1
00:00:02,800 --> 00:00:13,300
تمت الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعي)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)
(050/6327037)
و قام بمراجعة و ضبط التوقيت و تصحيح بعض الأخطاء الإملائية
م/كريم عرفه نصر      krm3rf@hotmail.com

2
00:00:25,800 --> 00:00:31,100
"أمـــــر بـــــالـــــمـــــوت"

3
00:02:06,600 --> 00:02:09,800
أظن أنه في الداخل
سأتحقق من الأمر

4
00:02:09,800 --> 00:02:12,000
بورك)، انتظر الدعم)

5
00:02:12,000 --> 00:02:15,700
قتل شريكي، ولن أنتظر

6
00:02:15,700 --> 00:02:18,100
(اسمع (بورك) هذه (لوس أنجلوس
(وليست (كندا

7
00:02:18,100 --> 00:02:21,700
لدينا إجراءات هنا
لا يمكنك فعل هذا بمفردك

8
00:02:24,300 --> 00:02:27,700
ما المشكلة ؟ -
يا صاح ماذا تفعل هنا ؟ -

9
00:02:27,700 --> 00:02:32,100
أنا منشغل، ارحلوا -
سألقنك درساً في حسن السلوك -

10
00:02:34,700 --> 00:02:39,500
سأنال منك، سأعود، سأعود -
كما قلت سأدخل -

11
00:04:33,100 --> 00:04:38,000
حان الوقت لتموت
وتنضم إلى شريكك

12
00:04:41,500 --> 00:04:45,100
"أنا "رجل الرمل
لا يمكنك إيقافي

13
00:05:01,400 --> 00:05:03,000
أنت موقوف

14
00:05:12,600 --> 00:05:17,900
"بعد 16 شهراً"

15
00:05:59,000 --> 00:06:01,200
أيها التحري (بورك) اجلس

16
00:06:04,300 --> 00:06:06,200
أنا (طوم فولغر) النائب العام

17
00:06:06,200 --> 00:06:09,400
(إلى يميني (بين كين
(وإلى يسارك (سام والدن

18
00:06:09,400 --> 00:06:12,700
أمثّل الحاكم أدير فرقته الخاصة
حول السجن

19
00:06:12,700 --> 00:06:15,300
أنا مع مجلس سجون الولاية

20
00:06:15,300 --> 00:06:18,100
ومن أنت ؟ -
(أماندا بيكيت) -

21
00:06:18,100 --> 00:06:21,600
تعمل لحسابي -
(التحري (بورك -

22
00:06:21,600 --> 00:06:27,200
متخصص بالعمل السري مع الشرطة
(الخيالة الملكية الكندية في (كيبيك

23
00:06:27,200 --> 00:06:30,200
(تعقبت (كريستيان نايلور
(رجل الرمل" إلى (لوس أنجلوس"

24
00:06:31,500 --> 00:06:34,300
واجهنا بعض المشكلات
(في أحد سجوننا، سجن (هاريسون

25
00:06:34,300 --> 00:06:36,800
إنها مشكلة محلية
لا تشكل خبراً مهماً

26
00:06:38,100 --> 00:06:41,900
قُتل مساعد آمر السجن
والآن ثمة حارس خائف

27
00:06:41,900 --> 00:06:46,200
من أن تكون الجريمة متصلة بموت بعض
السجناء، 9 خلال الأشهر القليلة الفائتة

28
00:06:46,200 --> 00:06:50,100
ستجرى الانتخابات
لمنصب الحاكم هذا الخريف

29
00:06:50,100 --> 00:06:53,100
تشكل السجون مشكلة لا نريد
أن يصبح هذا جزءاً منها

30
00:06:53,100 --> 00:06:56,900
كلّفني الحاكم
مهمة الاهتمام بهذا الحادث

31
00:06:58,200 --> 00:07:00,900
سنرسلك متخفياً إلى (هاريسون) كسجين

32
00:07:05,000 --> 00:07:08,100
أنت من (كيبيك) لن يتعرف
عليك أحد في السجن

33
00:07:08,100 --> 00:07:10,300
ستعرف هذه اللجنة
وحدها أنك شرطي

34
00:07:10,300 --> 00:07:12,300
(سترسل إلى (هاريسون
بتهمة السطو المسلح

35
00:07:12,300 --> 00:07:15,000
السطو المسلح هو جريمة
محترمة بين السجناء

36
00:07:15,000 --> 00:07:18,900
إنها عنيفة جداً
يحترمون العنف

37
00:07:18,900 --> 00:07:23,400
سنعين أيضاً لك شريكة
أماندا) ستكون الرابط بيننا)

38
00:07:23,400 --> 00:07:26,800
ستؤدي دور زوجتك
ستنقل (أماندا) المعلومات

39
00:07:26,800 --> 00:07:30,200
عبرها سنتمكن من
مراقبة العملية عن كثب

40
00:07:33,700 --> 00:07:36,500
أيها التحري ما رأيك ؟

41
00:07:41,100 --> 00:07:43,000
سأبلغكم لا حقاً

42
00:07:47,000 --> 00:07:50,100
هل تود أن أرسل لك
الأرواق في الصباح الباكر ؟

43
00:07:50,100 --> 00:07:53,300
كلّما أسرعتِ كان ذلك أفضل
أعرف أنّك تقومين دائماً بعمل جيد

44
00:07:53,300 --> 00:07:55,300
لذا سنراك ليلة غد إذاً ؟ -
نعم -

45
00:07:55,300 --> 00:07:57,200
اجعل (هيلين) تتصل بي
إن أرادني أن أحضر أي شيء

46
00:07:57,200 --> 00:07:59,300
سأفعل -
حسناً إلى اللقاء -

47
00:07:59,300 --> 00:08:01,300
(سررت بالتعرف بك سيد (بورك

48
00:08:02,600 --> 00:08:05,500
منذ متى تعرفينه ؟ -
منذ وقت طويل -

49
00:08:05,500 --> 00:08:10,000
إنه أشبه بوالد بالنسبة إليّ أعمل
لحسابه منذ تخرجي من كلية الحقوق

50
00:08:10,000 --> 00:08:13,800
متى كان ذلك ؟ -
العام الفائت -

51
00:08:17,400 --> 00:08:22,700
هل من مشكلة أيها التحري (بورك) ؟ -
ليست لديك خبرة كافية بهذه القضية -

52
00:08:23,900 --> 00:08:29,500
لنوضّح شيئاً هنا أيها التحري
لست فتاة بسيطة

53
00:08:29,500 --> 00:08:31,500
تخرجت الأولى في صفي
(في (ستانفورد

54
00:08:31,600 --> 00:08:36,800
إن كنت غير مرتاح لأنني امرأة
فهذه مشكلتك وليست مشكلتي

55
00:08:36,800 --> 00:08:38,600
حسناً

56
00:08:38,700 --> 00:08:42,800
تحققي من ملفات أي سفاح
(في سجن (هاريسون

57
00:08:42,800 --> 00:08:44,600
وستقبل بالقضية ؟

58
00:08:46,500 --> 00:08:47,900
سأراك يوم الثلاثاء

59
00:08:49,600 --> 00:08:51,500
سأذهب إلى العمل

60
00:08:59,000 --> 00:09:00,600
أنت ستتبلّل

61
00:10:08,500 --> 00:10:10,100
!اسمعوا

62
00:10:11,100 --> 00:10:14,800
اشبكوا أصابعكم أمامكم

63
00:10:17,900 --> 00:10:19,500
!ولا تتحرّكوا

64
00:10:21,200 --> 00:10:23,900
(أنا الرقيب (ديغراف

65
00:10:25,900 --> 00:10:31,200
أقرر متى تأكلون ومتى تستحمون

66
00:10:31,200 --> 00:10:33,400
ومتى تستقبلون الزوّار

67
00:10:33,400 --> 00:10:38,000
أنتم مجرمون، أتيتم حديثاً

68
00:10:40,000 --> 00:10:44,800
سيحاول الناس إيذائكم وسرقتكم

69
00:10:49,100 --> 00:10:50,500
وحتى الاعتداء عليكم

70
00:11:08,400 --> 00:11:10,300
"قال "لا تتحركوا

71
00:11:11,500 --> 00:11:13,400
ممتاز

72
00:11:17,600 --> 00:11:22,200
من المهم أن تحترموا قوانيني

73
00:11:33,100 --> 00:11:37,800
القوانين التى تحدد الفرق
بين حياتكم وموتكم

74
00:11:41,500 --> 00:11:44,900
(أنا الدكتور (غوتسمين
ألديك أمراض معدية؟

75
00:11:44,900 --> 00:11:46,400
ليس بعد

76
00:11:47,600 --> 00:11:49,200
معذرةً ؟

77
00:11:50,500 --> 00:11:52,000
أنت (بورك) صحيح ؟

78
00:11:54,700 --> 00:11:58,300
"لديك فئة دم "أ، ب، سلبي
إنها نادرة جداً

79
00:11:58,300 --> 00:12:02,800
حسناً، انتقلوا إلى الغرفة التالية
من فضلكم، هيا تحركوا

