1
00:00:05,000 --> 00:00:05,114
j

2
00:00:05,114 --> 00:00:05,228
ja

3
00:00:05,228 --> 00:00:05,342
jac

4
00:00:05,342 --> 00:00:05,456
jack

5
00:00:05,456 --> 00:00:05,570
jack3

6
00:00:05,570 --> 00:00:05,684
jack30

7
00:00:05,684 --> 00:00:05,798
jack302

8
00:00:05,798 --> 00:00:05,912
jack302:

9
00:00:05,912 --> 00:00:06,026
jack302: ت

10
00:00:06,026 --> 00:00:06,140
jack302: تق

11
00:00:06,140 --> 00:00:06,254
jack302: تقد

12
00:00:06,254 --> 00:00:06,368
jack302: تقدي

13
00:00:06,368 --> 00:00:06,482
jack302: تقديم

14
00:00:06,482 --> 00:00:06,596
jack302: تقديم و

15
00:00:06,596 --> 00:00:06,710
jack302: تقديم وت

16
00:00:06,710 --> 00:00:06,824
jack302: تقديم وتد

17
00:00:06,824 --> 00:00:06,938
jack302: تقديم وتدق

18
00:00:06,938 --> 00:00:07,052
jack302: تقديم وتدقي

19
00:00:07,052 --> 00:00:07,166
jack302: تقديم وتدقيق

20
00:00:07,166 --> 00:00:07,280
jack302: تقديم وتدقيق
7

21
00:00:07,280 --> 00:00:07,394
jack302: تقديم وتدقيق
7L

22
00:00:07,394 --> 00:00:07,508
jack302: تقديم وتدقيق
7LF

23
00:00:07,508 --> 00:00:07,622
jack302: تقديم وتدقيق
7LFO

24
00:00:07,622 --> 00:00:07,736
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOO

25
00:00:07,736 --> 00:00:07,850
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS

26
00:00:07,850 --> 00:00:07,964
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:

27
00:00:07,964 --> 00:00:08,078
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إ

28
00:00:08,078 --> 00:00:08,192
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إش

29
00:00:08,192 --> 00:00:08,306
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشر

30
00:00:08,306 --> 00:00:08,420
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشرا

31
00:00:08,420 --> 00:00:08,670
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

32
00:00:08,770 --> 00:00:09,020
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

33
00:00:09,120 --> 00:00:09,370
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

34
00:00:09,470 --> 00:00:09,720
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

35
00:00:09,820 --> 00:00:10,070
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

36
00:00:10,170 --> 00:00:10,420
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

37
00:00:10,520 --> 00:00:10,770
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

38
00:00:10,870 --> 00:00:11,120
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

39
00:00:11,220 --> 00:00:11,470
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

40
00:00:11,570 --> 00:00:11,820
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

41
00:00:11,920 --> 00:00:12,170
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

42
00:00:12,270 --> 00:00:12,520
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

43
00:00:12,620 --> 00:00:12,870
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

44
00:00:12,970 --> 00:00:13,220
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

45
00:00:13,320 --> 00:00:15,000
jack302: تقديم وتدقيق
7LFOOS:إشراف

46
00:00:15,035 --> 00:00:25,035
ترجمة:فهد الغجرالشمّري

47
00:00:45,836 --> 00:00:48,836
الكنز الوطني: كتاب الأسرار


48
00:00:49,837 --> 00:00:53,067
واشنطن )العاصمة الرابع عشر من أبريل 1869)

49
00:00:55,670 --> 00:00:59,865
بعد خمسة أيام من نهاية
الحرب الأهليه

50
00:01:21,200 --> 00:01:23,898
هل أنت (توماس غيتس)؟ -
أجل-

51
00:01:24,558 --> 00:01:27,904
لدينا شيئاً نريدك أن تلقي نظرة عليه

52
00:01:28,063 --> 00:01:31,309
سمعت أنك بارع بحل الألغاز

53
00:01:31,366 --> 00:01:33,548
إنها رسالة مشفرة

54
00:01:34,489 --> 00:01:38,505
إنها أحجية معقدة

55
00:01:38,547 --> 00:01:42,701
هل يمكن فك الترميز؟ -
ليست بدون مفتاح-

56
00:01:42,741 --> 00:01:46,538
ماذا تعني بالمفتاح

57
00:01:46,678 --> 00:01:51,858
ما تحتاجه هو هناك-
سوف يستغرق بعض الوقت-

58
00:01:53,756 --> 00:01:58,403
سآخذ المفكرة وأقابلك لاحقاً

59
00:03:07,477 --> 00:03:11,401
(سيس سيمبر تيراس)

60
00:03:30,802 --> 00:03:35,657
الذهب. إنها خريطة كنز

61
00:03:37,241 --> 00:03:41,597
(ك جي سي )
فرسان الدائرة الذهبية أنت خائن

62
00:03:41,893 --> 00:03:43,653
إنكم جميعا خونة

63
00:03:45,373 --> 00:03:49,427
(أطلق النار على الرئيس (لينكولن-
فليخرج الجميع-

64
00:03:53,737 --> 00:03:58,127
سأكون ممتن إذا أنهيت فك هذه الشفرة الآن

65
00:04:03,516 --> 00:04:06,189
أبي-
لقد إنتهت الحرب-

66
00:04:21,110 --> 00:04:23,857
أنت مخطئ بشأن ذلك

67
00:04:24,124 --> 00:04:27,206
الحرب بدأت لتوها

68
00:04:32,603 --> 00:04:38,754
الغرامة التي تدفع لجميع الرجال

69
00:04:39,459 --> 00:04:41,774
لا ، أرجوك

70
00:04:46,620 --> 00:04:49,441
إرجع لي هذا ليس عادلاً

71
00:04:49,973 --> 00:04:53,222
النجدة
ليساعدني أحد أرجوكم

72
00:04:54,157 --> 00:04:59,937
للتلخيص
فرسان الدائرة الذهبية كانت فرقة متطرفة

73
00:04:59,977 --> 00:05:03,437
تعمل في الشمال لتدعيم قوات الإتحاد

74
00:05:03,472 --> 00:05:07,718
(ولو لم يحرق (توماس) الورقة الأسطورية من المفكرة (بوث ....

75
00:05:07,738 --> 00:05:10,685
لوجد القتلة كنزاً من الذهب

76
00:05:10,715 --> 00:05:13,449
ولكان الإتحاد خسر الحرب الأهلية

77
00:05:13,803 --> 00:05:15,875
شكراً

78
00:05:18,701 --> 00:05:22,892
(أود أن أشكر (بن) و (باتريك جيتس

79
00:05:24,213 --> 00:05:30,748
وأن أنوه علي أضافة (توماس جيتس )عظيمة عن الأبطال الأهليين

80
00:05:31,979 --> 00:05:36,579
(أشكرك يا دكتور (نيكولاس
وأنا أتمنى لو كان جدي موجوداً هنا ليرى هذا التقرير

81
00:05:36,614 --> 00:05:39,428
من فضلك لدي سؤال أود أن أطرحه

82
00:05:39,897 --> 00:05:43,933
ماذا تظن في ورقة (بوث) التي تم إنقاذها من النار ؟

83
00:05:43,968 --> 00:05:49,014
لا يمكننا معرفة ذلك-
ربما لا-

84
00:05:50,998 --> 00:05:54,400
أنا لدي جداً أكبر مثلكما تماماً

85
00:05:54,496 --> 00:05:58,450
(بعيداً في شجرة عائلتي يدعى (سيلاس ويلكنسون

86
00:05:58,689 --> 00:06:02,704
(كان يحكي لي قصصاً عن ليلة إطلاق النار على (لينكولن

87
00:06:02,739 --> 00:06:08,532
(وكما يقول (سيلاس
فـ (بوث ) لم يبحث عن( توماس جيتس) بخصوص خريطة الكنز هذه الليلة

88
00:06:09,502 --> 00:06:11,696
لقد كان (توماس) هو من طلب اللقاء

89
00:06:11,731 --> 00:06:14,215
(لقاء لتخطيط إغتيال (لينكولن

90
00:06:14,250 --> 00:06:17,303
كم غير معقول-
هذا كذب-

91
00:06:18,217 --> 00:06:21,669
سيداتي وسادتي
أقدم لكم

92
00:06:22,569 --> 00:06:26,519
(واحده من الصفحات المفقودة من مفكرة (جون ويلكس بوث

93
00:06:26,589 --> 00:06:31,958
تحتوي على إسم ( توماس جيتس )ومكتوب في القائمة مع أسماء بقية القتلة

94
00:06:34,876 --> 00:06:36,591
لاتيني؟

95
00:06:36,626 --> 00:06:41,466
كان (بوث) يدرس اللاتينية  ولقد صاح( سيس سيمبر تيرانس) بعدما أطلق النار على (لينكولن)

96
00:06:41,787 --> 00:06:44,764
هذا دوماً-
هذا دوماً للمستبدون ,تعلم -
ذلك

97
00:06:45,088 --> 00:06:49,341
(سيرات كوبييه)-
إمدادات عسكرية -

98
00:06:49,420 --> 00:06:54,843
إتهمت (ماري سيرات) وأعدمت بسبب إمداد (بوث ) ببندقية

99
00:06:58,326 --> 00:07:01,288
توماس جيتس) , المهندس)

100
00:07:01,323 --> 00:07:06,801
المصمم أو العقل المدبر-
نعم , أعرف ماذا تعني-

101
00:07:07,676 --> 00:07:11,600
يبدو أنه من خطط الإغتيال-
نعم بالضبط-

102
00:07:11,692 --> 00:07:14,193
قد يكون العقل المدبر لأي شيء

103
00:07:14,615 --> 00:07:18,094
هل ترى ذلك؟
ذلك يبدو محروقاً

104
00:07:18,580 --> 00:07:23,540
أنا أتخيل كم هذا صعب -
بالنسبة لكما
إسمح لي، السّيد( ويلكنسن)؟-

105
00:07:23,575 --> 00:07:26,393
(نريد أن نعرف إذا كانت هذه الصفحة الجيدة تطابق مفكرة (بوث

106
00:07:26,428 --> 00:07:30,648
هذا عار
أن تدّعي أن جدّي كاذب

107
00:07:30,683 --> 00:07:33,415
مع إحترامي يا سيدي
ولكنك الآن تدّعي أن جدّي الأكبر كان كاذباً

108
00:07:33,450 --> 00:07:39,386
في الحقيقة. هذا ليس كتاب،
جدّي أخبرني هذا

109
00:07:39,421 --> 00:07:42,792
رأيت الحقيقة في عينيه-
لقد آلمني حقاً -

110
00:07:54,969 --> 00:07:59,012
أفحصها جيداً حتى تستطيع التصديق على ذلك

111
00:07:59,047 --> 00:08:01,215
هذا غير معقول

112
00:08:01,771 --> 00:08:04,768
خرائط لمنازل الرؤساء

113
00:08:04,801 --> 00:08:09,632
مفاتيح لصناديق غير موجودة
ما الفائدة؟

114
00:08:09,914 --> 00:08:11,973
عما تبحث ؟

115
00:08:12,733 --> 00:08:15,157
دليل

116
00:08:16,469 --> 00:08:18,091
أي دليل ؟

117
00:08:40,063 --> 00:08:44,836
هل هذا كتابي عن كنز  المعبد ؟-
نعم إنه عن كنز المعبد ولكنه عن أشياء أخرى أيضاً-

118
00:08:44,860 --> 00:08:51,236
نظريات التآمر , الأساطير المحلية والألغاز الحقيقة الأخرى

119
00:08:51,560 --> 00:08:55,313
هل المؤلف هنا ليوقع على  النسخ-
أنا المؤلف-

120
00:08:55,558 --> 00:09:00,453
أنت؟-
نعم ... أترين هذه صورتي  هناك-

121
00:09:02,422 --> 00:09:03,923
إنها صورة جيدة

122
00:09:04,059 --> 00:09:11,560
ظننت أنه هذا الشخص (بينجامين جيتس ) هو من وجد الكنز-
بلى , وأنا من ساعده على إيجاده-

123
00:09:12,402 --> 00:09:14,480
لم أسمع عنك قط

124
00:09:20,236 --> 00:09:23,204
(هل أنت( بن جيتس

125
00:09:23,876 --> 00:09:27,767
نعم أنا هو-
هل لديك سيارة (فيراري) حمراء؟-

126
00:09:29,647 --> 00:09:32,927
نعم-
إنها تسحب-

127
00:09:43,093 --> 00:09:46,161
إنتظر
إنها سيارتي

128
00:09:52,930 --> 00:09:55,038
أين (الفيراري)؟

129
00:09:55,208 --> 00:09:58,325
لقد تم التحفظ عليها من قبل مصلحة الضرائب-
مصلحة الضرائب؟-

130
00:09:58,360 --> 00:10:05,218
إنها قصة مضحكة
لقد قام محاسبي بإنشاء شركة على جزيرة

131
00:10:05,253 --> 00:10:08,875
وأكد لي ان هذا ما يفعله الأغنياء

132
00:10:08,910 --> 00:10:13,750
ولقد وقعت في الدين بسبب ذلك بالإضافة إلى الفوائد

133
00:10:20,313 --> 00:10:22,339
يكفي هذا عني

134
00:10:23,529 --> 00:10:25,410
ما الجديد لديك

135
00:10:26,025 --> 00:10:32,267
(ولقد طردتني صديقتي الحميمة وأقيم مع أبي وعائلتي قتلت الرئيس (لينكولن

136
00:10:34,594 --> 00:10:36,424
أحتاج إلى المساعده

137
00:10:37,106 --> 00:10:39,368
لا أصدق أنك تقتحم منزلك

138
00:10:39,403 --> 00:10:43,231
(أحتاج بطاقة تعريف( أباجيل
(ومن ثم الوصول الى مذكرة (بوث

139
00:10:43,266 --> 00:10:46,934
ولماذا لا تطلب المساعده من (أباجيل)؟

140
00:10:46,969 --> 00:10:49,068
لا تتحدث إليّ

141
00:10:50,383 --> 00:10:54,903
قم بحل رمز حماية جهاز الإنذار

142
00:10:55,481 --> 00:10:56,721
حسناً

143
00:11:00,593 --> 00:11:06,793
(أنا أعلم إني سأندم على سؤالي هذا لكن ماذا حدث بينك وبين( أباجيل

144
00:11:06,828 --> 00:11:08,793
لا أدري

145
00:11:08,828 --> 00:11:11,716
لقد بدأت في إستخدام كلمة إذا كثيراً-
إذاً ؟-

146
00:11:11,927 --> 00:11:17,501
إذاً أعتقد أن رأيي لا يهم
إذاً يبدو أنك دوماً تعلم ما هو الأفضل

147
00:11:17,536 --> 00:11:19,307
إذاً أظن أنني خفي

148
00:11:19,342 --> 00:11:22,402
والآن إنتقلت للعيش خارج المنزل واقتسمنا الأثاث

149
00:11:24,760 --> 00:11:28,901
النساء ,لاتستطيع العيش معهن خاصة إذا قاموا بتغير رمز حماية جهاز الإنذار

150
00:11:28,936 --> 00:11:31,164
لقد فعلت ذلك في 25 ثانية

151
00:11:31,199 --> 00:11:33,469
لهذا قلت لك أن تشتري كلباً

152
00:11:35,911 --> 00:11:37,978
وجدته-
حسناً, لنذهب-

153
00:11:44,274 --> 00:11:46,749
(هذه ليس سيارة (أباجيل

154
00:11:49,349 --> 00:11:54,396
لقد كانت في موعد غرامي-
أليس هذا الشخص من البيت الابيض-

155
00:11:54,397 --> 00:11:58,376
الإثنين القادم
أيرونرولين) كان في البيت الابيض)

156
00:11:58,480 --> 00:12:01,972
هو غريب الأطوار-
وإذا كانوا الأطفال ليسوا جميعا ببيض-

157
00:12:01,973 --> 00:12:05,273
إذاً أنتِ تعملين في المتحف وتعيشين فيه ؟

158
00:12:05,303 --> 00:12:08,842
(ما تعليق (جيفت
هم يجب أن يحبوه حقأً

159
00:12:12,663 --> 00:12:16,731
ما هذا-
(أباجيل)-

160
00:12:16,737 --> 00:12:21,065
ماذا تفعل هنا ؟-
لقد أتيت لآخذ بعض الأغراض-

161
00:12:21,100 --> 00:12:23,407
من الجميل أن أراكم مرة أخرى

162
00:12:24,104 --> 00:12:26,447
كيف يكون الاستلام , (بن) ؟

163
00:12:28,759 --> 00:12:31,683
(أخرج يا (رايلي

164
00:12:37,242 --> 00:12:41,816
ماذا تفعلين هتا ؟
أنا أعلم إنه منزلك ولكن

165
00:12:41,851 --> 00:12:46,761
لقد أرسلت لكِ نسخة من كتابي هل تمكنت من ... ؟-
لا لم أقرأه بعد-

166
00:12:48,278 --> 00:12:53,149
أنا أعرفك ، أنت تعمل في البيت الأبيض
أنا (رايلي )، إجتمعنا. . .

