1
00:00:45,193 --> 00:00:48,196
<b>الكنز الوطني
كتاب الأسرار</b>
(مع تحيات (فهد  الغجرالشمّري

2
00:00:50,397 --> 00:00:53,131
واشنطن - العاصمة
الرابع عشر من أبريل 1869

3
00:00:56,036 --> 00:00:59,636
بعد خمسة أيام من نهاية
الحرب الأهليه

4
00:01:20,590 --> 00:01:23,291
هل أنت (توماس غيتس)؟ -
أجل-

5
00:01:23,951 --> 00:01:27,301
لدينا شيئاً نريدك أن تلقي نظرة عليه

6
00:01:27,460 --> 00:01:30,708
سمعت أنك بارع بحل الألغاز

7
00:01:30,765 --> 00:01:32,949
إنها رسالة مشفرة

8
00:01:33,892 --> 00:01:37,912
إنها أحجية معقدة

9
00:01:37,954 --> 00:01:42,112
هل يمكن فك الترميز؟ -
ليست بدون مفتاح-

10
00:01:42,152 --> 00:01:45,952
ماذا تعني بالمفتاح

11
00:01:46,092 --> 00:01:51,277
ما تحتاجه هو هناك-
سوف يستغرق بعض الوقت-

12
00:01:53,177 --> 00:01:57,828
سآخذ المفكرة وأقابلك لاحقاً

13
00:03:06,967 --> 00:03:10,895
(سيس سيمبر تيراس)

14
00:03:30,314 --> 00:03:35,174
الذهب. إنها خريطة كنز

15
00:03:36,759 --> 00:03:41,119
(ك جي سي )
فرسان الدائرة الذهبية أنت خائن

16
00:03:41,416 --> 00:03:43,177
إنكم جميعا خونة

17
00:03:44,898 --> 00:03:48,957
(أطلق النار على الرئيس (لينكولن-
فليخرج الجميع-

18
00:03:53,271 --> 00:03:57,664
سأكون ممتن إذا أنهيت فك هذه الشفرة الآن

19
00:04:03,059 --> 00:04:05,734
أبي-
لقد إنتهت الحرب-

20
00:04:20,669 --> 00:04:23,419
أنت مخطئ بشأن ذلك

21
00:04:23,686 --> 00:04:26,771
الحرب بدأت لتوها

22
00:04:32,173 --> 00:04:38,330
الغرامة التي تدفع لجميع الرجال

23
00:04:39,035 --> 00:04:41,352
لا ، أرجوك

24
00:04:46,204 --> 00:04:49,027
إرجع لي هذا ليس عادلاً

25
00:04:49,559 --> 00:04:52,812
النجدة
ليساعدني أحد أرجوكم

26
00:04:53,748 --> 00:04:59,533
للتلخيص
فرسان الدائرة الذهبية كانت فرقة متطرفة

27
00:04:59,573 --> 00:05:03,036
تعمل في الشمال لتدعيم قوات الإتحاد

28
00:05:03,071 --> 00:05:07,321
(ولو لم يحرق (توماس) الورقة الأسطورية من المفكرة (بوث ....

29
00:05:07,341 --> 00:05:10,291
لوجد القتلة كنزاً من الذهب

30
00:05:10,321 --> 00:05:13,057
ولكان الإتحاد خسر الحرب الأهلية

31
00:05:13,412 --> 00:05:15,486
شكراً

32
00:05:18,314 --> 00:05:22,509
(أود أن أشكر (بن) و (باتريك جيتس

33
00:05:23,832 --> 00:05:30,372
وأن أنوه علي أضافة (توماس جيتس )عظيمة عن الأبطال الأهليين

34
00:05:31,605 --> 00:05:36,209
(أشكرك يا دكتور (نيكولاس
وأنا أتمنى لو كان جدي موجوداً هنا ليرى هذا التقرير

35
00:05:36,244 --> 00:05:39,061
من فضلك لدي سؤال أود أن أطرحه

36
00:05:39,531 --> 00:05:43,570
ماذا تظن في ورقة (بوث) التي تم إنقاذها من النار ؟

37
00:05:43,605 --> 00:05:48,656
لا يمكننا معرفة ذلك-
ربما لا-

38
00:05:50,642 --> 00:05:54,047
أنا لدي جداً أكبر مثلكما تماماً

39
00:05:54,143 --> 00:05:58,101
(بعيداً في شجرة عائلتي يدعى (سيلاس ويلكنسون

40
00:05:58,341 --> 00:06:02,359
(كان يحكي لي قصصاً عن ليلة إطلاق النار على (لينكولن

41
00:06:02,394 --> 00:06:08,193
(وكما يقول (سيلاس
فـ (بوث ) لم يبحث عن( توماس جيتس) بخصوص خريطة الكنز هذه الليلة

