رقم 12 -
دليني -

387
00:49:46,994 --> 00:49:50,594
ليس لدينا وقود

388
00:49:52,819 --> 00:49:54,819
ماذا سنفعل الآن ؟

389
00:49:54,839 --> 00:49:56,839
حسنا يمكن ان نسبح او 

390
00:49:57,594 --> 00:49:58,594
او ماذا ؟

391
00:49:59,073 --> 00:50:00,073
تعالي هنا

392
00:50:14,039 --> 00:50:16,039
سيد بوند سيد بوند

393
00:50:18,108 --> 00:50:20,108
حسنا حسنا ما المسألة ؟ اتحتاج الي مساعدة ؟

394
00:50:23,704 --> 00:50:25,204
انا متأكد انك لا تحتاج

395
00:50:25,792 --> 00:50:27,792
الآن بما انك هنا من الافضل ان تسحبنا 

396
00:50:28,225 --> 00:50:29,225
ارمي لنا حبلك

397
00:50:48,865 --> 00:51:18,865
(((Translated by alaa koura)))