167
00:12:53,184 --> 00:12:56,913
(بالطبع, أنت مساعد (بن-
ماذا ؟-

168
00:12:58,165 --> 00:13:01,879
ولكني ذاهب-
نعم، أنا-

169
00:13:01,914 --> 00:13:07,188
العشاء غداً-
لقد سبق لي أن خطت-

170
00:13:07,223 --> 00:13:08,449
فهل هذا حقيقي؟

171
00:13:09,652 --> 00:13:11,942
طبعا هذا حقيقي-
أنا غير مشغول الجمعة-

172
00:13:11,977 --> 00:13:15,444
غريب -
عظيم-

173
00:13:17,273 --> 00:13:18,952
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

174
00:13:19,395 --> 00:13:22,327
أنا لا أستطيع أن أصدق إنك إقتحمت منزلي

175
00:13:22,362 --> 00:13:24,846
ماذا أخذت ؟-
إنها فقط بعض أغراضي-

176
00:13:25,819 --> 00:13:27,620
(أعطها لي يا (بن

177
00:13:28,137 --> 00:13:33,975
(أريد أن أرى صفحة مفكرة (بوث-
لقد رأيت الصفحة بنفسك ولا يوجد خريطة كنز بها-

178
00:13:34,010 --> 00:13:37,684
لا دليل على خريطة الكنز
هل قام أحد بتصويرها تصوير خاص ؟

179
00:13:37,719 --> 00:13:43,422
لا حاجه لذلك , فكل شى واضح-
من الممكن أن تكون محيت أو تلاشت-

180
00:13:43,457 --> 00:13:46,782
أنت مديرة قسم حفظ الوثائق وتعلمين كل هذا

181
00:13:46,817 --> 00:13:51,244
هذا لا يرجع لي , إنه ليس قسمي-
هذا القسم تابع لقسمك-

182
00:13:51,279 --> 00:13:56,296
أباجيل) نظرة واحدة بالأشعة تحت الحمراء ويمكنك الحصول على مائدة الشاي من) (بوستن)

183
00:14:01,720 --> 00:14:03,425
كلاهما

184
00:14:06,831 --> 00:14:10,787
نحن ننظر لهذه الصفحة من ساعات
لايوجد بها شيء

185
00:14:11,418 --> 00:14:16,095
(أنا لا أظن إننا سنجد أي شيء يا (بن

186
00:14:16,130 --> 00:14:17,281
أنظر للموضوع من هذه :الناحية

187
00:14:17,316 --> 00:14:21,983
(في خلال 100 عام لن يتذكر أحد أي شخص مشترك في إغتيال (لينكولن) غير (بوث

188
00:14:22,018 --> 00:14:23,621
هذا غير صحيح

189
00:14:24,058 --> 00:14:27,593
(هل تعلم معنى مصطلح (مود-
بالطبع-

190
00:14:27,628 --> 00:14:33,243
هل تعرف مصدره-
هل يعلمه أحد غيرك ؟-

191
00:14:33,284 --> 00:14:38,775
(دكتور (صمويل مود) كان مشتركاً في مؤامرة إغتيال (لينكولن

192
00:14:39,143 --> 00:14:42,906
كانت الأدلة غير كافية وتم تبرئته ولكن هذا لم يهم

193
00:14:43,347 --> 00:14:49,341
(لأن لازال إسمه مقترناً بالمؤامرة ولن أسمح بأن يكون (جيتس) كأسم (مود

194
00:14:52,333 --> 00:14:54,101
أنظر إلى هذا

195
00:14:55,399 --> 00:14:56,769
أترى هذا ؟

196
00:14:57,801 --> 00:15:03,039
إنه شيء مهم ,أليس كذلك ؟-
نعم, إنها تقول بقعة-

197
00:15:03,479 --> 00:15:05,247
إنها لا شيء يذكر

198
00:15:07,792 --> 00:15:10,914
إنه حبر من الصفحة المقابلة إقلبيها

199
00:15:10,915 --> 00:15:14,908
الحروف معكوسة-
نعم-

200
00:15:14,943 --> 00:15:17,864
في الحقيقة-
شاهد كيف الرسائل تعود سوية؟-

201
00:15:17,899 --> 00:15:23,461
هذا قد يثبت صحة قصتنا

202
00:15:23,496 --> 00:15:27,616
ما لم تفك الشفرة لن تستطيع أن تثبت شيء

203
00:15:27,651 --> 00:15:30,395
الأمر جيّد
كل ما أحتاجه هو مفتاح للشفرة من خمس أحرف

204
00:15:30,430 --> 00:15:32,603
ما هو مفتاح الشفرة-
لا أعلم بعد-

205
00:15:33,913 --> 00:15:35,237
هل يمكنني أخذ نسخة من ذلك ؟

206
00:15:35,272 --> 00:15:41,188
هنا البلايين من الكلمات الإنجليزية التي يمكن أن تكون منطقية

207
00:15:42,294 --> 00:15:45,376
(أنا لا أريد أن أجلب الأنباء السيئة (بن

208
00:15:45,411 --> 00:15:50,826
ولكني لا أظن أن هذا  سيمنع الدكتور (نيكولاس) من إعلان إكتشافه للصفحة في الغد

209
00:15:50,861 --> 00:15:55,901
لا لا إنتظري
ألا تستطيعين إقناعه بالإنتظار حتى أستطيع

210
00:15:57,101 --> 00:15:59,438
ماذا لو لم يكن بريئاً ؟

211
00:16:06,428 --> 00:16:09,106
"مبنى المباحث الفدرالية"

212
00:16:09,891 --> 00:16:13,095
سيدي , إنه صديقنا القديم (بن جيتس) في الأخبار مجدداً

213
00:16:13,130 --> 00:16:15,840
ماذا وجد هذه المرة ؟-
أطلانتس) ؟)-

214
00:16:15,875 --> 00:16:18,844
(لقد أظهر شخض ما الصفحة الناقصة في مفكرة (بوث

215
00:16:18,879 --> 00:16:20,368
لم نصل للجزء الأفضل بعد
إستمع لذلك

216
00:16:20,403 --> 00:16:24,443
(في الصفحة لائحة بأسماء المشتركين في مؤامرة إغتيال (لينكولن

217
00:16:24,463 --> 00:16:27,484
(ومن ضمنهم المتآمر الغير معروف (توماس جيتس

218
00:16:33,071 --> 00:16:38,125
وأنا ظننت أن أقاربي سيئين-
(إنه أمر غريب بشأن هذا آل (ويلكسون-

219
00:16:39,598 --> 00:16:45,039
إحتفظ بالورقة لمدة 140 عام وفجأة قرر إظهارها

220
00:16:46,574 --> 00:16:47,878
لماذا ؟

221
00:16:47,913 --> 00:16:50,472
ربما نحن خلفه-
لكن أتمنى ذلك-

222
00:16:51,161 --> 00:16:52,736
لحم خنزير

223
00:16:55,917 --> 00:16:57,748
إستمر

224
00:17:07,431 --> 00:17:12,346
نحن في غاية الإمتنان لعائلة (ولكينسون) لإحضارها الصفحة

225
00:17:12,381 --> 00:17:17,064
(في الصفحة إسم متآمر لم يكن معروفاً (توماس جيتس

226
00:17:17,099 --> 00:17:20,898
نيكولز) هل ترين هذا)-
أبي ,هل تكف عن مشاهدة ذلك-

227
00:17:22,835 --> 00:17:26,915
إنها على الإنترنت
لن نستطيع إيقافها الآن

228
00:17:29,536 --> 00:17:33,226
إنهم لا يفهمون-
أنت تعلم الحقيقة-

229
00:17:33,261 --> 00:17:37,479
(سمعت القصة من جدّي (تشارلز-
القصة-

230
00:17:37,514 --> 00:17:41,984
هذا الرجل لدية دلائل-
نحن لدينا فقط القصة وهي لاشيء-

231
00:17:42,281 --> 00:17:46,804
في لحظة ما كانت عائلة (جيتس) تستطيع رفع رأسها عالياً

232
00:17:46,839 --> 00:17:48,849
والآن نحن مجرّد حفنة من المجانين

233
00:17:49,610 --> 00:17:56,523
ما يقوله (ولكينسون) أن (توماس جيتس) كان عقلاً مدبراً في أحد العصور المظلمة من التاريخ الأمريكي

234
00:17:56,558 --> 00:17:59,769
وإنه أحرق الصفحة من المفكرة ليخفي هذا

235
00:17:59,804 --> 00:18:02,955
ولكن أنا وأنت نعلم إنه أحرق الصفحة

236
00:18:02,985 --> 00:18:06,744
ليمنع رجال (بوث) من إيجاد الكنز وهذا ما سنثبته

237
00:18:06,779 --> 00:18:10,526
هناك وسيلة واحده لإثبات ذلك-
لابد أن تجد الكنز-

238
00:18:10,561 --> 00:18:15,179
لابد أن أجده .. وأنت ستساعدني في إيجاده ,لذا هيا نسمع القصة مرة أخرى من جدّي (تشارلز)

239
00:18:15,214 --> 00:18:21,592
جدّي سمع والده يقول خريطة الكنز وكان هناك ضجيج

240
00:18:21,627 --> 00:18:28,526
أنا أعلم كل هذا .. ألا يوجد شيء آخر قد يكون ذكره أو فعله

241
00:18:28,761 --> 00:18:31,298
إنتظر لحطة-
ماذا ؟-

242
00:18:33,920 --> 00:18:40,571
لقد أمسك بيد إبنه ونظر إلى عينيه وقال له بأنفاسه المحتضره

243
00:18:40,606 --> 00:18:43,813
الثمن الذي يدفعه كل الرجال

244
00:18:43,848 --> 00:18:47,941
(الثمن الذي دفعه (توماس-

245
00:18:47,976 --> 00:18:50,134
هذه خمس أحرف

246
00:18:51,834 --> 00:18:56,612
جرّب الموت ,إنه مفتاح الشفرة .. الثمن الذي يدفعه كل الرجال هو الموت

247
00:19:04,029 --> 00:19:09,738
(لابولي) !!!

248
00:19:14,396 --> 00:19:17,764
إنه غير مفهوم-
(لابوليه)-

249
00:19:18,199 --> 00:19:21,061
ما هذا ؟-
إنه إسم (إدوارد لابوليه) من أي هو ؟-

250
00:19:21,096 --> 00:19:23,457
لا أعرف يا بني , لا أجد شيئاً في هذه الفوضى

251
00:19:23,492 --> 00:19:26,959
إنه مؤقت حتى أجد مكان جديد-
عُد إلى منزلك القديم-

252
00:19:26,994 --> 00:19:28,551
فهو يروق لي

253
00:19:31,633 --> 00:19:34,953
(دكتور( تشيس-
(من فضلك نادني (أباجيل-

254
00:19:34,988 --> 00:19:37,537
اأنا مسرور لأني أصبحت على علم-
أرجو أن يكون لها مقعد-

255
00:19:40,656 --> 00:19:46,494
شكراً لمقابلتي-
لقد كنت سأتصل بك بخصوص صفحة المفكرة-

256
00:19:46,529 --> 00:19:48,376
هل هناك أي أخبار ؟

257
00:19:50,832 --> 00:19:53,167
في الواقع لقد وجدنا بعض الأحرف عليها

258
00:19:55,244 --> 00:19:56,647
ألق نظرة

259
00:19:57,962 --> 00:20:01,268
حروف عشوائية للشفرة-
ربما-

260
00:20:01,294 --> 00:20:04,617
هل رأى (جيتس) ذلك-
في الواقع هو الذي إكتشفها-

261
00:20:05,472 --> 00:20:07,908
إعذرني-
لا مشكلة-

262
00:20:10,604 --> 00:20:12,962
دقيقة واحدة-
خذي وقتك-

263
00:20:14,153 --> 00:20:18,692
لقد حللنا الشفرة
(إنها (لابوليه

264
00:20:18,727 --> 00:20:22,464
أن (لابوليه) معروفه في (فرنسا) ... وقد لا تكون شيئاً

265
00:20:22,499 --> 00:20:27,765
(أو قد يكون هناك خريطة للكنز كما قال (توماس جيتس) وهي موجوده عند (لابوليه

266
00:20:27,800 --> 00:20:32,013
(ولدينا جزء من الكلمة التالية (س ... ي

267
00:20:32,048 --> 00:20:36,179
سيدة-
(أشكرك يا (أباجيل-

268
00:20:36,725 --> 00:20:38,362
(سيدة (لابوليه

269
00:20:38,397 --> 00:20:42,781
(هل تعلمين ما الذي كان يخطط له (لابوليه) في وقت الذي تم فيه إغتيال (لينكولن

270
00:20:43,743 --> 00:20:44,935
(يجب أن أذهب (بن

271
00:20:44,970 --> 00:20:48,016
يوجد خريطة أو دليل إلى الخريطة عند التمثال

272
00:20:48,306 --> 00:20:51,269
لقد أغلقت الخط-
لقد ردت عليك وهذا جيّد-

273
00:20:51,304 --> 00:20:54,062
هل هذا كان دكتور (جيتس)؟-
أجل-

274
00:20:54,798 --> 00:20:56,990
يبدو كأنه فك الشفرة ؟

275
00:20:57,394 --> 00:21:02,576
(لم أستطيع عدم السماع (لابوليه) .. كما في (إدوارد لابوليه

276
00:21:02,611 --> 00:21:07,210
هو يعتقد ذلك-
إنه صاحب تمثال الحرية-

277
00:21:07,245 --> 00:21:10,100
هل تقول إن هناك خريطة للكنز في تمثال الحرية

278
00:21:10,257 --> 00:21:14,757
كانوا يتركون دلائل في كل شيء

279
00:21:14,931 --> 00:21:16,721
أقرأت ذلك في كتابي ؟-

280
00:21:19,522 --> 00:21:22,909
هل أنت مهتم بالتاريخ-
أنا مفتون به-

281
00:21:22,944 --> 00:21:27,609
وخاصة الحرب الأهلية
(إن عائلتي تنحدر من سلالة الجنرال (بايك

282
00:21:27,967 --> 00:21:29,165
لقد كان رجلاً مميزاً

283
00:21:29,200 --> 00:21:33,733
ما هو التاريخ إلا مجموعة من الرجال الأخيار ؟

284
00:21:33,768 --> 00:21:38,547
الإنسان له حياة واحدة
ولكن التاريخ يمكن أن يتذكرك للأبد

285
00:21:38,663 --> 00:21:43,441
إذاً السؤال هو .. أي تمثال حرية ؟-
بالضبط-

286
00:21:44,016 --> 00:21:45,921
هل هناك أكثر من واحد ؟

287
00:21:46,482 --> 00:21:51,387
(هناك ثلاثة منهم يا (رايلي
(واحد في (نيونيورك

288
00:21:51,422 --> 00:21:56,496
(وواحد في حدائق (لوكسمبرج-
ولكنه أشار لواحد فقط بذكره هذه السيدة-

289
00:21:56,800 --> 00:21:59,663
(باريس) , (فرنسا)

290
00:22:13,584 --> 00:22:17,808
هذا لا يصدق ما نفعله هنا-
أراهن إنك تستمتع بذلك-

291
00:22:17,843 --> 00:22:20,583
على الأرجح ترك (لابوليه) دليلاً ما هنا

292
00:22:20,792 --> 00:22:22,620
إذهب إلى المشعل

293
00:22:22,655 --> 00:22:26,234
إنها ليست سهلة كما يبدو

294
00:22:31,064 --> 00:22:33,445
إعذرني أيها الضابط .. كيف يمكنني أن أساعدك

295
00:22:34,839 --> 00:22:36,514
أنت أمريكي .. أليس كذلك ؟

296
00:22:36,838 --> 00:22:43,259
بالطبع أنت لا تجد أي إزعاج للآخرين بهذا (الأزيز) هناك ؟

297
00:22:43,294 --> 00:22:47,827
(هل تعلم كيف تأثرت ثقافتنا بفيلسوفكم (مونتسكيو

298
00:22:47,862 --> 00:22:50,248
(هل تعرف (مونتسكيو-
وجدتها-

299
00:22:53,670 --> 00:22:58,835
نعم , الحكومات لابد أن تقام على ألا يخاف أي شخص من الآخر

300
00:22:59,070 --> 00:23:01,739
هذا جيّد

301
00:23:03,612 --> 00:23:05,570
وجدتها

302
00:23:05,605 --> 00:23:07,836
أتمنى ان تكون جيّد في الفرنسية-
أنا كذلك-

303
00:23:07,901 --> 00:23:11,172
هل تسمح لي-
بالطبع-

304
00:23:11,999 --> 00:23:19,000
عبر البحر ..