42
00:06:09,163 --> 00:06:11,360
لقد كان (توماس) هو من طلب اللقاء

43
00:06:11,395 --> 00:06:13,881
(لقاء لتخطيط إغتيال (لينكولن

44
00:06:13,916 --> 00:06:16,971
كم غير معقول-
هذا كذب-

45
00:06:17,887 --> 00:06:21,342
سيداتي وسادتي
أقدم لكم

46
00:06:22,242 --> 00:06:26,197
(واحده من الصفحات المفقودة من مفكرة (جون ويلكس بوث

47
00:06:26,267 --> 00:06:31,641
تحتوي على إسم ( توماس جيتس )ومكتوب في القائمة مع أسماء بقية القتلة

48
00:06:34,562 --> 00:06:36,278
لاتيني؟

49
00:06:36,313 --> 00:06:41,157
كان (بوث) يدرس اللاتينية
(ولقد صاح(سيس سيمبر تيرانس) بعدما أطلق النار على (لينكولن

50
00:06:41,479 --> 00:06:44,459
هذا دوماً-
هذا دوماً للمستبدون ,تعلم -
ذلك

51
00:06:44,783 --> 00:06:49,040
(سيرات كوبييه)-
إمدادات عسكرية -

52
00:06:49,119 --> 00:06:54,547
إتهمت (ماري سيرات) وأعدمت بسبب إمداد (بوث ) ببندقية

53
00:06:58,033 --> 00:07:00,998
توماس جيتس) , المهندس)

54
00:07:01,033 --> 00:07:06,516
المصمم أو العقل المدبر-
نعم , أعرف ماذا تعني-

55
00:07:07,392 --> 00:07:11,319
يبدو أنه من خطط الإغتيال-
نعم بالضبط-

56
00:07:11,412 --> 00:07:13,915
قد يكون العقل المدبر لأي شيء

57
00:07:14,337 --> 00:07:17,820
هل ترى ذلك؟
ذلك يبدو محروقاً

58
00:07:18,307 --> 00:07:23,271
أنا أتخيل كم هذا صعب -
بالنسبة لكما
إسمح لي، السّيد( ويلكنسن)؟-

59
00:07:23,306 --> 00:07:26,127
(نريد أن نعرف إذا كانت هذه الصفحة الجيدة تطابق مفكرة (بوث

60
00:07:26,162 --> 00:07:30,386
هذا عار
أن تدّعي أن جدّي كاذب

61
00:07:30,421 --> 00:07:33,155
مع إحترامي يا سيدي
ولكنك الآن تدّعي أن جدّي الأكبر كان كاذباً

62
00:07:33,190 --> 00:07:39,132
في الحقيقة. هذا ليس كتاب،
جدّي أخبرني هذا

63
00:07:39,167 --> 00:07:42,541
رأيت الحقيقة في عينيه-
لقد آلمني حقاً -

64
00:07:54,729 --> 00:07:58,776
أفحصها جيداً حتى تستطيع التصديق على ذلك

65
00:07:58,811 --> 00:08:00,981
هذا غير معقول

66
00:08:01,538 --> 00:08:04,538
خرائط لمنازل الرؤساء

67
00:08:04,571 --> 00:08:09,407
مفاتيح لصناديق غير موجودة
ما الفائدة؟

68
00:08:09,689 --> 00:08:11,750
عما تبحث ؟

69
00:08:12,511 --> 00:08:14,937
دليل

70
00:08:16,250 --> 00:08:17,873
أي دليل ؟

71
00:08:39,866 --> 00:08:44,643
هل هذا كتابي عن كنز  المعبد ؟-
نعم إنه عن كنز المعبد ولكنه عن أشياء أخرى أيضاً-

72
00:08:44,667 --> 00:08:51,050
نظريات التآمر , الأساطير المحلية والألغاز الحقيقة الأخرى

73
00:08:51,374 --> 00:08:55,130
هل المؤلف هنا ليوقع على  النسخ-
أنا المؤلف-

74
00:08:55,376 --> 00:09:00,275
أنت؟-
نعم ... أترين هذه صورتي  هناك-

75
00:09:02,246 --> 00:09:03,749
إنها صورة جيدة

76
00:09:03,885 --> 00:09:11,393
ظننت أنه هذا الشخص (بينجامين جيتس ) هو من وجد الكنز-
بلى , وأنا من ساعده على إيجاده-

77
00:09:12,235 --> 00:09:14,316
لم أسمع عنك قط

78
00:09:20,076 --> 00:09:23,047
(هل أنت( بن جيتس

79
00:09:23,720 --> 00:09:27,614
نعم أنا هو-
هل لديك سيارة (فيراري) حمراء؟-

80
00:09:29,497 --> 00:09:32,779
نعم-
إنها تسحب-

81
00:09:42,956 --> 00:09:46,026
إنتظر
إنها سيارتي

82
00:09:52,802 --> 00:09:54,912
أين (الفيراري)؟

83
00:09:55,082 --> 00:09:58,202
لقد تم التحفظ عليها من قبل مصلحة الضرائب-
مصلحة الضرائب؟-