80
00:12:09,100 --> 00:12:15,100
رقم التعريف عنك هو 72688
احفظ رقمك 72688

81
00:12:15,100 --> 00:12:18,400
هذه بطاقتك للتعريف سيد 72688

82
00:12:18,400 --> 00:12:21,900
"منزلك الجديد في المستوى "ج
"الزنزانة "ج 71

83
00:12:21,900 --> 00:12:24,200
التالي

84
00:12:28,800 --> 00:12:30,900
إنها منطفئة -
عفواً؟ -

85
00:12:30,900 --> 00:12:35,500
العين، كنت تنظر إليها
إنها منطفئة طُعنت فيها

86
00:12:35,500 --> 00:12:42,000
طُعنت في العين ؟ -
نعم في العين -

87
00:12:44,600 --> 00:12:47,200
حسناً، لديك منشفة
وفرشاة أسنان

88
00:12:47,200 --> 00:12:49,900
تبدأ نوبات الأكل كل صباح
عند الساعة 6:10

89
00:12:49,900 --> 00:12:53,200
الغداء عند الظهر دائماً والعشاء
عند الساعة 6:30 مساءً

90
00:12:53,200 --> 00:12:56,600
يمكنك الاستحمام مرة يومياً
وتتحق إن كنت مصاباً بالفطر أو القمل

91
00:12:56,600 --> 00:12:58,200
هل من أسئلة ؟

92
00:12:58,200 --> 00:13:03,700
رقم التعريف عنك هو 72689
احفظ رقمك 72689

93
00:13:03,700 --> 00:13:06,800
(حسناً 72689، أدعى (بورك

94
00:13:07,700 --> 00:13:09,800
إليك بطاقتك للتعريف
سيد 72689

95
00:13:09,800 --> 00:13:13,600
"منزلك الجديد هو المستوى "ج
الزنزانة "س 68"، التالي

96
00:13:18,000 --> 00:13:21,700
حسناً، لديك منشفة وفرشاة أسنان

97
00:14:08,900 --> 00:14:12,700
ماذا تفعل هنا ؟
وإلام تظن أنك تنظر ؟

98
00:14:13,600 --> 00:14:15,600
أنا جديد هنا

99
00:14:15,600 --> 00:14:18,200
لا آبه بما أنت عليه
تظن أنك تستطيع النوم هنا

100
00:14:19,200 --> 00:14:22,400
الملكية ستكلّفك 500 دولار

101
00:14:24,200 --> 00:14:30,000
لا أملك المال -
ليس لديك المال ؟ لا بأس -

102
00:14:31,500 --> 00:14:34,600
يمكنك أن تكون صديقي -
عفواً ؟ -

103
00:14:37,100 --> 00:14:43,500
يمكنك أن تركع على ركبتيك
ويديك وتدفع مثل أي تابع لي

104
00:14:45,400 --> 00:14:49,300
لا أظن ذلك -
لا تظن ذلك ؟ -

105
00:14:51,300 --> 00:14:55,600
قد تود التفكير في الأمر

106
00:15:00,500 --> 00:15:05,700
لا أدفع ولا أتودد لأحد -
حسناً، حسناً، اهدأ -

107
00:15:05,700 --> 00:15:08,500
كنت أمازحك، لا تغضب

108
00:15:08,500 --> 00:15:12,800
تريد السرير العلوي خذه -
سيكون السفلي جيداً -

109
00:15:12,800 --> 00:15:15,100
هذا أفضل، إنه لك -
شكراً -

110
00:15:34,300 --> 00:15:40,000
أتذكر 72689 ؟ -
نعم، نعم أذكر لا تأكل هذا -

111
00:15:40,400 --> 00:15:41,900
ما خطب طعامي ؟

112
00:15:44,600 --> 00:15:48,600
أيها الزنجي، هل تتكلم معي يا هذا ؟

113
00:15:50,200 --> 00:15:54,900
نهتم بأنفسنا الآن، لا نأبه لأمركم -
حقاً -

114
00:15:54,900 --> 00:15:56,900
اسمع -
أنا أهتم بذلك -

115
00:15:56,900 --> 00:15:59,600
أفلته، أفلته -
لا بأس -

116
00:16:08,500 --> 00:16:10,600
سأقتلك، أنت ميت، حقير

117
00:16:13,300 --> 00:16:16,700
سيقضى عليك، سيقضى عليك

118
00:16:17,900 --> 00:16:19,800
أفلتني يا صاح

119
00:16:38,400 --> 00:16:40,300
سأتكلم معك لا حقاً

120
00:16:43,500 --> 00:16:44,900
(هوكينز)

121
00:16:49,800 --> 00:16:52,900
أعلم، دائماً خطأ الزنجي

122
00:17:00,900 --> 00:17:05,900
لن تدوم طويلاً -
هل هذا تهديد؟ -

123
00:17:05,900 --> 00:17:10,700
لا، إنه وعد

124
00:17:17,800 --> 00:17:21,900
لم يحصل ذلك قط
عودوا إلى تناول العشاء

125
00:17:30,100 --> 00:17:33,700
أنت حقير، سيقضى عليك

126
00:17:38,800 --> 00:17:40,300
تعال إلى هنا

127
00:17:47,900 --> 00:17:52,300
ما خطبك ؟ ألا ترى
أن هذه الطاولة للسود ؟

128
00:17:55,000 --> 00:17:58,900
اختلط بجنسك، لا تثق بأحد

129
00:17:58,900 --> 00:18:00,700
ماذا عنك ؟

130
00:18:01,300 --> 00:18:05,500
ماذا عني ؟
لا تعرف من أنا

131
00:18:07,100 --> 00:18:08,800
لا تعرف شيئاً

132
00:18:10,000 --> 00:18:16,600
أيها السجين، لمَ لا تجلس معنا ؟

133
00:18:34,700 --> 00:18:36,600
اجلس أيها الذكي

134
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
لمَ دخلت إلى السجن ؟ -
كنت صبياً شقياً -

135
00:18:46,500 --> 00:18:47,800
وأنت ؟

136
00:18:47,800 --> 00:18:53,700
أنا و(كيل) هنا نلنا
من الوغد الكبير، كالعادة

137
00:18:55,800 --> 00:18:57,400
هل ترى هذه ؟

138
00:19:00,900 --> 00:19:03,300
إنها أسماء الأشخاص الذين قتلهم

139
00:19:04,600 --> 00:19:06,200
هذا مميّز للغاية

140
00:19:12,400 --> 00:19:14,500
(احجزهم يا (ديك

141
00:19:23,000 --> 00:19:24,300
ابدأ بالعد

142
00:19:24,400 --> 00:19:28,300
"الطبقة "2 ج الزنزانة 69 -
"الطبقة "2 ج الزنزانة 69 -