305
00:23:19,499 --> 00:23:22,692
هذان التوأمان ظلا صامدان للحفاظ عما نبحث

306
00:23:23,160 --> 00:23:26,066
(لابوليه 1876)

307
00:23:26,565 --> 00:23:30,349
إنه لغز-
التوأمان ظلا صامدان-

308
00:23:30,384 --> 00:23:33,733
لنرى التوأمان الصامدان

309
00:23:34,744 --> 00:23:36,573
صامدان

310
00:23:38,386 --> 00:23:43,523
والتوأمان .. توأمان متمثلان ؟ سياميان

311
00:23:43,558 --> 00:23:46,103
التجارة بين (فرنسا) و (تايلاند) ؟

312
00:23:46,333 --> 00:23:49,751
هذا هراء
(صامدان مثل (أنتش أم أس

313
00:23:49,901 --> 00:23:54,402
سفينة بريطانية فقدت في المحيط عام 1800

314
00:23:54,419 --> 00:24:00,488
(عندما وجدت بواسطة بحارة أمريكيين أمر (الكونغرس) بإرسالها إلى (إنجلترا

315
00:24:00,523 --> 00:24:07,524
وعندما أُخرجت من الخدمه أمرت الملكة (فيكتوريا) بصنع مكتبين من خشبها

316
00:24:08,048 --> 00:24:10,093
وهكذا التوأمان صامدان

317
00:24:10,172 --> 00:24:14,178
وأين هذان المكتبان الآن ؟-
(أقربهما في (لندن-

318
00:24:14,213 --> 00:24:16,918
كيف يمكننا الوصول لقصر (باكينغهام) يا (رايلي) ؟

319
00:24:16,982 --> 00:24:19,324
لا أعرف
لماذا لا تسأل صديقاك الحميمان ؟

320
00:24:21,646 --> 00:24:24,774
أطلب سيارة أجرة-
شكراً لك-

321
00:24:24,986 --> 00:24:29,413
الطوافة جميلة ..هل هي ملكك ؟-
أجل-

322
00:24:29,448 --> 00:24:32,641
إذاً فأنت تحصل على المخالفة-
عظيم-

323
00:24:33,181 --> 00:24:36,749
(ميتش ولكينسون) التاريخ في معهد (فيرجينيا)

324
00:24:36,764 --> 00:24:38,505
وقد تخرج عام 1978

325
00:24:38,540 --> 00:24:43,954
وعمل في وكالة أمن خاص وكانت له أعمال في (العراق) إبان الغزو

326
00:24:44,136 --> 00:24:48,079
هذا الرجل مرتزق محترف كما إنه تاجر آثار

327
00:24:48,448 --> 00:24:55,449
إذاً ما الذي يدفع تاجر آثار محتك للتخلي عن وثيقة حقيقية من الحرب الأهلية ؟

328
00:24:56,111 --> 00:25:00,431
كان بإمكانه بيعها إلى أحد هواة التجميع مقابل مبلغ ضخم

329
00:26:03,555 --> 00:26:08,040
مكتب الملكة هنا , والمصعد قريب

330
00:26:08,075 --> 00:26:11,681
لمدخل المباشر هو عبر الأمن

331
00:26:11,716 --> 00:26:15,455
من المفترض ام يكون هذا مثيراً-
يجب أن ندخلك إلى هذه الغرفة-

332
00:26:16,598 --> 00:26:17,874
مرحباً , أبي

333
00:26:17,909 --> 00:26:21,920
(إنه هاتف (باتريك جيتس) إنه يتصل بـ (بن-
أعطني أباه-

334
00:26:22,286 --> 00:26:26,951
لقد تم إقتحام المنزل في الأمس وهاجموني-
إتصل بالشرطة , سآتي إليك-

335
00:26:26,986 --> 00:26:27,986
ما الذي حدث ؟

336
00:26:28,016 --> 00:26:32,093
ما فائدة ذلك ؟ لم يأخذوا شيء
بالإضافة إلى إنني بخير

337
00:26:32,128 --> 00:26:35,693
حسناً
(نحن في (لندن) سنذهب إلى قصر (باكنغهام

338
00:26:35,724 --> 00:26:39,962
لدينا موعد مع المسؤل غداً ظهراً

339
00:26:41,925 --> 00:26:45,620
حسناً , فقط أحترس -
حسناً-

340
00:26:45,655 --> 00:26:49,805
هناك شخص غيرنا وراء الكنز-
بالطبع هناك أشخاص آخرون وراء الكنز
إنه مطمع صائدي الكنوز
لنسرع لرؤية المكتب-

341
00:26:49,980 --> 00:26:51,830
لن نفوّت هذا الموعد

342
00:26:54,161 --> 00:26:57,168
(مرحباً , أنا (بن جيتس-
تفضل بالدخول-

343
00:27:37,296 --> 00:27:40,570
حسناً , إنه موعد الشاي

344
00:27:53,843 --> 00:27:56,961
أنا أبحث عن مكتب المحافظ , أين هو ؟

345
00:27:56,996 --> 00:28:01,102
فقط إتبعي السلالم-
شكراً-

346
00:28:09,131 --> 00:28:10,489
ماذا تفعلين هنا ؟-
ماذا تفعل أنت هنا ؟-

347
00:28:10,709 --> 00:28:14,069
لقد أتصل بي والدك وقال أن دليلك الثاني هنا

348
00:28:14,104 --> 00:28:17,808
هل هي موجودة حقاً ؟ -
أريد المساعدة-

349
00:28:17,843 --> 00:28:20,695
هذا جيّد , ولكن الوقت غير مناسب الآن

350
00:28:21,919 --> 00:28:24,410
الوقت غير مناسب الآن ؟-
أجل-

351
00:28:25,105 --> 00:28:31,597
لقد جئت كل هذه المسافة إلى (لندن) ؟
والآن لا تحتاج للمساعدة

352
00:28:31,632 --> 00:28:35,232
أنت تلفتين الأنظار إلينا الآن-
لا نريد لفت الأنظار-

353
00:28:35,267 --> 00:28:40,413
إذا كان هذا ما تريدين فلنفعل ذلك الآن

354
00:28:40,448 --> 00:28:44,962
يا لك من ماكر-
دعيني أخمن إنه الوقت المناسب إنه المكان المناسب-

355
00:28:44,997 --> 00:28:47,558
أنا مخطأ مجدداً

356
00:28:47,748 --> 00:28:52,989
مخطأ في شأننا
(مخطأ في شأن (توماس جيتس
ومخطأ بشأن كرسي الملكة

357
00:28:53,024 --> 00:28:55,037
لقد أخطأت في إعتقادي إن الكرسي يعجبني

358
00:28:55,072 --> 00:28:59,252
أترون
إستمعوا جميعاً هذا مثير أكثر من ذلك

359
00:28:59,287 --> 00:29:01,684
هي تظن عندما إكون مصحاً إني مخطأ

360
00:29:01,719 --> 00:29:03,925
أليس  كذلك  ؟

361
00:29:03,960 --> 00:29:08,534
مجرد إني جاوبت على السؤال سريعاً لا يعني إنني مخطيء

362
00:29:08,569 --> 00:29:13,893
ليس عندما تكون الأجابة  تفترض أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء

363
00:29:13,928 --> 00:29:15,767
سيدّي هل من الممكن أن تخرجوا

364
00:29:15,802 --> 00:29:20,212
أنظري ما فعلتي
لقد جائت الشرطة إلينا

365
00:29:20,247 --> 00:29:23,383
خذها إلى الخارج أنا سأبقى هنا

366
00:29:25,707 --> 00:29:27,670
عمت ظهراً سيدّي-
مرحباً-

367
00:29:27,916 --> 00:29:29,847
هل كنت تشرب-
القليل-

368
00:29:29,900 --> 00:29:33,096
كأساً صغير من الخمر هل هذا على ما يرام

369
00:29:33,131 --> 00:29:35,450
هل تقبض علي لذلك ؟

370
00:29:35,485 --> 00:29:39,055
(تحتجز رجلاً لأنه شرب كأساً من (الويسكي-
هذا يكفي-

371
00:29:39,090 --> 00:29:42,737
بطاطس مخفوقة أو كعكة  صغيرة ,النقانق

372
00:29:42,753 --> 00:29:44,629
هذا يكفي

373
00:29:44,737 --> 00:29:50,251
قد طفح كيلي , إنزل عن السّلم

374
00:29:50,300 --> 00:29:54,855
كان هذا رائعاً

375
00:29:55,799 --> 00:29:59,417
ما الخطأ الذي أظنه صواب ؟-
(حاول أن تفكر يا (بن-

376
00:29:59,452 --> 00:30:02,726
أتقولين إني لست على صواب-
أنا لم أقل ذلك-

377
00:30:03,259 --> 00:30:06,866
أنا مخطيئ مجدداً-
بالضبط-

378
00:30:06,901 --> 00:30:09,708
لماذا يجب دائما منك؟

379
00:30:13,521 --> 00:30:16,132
سيدتي , ادخلي

380
00:30:16,167 --> 00:30:22,056
قدم قائمة-

381
00:30:22,091 --> 00:30:24,664
أنتما حبيبان لكن هنا

382
00:30:26,369 --> 00:30:28,311
أبقوا أماكنكم , حسناً ؟

383
00:30:29,774 --> 00:30:35,447
ماذا يجري؟-
آسف لتوريطك في هذا الموضوع ولكنك كنت عظيمة هناك -

384
00:30:35,640 --> 00:30:39,460
شكراً , وكذلك أنت-
كيف فهمت انها مجادلة مزيفة ؟-

385
00:30:39,695 --> 00:30:45,276
لقد مثلت إنك تجادل خلال المجادلة المزيفة-
لأنني أظن بعدما أفترض أنني على حق إنني على حق , صحيح ؟-

386
00:30:45,311 --> 00:30:46,964
رايلي) ، يوصلنا إلى أن تخرج من هنا )
ما لم أكن الخاطف

387
00:30:46,999 --> 00:30:50,188
إذا أنا صحيح، بعد أن أفترض
بأنّي صحيح، أنا مازلت صحيح ؟

388
00:30:50,223 --> 00:30:55,822
عندما تصل إلى إستنتاج بدون أن تسأل ويصادف إنك على حق

389
00:30:57,277 --> 00:30:59,002
يكون الحظ دائماً ليس إلا

390
00:30:59,269 --> 00:31:02,938
أين أنا؟-
أنتم أيها الرجال حقاً عظماء معاً-

391
00:31:03,179 --> 00:31:05,835
كنت تريد أن تعرف لماذا أنا هنا؟

392
00:31:07,814 --> 00:31:11,834
أظن أن هناك دليل على مكتب الملكة

393
00:31:12,503 --> 00:31:14,404
أفهمت الآن ؟

394
00:31:14,584 --> 00:31:18,811
أنا فقط لا أفهم لماذا من الصعب عليك إشراك الآخرين في قراراتك ؟

395
00:31:18,846 --> 00:31:25,395
فقط لأنك ربما تعرف إجاباتي مسبقاً , لا يعني إنك يمكن ألا تسألني

396
00:31:25,539 --> 00:31:28,445
الباب رقم واحد , مفتوح

397
00:31:30,332 --> 00:31:33,394
حسناً , دعيني أجرب هذا

398
00:31:33,673 --> 00:31:38,431
أبيجال) , هل تودِ المجيء معي من فضلك ؟)-
أجل , شكراً لك-

399
00:31:38,432 --> 00:31:40,698
سخيف , ستنتظرين هنا هناك خطر عليكِ

400
00:31:40,733 --> 00:31:42,382
سآتي بالفعل

401
00:31:42,417 --> 00:31:45,230
الباب رقم إثنان-
الباب الثاني في الطريق-

402
00:31:45,780 --> 00:31:48,328
لن تأتين-
سأطلب الأمن-

403
00:31:48,690 --> 00:31:51,247
هناك مصعد قريب منك

404
00:31:51,894 --> 00:31:56,011
ماذا تفعل ؟-
أهذه الزهور للملكة ؟-

405
00:31:56,085 --> 00:31:57,774
(هي في (ونزور

406
00:31:57,809 --> 00:32:01,512
ماذا تفعل يا (بن) ؟-
أحتاج أن أرى المكتب بدونك-

407
00:32:02,002 --> 00:32:04,683
وداعاً

408
00:32:05,734 --> 00:32:08,329
تعال

409
00:32:17,117 --> 00:32:18,988
أعد الزهور

410
00:32:27,250 --> 00:32:30,656
أنت تضعين العطر الذي إشتريته لكِ

411
00:32:30,986 --> 00:32:32,695
إذاُ ؟

412
00:32:32,730 --> 00:32:35,463
إنها تنبعث منه رائحة طيبة

413
00:32:35,498 --> 00:32:38,652
(إنها الازهار يا (بن-
لا ليست الأزهار-

414
00:32:42,095 --> 00:32:43,362
هيا بنا

415
00:32:48,466 --> 00:32:50,595
حسناً , والآن إستدر ناحية اليسار

416
00:32:50,801 --> 00:32:53,895
الطريق مسدود-
إقصد اليمين , اليمين-

417
00:32:59,660 --> 00:33:03,247
الزهور من أجل ....؟-
جيّد-

418
00:33:15,388 --> 00:33:16,953
هذا هو

419
00:33:18,547 --> 00:33:20,662
المكتب المنشود

420
00:33:21,810 --> 00:33:24,165
إبحثي عن أي شيء

421
00:33:24,200 --> 00:33:29,385
كتابات , أشكال محفورة يمكن أن بكون أي شيء

422
00:33:32,608 --> 00:33:34,319
أنظري إلى هذا

423
00:33:36,803 --> 00:33:42,626
" مالكوم جيلفاري 1880 "-
إنتظروا لحظة-

424
00:33:42,892 --> 00:33:44,677
(ها نحن , مالكوم (جيفاري

425
00:33:44,790 --> 00:33:51,541
لم يم يصنع المكاتب
ولكن كان يصنع الألغاز الصينية

426
00:34:01,113 --> 00:34:05,316
ماذا لو أن هذه الأدراج تعمل كأنها مفاتيح في خزانة ؟

427
00:34:05,487 --> 00:34:09,504
هناك أربع أدراج , أربع أرقام لفتحها ؟

428
00:34:10,138 --> 00:34:11,928
ماذا لو كانت سنة ؟

429
00:34:12,164 --> 00:34:17,546
الملكة (فكتوريا) ولدت في عام 1819-
واحد-

430
00:34:20,492 --> 00:34:22,233
ثمانية

431
00:34:26,488 --> 00:34:28,334
واحد

432
00:34:31,697 --> 00:34:32,893
تسعة

433
00:34:34,322 --> 00:34:35,694
هل حالفك الحظ ؟

434
00:34:36,075 --> 00:34:41,045
حسناً , 1876 كان منقوشاً لعلى التماثيل في (باريس) لنجرب هذا

435
00:34:41,446 --> 00:34:43,170
واحد

436
00:34:44,466 --> 00:34:46,300
ثمانية

437
00:34:47,947 --> 00:34:50,989
سبعة

438
00:34:54,911 --> 00:34:56,795
ستة

439
00:35:24,160 --> 00:35:25,839
هناك قواعد جديدة

440
00:35:26,464 --> 00:35:32,358
(هذه العلامات بلغة (إنكاس) أو الـ (أزتكش
لم أرى رموزاً كهذه في حياتي-

441
00:35:32,393 --> 00:35:37,783
هذه تبدو أقدم بكثير من الحرب الأهلية

442
00:35:38,221 --> 00:35:39,135
ما معناها في رأيك ؟

443
00:35:39,807 --> 00:35:43,642
(أشك بأن لها علاقة بالخطة التي رسمت لإغتيال (لينكولن

444
00:35:46,930 --> 00:35:49,711
النجدة , أخرجوا من هنا فوراً

445
00:35:55,735 --> 00:35:59,702
أين محتجزيني ؟-
لنطلق بعض الضوضاء-

446
00:36:03,940 --> 00:36:07,583
لقد إنطلق إنذار الحريق-
عاشت الملكة-

447
00:36:10,680 --> 00:36:12,987
ماذا يجري الآن ؟-
ليس عندي أي فكرة ؟-

448
00:36:15,421 --> 00:36:20,546
شخص ما , أو شيء ما يسبب هذا-
كل الضباط تفقدوا أماكنكم-

449
00:36:20,581 --> 00:36:25,624
هذا لا يعقل-
تفقدو المناطق العامة أربعة وثمانية -

450
00:36:51,186 --> 00:36:55,016
وجدتهم , ها هم عند البوابة الرئيسية

451
00:37:15,689 --> 00:37:18,825
عندي بعض الحساسية-
إجلس-

452
00:37:23,668 --> 00:37:26,628
شكراً لإنتظارك
دعنا نرى

453
00:37:27,915 --> 00:37:29,522
دانييل) , إنتظر)

454
00:37:31,761 --> 00:37:32,993
ما هذا الشيء

455
00:37:33,028 --> 00:37:36,508
ذهبت إلى قصر (باكنغهام) وأخذرت قطعة من الخشب ؟

456
00:37:43,403 --> 00:37:45,985
إبقهم في المقابل

457
00:37:47,625 --> 00:37:50,588
هو وراء الكنز-
أنا أقود كثيراً-

458
00:37:54,100 --> 00:37:55,785
(نحن في (إنجلترا

459
00:38:02,322 --> 00:38:04,178
إبقوا رؤوسكم منخفضة

460
00:38:06,312 --> 00:38:10,495
لقد علقت-
تمسكوا-

461
00:38:21,501 --> 00:38:23,260
من أنت؟

462
00:38:38,825 --> 00:38:40,378
آسفة

463
00:38:51,113 --> 00:38:55,225
إنهم يقتربون-
ما مشكلتهم-

464
00:39:00,230 --> 00:39:02,121
إستدر لليسار ,لليسار

465
00:39:09,469 --> 00:39:13,214
إستدر , إلى اليمين-
إحترس-

466
00:39:19,106 --> 00:39:20,842
هل أنتما بخير ؟

467
00:39:25,697 --> 00:39:29,276
هيا-
أريدهم أن يتوقفوا-

468
00:39:33,897 --> 00:39:35,705
إحترسا

469
00:40:12,510 --> 00:40:14,149
أسرع , أسرع

470
00:40:18,104 --> 00:40:20,671
ما هذا-
هاتف أحدهم-

471
00:40:20,706 --> 00:40:23,959
إنه هو-
ومسجل على الإتصال السريع-

472
00:40:23,994 --> 00:40:27,178
توقف عن هذا قبل أن يصاب أحد

473
00:40:27,213 --> 00:40:29,942
أعطني ما معك ولن يكون هذا ضرورياً

474
00:40:29,977 --> 00:40:31,821
قل هذا لأبي

475
00:40:37,100 --> 00:40:39,376
لماذا يمشون في منتصف الشارع ؟

476
00:40:42,783 --> 00:40:45,472
من أين يأتي كل هؤلاء الناس ؟-
ولماذا يجرون ؟-

477
00:40:45,507 --> 00:40:51,154
هناك , أسرع

478
00:40:53,219 --> 00:40:55,327
إبتعدوا

479
00:40:57,096 --> 00:41:00,632
أين أنا فقط  أقود بالسرعة القصوى ؟-
إنتبه إلى الناس-

480
00:41:09,106 --> 00:41:11,709
أسرع , أسرع

481
00:41:23,273 --> 00:41:25,961
ها هم هناك-
حسناً , وجدتهم-

482
00:41:26,644 --> 00:41:27,747
ما زالوا خلفنا

483
00:41:28,013 --> 00:41:31,550
هل هناك كاميرا بالهاتف-
لا ,لا إنها مكسورة-

484
00:41:31,590 --> 00:41:33,777
حسناً أعطني قطعة الخشب

485
00:41:37,298 --> 00:41:40,202
تمسكوا , سأمر خلال إشارة مرور حمراء

486
00:41:49,964 --> 00:41:55,449
إحترق قاعدة الشرطة للبيانات , وأحصل لنا على هذه الصورة من كاميرات المرور

487
00:41:55,484 --> 00:42:00,335
هل تستطيع فعلها ؟-
أستطيع أن أفعلها , أنا أفترض إنني أستطيع فعلها-

488
00:42:00,370 --> 00:42:02,441
(شكراً يا (رايلي

489
00:42:25,060 --> 00:42:26,372
حصلنا عليها

490
00:42:29,357 --> 00:42:31,440
توقف

491
00:42:51,970 --> 00:42:56,102
ما هذا-
لا أعلم , لكنها ملكنا هيا بنا-

492
00:43:08,645 --> 00:43:12,881
سعيد لرؤيتكم مجدداً-
نحن لسنا معاً-

493
00:43:13,894 --> 00:43:16,752
كنت أتمنى أن تتركوا هذه الصناديق خارج المنزل

494
00:43:25,557 --> 00:43:30,033
لا أستطيع قراءتها كلها , ولكن أستطيع أن أخبرك بأن ...

495
00:43:30,068 --> 00:43:35,100
هذه بوضوح مخطوطات باللغة الأمريكية القديمة-
إنها فقط منذ 500 سنة-

496
00:43:35,135 --> 00:43:36,963
بالتأكيد

497
00:43:40,903 --> 00:43:44,958
أستطيع التعرف على رمز واحد

498
00:43:46,379 --> 00:43:48,561
إنظر لهذا -
أتعلم ما هذا-

499
00:43:48,765 --> 00:43:54,075
(نوع من المخطوطات السرّية لا أعلم  , هذا الرمز هو (سيبولا

500
00:43:54,779 --> 00:43:59,124
مدينة الذهب

501
00:44:01,537 --> 00:44:05,487
(في عام 1527 تحطمت سفينة (أسبانية) على شواطيء (فلوريدا

502
00:44:05,522 --> 00:44:07,811
كان الناجون أربعة فقط

503
00:44:07,846 --> 00:44:12,523
أحدهم كان عبداً إسمه (إستيبيان) الذي أنقذ زعيم قبيلة السكان المحليون من الموت

504
00:44:12,558 --> 00:44:18,487
ومكافأة له  , أخذوه مدينتهم المقدسة ,مدينة مصنوعة كلها من الذهب الخالص

505
00:44:19,429 --> 00:44:24,188
وبعدها , عندما حاول أن يجد المدينة مرة أخرى , لم يستطع

506
00:44:24,223 --> 00:44:29,852
ولكن الأسطورة إنتشرت , وكل مستكشف ذهب إلى العالم الجديد ليبحث عن المدينة الذهبية

507
00:44:30,157 --> 00:44:35,725
عندما إنتهى بحث الجنرال (كاستر) عن الذهب

508
00:44:35,760 --> 00:44:39,045
بصموده في الناية عند "القرن الصغير الكبير "بدأ الأمر واضحاً لن يجدها أحد أبداً

509
00:44:44,083 --> 00:44:49,841
هل تتخيّل ما يمكن أن يحدث .. إذا وضعوا أيديهم على مدينة الذهب ؟

510
00:44:52,441 --> 00:44:54,554
سأذهب للتحث معها

511
00:44:57,908 --> 00:45:00,350
ستأتي معي-
لا-

512
00:45:01,985 --> 00:45:05,229
لا أحد آخر يمكنه ترجمة هذه-
هناك أشخاص عدّة-

513
00:45:05,264 --> 00:45:09,247
الأمريكيون القدماء ؟ لا يوجد من هو أفضل منك

514
00:45:09,555 --> 00:45:13,753
لا أستطيع الذهاب معك لقد فاتت ماذا ؟ 25 سنة

515
00:45:13,788 --> 00:45:17,883
32-
كل هذه المدة

516
00:45:17,918 --> 00:45:21,807
هناك سبب لعدم تكلمنا لمدة 32 سنة

517
00:45:21,842 --> 00:45:24,996
ليس بيننا شيء مشترك-
وأنا سأعمل ؟-

518
00:45:25,031 --> 00:45:29,733
طبعاً , وأنا متأكد أنها فخورة بك مثلي

519
00:45:30,370 --> 00:45:31,732
أمه

520
00:45:31,990 --> 00:45:34,402
(جامعة (ميريلند

521
00:45:34,664 --> 00:45:39,090
هلا إسترحت ستكون الأمور بخير-
بالطبع ,أنظر الى جانب  المشرق-

522
00:45:39,125 --> 00:45:42,599
ربما فات الوقت وفقدت الذاكرة ولن تتعرف عليّ

523
00:45:43,351 --> 00:45:45,532
أكرهها

524
00:45:46,768 --> 00:45:48,934
نحن في المكان الصحيح

525
00:45:51,851 --> 00:45:55,430
دعوني أبتعد عن مرمى النيران يا أصحاب

526
00:45:57,062 --> 00:46:00,505
بنجامين) , (أبيجال)  كيف حالكما ؟يا لها من مفاجأة)

527
00:46:04,712 --> 00:46:09,002
أترى ؟ كلمة واحدة مثل السكينة في القلب

528
00:46:09,097 --> 00:46:10,049
تستطيع فعل هذا

529
00:46:10,099 --> 00:46:13,482
أجل , أستطيع فعل هذا , وأيضاً أستطيع أن أتعقب فرشاة أسناني

530
00:46:13,517 --> 00:46:16,506
لم أكن الشخص الذي وضع فرشاة الأسنان مع مستحضرات التجميل

531
00:46:16,541 --> 00:46:23,742
لقد وضعتها في حقيبة السفر بناء على التعليمات

532
00:46:23,872 --> 00:46:26,941
لقد أصريتِ على أن تحمل الأمتعة إلى داخل سيارة الأجرة-
لكن ليس حقيبة السفر-

533
00:46:26,976 --> 00:46:30,124
حقيبة السفر ليست أمتعة
حقيبة السفر توضع داخل الأمتعة

534
00:46:30,125 --> 00:46:34,206
من كان المسؤل عن تحضير الأمتعة ؟-
لم أستطيع إدخال حقيبة السفر إلى الأمتعة-

535
00:46:34,241 --> 00:46:38,699
لأنها كانت مليئة بأشيائك التافهة , وأسرارك الحمقاء

536
00:46:38,700 --> 00:46:45,571
ذلك كان حقيقي أيضاً، هو كان. . .

537
00:46:46,938 --> 00:46:49,326
فكّر بنفس وجهة النظر

538
00:46:50,628 --> 00:46:53,864
هل هي صورة-
(مثيرة جداً , تعتقد أنها (أوماك-

539
00:46:54,100 --> 00:46:55,580
هذا صحيح

540
00:46:56,814 --> 00:46:59,151
أجل , صحيح

541
00:46:59,379 --> 00:47:05,116
لقد كُنا نأمل أن تترجمينها لنا -
بالطبع تأملون-

542
00:47:07,141 --> 00:47:10,727
هذا لا يتعلق بالبحث عن
كنز جديد , أليس كذلك ؟

543
00:47:10,762 --> 00:47:14,196
أمي , حقيقة هذا مهم جداً

544
00:47:15,641 --> 00:47:18,639
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

545
00:47:18,674 --> 00:47:24,460
هذا الرمز هنا
"هذا يعني " طائر

546
00:47:29,269 --> 00:47:33,886
الطائر النبيل ", إبحث عن الطائر النبيل ودعه يأخذ بيدك"

547
00:47:33,921 --> 00:47:37,604
ويوصلك إلى المعبد المقدس

548
00:47:43,706 --> 00:47:47,060
أنتم تظنون أن هذه خريطة لكنز "سيبيلا" أليس كذلك ؟

549
00:47:47,095 --> 00:47:53,482
هذا بالظبط ما هي-
(لا يا (باتريك-

550
00:47:53,517 --> 00:47:55,170
هذا الرمز لا يعني "سيبيلا" بل يعني مركز العالم

551
00:47:55,171 --> 00:48:01,061
أتعلمين ؟ أنت تحبين هذا لقد وقعت في حبي أثناء بحثنا عن كنز-
(لقد كان هذا بسبب الإثارة ( الأدرينالين) و (التيكيلا -

552
00:48:01,108 --> 00:48:03,211
وكنت أريد الحصول على نقود

553
00:48:03,246 --> 00:48:06,918
لقد أثمر البحث عن الكنز لو كنت تقرأين الصحف مؤخراً

554
00:48:06,953 --> 00:48:11,379
هذا ليس متعلقاً بك , هذا متعلق بـ (بن) , (بن) وجد الكنز وليس انت

555
00:48:11,414 --> 00:48:16,532
باتريك) , (إميلي) من فضلكما هل نستطيع فهم ماذا بالورقة ؟)

556
00:48:19,123 --> 00:48:20,931
أخشى أن هذا كل شيء

557
00:48:21,166 --> 00:48:26,002
هذا جزء من النص الكامل
لهذا فأنتم معكم نصف خريطة للكنز

558
00:48:26,583 --> 00:48:28,010
أرجوك , أغفر لي

559
00:48:28,689 --> 00:48:31,102
ولكنني متفاجئة

560
00:48:32,827 --> 00:48:35,125
على الأقل نحن نعلم أين بقية الخريطة

561
00:48:37,577 --> 00:48:42,737
ماذا ؟ تعلم أين هي؟
لمَ لم تقل لي ؟

562
00:48:45,786 --> 00:48:48,818
أرجوك سامحني-
لأن من الواضح إنك تنفعل بشدّة-

563
00:48:49,097 --> 00:48:50,529
أين هي ؟

564
00:48:50,564 --> 00:48:55,353
المكتوب على التماثيل في (باريس) يقول " التوأمان عند الرؤساء "

565
00:48:55,388 --> 00:48:58,702
إذاً الخريطة مقسمة ما بين مكتبين

566
00:48:58,891 --> 00:49:04,443
مكتب الرئيس ؟

567
00:49:04,916 --> 00:49:09,701
مكتب الرئيس ؟-
لسوء الحظ , أجل -

568
00:49:09,736 --> 00:49:13,068
لذا نحتاج إلى. . .

569
00:49:13,935 --> 00:49:15,703
البيت الأبيض ؟

570
00:49:15,738 --> 00:49:20,418
المكتب البيضاوي للدقة

571
00:49:22,243 --> 00:49:24,864
لماذا نفعل هذا ؟

572
00:49:28,686 --> 00:49:33,230
ليس هذا ما إشتركت لأجله-
هلّ بالإمكان أن نركّز على المشكلة؟-

573
00:49:34,841 --> 00:49:36,424
شكراً

574
00:49:39,910 --> 00:49:43,112
إنها باللغة الكولومبية القديمة-
هلّ بالإمكان أن تترجم ؟-

575
00:49:43,147 --> 00:49:47,414
هل تمزح معي-
هذه لغة نادرة جداً وقديمة-

576
00:49:47,449 --> 00:49:50,394
هناك أناس يعدون على أصابع اليد يستطيعون الكلام بهذه اللغة

577
00:49:50,429 --> 00:49:52,363
وأين نستطيع إيجادهم ؟

578
00:49:52,777 --> 00:49:55,923
في الجامعة على ما أعتقد ولكنك حتى لا تملك الشيء بأكمله

579
00:49:55,958 --> 00:50:01,137
ماذا تعني-
هذه الأحرف هنا , لقد قطعت-

580
00:50:01,172 --> 00:50:04,332
هناك بقية للخريطة ؟ وكيف سنجدها ؟

581
00:50:04,450 --> 00:50:08,107
لن نضطر لهذا , (جيتز) سيصل إليها بطريقة ما

582
00:50:08,142 --> 00:50:11,192
المكتب الرئاسي يقع أمام الحائط الجنوبي بالمكتب البيضاوي

583
00:50:11,365 --> 00:50:13,867
أنظر إلى هذا , أنظر

584
00:50:13,902 --> 00:50:16,798
هناك باب صغير أمام المكتب

585
00:50:16,833 --> 00:50:21,355
الحكومة وضعته هناك ليتمكن الزوار من مشاهدة كرسيه المتحرك

586
00:50:21,390 --> 00:50:23,538
أنظروا هنا يا رفاق

587
00:50:24,854 --> 00:50:26,261
عمل جيّد

588
00:50:26,296 --> 00:50:30,510
حسناً , (أبيجال) لقد حان الوقت لأخذي ميعاداً من صديقك الجديد

589
00:50:31,526 --> 00:50:33,211
أعتقد إنك على حق

590
00:50:44,720 --> 00:50:46,643
هل هذا (كونورز) في ملابس الأرنب ؟

591
00:50:48,652 --> 00:50:52,093
لم يعطني أحد شيئاً مثل هذا من قبل إنها تعجبني

592
00:50:52,133 --> 00:50:54,036
أنا أعرف

593
00:50:54,865 --> 00:50:59,311
(جدك الأكبر قتل الرئيس (لينكولن

594
00:50:59,328 --> 00:51:01,618
(لا , من قتله هو (جون) و (ولكسبوث

595
00:51:01,648 --> 00:51:04,017
لقد قيل أن (بوث) هو مجرّد آداة ...