143
00:19:29,800 --> 00:19:40,200
"الطبقة "2 ج الزنزانة 68 -
"الطبقة "2 ج الزنزانة 68 -

144
00:19:43,300 --> 00:19:48,300
شراب الخوخ نعدّه بأنفسنا

145
00:20:06,000 --> 00:20:07,900
إنه جيد لآلامك

146
00:20:09,600 --> 00:20:16,200
(رأيتك تساعد ذلك الزنجي (هوكينز
هذا ليس جيداً، فأل سيء

147
00:20:16,200 --> 00:20:19,000
معظم الأوقات لا يمكنك الوثوق
بجنسك في هذا المكان أتفهمني؟

148
00:20:28,300 --> 00:20:33,700
كونيفكي) منذ متى أنت هنا ؟)

149
00:20:37,100 --> 00:20:39,300
ربما 6 أعوام

150
00:20:44,200 --> 00:20:47,200
سمعت أن رجالاً كثيرون يموتون

151
00:20:55,500 --> 00:20:57,100
(كونيفكي) -
نعم ربما -

152
00:20:58,100 --> 00:21:03,800
لكنني لم أعد أرى جيداً
كواحد من تلك القردة التي تسمع عنها

153
00:21:20,200 --> 00:21:20,800
لا أسمع ولا أرى شيئاً

154
00:21:20,800 --> 00:21:23,100
"أعط قبلة لوالدك" -
"إلى اللقاء يا بني" -

155
00:21:24,600 --> 00:21:25,900
"أعطه قبلة عني" -
"نعم" -

156
00:21:26,600 --> 00:21:27,900
"عليك الرحيل إلى اللقاء"

157
00:21:38,100 --> 00:21:40,400
(مرحباً (لويس

158
00:21:40,400 --> 00:21:44,700
إنها ملابس جميلة -
شكراً -

159
00:21:44,700 --> 00:21:49,600
هل تحاولين التسبب بقتلي ؟
يفترض بك أن تكوني زوجتي وليس أميرة

160
00:21:50,100 --> 00:21:51,900
لم أردك ذلك

161
00:21:53,100 --> 00:21:54,700
انتبهي المرة المقبلة

162
00:22:00,500 --> 00:22:03,500
تحققت من أسلوب القتل مع السفاحين هنا

163
00:22:04,800 --> 00:22:08,900
لا شيء مطابق
تحققت من كل شهادات الوفاة

164
00:22:08,900 --> 00:22:11,700
مات الضحايا كلهم من ثقوب
في مؤخرة جماجمهم

165
00:22:12,800 --> 00:22:16,000
ربما إنه سفاح لكنني أفكر
في أنها ربما عصابات

166
00:22:16,000 --> 00:22:21,100
أو طقوس قتل -
لنركز على المعلومات المهمة -

167
00:22:24,100 --> 00:22:29,500
(حسناً، كان الأخير (ألفين باريت -
رفيقه في الزنزانة، سأتكلم معه -

168
00:22:30,800 --> 00:22:36,500
أبليت بلاءً حسناً -
شكراً -

169
00:22:37,100 --> 00:22:39,500
أريدك أن تعطيني بعض المال -
حسناً -

170
00:22:39,500 --> 00:22:42,000
سأجعل المكتب يحول المال إلى
حسابك في السجن هذا العصر

171
00:22:42,000 --> 00:22:45,900
هذا ليس جيداً، أحتاج مالاً
حقيقياً لإنجاز أي شيء هنا

172
00:22:45,900 --> 00:22:48,400
لا يُسمَح للسجناء بالحصول على المال

173
00:22:48,400 --> 00:22:52,400
ستجدين طريقة لإدخال المال لي بسهولة

174
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
لويس) لا أعرف إن كنت)
أستطيع فعل هذا

175
00:23:01,400 --> 00:23:07,900
نحن نتكلم عن حياتي -
سأحضر لك المال -

176
00:23:16,400 --> 00:23:18,400
قولي للولدين أن أباهما يحبهما

177
00:23:24,700 --> 00:23:28,100
أقول لكِ لن أوافق على هذا

178
00:23:28,100 --> 00:23:31,800
سيد (كين) إن لم توافق على المال
فسأعطيه إياه بنفسي

179
00:23:32,600 --> 00:23:38,900
(لا تقومي بألاعيب معي آنسة (بيكيت
أنت صلة وصل بهذه القضية ليس أكثر

180
00:23:38,900 --> 00:23:40,200
بين) اهدأ)

181
00:23:47,600 --> 00:23:49,100
لا تدعيه يأثر فيكِ

182
00:23:50,600 --> 00:23:52,600
واحد آخر من أترابك ؟

183
00:23:54,400 --> 00:23:56,500
(مرحباً (هيلين

184
00:23:56,500 --> 00:23:59,100
(شكراً (روزايرتا
سأفعل ذلك بنفسي

185
00:23:59,100 --> 00:24:04,000
(توقفت عن سؤال (طوم
عن هذه التحقيقات منذ سنوات

186
00:24:04,000 --> 00:24:06,300
إنها كله بشعة على آية حال

187
00:24:06,300 --> 00:24:09,600
ظنتت أنك تهمين للسياسة -
لا، ليس بعد الآن -

188
00:24:09,600 --> 00:24:13,900
منذ خروجي من المستشفى
أخذت الأمور منحنى جديداً

189
00:24:30,000 --> 00:24:31,700
أيها الحقير أتتذكرني ؟

190
00:24:38,100 --> 00:24:40,500
أيها الفأر، أريدك أن تتعرف
(بصديقي (بروس

191
00:24:43,800 --> 00:24:47,700
يحب أن يوسع ضرباً
الحثالة البيضاء مثلك

192
00:24:51,300 --> 00:24:53,800
إذاً ماذا ستفعل ؟

193
00:26:01,300 --> 00:26:05,200
من أين حصلت على تلك الكتب ؟ -
من زوجتي، نحب القراءة كثيراً -

194
00:26:05,200 --> 00:26:09,900
تباً، الشيء الوحيد الذي أقرأه
هو رسائل مجلات الفتيات

195
00:26:10,800 --> 00:26:12,300
تراجع

196
00:26:13,500 --> 00:26:15,500
أصغ إلى هذه

197
00:26:16,300 --> 00:26:18,600
أيها السادة الأعزاء"

198
00:26:18,600 --> 00:26:23,100
لم أظن قط أن هذا سيحصل معي
لكنني كنت أعمل بدوام متأخر

199
00:26:23,100 --> 00:26:26,000
"عندما اقتربت مني امرأة سوداء ضخمة

200
00:26:29,300 --> 00:26:32,600
تباً، هل تظن أن
هذه الأمور تحصل حقاً؟

201
00:26:32,600 --> 00:26:34,700
لا أعرف -
لم تحصل قط معي -

202
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
هوكينز)... تعرفه ؟)

203
00:27:22,300 --> 00:27:24,000
شكراً

204
00:27:24,000 --> 00:27:27,900
مرحباً هل اشتقتم إليّ ؟ -
إنه الجوال الوحيد -

205
00:27:27,900 --> 00:27:31,600
هيا (سيلفر) ما الأمر يا (كيموسابي) ؟

206
00:27:32,800 --> 00:27:39,100
يدخل الرجل إلى هنا
ويجلس مع الزنوج السعداء

207
00:27:43,000 --> 00:27:44,900
أنت كذئب (بورك) تعرف ذلك

208
00:27:45,000 --> 00:27:46,500
أنا كذئب ؟ -
نعم -

209
00:27:46,500 --> 00:27:51,000
تعرف كيف تحدد الذئاب منطقتها
من خلال التبول على الأشياء

210
00:27:51,000 --> 00:27:53,300
أظن أنك تبولت على كل شيء هنا

211
00:27:54,900 --> 00:27:58,100
تعرف كل شيء، صحيح ؟ -
أنا هنا منذ وقت طويل -

212
00:27:58,100 --> 00:28:02,100
لمَ دخلت إلى السجن ؟ -
بتهمة القتل -

213
00:28:04,000 --> 00:28:09,800
دعني أحزر أنت برئ، صحيح ؟ -
لا -

214
00:28:13,800 --> 00:28:16,400
خنقت الوغد بكل تأكيد

215
00:28:16,400 --> 00:28:22,700
أنا هنا منذ أكثر من 10 أعوام إنه وقت
طويل للف السجائر وعد الصراصير