596
00:51:04,109 --> 00:51:07,433
(في مؤامرة كبيرة تتعلّق بالمقربين من (لينكولن

597
00:51:07,510 --> 00:51:12,002
سخيف , لقد قاموا بالبحث تحت إدعاءات كاذبة وإستنتاجات مبتذلة

598
00:51:12,037 --> 00:51:16,058
حقا ؟ إذاً كيف تفسر إخفاء حراس (لينكولن) بغرابة في تلك الليلة ؟

599
00:51:16,093 --> 00:51:21,042
لأن الرئيس (لينكولن) لا يصاحبه حراسه أبداً عندما يرتاد المسرح

600
00:51:21,077 --> 00:51:22,905
وخاصة في أيام الجمعة

601
00:51:22,940 --> 00:51:26,060
كيف تفسر إغلاق كل جسور (واشنطن) ؟

602
00:51:26,193 --> 00:51:29,553
ما عدا واحد الذي إحتاجه القاتل في الهرب ؟

603
00:51:29,588 --> 00:51:32,712
إذهب الآن أيها الطفل المتعب , إذهب

604
00:51:33,676 --> 00:51:36,860
ماذا حلّ بالتعليم في (أميريكا) ؟

605
00:51:39,734 --> 00:51:42,151
ما المرح الذي طلبته

606
00:51:42,279 --> 00:51:44,750
(مع (جيتس-
(كونور)-

607
00:51:44,785 --> 00:51:46,946
لقد قابلنا بعضنا بالصدفة

608
00:51:50,598 --> 00:51:53,874
حسناً , ألن تسأليه ؟-
تسألني ماذا ؟-

609
00:51:54,043 --> 00:51:57,690
حقا، ما هناك؟-
أنا لا أريد التطفل-

610
00:51:57,725 --> 00:52:02,994
حسناً , ما تقصده إنها لا تظن إنك قادر على فعلها

611
00:52:02,995 --> 00:52:06,115
لا أقدر على ماذا ؟-
إنها تريد أن ترى المكتب البيضاوي-

612
00:52:06,150 --> 00:52:10,477
لا , أنا أعلم أن هذا طلب كبير-
لا , إنه ...-

613
00:52:11,121 --> 00:52:12,827
أستطيع فعل هذا-
حقاً-

614
00:52:12,862 --> 00:52:14,264
أترين ؟

615
00:52:14,299 --> 00:52:20,091
تستطيع ؟ (كونورز) لطالما أردت أن أرى المكتب البيضاوي

616
00:52:20,126 --> 00:52:21,795
(أنت الأفضل يا (كونورز

617
00:52:22,307 --> 00:52:25,903
حسناً , ها نحن

618
00:52:28,192 --> 00:52:33,275
أثاث ملكي وستائر مطوية , إنها تعجبني

619
00:52:34,559 --> 00:52:39,675
شعور مدهش , أليس كذلك ؟ الوقوف هنا-
أجل , حقاً عظيم-

620
00:52:39,676 --> 00:52:41,930
لا-
آسفة-

621
00:52:44,296 --> 00:52:48,440
هذا مكتب المسؤل

622
00:52:48,594 --> 00:52:54,820
يمكن التعرف عليه عن طريق صورة (كينيدي) الإبن تحته عندما كان أبوه يعمل

623
00:52:54,866 --> 00:52:57,722
رائع-
أجل , لكن ..-

624
00:52:58,123 --> 00:53:02,842
(لا يعرف الكثيرون أن توأم هذا المكتب موجود في قصر (باكنغهام) في (إنجلترا

625
00:53:02,877 --> 00:53:05,157
هذا مدهش-
من كان يعرف ؟-

626
00:53:05,158 --> 00:53:10,361
(كل رئيس منذ الرئيس (هيز) قد إستخدم هذا المكتب ما عدا (جونسون) و (نيكسون

627
00:53:10,396 --> 00:53:13,194
وفورد) طبعاً)-
لا-

628
00:53:17,886 --> 00:53:20,089
أبيجال) , هل فقدتي حلق أذنك؟)

629
00:53:20,856 --> 00:53:23,697
أجل  , لقد فقدته

630
00:53:23,732 --> 00:53:28,784
كونورز) , لقد أعطته لي جدتي)-
أعتقد أننا يجب أن نبحث عنه-

631
00:53:28,819 --> 00:53:33,423
لا نريد أن يجد أحدهم حلق الأذن لا يخص زوجة الرئيس في المكتب البيضاوي

632
00:53:33,798 --> 00:53:38,060
نقطة ممتازة , بإعتبار أنكم من المفترض ألا تكونوا هنا

633
00:53:38,065 --> 00:53:41,761
لم لا نذهب هناك ونبحث عنه ؟

634
00:53:43,410 --> 00:53:45,253
سأبحث عنه

635
00:53:54,462 --> 00:53:57,206
أتظن أنه وقع هنا بالأسفل-
أجل-

636
00:54:03,534 --> 00:54:05,188
ربما هنا

637
00:54:05,999 --> 00:54:07,497
من المحتمل

638
00:54:22,041 --> 00:54:24,313
السبت في المصرف

639
00:54:25,184 --> 00:54:27,264
الأرانب

640
00:54:32,855 --> 00:54:34,898
كونورز) , لقد وجدته)

641
00:54:35,887 --> 00:54:37,823
كما قلت

642
00:54:46,917 --> 00:54:49,587
شكراً جزيلاً

643
00:54:52,045 --> 00:54:54,256
أنت حقاً رائع

644
00:55:21,555 --> 00:55:23,957
لقد كانت فارغة-
لابد أن أحداً ما اخذها-

645
00:55:23,990 --> 00:55:27,692
أحسن رجال في دولتنا  جلسوا على هذا المكتب قرابة 100 سنة-
إنظروا إلى هذا-

646
00:55:30,227 --> 00:55:32,440
وبطبع لم يجدوا الخريطة

647
00:55:31,975 --> 00:55:35,440
إنه رمز منحوت في الخشب-
العلامة الرئاسية-

648
00:55:35,475 --> 00:55:40,895
إنها ليست العلامة الرئاسية , إنظروا النسر يمسك بالسنجاب بدلاً من غسن الزيتون

649
00:55:41,144 --> 00:55:43,783
لست متأكداً ما يكون هذا-
ماذا تفعل الآن-

650
00:55:43,818 --> 00:55:45,800
ألم يقرأ أحدكم كتاباً

651
00:55:47,257 --> 00:55:51,958
النسر يمسك بالسنجاب-
أتعرف معناها ؟-

652
00:55:51,959 --> 00:55:52,959
ولكن قبل أن اقول لكم

653
00:55:54,757 --> 00:55:57,108
هناك شيء يجب أن تروه

654
00:55:57,683 --> 00:55:59,447
في كتابي

655
00:56:05,155 --> 00:56:08,713
أنت لم تفتحه حتى ؟-
كنت أنتقل لبيت آخر-

656
00:56:09,106 --> 00:56:11,058
الفصل 13

657
00:56:15,523 --> 00:56:19,849
كتاب الرئيس السرّي-
صحيح-

658
00:56:20,091 --> 00:56:25,443
إنها مجموعة من الوثائق والمستندات للرؤساء ومكتوبة عن طريق ..

659
00:56:25,478 --> 00:56:27,511
الرؤساء , ويراها الرؤساء فقط

660
00:56:27,593 --> 00:56:31,034
أنا لا أتكلم عن (كينيدي)فقط يا رفاق

661
00:56:31,069 --> 00:56:35,798
"الـ 18,5 دقيقة المفقودة من الشرائط في حادث الـ "وواتر جيت

662
00:56:36,205 --> 00:56:40,658
هل "أبوللو" هبط فعلاً على القمر ؟

663
00:56:40,693 --> 00:56:44,566
والمفاجأة الكبيرة
المنطقة 51

664
00:56:44,601 --> 00:56:49,257
إنها أسطورة محلية-
حقاً يا (أبيجال) ؟-

665
00:56:49,539 --> 00:56:51,344
حقاً ؟

666
00:56:51,807 --> 00:56:54,663
إنها فقط ..-
مجنونة ؟-

667
00:56:54,888 --> 00:56:59,273
حسبما أتذكر , نحن نكسب قوت يومنا من الجنون

668
00:56:59,308 --> 00:57:02,629
لديه وجهة نظر-
أعتقد هذا-

669
00:57:03,845 --> 00:57:05,107
نفس الرمز

670
00:57:05,142 --> 00:57:08,082
لقد صمم في 1966 تحت إشراف لجنة المعلومات

671
00:57:08,117 --> 00:57:14,676
النسر والسنجاب
الرمز السرّي في كتب الرؤساء

672
00:57:14,711 --> 00:57:21,157
لذا أنت تقول أن كل شى في تلك الورقة أصبح في الكتاب السرّي للرؤساء

673
00:57:24,611 --> 00:57:27,142
لو كان الأمر معكوساً وكنت تحاول إقناعي ...

674
00:57:27,974 --> 00:57:31,717
كنت ستمتلك أدلة أقل , وسأكون قد صدقتك في هذا الوقت

675
00:57:36,092 --> 00:57:38,706
النسر والسنجاب

676
00:57:40,570 --> 00:57:45,459
المقتنعون بنظرية المؤامرة يؤمنون بأنه رمز للكتاب السرّي للرؤساء

677
00:57:45,494 --> 00:57:47,973
(لقد إشتريت كتاب (رايلي

678
00:57:48,410 --> 00:57:51,861
إنه كتاب يتحدث عن تآمر الحكومة أتعتقد أنه لن يجذب إنتباهي ؟

679
00:57:51,896 --> 00:57:55,999
ولكن هل حقاً يمتلك الرئيس هذا الكتاب ؟

680
00:58:02,432 --> 00:58:04,484
هل تحب البط ؟

681
00:58:07,155 --> 00:58:09,015
الكتاب موجود

682
00:58:10,110 --> 00:58:12,450
لماذا لم تقل لي هذا بالداخل ؟

683
00:58:13,163 --> 00:58:15,833
لأني بالداخل عميل فيدرالي

684
00:58:15,863 --> 00:58:20,468
أنا أكلمك كصديق لك -
وأين هذا الكتاب ؟-

685
00:58:20,504 --> 00:58:25,155
الرئيس وحده يعلم
الكتاب ينتقل من رئيس لآخر

686
00:58:25,190 --> 00:58:29,438
وكل رئيس له مكانه الخاص-
أنتم المباحث الفيدرالية , ألا تستطيعون جلبه لأجلي ؟-

687
00:58:29,488 --> 00:58:33,326
الطريقة الوحيدة لأن تعرف أن ُتنتخب رئيساً

688
00:58:33,799 --> 00:58:35,904
لا أحد يعرف

689
00:58:37,191 --> 00:58:42,311
كل ما أحتاجه هو بضع دقائق معه-
بضع دقائق ؟ حقاً ؟-

690
00:58:42,466 --> 00:58:46,711
حتى لو كنت متزوجاً من الرئيس نفسه لن تستطيع تمضية بضع دقائق معه

691
00:58:46,720 --> 00:58:49,584
هذا وهو محاط بحراسه , أما إستطعت أن أحصل عليه وحده

692
00:58:49,619 --> 00:58:55,638
كيف ستستطيع مقابلة الرئيس وحده ؟-
قبل الحرب الأهلية , كانت الولايات منفصلة-

693
00:58:55,773 --> 00:58:59,546
كان الناس يشيرون إليها بالجمع

694
00:58:59,779 --> 00:59:05,345
وبعدما إنتهت الحرب الأهلية أصبح الناس يدعونها بالولايات المتحدة

695
00:59:06,381 --> 00:59:08,265
(بسبب (لينكولن

696
00:59:09,437 --> 00:59:13,117
أصبحت أمة واحدة-
ودفع (لينكولن) حياته ثمناً لهذا-

697
00:59:13,152 --> 00:59:16,095
(وكذلك (توماس جيتس-
صحيح-

698
00:59:17,012 --> 00:59:19,123
ضحى بحياته

699
00:59:19,807 --> 00:59:24,244
إذا كبف أستطيع مقابلته وحده ؟

700
00:59:27,232 --> 00:59:29,535
سأخطتفه

701
00:59:30,623 --> 00:59:33,789
سأخطف رئيس الولايات المتحدة

702
00:59:37,059 --> 00:59:40,420
هذا مستحيل-
أنا أباك , كيف تعتقدني سأستجيب لهذا ؟-

703
00:59:40,540 --> 00:59:44,001
لم أدعك تدمر حياتك-
أجننت-

704
00:59:44,036 --> 00:59:48,203
كان لا بدّ أن تقرأ كتابي-
لقد دمّرت حياتك-

705
00:59:48,238 --> 00:59:50,551
كيف تخطط لحدوث هذا بالضبط ؟

706
00:59:51,155 --> 00:59:53,523
"كنت أفكر في فندق "ماونت فيرون

707
00:59:55,573 --> 00:59:57,132
أنا معك

708
00:59:57,167 --> 00:59:59,730
سيدي , يجب أن تنقل حفل ميلاد الرئيس

709
00:59:59,831 --> 01:00:05,028
أحد المهتمين بالتاريخ يقول أن فندق "سبنسر" كان يستخدم

710
01:00:05,117 --> 01:00:06,703
هل بعلم أحد بأن هذا صحيح

711
01:00:06,838 --> 01:00:12,565
بالنسبة لفندق "جيزيت" بـ (واشنطن) لا يريدون إقامة حفل الرئيس بسبب مشكلات طفيفة

712
01:00:12,600 --> 01:00:15,575
لا يهم إن كان صحيحاً-
أعطني قائمة بكل الأماكن المتاحة-

713
01:00:15,610 --> 01:00:16,875
باتي) ماذا لديك ؟)

714
01:00:16,910 --> 01:00:18,831
نعم , لقد حذرتني من هذا

715
01:00:18,866 --> 01:00:25,246
الأنبوب إنفجر في الفندق الذي حجزنا فيه
الماء في كل مكان

716
01:00:25,281 --> 01:00:28,683
إحتفال المتقاعدين لـ 200 شخص
" في قاعة "جانستون

717
01:00:28,875 --> 01:00:32,843
(مونتشيلو) محجوز ,وكذلك قاعة (جانستون) وقصر (تيودور)

718
01:00:33,066 --> 01:00:36,168
"يبدو أن فندق "دنبي" متاح وكذلك "ماونت فيرون

719
01:00:36,169 --> 01:00:39,841
لقد أنقذت حياتي-
فندق "دينبي" عظيم-

720
01:00:39,876 --> 01:00:42,866
دينبي) جيّد)-
(لقد حجز فندق( دينبي-

721
01:00:42,901 --> 01:00:46,248
" المتاح الآن هو "ماونت فيرون-
سأحجزه قبل أن يحجزه أحد-

722
01:00:50,685 --> 01:00:56,745
وأريد أن أقول لشرف لي أن أكون هنا , وأقول للرئيس ميلاداً سعيداً

723
01:01:26,061 --> 01:01:28,113
مساء الخير , سيدي-
مساء الخير-

724
01:01:28,148 --> 01:01:33,420
هل تعلم أنك في منطقة محظورة-
أجل , لكن هذا مكان السمك-

725
01:01:33,455 --> 01:01:37,286
أعلم يا سيدي , ولكنك ستضطر
إلى الإنتقال لأول النهر

726
01:01:41,762 --> 01:01:48,763
أتعلم بأن حسب الصفحة الأولى القسم الخامس من الدستور , أستطيع أصطياد السمك في المياه العامة ؟

727
01:01:48,828 --> 01:01:53,965
أتعلم يمكنني أن أحتجزك لمدة 48 ساعة بدون سبب ؟

728
01:01:54,079 --> 01:01:59,405
سأعود من حيث ما أتيت بأقصى سرعة

729
01:02:06,205 --> 01:02:09,764
ربما في يوم ما سأرتدي هذا إلى حفلة أكون مدعواً إليها

730
01:02:19,577 --> 01:02:24,176
تفقد الساعة العاشرة  المحطة الحادية عشر-
آمن وخالي-

731
01:02:25,402 --> 01:02:28,741
ليس عليك أن ترى رجلاً وسيماً يمشي هكذا ؟

732
01:02:28,776 --> 01:02:31,881
أردت الشرب لفائدتها ,ولكنها أختفت

733
01:02:32,325 --> 01:02:34,432
أنا لا أصيب الليلة

734
01:02:40,525 --> 01:02:43,660
عمتم مساءاً , سيادتكم

735
01:02:45,047 --> 01:02:48,674
رئيس الوزراء قال إننا سنبلغ سرعة الضوء في القضاء

736
01:02:48,752 --> 01:02:54,017
أنشري الخبر بأن تكاليف الحملة الإنتخابية ليست محدودة وأن الرئيس ...

737
01:02:54,082 --> 01:02:56,169
(بن جيتس)
الذي وجد المعبد

738
01:02:56,470 --> 01:03:01,635
(نعم , (بين جيتس-
نحن لن نوقفك-

739
01:03:01,670 --> 01:03:08,671
إنه لأمر رائع بأن أكون مدعوا هنا-
لابد أن المباحث الفيدرالية تراقبك الآن-

740
01:03:11,461 --> 01:03:14,662
وإذا نظرتم إلى ما الجدود الخاصة بك
سيتعين القيام به

741
01:03:14,697 --> 01:03:16,037
ذلك ....-
سيذهب للعالم الآخر-

742
01:03:16,072 --> 01:03:21,144
(أعذرني يا سيدي , ولكنّي أعلم أنك من أشد المعجبين بـ (جورج واشنطن

743
01:03:21,145 --> 01:03:25,386
أريدك أن تلقي نظرة على هذا

744
01:03:25,421 --> 01:03:29,085
(هذه خريطة لفندق "ماونت فيرون" مرسومة بواسطة (جورج واشنطن

745
01:03:29,169 --> 01:03:31,730
سيدي الرئيس , حقاً إنها هكذا

746
01:03:31,755 --> 01:03:33,657
لقد كنت مهندساً معمارياً في ما سبق

747
01:03:33,692 --> 01:03:37,821
لم أعلم هذا

748
01:03:37,856 --> 01:03:40,855
لقد كانت لعمي الكبير
وحصل عليها من حفيدته

749
01:03:40,890 --> 01:03:47,555
(من الجيّد رؤيتك (فرانك -
"شارلوت) الذي كان يعيش ويعمل هنا في "ماوت فيرون)-

750
01:03:47,590 --> 01:03:54,581
وهذا الخط هنا , هو نفق سرّي تحت الأرض مخصص للهروب ولم يكتشفه أحد

751
01:03:54,616 --> 01:03:58,350
أتسائل إذا مازال موجوداً ؟

752
01:03:59,083 --> 01:04:05,876
هناك طريقة واحدة لنعرف -
إذاً لماذا لا نلقي نظرة ؟-

753
01:04:05,911 --> 01:04:07,980
هل من المسموح لنا أن نفعل ذلك ؟

754
01:04:08,066 --> 01:04:12,781
بالطبع مسموح لك , أنت الرئيس
أيمكنني القدوم معك ؟

755
01:04:14,204 --> 01:04:16,973
أنتم يا رفاق في كل مكان-
أجل , سيدي-

756
01:04:17,008 --> 01:04:20,019
أعطوني دقيقة واحدة مع صديقي

757
01:04:20,867 --> 01:04:23,904
حسب هذه الخريطة , يجب أن يكون ...

758
01:04:24,332 --> 01:04:26,788
واحد

759
01:04:26,823 --> 01:04:28,405
أثنان هنا

760
01:04:28,860 --> 01:04:30,542
يجب أن يكون هنا

761
01:04:31,863 --> 01:04:33,674
حقاً-
بالطبع-

762
01:04:38,316 --> 01:04:44,069
أقدّر أنك تقوم بعملك
ولكن ليس لدي أعداء بالأسفل

763
01:04:44,339 --> 01:04:50,499
بالمجاري , في هذا النفق الضيق-
سأنتظر هنا-

764
01:05:00,935 --> 01:05:02,589
هنا

765
01:05:06,250 --> 01:05:10,339
(إنها علامة (جورج واشنطن-
إنها مختلفة قليلاً-

766
01:05:10,968 --> 01:05:14,563
هذه الفؤوس , الزوايا ...

767
01:05:14,598 --> 01:05:19,712
مقارنة مع الرمز في الخريطة
يجب أن يعدّل فقط

768
01:05:26,509 --> 01:05:28,270
وماذا أيضاٌ ؟

769
01:05:28,784 --> 01:05:30,827
الرئيس

770
01:05:33,065 --> 01:05:35,263
هو الإتّجاه الخاطئ

771
01:05:42,417 --> 01:05:45,053
الأمور بخير , لا تقلقوا

772
01:05:59,222 --> 01:06:00,764
سيدي الرئيس

773
01:06:01,752 --> 01:06:03,773
هناك إقتحام في هذا النفق

774
01:06:06,572 --> 01:06:10,716
هناك إختراق في القناة رقم واحد-
أمّن المنطقة وراقبها-

775
01:06:11,573 --> 01:06:14,602
جيتس) ماذا تفعل؟)-
أنا آسف سيدي الرئيس-

776
01:06:14,637 --> 01:06:19,413
ولكنني أريد أن أسألك سؤالاً لا يمكن الرد عليه في هذه الحجرة

777
01:06:20,188 --> 01:06:21,750
نحن نجتمع في الداخل

778
01:06:22,061 --> 01:06:25,604
أعطني وصف تفصيلي للمنطقة عن طريق الكاميرا  الآن

779
01:06:26,797 --> 01:06:29,355
ماذا حدث ؟-
أخبر نائب الرئيس-

780
01:06:30,084 --> 01:06:36,592
سيدي الرئيس , في وقت ما من عام 1880 عندما زوّد المكتب البيضاوي بالمكتب الوحيد

781
01:06:36,627 --> 01:06:40,371
واحد من رؤسائنا بني خزانة سرّية في المكتب , مخبأ داخلها

782
01:06:40,406 --> 01:06:44,532
قطعة من الورق مكتوب عليها باللغة الأمريكية القديمة

783
01:06:44,567 --> 01:06:46,954
خريطة إلى "سيبولا" مدينة الذهب

784
01:06:47,342 --> 01:06:51,578
أسطورة مدينة الذهب-
أفعلت كل هذا فقط لتسألني عن خريطة الكنز ؟-

785
01:06:51,579 --> 01:06:55,279
(هذه الخريطة هي مفتاح براءتي أنا (توماس جيتس

786
01:06:55,314 --> 01:06:59,842
وأنا أعلم أنها لم تعد موجودة بالمكتب

787
01:06:59,877 --> 01:07:01,084
أذهبت لمكتبي أيضاً ؟

788
01:07:01,119 --> 01:07:07,058
وهذه القطعة الآن نخبأة في كتاب الرؤساء يا سيدي

789
01:07:10,198 --> 01:07:13,183
الكتاب المعروف فقط للرؤساء

790
01:07:13,218 --> 01:07:16,322
والذي يحتوي على أسرار أمتنا

791
01:07:20,211 --> 01:07:26,653
هذا أسخف الأشياء التي سمعتها -
لقد رأيت الرمز بأم عيني-

792
01:07:27,188 --> 01:07:29,766
أعلم أن الخريطة موجودة

793
01:07:31,128 --> 01:07:34,493
إذاً أنت لن تخبرني بمكان الخروج حتى تصل إلى مرادك ؟

794
01:07:34,528 --> 01:07:38,596
سأريك الطريق

795
01:07:38,631 --> 01:07:41,266
لا تساوم جيداً , أليس كذلك ؟

796
01:07:41,301 --> 01:07:43,191
في الحقيقة

797
01:07:43,600 --> 01:07:47,017
سيدي الرئيس , نحن الحرس الرئاسي

798
01:07:52,270 --> 01:07:56,578
لا أفهم هذا , تفعل هذا وتخاطر بذهابك للسجن ...

799
01:07:56,737 --> 01:07:59,339
فقط لتظهر براءة أجدادك

800
01:07:59,504 --> 01:08:02,274
أنهم ليسوا أجدادي فقط

801
01:08:02,976 --> 01:08:06,580
كل ما أملكه اليوم يعود لفضلهم

802
01:08:06,586 --> 01:08:12,317
لقد قدم (توماس جيتس) كل تفانيه لبلاده ليدافع عنها ضد المتآمرين

803
01:08:12,428 --> 01:08:16,173
عندما يموت شخص من أجل بلاده أعتقد أنه لشرف له

804
01:08:16,208 --> 01:08:18,915
قدم أعظم تضحية

805
01:08:18,950 --> 01:08:22,250
لينكولن) هو الرئيس المفضل لدي مع إحترامي)

806
01:08:22,799 --> 01:08:24,663
لست غاضباً

807
01:08:24,728 --> 01:08:26,928
إنه المفضل لدي أيضاً

808
01:08:27,886 --> 01:08:31,894
سيدي , أعرف ما أفعله
وسؤالي هو هل ستوافق ...

809
01:08:31,929 --> 01:08:35,357
على أن تريني أياه

810
01:08:35,392 --> 01:08:41,660
حتى إذا كان شيء مثل هذا موجود
لم تعتقد ببساطة سأعطيه لك ؟

811
01:08:41,762 --> 01:08:48,055
لأنه في الغالب سوف يقودنا إلى إكتشاف

812
01:08:48,090 --> 01:08:51,089
أعظم كنز للحضارة الأمريكية
لكل الأزمنة

813
01:08:51,207 --> 01:08:54,913
جزء كبير من الحضارة المفقودة

814
01:08:54,977 --> 01:09:01,214
ولأنك رئيس الولايات المتحدة وذو شخصية حكيمة , وبسبب قسمك أمام الدستور

815
01:09:01,249 --> 01:09:04,076
وبسبب قسمك أمام الدستور

816
01:09:04,111 --> 01:09:07,109
والحمل الذي يقع على كاهلك

817
01:09:07,144 --> 01:09:10,587
أعتقد أنك ستفعل الشيء الصحيح , يا سيدي

818
01:09:12,134 --> 01:09:15,328
الناس لم تعد تصدق هذا الكلام

819
01:09:16,537 --> 01:09:18,882
الرئيس يصدقه

820
01:09:40,157 --> 01:09:42,742
الطريق السريع في هذا الإتجاه

821
01:09:43,083 --> 01:09:45,805
ستتفهم إذا إفترقنا الآن

822
01:09:52,488 --> 01:09:56,542
المحادثة القادمة لم تحدث أبداً

823
01:09:56,764 --> 01:09:59,238
الكتاب موجود

824
01:09:59,709 --> 01:10:04,273
أين هو ؟-
(مسموح لي أن أحتفظ بالكتاب في مكتبة (الكونغرس-

825
01:10:04,527 --> 01:10:09,588
XY234786

826
01:10:09,697 --> 01:10:11,462
شكراً لك , سيدي

827
01:10:11,797 --> 01:10:18,087
ستحتاج أيضاً أن تعرف رقم 3794-
فهمت-

828
01:10:18,922 --> 01:10:20,922
(و (جيتس ...

829
01:10:22,943 --> 01:10:28,165
مئتين من الناس يعرفون أنك أجبرتني على هذا ولكنّي لن أستطيع أن أقول لهم السبب

830
01:10:28,166 --> 01:10:33,043
حتى تجد ما تبحث عنه , ستكون متهم بخطف الرئيس

831
01:10:33,078 --> 01:10:38,171
تعلم معنى هذا ؟-
أجل , سيدي أعرفه جيداً-

832
01:10:41,405 --> 01:10:45,753
أريدك أن تفعل شيئاً ما لأجلي-
سيكون شرفاً لي , سيدي-

833
01:10:45,810 --> 01:10:50,765
أنظر إلى الصفحة 47

834
01:10:53,684 --> 01:10:56,890
رايلي) قابلني عند مكتبة (الكونغرس) خلال 20 دقيقة)

835
01:11:11,382 --> 01:11:14,707
ما الذي حدث للرئيس ؟

836
01:11:22,491 --> 01:11:25,773
XY234786

837
01:11:31,609 --> 01:11:33,573
لقد أقتربنا

838
01:11:42,806 --> 01:11:46,738
أين يجب أن نبدأ ؟-
(التصنيف( إكس واي-

839
01:11:46,773 --> 01:11:51,221
إنه كود يعني كتب خاصة جداً
أين هي ؟

840
01:11:51,828 --> 01:11:53,980
من هذا الطريق
يجب أن نتسللّ

841
01:12:15,943 --> 01:12:17,938
سيكون هذا جيداً

842
01:12:19,865 --> 01:12:23,384
ها نحن
(XA, XM)

843
01:12:28,653 --> 01:12:34,829
أنتظر , هل لديك الشفرة ؟-
3794-

844
01:12:41,469 --> 01:12:45,305
ما هو الرقم الذي قاله الرئيس ؟-
234786-

845
01:12:58,115 --> 01:12:59,177
هنا

846
01:13:01,093 --> 01:13:04,903
76, 78-
غير موجود-

847
01:13:06,694 --> 01:13:09,223
لقد أخذه أحدهم

848
01:13:11,226 --> 01:13:15,792
لماذا أرسلنا هنا وليس هناك كتاب-
من المحتمل أراد أن يتم القبض علينا-

849
01:13:25,214 --> 01:13:26,703
هنا

850
01:13:42,907 --> 01:13:46,477
ما هذا ؟-
إنه قفل خزانة ذو 6 أرقام-

851
01:13:47,582 --> 01:13:50,141
المكان هو أرقام القفل

852
01:13:50,750 --> 01:13:53,375
المكان هو أرقام القفل

853
01:13:53,410 --> 01:14:00,411
هذا صحيح

854
01:14:12,621 --> 01:14:14,823
(أحسنت يا سيّد (بول

855
01:14:21,217 --> 01:14:23,311
نسر العبودية

856
01:14:35,375 --> 01:14:37,569
إنتظر ثانية ...

857
01:14:39,993 --> 01:14:44,097
(أغتيال الرئيس (كندي-
ليس لدينا وقت-

858
01:14:47,821 --> 01:14:49,303
هنا

859
01:14:50,793 --> 01:14:55,061
(أبريل 1865 الملكة فيكتوريا ترسل رسالتين مشفرتين إلى (بايك

860
01:14:55,096 --> 01:15:00,642
الأولى أستلمت , تحتوي على معلومات بخصوص كنز العالم الجديد

861
01:15:01,239 --> 01:15:03,454
مدينة الذهب

862
01:15:03,489 --> 01:15:08,495
الملكة أرادت أن تساعد التحالف-
تقسيم أمريكا سوف يجعلها أضعف-

863
01:15:08,530 --> 01:15:10,378
وكانوا يحتاجون القطن من الجنوب

864
01:15:10,413 --> 01:15:15,208
وأعتقد أن الرسالة الثانية تحتوي على شفرات ...

865
01:15:15,243 --> 01:15:17,774
الإتصال بـ (لابيوليه) الذي أخفى أدلتها قبل موته

866
01:15:17,809 --> 01:15:21,620
هذه هي الشفرة التي كتبت في الصفحة بالمفكرة (بوث) التي حاول (توماس ) حرقها

867
01:15:21,655 --> 01:15:24,593
هي معنا-
بالضبط , 1880-

868
01:15:24,594 --> 01:15:29,331
"وصل المكتب إلى (واشنطن) من الملكة إلى الرئيس "هايس

869
01:15:30,881 --> 01:15:32,559
أنظري إلى هذا

870
01:15:33,576 --> 01:15:37,197
الطاولة المفقودة من البيت الأبيض

871
01:15:38,871 --> 01:15:41,450
(هذا هو التسجيل الأخير من الرئيس (كوولاج

872
01:15:41,485 --> 01:15:45,438
عام 1924 وجدت طاولة في مكان سرّي

873
01:15:45,439 --> 01:15:48,819
الطاولة صوّرت ثم دمرّت

874
01:15:49,520 --> 01:15:54,638
لجنة (بورجلم) لتدمير العلامات في جبال المرتفعات السوداء المقدسة

875
01:15:56,651 --> 01:16:01,207
(بورجلم) جبل (راشمور)

876
01:16:01,449 --> 01:16:03,708
(لقد نحت جبل (راشمور

877
01:16:03,743 --> 01:16:09,479
ليمحي علامات الخريطة حتى يحمي مدينة الذهب

878
01:16:09,514 --> 01:16:12,475
جبل (راشمور ) كان تغطية

879
01:16:14,146 --> 01:16:15,727
ماذا يحدث ؟

880
01:16:17,373 --> 01:16:21,822
هؤلاء الذين يعملون بأموال ضرائبي -
جاءوا للقبض علي-

881
01:16:21,857 --> 01:16:25,059
إذهبا إلى السيارة
وسوف أقابلكم

882
01:16:25,094 --> 01:16:26,652
هذا الإتجاه

883
01:16:35,212 --> 01:16:37,780
جيتس) يختطف الرئيس ثم يتركه)

884
01:16:37,781 --> 01:16:40,311
(ثم يقتحم مكتبة (الكونغرس
لماذا ؟

885
01:16:40,558 --> 01:16:43,046
ربما يبحث عن كتاب

886
01:17:01,927 --> 01:17:03,323
من هنا

887
01:17:39,619 --> 01:17:40,726
أبي

888
01:17:40,761 --> 01:17:46,285
أن المخبرون السريون للمباحث الفيدرالية في كل مكان (بن) , يجب أن أرحل من هنا سوف أتحرك بالسيارة

889
01:17:46,320 --> 01:17:48,927
أهدئ سوف أرسل صورة من الطاولة إليك على الهاتف الخلوي

890
01:17:49,056 --> 01:17:52,550
يمكنك فعل هذا ؟-
أجل ,هل إستلمتها ؟ -

891
01:17:53,560 --> 01:17:55,471
أجل

892
01:17:56,576 --> 01:17:58,886
خذها إلى أمي لتترجمها

893
01:17:59,083 --> 01:18:03,083
لماذا أنا ؟-
هل قال أن أمه تستطيع ترجنة الطاولة ؟-

894
01:18:03,091 --> 01:18:05,131
أعرف من هي

895
01:18:16,505 --> 01:18:18,736
(كيف سنجد (بن-
لا أعرف-

896
01:18:19,687 --> 01:18:21,889
من أنتم ؟-
كنا نعمل هنا-

897
01:18:21,924 --> 01:18:24,909
بطاقات التعريف-
لقد طلب منا إخلاء المبنى لا أعرف ما الذي يحدث في الداخل-

898
01:18:24,944 --> 01:18:29,373
سيارتي في القسم هناك-
كان هناك كتب  -

899
01:18:29,408 --> 01:18:32,612
ثم خرجنا بسرعة-
في المبنى رجال خاصين , شكراً-

900
01:18:32,647 --> 01:18:36,079
شكراً على المساعدة-
حظاً سعيداً-

901
01:18:38,155 --> 01:18:39,645
ليلة سعيدة

902
01:18:49,399 --> 01:18:51,232
شغلي السيارة

903
01:18:53,763 --> 01:18:55,587
تحركي

904
01:18:57,692 --> 01:19:00,362
ما المشكلة
هيا تحركوا

905
01:19:00,641 --> 01:19:02,564
سنذهب إلى السجن

906
01:19:05,093 --> 01:19:06,815
أريد التحقيق

907
01:19:09,412 --> 01:19:11,583
أسرع , أسرع

908
01:19:12,319 --> 01:19:16,445
(أشخاص في (مرسيدس

909
01:19:19,396 --> 01:19:21,089
يمكننا فعل ذلك

910
01:19:24,609 --> 01:19:28,586
أغلق المخرج

911
01:19:31,657 --> 01:19:33,972
إندفع

912
01:19:35,549 --> 01:19:37,848
لا أظن ذلك

913
01:19:50,909 --> 01:19:54,832
الأمور لم تسير كما هو مخطط-
كيف وجدونا بهذه السرعة ؟-