216
00:28:24,900 --> 00:28:28,200
ما هذا ؟ -
نصنع الخردق للمسدسات -

217
00:28:32,200 --> 00:28:35,300
إنها أيام مخيفة، يتم ثقب
الرؤوس وإلى ما هناك

218
00:28:37,300 --> 00:28:39,300
عليك تعلم الدفاع عن نفسك

219
00:28:39,300 --> 00:28:41,600
حتى لا تقتل -
أنت محق -

220
00:28:42,800 --> 00:28:47,100
على الأرجح تظن أنني أدين لك بشيء
بسبب ما فعلته ذاك اليوم

221
00:28:48,600 --> 00:28:52,800
باريت) من قتله ؟ كان صديقي)

222
00:28:53,600 --> 00:28:57,500
دعني أقول لك شيئاً
لا أدين لك بشيء إطلاقاً

223
00:29:00,500 --> 00:29:04,700
تريد أن تعرف ماذا حصل
"بصديقك ؟ قابل "الكاهن

224
00:29:04,700 --> 00:29:09,600
الكاهن" ؟" -
هذا كل ما سأقوله -

225
00:29:12,100 --> 00:29:15,300
أقول لك، كلما نزلت أكثر
أصبحت الأمور أكثر غرابة هنا

226
00:29:15,300 --> 00:29:17,700
إلى حيث سننزل
لن ينزل الحراس حتى إلى هنا

227
00:29:17,700 --> 00:29:22,300
...الرجل الذي سأعرّفك به
الكاهن" إنه محتال كالأفعى"

228
00:29:22,300 --> 00:29:24,200
أعرف أنك تظن أنني أمازحك لكنني لا أفعل

229
00:29:24,200 --> 00:29:26,500
انتظر حتى ترى عينيه
لا تنظر إليها مطوّلاً

230
00:29:26,500 --> 00:29:28,700
إنهما تخيفانني

231
00:29:28,700 --> 00:29:32,700
أقول لك عليك تغطية نفسك
هناك أقصد حرفياً وليس تشبيهاً

232
00:29:34,500 --> 00:29:37,000
سيفاجئك هذا تماماً

233
00:29:37,000 --> 00:29:38,900
عليك رؤيته

234
00:30:06,200 --> 00:30:07,700
ماذا ؟

235
00:30:17,000 --> 00:30:19,100
عمّ تتكلم ؟

236
00:30:19,100 --> 00:30:21,700
هذا ليس الاتفاق الذي أبرمته -
"أيها "الكاهن -

237
00:30:21,700 --> 00:30:23,600
اسمع! اسمع

238
00:30:23,600 --> 00:30:27,700
أريد أغراضي الآن

239
00:30:29,400 --> 00:30:34,400
كما بدأت أقول قبلاً
(أيها "الكاهن" هذا (بورك

240
00:30:34,400 --> 00:30:39,800
نعم، سمعت أنك أبرحت (بيريز) ضرباً

241
00:30:40,700 --> 00:30:42,800
تريد سيدة ؟ -
لا -

242
00:30:46,000 --> 00:30:51,400
يظن أنه جيد جداً بالنسبة إليّ -
ما خطب سيدتاي؟ -

243
00:30:51,400 --> 00:30:53,400
لا شيء

244
00:30:53,400 --> 00:30:55,900
أحتاج فقط إلى بعض المساعدة

245
00:31:09,400 --> 00:31:14,500
أساعد أشخاصاً كثيرين
(لدي حبوب هرمون (جيرسي

246
00:31:14,500 --> 00:31:19,700
هل هذه المساعدة التي تريدها ؟ -
ألفين باريت) من قتله؟) -

247
00:31:19,700 --> 00:31:25,000
ثقب أحد رأسه -
لماذا؟ -

248
00:31:25,000 --> 00:31:30,500
لا يمكنني إخبارك بهذه الأمور
أعطيتك القليل وتتذوقه

249
00:31:30,500 --> 00:31:32,800
هكذا تجري الأمور

250
00:31:34,500 --> 00:31:38,800
(يمكنك التكلم مع (مايسون
رفيق (باريت) السابق في الزنزانة

251
00:31:38,800 --> 00:31:44,700
إنه في الزنزانة الانفرادية الآن
لكنه يعمل في المستوصف ليلاً

252
00:31:44,700 --> 00:31:48,600
يمكنه ملء الوصفات إن أعطيته مالاً

253
00:31:49,700 --> 00:31:52,600
أمتأكد من أنك
لا تريد تجربة بضاعتي ؟

254
00:31:54,100 --> 00:31:55,600
سأؤجل ذلك

255
00:32:07,200 --> 00:32:08,800
ثمة جثة أخرى

256
00:32:10,300 --> 00:32:12,200
لن يكون هناك للعشاء

257
00:32:17,300 --> 00:32:19,700
ما هذا ؟ -
نفايات طبية -

258
00:32:26,900 --> 00:32:29,200
نفايات طبية

259
00:32:38,800 --> 00:32:41,100
أنت (مايرسون) ؟ -
ماذا تريد ؟ -

260
00:32:41,900 --> 00:32:44,200
أحتاج إلى بعض الدواء

261
00:32:44,200 --> 00:32:46,500
لدي أدوية مع وصفة
مورفين ومنشطات ماذا تريد ؟

262
00:32:46,500 --> 00:32:49,400
(سمعت أنك كنت رفيق (باريت
في الزنزانة، كان طيباً، أليس كذلك ؟

263
00:32:49,400 --> 00:32:51,800
مات الآن -
أجل -

264
00:32:51,800 --> 00:32:57,000
بسبب المخدرات، إنها مضرة -
مستحيل -

265
00:32:57,000 --> 00:33:01,000
كان نظيفاً تماماً لم يفعل قط شيئاً
سرق متجراً وهذا كل شيء

266
00:33:01,000 --> 00:33:06,000
ربما كان في إصابة إذاً -
قلت إنه كان نظيفاً، لمَ أنت فضولي ؟ -

267
00:33:08,000 --> 00:33:11,700
كان صديقي وتلقى ضرية على رأسه

268
00:33:11,700 --> 00:33:13,200
ربما تعرف من فعل ذلك

269
00:33:16,100 --> 00:33:18,800
لن أتفوه بكلمة أخرى -
بلى ستفعل -

270
00:33:18,800 --> 00:33:20,200
تباً لك

271
00:33:23,100 --> 00:33:27,400
ما هذا ؟ -
إنها الصودا -

272
00:33:28,600 --> 00:33:33,400
ستشرب هذا -
أرجوك لا تفعل، لم أفعل شيئاً -

273
00:33:33,400 --> 00:33:37,000
سيقتلونني إن تكلمت
سمح لهم حارس بالدخول ليس أنا

274
00:33:37,000 --> 00:33:39,000
إقفال الزنزانات بعد 5 دقائق، تحركوا

275
00:33:41,500 --> 00:33:43,900
سأتكلم معك

276
00:33:56,000 --> 00:33:59,300
آلو ؟ -
بورك) يتكلم، اكتشفت شيئاً) -

277
00:34:01,000 --> 00:34:03,200
لحظة واحدة

278
00:34:03,200 --> 00:34:06,900
حسناً أنا جاهزة -
رفيق (باريت) في الزنزانة خائف -

279
00:34:06,900 --> 00:34:09,400
مهما كان يجري
الحراس متورطون

280
00:34:09,400 --> 00:34:14,000
أحتاج إلى رؤية ملفات الضحايا -
لم تُنقل الملفات إلى الكمبيوتر بعد -

281
00:34:14,000 --> 00:34:15,900
لا تزال ملفات (هاريسون) في السجن

282
00:34:19,900 --> 00:34:23,400
ماذا تفعلين ؟ -
الآن ؟ -

283
00:34:25,200 --> 00:34:26,800
أتناول العشاء

284
00:34:36,100 --> 00:34:40,800
بورك) هل من شيء آخر ؟) -
سأبقى على اتصال -

285
00:34:50,200 --> 00:34:52,100
هل قمت بدردشة جيدة ؟

286
00:34:56,100 --> 00:35:00,500
أحتاج إلى مفتاح غرفة التسجيلات -
يمكن ترتيب ذلك -

287
00:35:10,700 --> 00:35:12,300
ماذا ؟

288
00:35:14,800 --> 00:35:19,000
ماذا لديك هنا ؟ -
قمصان لمكتب الاستقبال -

289
00:35:30,600 --> 00:35:37,400
حسناً، كشفت أمري كنت أنقل
شراب الخوخ إلى الرجال في المخزن

290
00:35:37,400 --> 00:35:40,900
تعرف أنه على أخذ هذا -
بالطبع -

291
00:35:41,900 --> 00:35:43,700
ها تذوقت يوماً هذه المادة ؟

292
00:35:45,500 --> 00:35:48,300
لا أظن ذلك -
حسناً -

293
00:35:48,300 --> 00:35:49,100
ربما، دعني أجرّب القليل

294
00:35:49,100 --> 00:35:50,700
ما هو الرابط ؟

295
00:36:21,200 --> 00:36:23,300
كم هذا مقرف

296
00:36:23,300 --> 00:36:27,300
عليك أن تنمي ذوقاً له
لا يمكنك التسرع في شربه

297
00:36:30,600 --> 00:36:34,000
"(باريت ألفين)"

298
00:36:34,400 --> 00:36:36,800
"ن، و، العامل الريصي"

299
00:36:44,200 --> 00:36:45,700
جديد

300
00:36:55,500 --> 00:36:57,400
ما كان هذا ؟ -
ماذا ؟ -

301
00:37:32,000 --> 00:37:35,500
بالتأكيد أنا أفقد صوابي -
لا -

302
00:37:45,100 --> 00:37:47,500
ثمة أشباح كثيرة في هذا المكان

303
00:37:49,500 --> 00:37:51,400
لنخرج من هنا

304
00:37:58,400 --> 00:38:02,200
كان كل ضحايا القتل يملكون
"فقط علامة "ن، و

305
00:38:02,200 --> 00:38:05,500
الضحايا جدد لا يتعاطون المخدرات
وغير مرتبطين بعصابة

306
00:38:06,600 --> 00:38:08,600
من أعمار وأعراق مختلفة

307
00:38:10,300 --> 00:38:16,400
يمكنني التحقق من الكمبيوتر الرئيسي
ربما "ن، و" هي رمز لقسم

308
00:38:16,400 --> 00:38:20,700
لدي الشاب المناسب لك
عملت معه من قبل إنه محترف حقيقي

309
00:38:20,700 --> 00:38:23,100
سيتسلل إلى الكمبيوتر من أجلك

310
00:38:24,300 --> 00:38:27,500
ولا تخبري (كين) بهذا، اتفقنا ؟

311
00:38:35,900 --> 00:38:41,900
تعرفين أن هذا غير قانوني -
نوعاً ما، هل تمانع ؟ -

312
00:38:42,400 --> 00:38:45,100
هل تمازحيني ؟ أحب ذلك

313
00:38:45,100 --> 00:38:50,000
أعتبر نفسي فاراً
من العدالة مثل راعي بقر

314
00:38:50,000 --> 00:38:53,800
نعم أنا راعي بقر خبير
بالكمبيوتر هذا ما أنا عليه

315
00:39:05,000 --> 00:39:08,000
حسناً -
ماذا ؟ إنه يتحقق من ذلك -

316
00:39:08,000 --> 00:39:13,100
ن، و" قد تعني أي شيء"
ولا شيء إطلاقاً

317
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
إذاً لديك حبيب أو ما شابه ؟

318
00:39:22,900 --> 00:39:26,300
يبحث الكمبيوتر عن تركيبات
"لكلمات تبدأ بـ"ن، و

319
00:39:26,300 --> 00:39:29,600
ثم يرى إن كانت ثمة ملفات
في النظام بهذا الاسم

320
00:39:30,500 --> 00:39:35,300
تبأ أفوت (ستار تريك) ؟
تريدين مشاهدة (ستار تريك) ؟

321
00:39:37,300 --> 00:39:39,400
لا -
...حسناً، إذاً -

322
00:39:40,700 --> 00:39:47,300
لدينا شيء هنا، الآن نرى من
أين يتم الدخول عادةً إلى الملفات

323
00:39:49,200 --> 00:39:52,100
وجدته -
هذا هو، هذا هو الملف -

324
00:39:53,900 --> 00:39:56,000
"الرجاء إدخال الرمز"

325
00:39:56,100 --> 00:39:57,900
تباً، نحتاج إلى كلمة سر

326
00:39:58,900 --> 00:40:01,300
لا بأس، إنها بداية

327
00:40:03,200 --> 00:40:07,700
امنحيني يوماً أو اثنين ويمكنني تحديد
أية محطات اتصال تم الدخول منها

328
00:40:07,700 --> 00:40:09,700
سنكتشف لمن كان الملف

329
00:40:11,000 --> 00:40:13,800
رائع، هيا سأصطحبك إلى المنزل
سيقتلني والداك

330
00:40:14,800 --> 00:40:20,400
من يحتاج إلى والدين ؟
نحن راشدين، صحيح ؟

331
00:40:21,600 --> 00:40:25,800
لا، أنا راشدة وأنت طفل

332
00:40:25,800 --> 00:40:28,400
هرمونات تعمل بدوام إضافي

333
00:40:28,400 --> 00:40:30,800
هيا، سأصطحبك إلى المنزل

334
00:40:33,900 --> 00:40:37,600
(أفضل ألا نخبر (كين
بشأن ما أفعله على الكمبيوتر

335
00:40:37,600 --> 00:40:41,400
يظن (بورك) أننا نستطيع فعل ذلك
بسرعة أكبر بدون تدخله

336
00:40:41,400 --> 00:40:44,600
(أتساءل إن كان التحري (بورك
لا يتدخل بطرق عملك الاعتيادية

337
00:40:44,600 --> 00:40:46,500
لدينا إجراءات لسبب

338
00:40:47,500 --> 00:40:51,100
(أعرف ما أفعله يا (طوم -
آمل ذلك -

339
00:40:51,100 --> 00:40:54,100
وعدت والداك بأنني سأعتني بك

340
00:40:54,100 --> 00:40:55,700
لا تقلق

341
00:41:08,400 --> 00:41:10,900
تباً، تطلبك ذلك يحتاج
وقتاً طويلاً بما يكفي

342
00:41:13,100 --> 00:41:14,700
تريد التكلم الآن ؟

343
00:41:14,700 --> 00:41:18,700
اكتشفت بعض الأمور
(عما فعلوه بـ(باريت

344
00:41:18,700 --> 00:41:20,800
لم يستحق ما فعلوه به

345
00:41:22,400 --> 00:41:27,800
كنا نهرّب بعض الأدوية من المخزن
...كنت في قسم الجراحة البارحة

346
00:41:27,800 --> 00:41:30,000
...تباً، هذا

347
00:41:32,000 --> 00:41:34,000
إن اكتشفت أن مفاتيحه
مفقودة فسيقضى علي

348
00:41:34,000 --> 00:41:39,900
اهدأ، لا تقلق -
أحتاج إلى حماية -

349
00:41:39,900 --> 00:41:42,800
لأن رجلاً آخر قتل
البارحة وهذا جدي

350
00:41:42,800 --> 00:41:44,900
اهدأ

351
00:41:44,900 --> 00:41:46,900
"على إعادة المفتاح إلى "الكاهن

352
00:41:53,300 --> 00:41:57,100
حماية، أحتاج إلى حماية

353
00:42:10,500 --> 00:42:14,900
أيها الوسيم، فقط فكرت
...في أن تريد أن تعرف

354
00:42:14,900 --> 00:42:19,500
أظن أن أحداً سيزورك الليلة
كنت لأفكر ملياً قبل النوم