914
01:19:54,867 --> 01:19:57,764
سأقول لكِ كيف الرئيس أخبرهم

915
01:19:57,799 --> 01:20:02,692
سدسكي) كان هناك إنه يعرف عن الكتاب أكثر مما نظن)

916
01:20:02,727 --> 01:20:05,394
ماذا كان شعور الرئيس وهو مختطف ؟

917
01:20:05,645 --> 01:20:07,362
كان بخير

918
01:20:13,142 --> 01:20:16,031
(دكتورة (أبلتون-
إن المكتب أغلق أنا آسفة-

919
01:20:16,066 --> 01:20:19,364
أنا أعتذر عن تأخر الوقت

920
01:20:20,033 --> 01:20:22,225
(أسمي (ميتش ويلكسون

921
01:20:22,514 --> 01:20:26,590
معي شيء أريدك أن تلقي نظرة عليه لن تستغرق دقيقة

922
01:20:33,372 --> 01:20:35,139
أنت باحث عن الكنوز

923
01:20:35,174 --> 01:20:39,199
لا , أنا رجل يريد أن يترك بصمته في التاريخ

924
01:20:39,384 --> 01:20:40,859
هل تساعديني ؟

925
01:20:42,923 --> 01:20:46,929
لا , أنا لا أعرف تلك اللغة آسفة لا أستطيع مساعدتك

926
01:20:47,716 --> 01:20:49,794
عذراً

927
01:20:54,794 --> 01:20:56,328
نعم

928
01:20:56,724 --> 01:21:01,470
زوجك في طريقه إليك يريد الترجمة

929
01:21:02,140 --> 01:21:05,684
قولي له أي شيء إلا الحقيقة تخلصي منه

930
01:21:05,817 --> 01:21:07,995
حياتك تعتمد على ذلك

931
01:21:31,060 --> 01:21:35,342
أعرف أني آخر شخص تريدين رؤيته وأنا لست مرتاح لذلك أيضاً

932
01:21:35,377 --> 01:21:39,185
لكن نحتاج أن تترجمي لنا شيئاً

933
01:21:40,248 --> 01:21:43,180
بن) أرسلني ويريد المساعدة)

934
01:21:43,277 --> 01:21:45,492
نعم , بالطبع

935
01:21:46,096 --> 01:21:48,899
من أجل (بن) بالطبع
ما هو ؟

936
01:21:51,286 --> 01:21:56,826
إنها في الهاتف الخلوي لا أعرف كيف تعمل-
أعطني أياه-

937
01:22:04,208 --> 01:22:07,340
(نحن نعرف أنها تؤدي إلى جبل (راشمور

938
01:22:10,604 --> 01:22:17,445
جزر من الصخر في بحر من العشب

939
01:22:17,480 --> 01:22:19,559
إنه في (داكوتا ) الجنوبية

940
01:22:23,551 --> 01:22:28,616
"أوجد أين يلمس القمر الأرض وحرر الطائر السجين"

941
01:22:32,413 --> 01:22:34,100
هذا فقط ؟

942
01:22:41,350 --> 01:22:46,337
هب فكرتي من قبل ...؟
لا أصدق أني أقول هذا

943
01:22:46,372 --> 01:22:51,433
هل فكرتي من قبل أني فعلت الأشياء التي فعلتها لأحاول أن أبهرك

944
01:22:53,760 --> 01:22:57,477
لا لم تفعل لقد فعلتها لأنك تريد ذلك وأنا لكنت فعلت نفس الشيء

945
01:22:57,512 --> 01:23:00,593
(لكن كان يجب أن يكون أحدنا بالبيت ليرعى (بن

946
01:23:00,628 --> 01:23:03,215
وبالتأكيد لم يكن ليتكون أنت

947
01:23:03,498 --> 01:23:08,948
هل فكرت من قبل أني قمت بتضحيات لم تقوم بمثلها أنت

948
01:23:10,613 --> 01:23:15,427
بالتأكيد
فقط إذهب بعيداً

949
01:23:28,571 --> 01:23:31,069
مشروب (التاكيلا) المقزز

950
01:23:34,617 --> 01:23:37,132
ليس سيء
أنتِ جيدة

951
01:23:37,167 --> 01:23:43,140
لقد صدّق (باريك) كل كلمة قلتيها له , بالإضافة إنه لم يجد الكنز أبداً

952
01:23:43,175 --> 01:23:49,754
(أنت لا تعرف (بينجامين-
من المحتمل , ولكن أنا معي هذا-

953
01:23:51,678 --> 01:23:56,801
(رسالة من الملكة (فيكتوريا) إلى جنرال الإتحادي (ألبرت بايك

954
01:23:56,836 --> 01:24:01,828
كانت الملكة العزيزة متحيزة للإتحاديون

955
01:24:01,863 --> 01:24:05,282
هذا كان ينتقل بين عائلتي لمدة 140 عاماً

956
01:24:05,396 --> 01:24:09,716
يحتوي على معلومات حيوية
الدليل النهائي

957
01:24:09,878 --> 01:24:16,369
طبعاً هذه المعلومات لاقيمة لها بدون ترجمتكِ للطاولة

958
01:24:17,285 --> 01:24:19,327
هذا يدعو للسخرية , أليس كذلك ؟

959
01:24:19,332 --> 01:24:23,010
بدأ يحرق الصفحات ويتنهي بحرق هذا الدليل والآن .

960
01:24:23,091 --> 01:24:28,481
النهاية مع حرق آخر ورقة

961
01:24:28,516 --> 01:24:33,328
(وهذا يجعلني الوحيد القادر على إيجاد (سيبولا

962
01:24:34,880 --> 01:24:36,685
إجلبي معطفكِ

963
01:24:48,954 --> 01:24:51,521
لترجمة النصف الأخير من الطاولة

964
01:24:51,556 --> 01:24:55,829
يجب أن نجد جزيرة الصخور(بينجامين) كان سيجدها قبل الآن-

965
01:24:55,864 --> 01:24:58,005
لا أظن ذلك

966
01:25:11,525 --> 01:25:12,526
أمي

967
01:25:12,561 --> 01:25:16,267
إنتظروني-
محال أنت بطيء جداً-

968
01:25:16,583 --> 01:25:19,337
علمت أنك ستفهم الرسالة التي ذكرتها لوالدك

969
01:25:19,372 --> 01:25:22,529
الطائر السجين" كانت جيدة"
(أتركها يا (ميتش

970
01:25:22,564 --> 01:25:26,102
نحن نملك الأسحة النارية
وأنت تلقي لي الأوامر ؟

971
01:25:26,137 --> 01:25:27,983
لقد إختطفت الرئيس

972
01:25:28,018 --> 01:25:32,605
المباحث الفيدرالية في طريقها الآن لتلقي القبض علّي , وأنا أريدك أيضاً

973
01:25:32,640 --> 01:25:37,885
سيجدونا نحن الأثنين ويقبضون على كلانا هذا لا يوصل إلى مدينة الذهب , أليس كذلك ؟

974
01:25:37,920 --> 01:25:40,922
بن) هذا الرجل لديه معلومات تحتاج إليها لديه رسالة)

975
01:25:40,957 --> 01:25:44,050
(مرسلة من الملكة (فيكتوريا) إلى الجنرال (ألبرت بايك-
كيف عرفتِ ذلك-

976
01:25:44,085 --> 01:25:47,062
قرأت عنه في كتاب

977
01:25:49,059 --> 01:25:51,381
للأسف لقد أحرقه

978
01:25:53,713 --> 01:25:55,998
حسناً إذاً

979
01:25:56,033 --> 01:25:59,294
قطعت هذا الشوط الكبير
لماذا توقفت الآن ؟

980
01:25:59,407 --> 01:26:02,667
قل لي ما تعرف وسأعثر على مدينة الذهب

981
01:26:02,702 --> 01:26:05,808
أثبت أن (توماس جيتس) بريء وأنت تأخذ الكنز كله

982
01:26:07,011 --> 01:26:08,848
سأذهب معك ؟

983
01:26:08,883 --> 01:26:12,588
إذا كان هناك أحد سيعود له الفضل في إكتشاف مدينة الذهب

984
01:26:12,683 --> 01:26:18,231
سيكون أنا لكن رفقائك ينتظرون هنا وكذلك كل الأسلحة-
لماذا تفعل ذلك ؟-

985
01:26:18,642 --> 01:26:23,986
لأنك تحتاج لهذا الكنز صدقني أنا أعرف ذلك

986
01:26:27,769 --> 01:26:31,086
(حسناً (جيتس
سنفعلها بطريقتك

987
01:26:33,346 --> 01:26:37,346
لكن لا أصدقكي , أنا لا أحتاج للأسلحة

988
01:26:41,715 --> 01:26:45,942
أي رئيس ؟ الرئيس ؟-
ظننت إنه من الأفضل عدم إخبارك-

989
01:26:59,057 --> 01:27:03,005
لا زلت لا أرى شيئاً يبدو كطائر نبيل

990
01:27:04,347 --> 01:27:11,223
حسناً (ميتش) ماذا يقول الخطاب ؟
(ما هو الدليل من خطاب الملكة (فيكتوريا

991
01:27:11,258 --> 01:27:16,745
" المدخل يظهر فقط تحت المطر , بدون سحاب "

992
01:27:16,780 --> 01:27:19,397
حاول أن تحل هذا

993
01:27:19,966 --> 01:27:22,652
إذاً هل نعود عندما تمطر ؟

994
01:27:23,504 --> 01:27:25,710
"بدون سحاب "

995
01:27:25,902 --> 01:27:31,917
إنها حرفياً تعني الشمس , نحتاج إلى يوم مشرق وفيه مطر

996
01:27:32,521 --> 01:27:34,408
نحتاج ماء

997
01:27:34,861 --> 01:27:36,325
ماء

998
01:27:48,303 --> 01:27:52,005
الجميع , المياه تجعل الصخور أدكن إستخدموا الماء

999
01:27:52,187 --> 01:27:55,673
ماء-
ما هذا بيدي ؟هل أنت أعمى ؟-

1000
01:27:55,708 --> 01:27:58,033
جيّد

1001
01:28:09,861 --> 01:28:12,987
هذا سخف
هل سنبلل الصخور جميعاً ؟

1002
01:28:22,130 --> 01:28:23,899
هذا هو

1003
01:28:23,934 --> 01:28:28,862
هذا هو , لقد وجدته

1004
01:28:30,249 --> 01:28:32,041
أنظروا هنا

1005
01:28:33,072 --> 01:28:34,936
نسر

1006
01:28:36,314 --> 01:28:38,995
إنظر إلى هذا , هذا هو-
نسر-

1007
01:28:39,415 --> 01:28:43,406
الطائر النبيل-
سوف يعطيك الممر-

1008
01:28:43,441 --> 01:28:45,953
والآن ماذا ؟-
نتماسك بالأيادي وبطريقة نبيلة نحوط الطائر-

1009
01:28:45,988 --> 01:28:51,385
طريقة الطيور النبيلة

1010
01:28:51,420 --> 01:28:57,036
من الممكن إنه يحدد إتجاه-
بطريقة ما هذا الطائر...-

1011
01:28:57,071 --> 01:29:00,019
يرتفع عالياً-
قفوا خمنوا لفترة-

1012
01:29:00,054 --> 01:29:03,637
وأنا سأعطيك الدليل القادم

1013
01:29:04,570 --> 01:29:07,951
أسلم يدك لقلب المحارب

1014
01:29:09,529 --> 01:29:12,104
النسر هو رمز للمحارب

1015
01:29:16,743 --> 01:29:21,973
بن) لا إنتظر هذا على الأرجح فخ مريع)

1016
01:29:22,008 --> 01:29:24,059
إنه فخ مريع

1017
01:29:24,094 --> 01:29:27,327
ستكون مأساة إذ قطعنا كل هذه المسافة ولم نجرب حتى

1018
01:29:28,618 --> 01:29:32,629
(أنا أفعلها (بن-
لا مشكلة-

1019
01:29:36,255 --> 01:29:38,959
أسلّم يدي

1020
01:29:55,071 --> 01:29:58,657
أنا آسف , لم أستطيع المقاومة

1021
01:30:02,209 --> 01:30:04,431
يبدو كمقبض

1022
01:30:13,246 --> 01:30:14,891
ما هذا ؟

1023
01:30:56,905 --> 01:30:58,746
بن) أنظر إلى هذا)

1024
01:31:00,349 --> 01:31:02,046
إنه جميل

1025
01:31:06,736 --> 01:31:11,269
بن) ما هذا ؟)-
يبدو أنها مصممة لتبقي الباب مفتوح-

1026
01:31:11,304 --> 01:31:15,201
ما هذا الصوت ؟-
مذهل-

1027
01:31:32,577 --> 01:31:35,545
آشف-
هل أنت بخير-

1028
01:31:38,383 --> 01:31:41,546
إنه مغلق-
باتريك) ماذا أفعل ؟)-

1029
01:31:41,581 --> 01:31:44,453
إنها نوع من السفن
أنا لم أفعلها

1030
01:31:44,760 --> 01:31:47,562
لا مخرج من هنا الآن

1031
01:31:48,415 --> 01:31:50,068
للأمام

1032
01:32:02,083 --> 01:32:07,131
لم أرى مثل هذه النقوش من قبل , إنها حقاً رائعة

1033
01:32:10,519 --> 01:32:15,133
بعضها محتفظ بجماله
لنحاول العبور بين الصخور هناك نفق في الخلف

1034
01:32:15,157 --> 01:32:16,920
إنظرو إلى هذا

1035
01:32:19,179 --> 01:32:21,920
إنه رجل صغير من الذهب

1036
01:32:23,716 --> 01:32:29,527
إنظرو إلى هذا

1037
01:32:49,148 --> 01:32:52,709
تراجعوا-
إلى الناحية الأخرى-

1038
01:32:55,032 --> 01:32:57,045
للوراء

1039
01:33:02,630 --> 01:33:05,269
رايلي) تحرك للأمام , للأمام)

1040
01:33:05,973 --> 01:33:07,973
إرجع للخلف

1041
01:33:09,447 --> 01:33:12,088
ماذا نفعل ؟-
توقف-

1042
01:33:15,198 --> 01:33:19,387
يجب أن نعادل وزننا حتى يستقيم ذلك الشيء

1043
01:33:22,161 --> 01:33:25,182
أراهم في هذا المكان -
ماذا يجب أن نفعل-

1044
01:33:25,217 --> 01:33:27,535
سأقول لكِ ماذا سنفعل-
لا , أنا سأقول لك ماذا نفعل-

1045
01:33:27,570 --> 01:33:30,254
لا أنا سأقول لكِ -
لا أنا سأقول لك-

1046
01:33:30,289 --> 01:33:34,169
هذا ممر هناك إذهب إلى هناك أزح الصخور لأن هذا سيؤدي إلى مكان ما

1047
01:33:34,204 --> 01:33:39,694
هذا يجب ان يقودنا إلى مكان ما-
هذه فكرة جيّدة-

1048
01:33:42,232 --> 01:33:45,849
لاشيء , تبدو كحفرة سوداء كبيرة

1049
01:33:49,282 --> 01:33:51,924
إنظرو إلى هذا هذا
إنه سلّم

1050
01:33:52,050 --> 01:33:56,518
ما تبقى منه-
أقذفي لي المصباح-

1051
01:33:59,287 --> 01:34:02,363
تحرك ببطئ إلى هذا الركن
لا , أنتظر

1052
01:34:02,398 --> 01:34:06,000
عندما أتحرك أنا لهذا الركن

1053
01:34:07,713 --> 01:34:10,066
الخطوة واحدة كل مرة
جيّد

1054
01:34:13,744 --> 01:34:17,166
إذا رفعنا هذا الركن أظن أنه يمكنني الوصول إلية

1055
01:34:17,201 --> 01:34:22,490
توقف-
أنت لا تساعد-

1056
01:34:22,525 --> 01:34:24,896
يمكنني أن أصل له مثلك تماماً

1057
01:34:24,931 --> 01:34:28,050
تراجع-
توقف-

1058
01:34:29,363 --> 01:34:31,424
يا أولاد-
ثلاثة ضد واحد-

1059
01:34:31,459 --> 01:34:35,811
أنا لن أكون الأخير رلذلك سأكون أنا الأول

1060
01:34:36,619 --> 01:34:38,300
أنظر

1061
01:34:40,544 --> 01:34:42,167
قرر

1062
01:34:51,502 --> 01:34:53,596
سنفعل هذا على طريقتك

1063
01:35:07,234 --> 01:35:13,527
نحن الثلاثة عندما أعد إلى ثلاثة نتحرك سوياً

1064
01:35:13,562 --> 01:35:17,308
واحد , إثنان , ثلاثة

1065
01:35:36,065 --> 01:35:38,032
مستعدون ؟-
هيا-

1066
01:36:11,660 --> 01:36:14,018
ميتش) ماذا ترى ؟)