355
00:42:22,600 --> 00:42:26,500
شكراً -
أكره أن أرى رجلاً طيباً يقتل -

356
00:42:37,000 --> 00:42:42,200
اكتشفت أخيراً كلمة السر جعلت
الكمبيوتر يتحقق من الكلمات لساعات

357
00:42:42,200 --> 00:42:45,300
بالطبع، كان برنامجاً خاصاً
ابتكرته بنفسي

358
00:42:47,700 --> 00:42:54,500
كنت أقرأ هذا المقال في مجلة للرجال
عن الرجولية في أواخر فترة مراهقتهم

359
00:42:54,500 --> 00:42:56,400
صحيح -
فقط افعل ذلك، هيا -

360
00:42:56,400 --> 00:42:58,500
حسنا،ً ها قد بدأنا

361
00:43:02,000 --> 00:43:05,800
مورفيوس) كان إله الإغريق للنوم)
أنا عبقري في الميثولوجيا

362
00:43:05,800 --> 00:43:08,000
للمجرمين حس فكاهة

363
00:43:08,400 --> 00:43:10,300
رائع دخلنا -
هل تمازحني ؟ -

364
00:43:10,300 --> 00:43:10,900
"تم قبول شفرة الدخول"

365
00:43:14,100 --> 00:43:17,400
لا، هل من شيء آخر تحتاجين إليه ؟

366
00:43:17,400 --> 00:43:20,100
اطبعه، هل يمكنك صنع
نسخة من هذا الملف ؟

367
00:43:20,100 --> 00:43:22,100
بالطبع أستطيع -
رائع -

368
00:43:25,400 --> 00:43:29,200
ماذا يفعل ؟ -
يدمره أحد من الطرف الآخر -

369
00:43:29,200 --> 00:43:31,500
أوقفه -
لا أستطيع -

370
00:43:31,500 --> 00:43:34,100
نأمل أنه بدأ يطبع أولاً

371
00:43:37,100 --> 00:43:39,700
"يتم طبع الملف الأخير"

372
00:43:50,400 --> 00:43:52,200
من أين يمكن الدخول
إلى هذا الملف ؟

373
00:43:52,200 --> 00:43:55,400
المستوصف أولاً
سأتحقق من الاختصار الآخر

374
00:43:55,400 --> 00:43:58,300
آيتش - أل - إي" هو"
نظام ترميز لنوع أنسجة

375
00:43:58,300 --> 00:44:03,100
ما زلت أتحقق من نقطة الدخول الأخرى
إنه بالتأكيد شخص خارج السجن

376
00:44:03,700 --> 00:44:05,600
هذا لاعبنا الأساسي

377
00:44:06,600 --> 00:44:09,400
هذا رقم جهازي الطنان
اتصل بي حالما تعرف ما هو اتفاقنا ؟

378
00:44:09,400 --> 00:44:11,700
تيسدايل) أنا قوي)

379
00:44:21,900 --> 00:44:24,900
كل ما كان ملف "النوم" يحتويه
هو لائحة بأرقام بطاقات السجناء

380
00:44:24,900 --> 00:44:27,800
مدرجة بالإضافة إلى
فئات دم السجناء

381
00:44:27,800 --> 00:44:30,300
كل شخص على تلك اللائحة قتل

382
00:44:30,300 --> 00:44:33,400
إنها لائحة قتل -
تماماً -

383
00:44:33,400 --> 00:44:37,800
كانت لكل ضحية أيام محددة
قبل أن يقتل، كان كل واحد نظيفاً

384
00:44:37,800 --> 00:44:40,300
لا أمراض ولا إدمان
على المخدرات، لا شيء

385
00:44:40,300 --> 00:44:44,800
أظن أن أحداً من الخارج
يعمل مع الحراس

386
00:44:47,600 --> 00:44:49,900
كان (كين) ليتمكن
من الدخول إلى الملفات

387
00:44:54,000 --> 00:45:00,300
بورك) ثمة شيء آخر)
رقمك هو التالي على اللائحة

388
00:45:41,300 --> 00:45:43,300
ماذا يجري هنا ؟

389
00:45:43,300 --> 00:45:45,300
ساعدني

390
00:45:46,400 --> 00:45:47,900
أمسكا به -
ساعدوني -

391
00:46:23,100 --> 00:46:30,100
ماذا تفعل في شجني ؟
هل يشكو فمك من خطب ؟

392
00:46:46,800 --> 00:46:48,200
(قتلت (كونيفكي

393
00:46:51,300 --> 00:46:56,100
لم أفعل ذلك -
أعرف -

394
00:47:05,700 --> 00:47:07,300
جرّداه من ملابسه

395
00:47:10,800 --> 00:47:13,500
"...عندما أعرفك، أنت كنت"

396
00:47:16,000 --> 00:47:20,900
عندما أعرفك، عندما أعرفك
...كما أعرفك

397
00:47:27,900 --> 00:47:30,800
(أنت ثرثارة يا (جيرسي -
(بروين) -

398
00:47:34,100 --> 00:47:36,300
لم أذكر أيّة أسماء

399
00:47:39,000 --> 00:47:41,200
لم أقل أنّه أنت

400
00:48:20,400 --> 00:48:21,700
من هناك ؟

401
00:48:23,500 --> 00:48:29,300
ماذا يجري؟ ماذا تريدون ؟ -
(نريد التكلم مثل (بورك -

402
00:48:30,100 --> 00:48:34,800
لم أرد التكلم مع (بورك) لم أقل
شيئاً من قال إنني فعلت ؟ هذا هراء

403
00:48:36,100 --> 00:48:37,400
ما هذا ؟

404
00:48:41,500 --> 00:48:42,800
تباً، يا للهول

405
00:48:42,800 --> 00:48:48,100
لحظة، لا يمكنك فعل هذا عليك سماع
قصتي لم أقل شيئاً، أحدهم يكذب

406
00:48:48,100 --> 00:48:50,300
ثمة أحد يكذب ليضرّني

407
00:48:50,300 --> 00:48:55,500
لا يمكنك فعل هذا
يا للهول، توقف انتظر لحظة

408
00:48:55,500 --> 00:48:58,100
فقط انتظر لحظة يا للهول

409
00:48:58,100 --> 00:49:00,300
ماذا قلت لـ(بورك) ؟

410
00:49:00,300 --> 00:49:02,300
من قال إنني تكلمت ؟
كيف اكتشفت هذا ؟

411
00:49:02,300 --> 00:49:04,000
هذا هراء يا صاح

412
00:49:06,200 --> 00:49:12,100
أقسم إنني لم أتكلم، توقف ماذا تفعل ؟
أنت مجنون، سيكتشف الناس

413
00:49:12,100 --> 00:49:14,000
ماذا تريد مني ؟ ماذا تريد ؟

414
00:49:14,000 --> 00:49:17,200
!سوف أعطيك أي شيء
ماذا تريد ؟

415
00:49:18,100 --> 00:49:21,400
(أنت كاذب (مايرسون -
لا! أرجوك -

416
00:49:47,000 --> 00:49:48,600
هذا سخيف

417
00:49:51,800 --> 00:49:53,900
هل تريدين رؤية زوجك ؟

418
00:49:55,300 --> 00:49:57,000
الحقيبة

419
00:49:57,000 --> 00:50:01,700
إذاً أحضرا حارسة -
ما من واحدة متوفرة -

420
00:50:04,800 --> 00:50:06,700
ارفعي ذراعيكِ

421
00:50:20,900 --> 00:50:26,800
...أنا لا أعرف، آسف

422
00:50:26,800 --> 00:50:35,200
لكن عليك خلع ملابسك -
زوجك ينتظرك -

423
00:51:06,600 --> 00:51:10,700
استحم وارتد ملابسك
زوجتك الجميلة هنا لرؤيتك

424
00:51:29,600 --> 00:51:33,900
(لديك نصف ساعة (بورك -
استمتع في الداخل -

425
00:51:49,300 --> 00:51:51,600
يا للهول -
لا بأس -

426
00:51:53,500 --> 00:51:58,200
من فعل هذا بك -
الحراس أدخلا سجينين إلى زنزانتي -