1067
01:36:14,765 --> 01:36:16,645
هل هناك مخرج ؟

1068
01:36:17,951 --> 01:36:20,141
ماذا بالأعلى يا (ميتش) ؟

1069
01:36:32,566 --> 01:36:34,933
هل أنتِ بخير ؟

1070
01:36:35,568 --> 01:36:38,881
فقط عدني أنه سوف يكون بخير

1071
01:36:45,328 --> 01:36:46,619
حسناً , لنذهب

1072
01:36:50,869 --> 01:36:53,851
كنت أحسب الموقف-
أعرف-

1073
01:36:54,271 --> 01:36:58,555
لذا يجب علينا أختيار شخص ليبقى-
فقط عدوني أن ترجعوا يمكنني أن أحسب أنا أيضاً-

1074
01:36:58,590 --> 01:37:00,848
أنا يمكنني أن أحسب

1075
01:37:01,664 --> 01:37:04,881
هذا يجعلك التالي-
سأكون الأخير-

1076
01:37:06,495 --> 01:37:10,868
(لا سنفكربشيء يا (رايلي
(نحن نحتاجك في الأعلى يا (ريلي

1077
01:37:12,266 --> 01:37:14,174
يجب أن تذهبي

1078
01:37:44,552 --> 01:37:49,280
واحد , إثنان , ثلاثة-
هيا-

1079
01:37:56,372 --> 01:37:58,945
ماذا نفعل ؟-
لاشيء-

1080
01:38:03,913 --> 01:38:05,873
لا يمكنني فعل ذلك

1081
01:38:11,821 --> 01:38:14,378
إذهب الآن

1082
01:38:16,335 --> 01:38:19,293
جاهز ؟-
هيا-

1083
01:38:20,646 --> 01:38:23,030
رايلي) , تمسك جيداً)

1084
01:38:25,273 --> 01:38:26,424
هناك

1085
01:38:26,491 --> 01:38:30,037
ميتش) ، المعبد)
بن) ، وجدنا المعبد الذهبي)

1086
01:38:30,072 --> 01:38:33,020
وجدنا قرباناً من الذهب هنا سوف نلقيه لك ليعادل وزنك

1087
01:38:33,055 --> 01:38:34,834
إذاً إلقوه

1088
01:38:37,452 --> 01:38:39,296
ها هو

1089
01:38:47,553 --> 01:38:49,467
(هيا يا (بن

1090
01:38:51,467 --> 01:38:54,309
هيا أعطيني يدك

1091
01:38:58,551 --> 01:38:59,975
(شكراً , (رايلي

1092
01:39:02,902 --> 01:39:05,316
لماذا لا تراني فتاة وأنا أفضل ذلك

1093
01:39:08,688 --> 01:39:12,506
هل أنت بخير-
أوافقك-

1094
01:39:14,738 --> 01:39:17,937
إلى الأمام

1095
01:39:20,508 --> 01:39:21,907
ما هذا ؟

1096
01:39:34,118 --> 01:39:35,831
وجهي ضوئك هناك

1097
01:39:38,655 --> 01:39:40,467
ماذا تفعل ؟

1098
01:40:06,307 --> 01:40:09,796
أنا لا أرى شيئاً
هل هذا هو ؟

1099
01:40:14,466 --> 01:40:15,990
إنه زيت

1100
01:40:54,340 --> 01:40:58,138
لا يوجد مخرج

1101
01:40:58,475 --> 01:41:00,559
يجب أن نعود أدراجنا

1102
01:41:13,383 --> 01:41:16,349
لا , (باتريك ) هذا جنون

1103
01:41:29,059 --> 01:41:31,759
فعلتها

1104
01:42:00,207 --> 01:42:02,377
لا نستطيع التقدم

1105
01:42:04,976 --> 01:42:07,711
ليس للأمام بل للأسفل

1106
01:42:07,965 --> 01:42:12,213
كل هذه المياه من المؤكد أنها تتجه لأسفل وإلا كانت قد أغرقت المكان

1107
01:42:23,100 --> 01:42:25,547
يجب أن ندير هذه العجلة

1108
01:42:58,384 --> 01:43:00,760
إن المياه تقل

1109
01:43:50,513 --> 01:43:52,880
(إنه( بن

1110
01:44:05,545 --> 01:44:07,742
لقد وجدناه

1111
01:44:07,786 --> 01:44:11,530
توماس) كان محقاً)-
لا , أنت كنت محقاً-

1112
01:44:16,905 --> 01:44:19,994
أنا آسف على تشويه إسم جدك الأكبر

1113
01:44:20,298 --> 01:44:22,935
لكنها كانت الطريقة الوحيدة لإجبارك على البحث عن الكنز

1114
01:44:22,970 --> 01:44:27,014
كانت هذه فرصة عائلة (ويلكنسون) لترك بصمة في التاريخ

1115
01:44:27,463 --> 01:44:32,055
بإجاد مدينة الذهب
حتى لا تنسى

1116
01:45:01,929 --> 01:45:05,468
ماذا حدث لك ؟
والدك قلق بشدّة بشأنك

1117
01:45:05,503 --> 01:45:08,760
هي كانت مذعورة

1118
01:45:09,030 --> 01:45:12,390
أبي , في طريقك إلى هنا

1119
01:45:12,425 --> 01:45:15,935
هل رأيت طريقاً يخرجنا من هنا

1120
01:45:15,947 --> 01:45:19,932
لا , كلها مغلقة الطريقة هي العودة من نفس الباب الحجري المستدير

1121
01:45:20,954 --> 01:45:22,868
إلى أين تذهب أمي ؟

1122
01:45:25,409 --> 01:45:29,816
عزيزي أنظر إلى هذا

1123
01:45:29,849 --> 01:45:32,320
(هذا سيحل لغة ال (أمليك

1124
01:45:32,355 --> 01:45:36,366
(الذي سوف يعرفنا الكثير من التاريخ (كولومبيا

1125
01:45:39,377 --> 01:45:41,153
هل أنت سعيدة ؟

1126
01:45:43,559 --> 01:45:46,406
بن) , أنظر إلى ذلك)

1127
01:45:46,441 --> 01:45:50,211
هنا شقوا الحلق وقطعوا القلب

1128
01:46:06,764 --> 01:46:09,966
ماذا كان ذلك ؟-
أسمع-

1129
01:46:36,002 --> 01:46:39,431
يجب أن نجد مخرج
كل البوابات فتحت

1130
01:46:39,466 --> 01:46:43,871
كل هذه البوابات تؤدي إلى مكان سوف نجده

1131
01:46:51,219 --> 01:46:53,075
بن) , هناك تيار)

1132
01:46:53,110 --> 01:46:58,504
إتبعه لابد أن هناك مجرى رئيسي-
إنه تحتنا-

1133
01:47:10,000 --> 01:47:12,358
هيا لندخل

1134
01:47:18,936 --> 01:47:24,318
المياه تجري بسرعة كبيرة
لنفتح هذا الباب حتى لا نغرق

1135
01:47:40,630 --> 01:47:44,098
بن), إنه نفق يتجه إلى الأسفل)

1136
01:47:44,133 --> 01:47:46,530
ولكن المياه تغمره حين نفتح الباب

1137
01:47:46,565 --> 01:47:49,522
يجب أن نبقيه مفتوحاً
يجب أن نجد شيئاً يبقي الباب مفتوحاً

1138
01:47:49,557 --> 01:47:52,742
لا وهو مفتوح سيبقي هذا النفق مغمور بالمياه

1139
01:47:52,777 --> 01:47:55,359
يجب أن نصل إلى الناحية الأخرى ونغبق الباب

1140
01:47:55,634 --> 01:47:57,835
باتريك) , (وإميلي) إذهبا)

1141
01:48:02,834 --> 01:48:04,093
إنتبه

1142
01:48:06,971 --> 01:48:09,635
يجب أن نكون في الناحية الأخرى من الباب

1143
01:48:09,670 --> 01:48:11,998
لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك

1144
01:48:12,985 --> 01:48:15,480
هذا الباب لن يبقى مفتوحاً بنفسه

1145
01:48:15,642 --> 01:48:20,187
(نحن نعرف ماذا سيجري هنا (بن-
شخص سيبقي الباب مفتوحاً-

1146
01:48:20,508 --> 01:48:22,431
وسيتخلف عنّا

1147
01:48:24,615 --> 01:48:29,181
(أنا أصوّت لـ (ميتش-
هذه ليست ديمقراطية-

1148
01:48:33,553 --> 01:48:37,716
توقف , أنا سأبقى , أنظر

1149
01:48:38,173 --> 01:48:43,764
أنظر ؟ أنا هنا أنا سأبقى-
حسناً , سأخبر الجميع كيف ستكون في الخارج-

1150
01:48:44,319 --> 01:48:46,564
أنت ستفتح هذا الباب

1151
01:48:46,599 --> 01:48:51,000
أي شخص يحاول الخروج قبلي
سوف أغلق الباب ونعيد الكرة من جديد

1152
01:48:51,229 --> 01:48:54,987
وإذا حاولت التلاعب أؤكد لك أن هناك أشخاص ستتأذى

1153
01:48:56,337 --> 01:49:00,401
لن أفعل أي شيء , أعدك
فقط إتركها

1154
01:49:03,884 --> 01:49:06,999
بن) , لا لم مغادر بدونك)

1155
01:49:13,496 --> 01:49:17,887
إجبري أبواي على الخروج

1156
01:49:26,486 --> 01:49:30,230
هيا بنا-
لا , لم أتركه-

1157
01:49:30,265 --> 01:49:34,718
هو يحاول إنقاذ حياتنا
أرجوك

1158
01:49:36,630 --> 01:49:38,647
(إدفع يا , (بن

1159
01:49:41,284 --> 01:49:44,272
إنّ التدفق قوي جدا

1160
01:49:46,889 --> 01:49:49,248
أنا جاهز-
إذهب-

1161
01:50:14,978 --> 01:50:16,935
إسكت

1162
01:50:18,853 --> 01:50:20,970
إحبسوا أنفاسكم

1163
01:50:31,838 --> 01:50:34,111
يجب أن نخرج من هناك

1164
01:50:36,553 --> 01:50:39,035
أنا عالق في الباب , سيبقى مفتوحاً

1165
01:50:39,544 --> 01:50:43,894
سنغرق جميعاً , أفتح الباب سوف أخرجك

1166
01:50:43,929 --> 01:50:46,254
التيار شديد إذا فتحت الباب سوف يجرفني

1167
01:50:46,289 --> 01:50:50,636
إن التيار قوب جداً
إذا فتحت الباب يمكن أن تحصل عليه

1168
01:50:50,671 --> 01:50:54,729
يمكن أن تحصل عليه-
لقد وجدت مدينة الذهب -

1169
01:50:54,764 --> 01:50:58,554
أنا ودتها
ولن يعرف أحد

1170
01:50:58,555 --> 01:51:02,764
سنحل هذا في الخرج
عندما نخرج جميعاً

1171
01:51:02,822 --> 01:51:04,913
إنها ليست أحجية

1172
01:51:04,956 --> 01:51:10,791
ليتت أحجية , (بن) سنموت جميعاً أو أموت أنا فقط

1173
01:51:10,935 --> 01:51:14,391
قل لهم أني وجدتها-
إفعلها-

1174
01:51:58,003 --> 01:51:59,815
شكراً

1175
01:52:16,558 --> 01:52:19,865
لم نتقابل رسمياً
(أنا (رايلي

1176
01:52:28,341 --> 01:52:29,897
لأجلك

1177
01:52:32,544 --> 01:52:35,551
لدي الدليل

1178
01:52:36,071 --> 01:52:38,253
لقد كنّا نتحدث عنك

1179
01:52:38,288 --> 01:52:41,354
هل مستعد أن تسلم نفسك ؟-
ليس بالضبط-

1180
01:52:41,677 --> 01:52:43,426
لقد وجدنا مدينة الذهب

1181
01:52:43,461 --> 01:52:46,919
لا يهم , فأنت أرتكبت جريمة فيدرالية

1182
01:53:08,324 --> 01:53:09,871
أوقفه

1183
01:53:10,942 --> 01:53:13,440
سيدي الرئيس-
كريج) أعطني دقيقة)-

1184
01:53:13,475 --> 01:53:16,679
سيدي لمعلوماتك هذا هو الرجل الذي إختطفك

1185
01:53:16,714 --> 01:53:23,481
على ما أتذكر كنّا نستكشف ممر سرّي وباب مغلق وهذا الرجل أنقذ حياتي

1186
01:53:29,529 --> 01:53:35,128
غير رسمياً بعد قرون من البحث
في هذا اليوم ..

1187
01:53:35,163 --> 01:53:38,701
لقد جلبت الفخر لبلدك وعائلتك

1188
01:53:39,806 --> 01:53:42,932
لقد أديتك خدمة جليلة لهذا البلد وأنا أشكركم

1189
01:53:42,967 --> 01:53:44,613
شكراً جزيلاً

1190
01:53:46,761 --> 01:53:52,038
ظننت أنك ستحب أن تلقي نظرة على العناوين الرئيسية لصحف الغد

1191
01:53:52,964 --> 01:53:54,616
الغد ؟

1192
01:53:54,726 --> 01:53:58,818
توماس جيتس) أثبت أنه بطل الحرب الأهلية)

1193
01:54:01,954 --> 01:54:03,828
شكراً لك , سيدي

1194
01:54:03,829 --> 01:54:08,895
جميعم مع (إيميلي) و (باتريك جيتس) ستأخذون التقرير على هذا الأكتشاف

1195
01:54:15,686 --> 01:54:18,670
و (ويتش ويلكسون) , سيدي

1196
01:54:19,093 --> 01:54:23,549
هل هذا صحيح ؟-
أنه صحيح , سيدي-

1197
01:54:24,460 --> 01:54:27,839
أنا فضولي بشأن الخدمة التي طلبتها منك

1198
01:54:29,226 --> 01:54:31,948
هل هناك تقرير عما هو موجود في صفحة 47 ؟

1199
01:54:31,983 --> 01:54:35,424
أظن أنني أستطيع المساعدة ,سيدي-
هذا جيّد-

1200
01:54:35,491 --> 01:54:37,716
الحياة غريبة يا سيدي

1201
01:54:41,062 --> 01:54:44,597
ماذا في صفحة 47 ؟
هل تتحدثون عن الكتاب ؟

1202
01:54:47,573 --> 01:54:49,549
أي كتاب ؟

1203
01:54:50,978 --> 01:54:52,847
من فضلك كوني حذرة

1204
01:54:52,882 --> 01:54:57,576
(هل هذه تركيبة (ديستلا-
هل دونتيهم جميعاً-

1205
01:54:57,611 --> 01:55:00,938
إعذرني سيدي هل ستدون ذلك ؟

1206
01:55:01,646 --> 01:55:04,924
كان عليكِ أن تكوني معنا عندما إخترنا أول أريكة لنا

1207
01:55:09,084 --> 01:55:14,139
إسمح لي
أنت هذا الشخص صائد الكنوز ؟

1208
01:55:14,174 --> 01:55:20,436
لا , الشخص الذي تبحثين عنه هناك-
(لا , أنت هو (رايلي بول-

1209
01:55:20,471 --> 01:55:25,417
أنا أعرفك من كتابك
هل توقع عليه ؟

1210
01:55:35,260 --> 01:55:36,755
شكراً

1211
01:55:37,789 --> 01:55:41,946
إذاً , طاولات الشاي ...

1212
01:55:42,873 --> 01:55:46,209
نعم , سوف أرسلهم لكِ الأسبوع المقبل

1213
01:55:46,868 --> 01:55:49,174
كنت سأقول يمكنك الأحتفاظ بهم

1214
01:55:49,346 --> 01:55:56,567
ومن الممكن أن تعود لتعيش معي مجدداً

1215
01:55:56,984 --> 01:56:00,270
لا , لقد أستخدمتي كلمة إذاً-
إذاً-

1216
01:56:00,305 --> 01:56:03,898
إذا عندما تقولي إذا فأنتِ تكوني غاضبة-
أحياناً-

1217
01:56:03,933 --> 01:56:09,351
وأحياناً لا
إنها مثل الأحجية

1218
01:56:10,606 --> 01:56:14,741
وأنت جيد جداً في الألغاز أظن أن يمكنك التعرف على ذلك

1219
01:56:16,918 --> 01:56:18,801
إذاً ؟

1220
01:56:49,307 --> 01:56:52,373
(البيت الأبيض , (واشنطن

1221
01:56:55,253 --> 01:56:56,762
بدون ضرائب

1222
01:57:04,900 --> 01:57:07,043
أحب هذه السيارة