427
00:51:58,200 --> 00:52:03,000
كان أحدهما يحمل معول ثلج
أقلّه نعرف من كان يقتل السجناء

428
00:52:05,800 --> 00:52:07,400
ماذا عنك ؟

429
00:52:10,100 --> 00:52:11,500
لا شيء

430
00:52:20,600 --> 00:52:25,900
يبدو بحالة مزرية -
وأنت أيضاً -

431
00:52:37,000 --> 00:52:39,900
...تحققت من الدكتور (غوتيسمان) و

432
00:52:43,200 --> 00:52:47,600
ماذا ؟ -
لم يدخل إلى كلية الطب هنا -

433
00:52:48,200 --> 00:52:50,100
(لقد ذهب إلى (أميركا الجنوبية

434
00:52:50,100 --> 00:52:51,700
أميركا الجنوبية) ؟)

435
00:52:53,800 --> 00:52:56,800
...و -
و ؟ -

436
00:52:58,100 --> 00:53:01,700
...كان هناك زوجان

437
00:53:04,600 --> 00:53:06,300
لم يحسنا التصرّف

438
00:53:19,200 --> 00:53:21,100
أنتِ جميلة

439
00:53:52,600 --> 00:53:56,100
أنتم خائفون لأنكم تظنون
أن ثمة مؤامرة كبيرة

440
00:53:56,100 --> 00:53:58,600
أيها "الكاهن" تعرف
مثلي تماماً ماذا يجري

441
00:53:59,700 --> 00:54:05,000
مات أخ البارحة
ثقبت جمجمته كقطعة لحم

442
00:54:05,000 --> 00:54:07,200
قد أكون أنا التالي أو أنت

443
00:54:07,200 --> 00:54:10,000
(إذاً سيقوم (سوبرمان
الأبيض والضخم بإنقاذنا ؟

444
00:54:10,000 --> 00:54:12,400
لمَ تظن أننا نريد
أن يتم إنقاذنا ؟

445
00:54:12,400 --> 00:54:16,600
يحتاج (بورك) إلى مساعدتنا
يحتاج إلى إلهاء

446
00:54:25,800 --> 00:54:28,900
(أحسنت عملاً (هوكينز -
"اشكر "الكاهن -

447
00:54:28,900 --> 00:54:30,900
تباً -
نعم، إنه مقفل -

448
00:54:30,900 --> 00:54:33,300
يدخلون هذه النفايات الطبية
إلى هنا ويخرجونها ليلاً ونهاراً

449
00:54:33,300 --> 00:54:34,600
إلى أين تذهب ؟ -
لا أعرف -

450
00:54:34,600 --> 00:54:39,200
ثمة شاحنة خاصة لها، إنها خطرة -
حقاً؟ -

451
00:54:39,200 --> 00:54:41,300
لنر ماذا في الداخل
انتبه لعينك

452
00:54:41,300 --> 00:54:43,000
هذا مضحك، أسرع

453
00:55:01,600 --> 00:55:04,000
امسك بهذا

454
00:55:08,300 --> 00:55:12,700
إنه قلب بشري -
يا للهول -

455
00:55:17,700 --> 00:55:21,000
ماذا يجري ؟ -
يتم نقل رجل جديد -

456
00:55:21,000 --> 00:55:26,300
كل هذا من أجل سجين جديد ؟ -
ليس سجيناً، إنه الرجل -

457
00:56:49,100 --> 00:56:51,100
(لم أرك منذ زمن طويل يا (بورك

458
00:56:59,700 --> 00:57:06,300
أتود أن تعرف ناذا هناك ؟ أتود أن تعرف
ماذا هناك عند الطرف الآخر ؟

459
00:57:09,700 --> 00:57:12,200
أتعرف ما الذي يكرهه السجناء
أكثر من أي شيء آخر ؟

460
00:57:16,000 --> 00:57:20,700
يكره السجناء الشرطيون أكثر من أي
شيء آخر، الشرطيون الحقيرون

461
00:57:23,100 --> 00:57:27,400
كل قاتل في هذا السجن
سيعرف من تكون

462
00:57:28,600 --> 00:57:31,800
ولن تعرف متى سيحصل ذلك

463
00:57:43,400 --> 00:57:44,500
أطلق سراحه

464
00:57:53,700 --> 00:57:59,300
(أحضر لي حلماً (بورك
أحضر لي حلماً

465
00:58:24,100 --> 00:58:25,800
سأقضي عليك أيها الحقير

466
00:58:25,800 --> 00:58:29,100
إنه الشرطي، الشرطي الوحيد
الطيب، أتذكرون ؟

467
00:58:36,900 --> 00:58:40,600
سأقتلع عينيك

468
00:58:40,600 --> 00:58:46,300
أحضروا لي النقانق -
علي الخروج من هنا -

469
00:58:46,300 --> 00:58:48,600
أخرجوني من هذه الزنزانة

470
00:58:48,600 --> 00:58:50,600
أيها الوغد

471
00:59:00,300 --> 00:59:03,800
كنت تكذب علينا
لم يكن (باريت) صديقك

472
00:59:05,800 --> 00:59:09,900
أحاول وضع حد لما يجري هنا
ألا يشكل هذا فرقاً ؟

473
00:59:09,900 --> 00:59:15,300
في السجن الشرطي هو أسوأ
من معتد على الأطفال

474
00:59:16,200 --> 00:59:20,400
لمَ تزال هنا ؟ سيقضى عليك

475
00:59:22,700 --> 00:59:24,600
أحتاج إلى مساعدتك

476
00:59:27,600 --> 00:59:29,500
فات الأوان

477
01:00:07,400 --> 01:00:11,600
آنسة (بيكيت)، كنت أبحث عنكِ -
ابتعد عني -

478
01:00:11,600 --> 01:00:14,700
طوم) عفواً أحتاج إلى التكلم معك)

479
01:00:14,700 --> 01:00:16,600
ما الخطب ؟ -
الأمر طارئ -

480
01:00:16,600 --> 01:00:20,200
(يتعلق بـ(كين -
لندخل -

481
01:00:35,700 --> 01:00:39,700
تريدين إخباري بما يجري ؟ -
علينا إخراج (بورك) من هناك -

482
01:00:39,700 --> 01:00:44,900
كان (كين) متورطاً بهذا طوال
الوقت انتظر لهذا علاقة بالأمر

483
01:00:51,800 --> 01:00:54,500
نعم (تيس) هذا أنا -
أماندا) اسمعي) -

484
01:00:54,500 --> 01:00:59,400
جرّبت نقطة الدخول
الأخرى الرقم هو 5556799

485
01:01:01,400 --> 01:01:04,000
...55567 -
(منزل (فولغر -

486
01:01:05,300 --> 01:01:11,500
آسف (أماندا)، لم أرد قط هذا
اهتممنا أنا و(هيلين) حقاً لأمرك

487
01:01:16,500 --> 01:01:18,100
إن اكتشفت (هيلين) ذلك، فسيقتلها هذا

488
01:01:19,900 --> 01:01:24,600
علينا إبقاء الأجزاء السيئة
من حياتنا سرية

489
01:01:31,800 --> 01:01:37,500
أثبت (بورك) أنه واسع الحياة بحيث
...عندما لم يتمكن الآخرون من قتله

490
01:01:37,500 --> 01:01:39,600
"جعلتهم ينقلون "رجل الرمل
إلى هناك

491
01:01:41,800 --> 01:01:45,900
لماذا ؟ -
فعلت ذلك لإنقاذ حياتها -

492
01:01:48,200 --> 01:01:53,200
مرضت (هيلين) كانت بحاجة إلى كبد
لم تستطع الحصول على واحد

493
01:01:53,200 --> 01:01:57,900
لم يهم كم أملك من مالاً
كانت اللائحة طويلة جداّ

494
01:01:58,500 --> 01:02:06,100
(لذا وجدت طبيباً (غوتيسمان
قال إنه يستطيع تأمين واحد

495
01:02:06,100 --> 01:02:12,100
حالما بدأ اكتشفت أنه يستطيع جني
الكثير من المال من بيع الحياة

496
01:02:16,500 --> 01:02:20,100
نقتل مجرمين، حثالة

497
01:02:21,200 --> 01:02:25,800
وبعد فترة تتوقفين عن
اعتبارهم بشريين

498
01:02:32,200 --> 01:02:36,100
طوم) ها أنت، ماذا يجري ؟)

499
01:02:38,700 --> 01:02:41,000
لمَ لا تخبرها يا (طوم) ؟

500
01:02:42,100 --> 01:02:44,400
قل لها كيف قتلت من أجلها

501
01:03:26,600 --> 01:03:35,000
بورك)، سيأتي "رجل الرمل" لرؤيتك) -
لا تملك الجرأة للدخول -

502
01:03:42,600 --> 01:03:43,800
ماذا حصل ؟

503
01:03:45,300 --> 01:03:47,400
ماذا حصل ؟ -
(قتل (كيلر -

504
01:05:15,200 --> 01:05:18,200
يا للهول! أغلقوا ذاك الباب
أمسكوا به

505
01:05:22,400 --> 01:05:24,300
أحضروه أيضاً، هيا

506
01:05:34,100 --> 01:05:36,300
جين) أمن التغطية للمستوصف)

507
01:05:36,300 --> 01:05:40,500
عجباً، انظروا من لدينا هنا

508
01:05:40,500 --> 01:05:43,200
رائع، لدينا كل الأوغاد
في غرفة واحدة

509
01:05:43,200 --> 01:05:47,200
تسببت لنا بالكثير من المتاعب -
أيها الحقير -

510
01:05:53,100 --> 01:05:55,600
دعني أفعل ذلك

511
01:05:55,600 --> 01:05:58,400
ستتفاقم الأمور إن قتلت
شرطياً يعمل بشكل سري

512
01:05:58,400 --> 01:06:02,400
هيا اقتله، فجّر رأسه

513
01:06:16,200 --> 01:06:19,500
هيا توقف عن العبث
لنخرج من هنا

514
01:06:33,100 --> 01:06:38,800
لمَ فعلت ذلك ؟ -
لا أعرف -

515
01:06:38,800 --> 01:06:41,500
ربما أصبحت أكثر رقة
مع تقدمي في السن

516
01:06:42,500 --> 01:06:44,700
لنقل إنني أدين لأحد بشيء

517
01:07:15,500 --> 01:07:17,900
لنخرج من هنا -
لنذهب عبر المطبخ -

518
01:07:41,700 --> 01:07:43,800
بسرعة، إلى المصعد، إلى المطبخ

519
01:07:55,000 --> 01:07:56,500
يا للهول

520
01:07:57,500 --> 01:08:01,100
أتيت في الوقت المحدد
للجراحة أيها الطبيب

521
01:08:06,600 --> 01:08:08,600
حسناً، لنفعل ذلك

522
01:08:32,400 --> 01:08:34,500
على مهل -
شكراً -

523
01:08:41,600 --> 01:08:45,600
سيؤلمك هذا الآن، اتفقنا ؟ -
نعم، توقف عن الثرثرة -

524
01:08:45,600 --> 01:08:48,400
المكان آمن، سنكون بخير لبعض الوقت

525
01:08:53,500 --> 01:08:55,400
هل يمكنك فعل ذلك ؟

526
01:08:57,900 --> 01:09:00,900
لا أظن ذلك -
إنه أفضل حالاً هنا -

527
01:09:02,600 --> 01:09:08,900
علي الوصول إلى الخارج
سأعود من أجلك

528
01:09:09,700 --> 01:09:11,700
فقط اصمد

529
01:09:14,900 --> 01:09:20,500
رافقه يا صاح، احرص على
أن يخرج، اذهب، اذهب

530
01:09:35,900 --> 01:09:37,800
(أعرف أنك هنا يا (بورك

531
01:09:41,200 --> 01:09:46,500
هل تعرف السبب ؟
أستطيع شم رائحة الزنجي

532
01:10:24,400 --> 01:10:27,000
ودّع نفسك

533
01:10:29,400 --> 01:10:32,100
تباً لك أيها الوغد

534
01:10:50,900 --> 01:10:57,000
عرفت أنك بحاجة إليّ، أبرمت اتفاقاً
مع "الكاهن" يستمر إلى الأبد

535
01:11:16,400 --> 01:11:19,700
(هوكينز) -
لا بأس، تحتاج إليّ أكثر -

536
01:11:19,700 --> 01:11:21,300
اتبعني

537
01:11:21,400 --> 01:11:27,500
علينا عبور الممر في غرفة السخّان
إنها الطريقة الوحيدة إلى الساحة

538
01:11:46,400 --> 01:11:47,600
(هيا يا (بورك

539
01:11:47,600 --> 01:11:49,700
تعال إلى بابا

540
01:12:01,500 --> 01:12:06,400
(أنا في الأعلى (بورك
(إن غادرت فسيموت (هوكينز

541
01:12:48,200 --> 01:12:51,100
هيا

542
01:13:40,200 --> 01:13:42,100
يعجبك هذا يا (بورك) ؟

543
01:15:12,100 --> 01:15:14,500
هذا هو الجزء الذي أحبه

544
01:15:50,800 --> 01:15:51,900
تحركوا، تحركوا، تحركوا

545
01:16:41,600 --> 01:16:43,100
(استيقظ يا (بورك

546
01:16:44,900 --> 01:16:46,900
حان الوقت لتنزف

547
01:17:10,200 --> 01:17:12,000
هيا

548
01:17:59,700 --> 01:18:01,500
أهلاً بك في النار

549
01:19:36,600 --> 01:19:40,900
(لا يمكنك قتلي يا (بورك
"أنا "رجل الرمل

550
01:20:15,900 --> 01:20:18,300
دعوا الرجل يمر -
دعوه وشأنه -

551
01:20:18,300 --> 01:20:21,500
"قتل للتو "رجل الرمل -
أفسحوا المجال، أخرجوه -

552
01:20:27,000 --> 01:20:29,500
دعوه يمر

553
01:20:29,500 --> 01:20:33,500
لقد نجحت، لقد فعلت ذلك حقاً، قتلته

554
01:20:34,600 --> 01:20:38,300
أفسحوا المجال للرجل، أفسحوا المجال
"قتل للتو "رجل الرمل

555
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
تراجعوا

556
01:20:49,500 --> 01:20:54,100
أفسحوا المجال هناك -
أحسنت -

557
01:21:27,400 --> 01:21:28,800
على مهل

558
01:21:31,500 --> 01:21:36,200
هذا (هوكينز) أنقذ حياتي -
(كان عليّ ذلك يا (بورك -

559
01:21:36,200 --> 01:21:39,600
أخذت حياة ومنحت واحدة

560
01:21:39,600 --> 01:21:41,900
الآن أنا متعادل

561
01:21:41,900 --> 01:21:44,600
فقط انتبه لنفسك 76289

562
01:21:44,600 --> 01:21:46,500
أنا لن أكون موجوداً هناك المرة القادمة

563
01:21:46,500 --> 01:22:05,700
تمت الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)
و قام بمراجعة و ضبط التوقيت و تصحيح بعض الأخطاء الإملائية
م/كريم عرفه نصر      krm3rf@hotmail.com     
أرجوا أن تكونوا قد استمعتم بمشاهدة ممتعة للفيلم