84
00:09:58,237 --> 00:10:05,101
إنها قصة مضحكة
لقد قام محاسبي بإنشاء شركة على جزيرة

85
00:10:05,136 --> 00:10:08,762
وأكد لي ان هذا ما يفعله الأغنياء

86
00:10:08,796 --> 00:10:13,641
ولقد وقعت في الدين بسبب ذلك بالإضافة إلى الفوائد

87
00:10:20,210 --> 00:10:22,238
يكفي هذا عني

88
00:10:23,429 --> 00:10:25,312
ما الجديد لديك

89
00:10:25,928 --> 00:10:32,175
(ولقد طردتني صديقتي الحميمة وأقيم مع أبي وعائلتي قتلت الرئيس (لينكولن

90
00:10:34,505 --> 00:10:36,337
أحتاج إلى المساعده

91
00:10:37,019 --> 00:10:39,283
لا أصدق أنك تقتحم منزلك

92
00:10:39,318 --> 00:10:43,150
(أحتاج بطاقة تعريف( أباجيل
(ومن ثم الوصول الى مذكرة (بوث

93
00:10:43,185 --> 00:10:46,856
ولماذا لا تطلب المساعده من (أباجيل)؟

94
00:10:46,892 --> 00:10:48,992
لا تتحدث إليّ

95
00:10:50,308 --> 00:10:54,833
قم بحل رمز حماية جهاز الإنذار

96
00:10:55,411 --> 00:10:56,652
حسناً

97
00:11:00,528 --> 00:11:06,734
(أنا أعلم إني سأندم على سؤالي هذا لكن ماذا حدث بينك وبين( أباجيل

98
00:11:06,769 --> 00:11:08,736
لا أدري

99
00:11:08,771 --> 00:11:11,661
لقد بدأت في إستخدام كلمة إذا كثيراً-
إذاً ؟-

100
00:11:11,873 --> 00:11:17,452
إذاً أعتقد أن رأيي لا يهم
إذاً يبدو أنك دوماً تعلم ما هو الأفضل

101
00:11:17,487 --> 00:11:19,259
إذاً أظن أنني خفي

102
00:11:19,295 --> 00:11:22,358
والآن إنتقلت للعيش خارج المنزل واقتسمنا الأثاث

103
00:11:24,718 --> 00:11:28,862
النساء ,لاتستطيع العيش معهن خاصة إذا قاموا بتغير رمز حماية جهاز الإنذار

104
00:11:28,897 --> 00:11:31,128
لقد فعلت ذلك في 25 ثانية

105
00:11:31,163 --> 00:11:33,435
لهذا قلت لك أن تشتري كلباً

106
00:11:35,880 --> 00:11:37,948
وجدته-
حسناً, لنذهب-

107
00:11:44,250 --> 00:11:46,728
(هذه ليس سيارة (أباجيل

108
00:11:49,330 --> 00:11:54,382
لقد كانت في موعد غرامي-
أليس هذا الشخص من البيت الابيض-

109
00:11:54,383 --> 00:11:58,365
الإثنين القادم
أيرونرولين) كان في البيت الابيض)

110
00:11:58,470 --> 00:12:01,965
هو غريب الأطوار-
وإذا كانوا الأطفال ليسوا جميعا ببيض-

111
00:12:01,966 --> 00:12:05,269
إذاً أنتِ تعملين في المتحف وتعيشين فيه ؟

112
00:12:05,299 --> 00:12:08,841
(ما تعليق (جيفت
هم يجب أن يحبوه حقأً

113
00:12:12,665 --> 00:12:16,738
ما هذا-
(أباجيل)-

114
00:12:16,744 --> 00:12:21,076
ماذا تفعل هنا ؟-
لقد أتيت لآخذ بعض الأغراض-

115
00:12:21,111 --> 00:12:23,420
من الجميل أن أراكم مرة أخرى

116
00:12:24,118 --> 00:12:26,463
كيف يكون الاستلام , (بن) ؟

117
00:12:28,777 --> 00:12:31,704
(أخرج يا (رايلي

118
00:12:37,268 --> 00:12:41,846
ماذا تفعلين هتا ؟
أنا أعلم إنه منزلك ولكن

119
00:12:41,881 --> 00:12:46,796
لقد أرسلت لكِ نسخة من كتابي هل تمكنت من ... ؟-
لا لم أقرأه بعد-

120
00:12:48,315 --> 00:12:53,190
أنا أعرفك ، أنت تعمل في البيت الأبيض
أنا (رايلي )، إجتمعنا. . .

121
00:12:53,225 --> 00:12:56,957
(بالطبع, أنت مساعد (بن-
ماذا ؟-

122
00:12:58,211 --> 00:13:01,928
ولكني ذاهب-
نعم، أنا-

123
00:13:01,963 --> 00:13:07,242
العشاء غداً-
لقد سبق لي أن خطت-

124
00:13:07,277 --> 00:13:08,504
فهل هذا حقيقي؟

125
00:13:09,708 --> 00:13:12,000
طبعا هذا حقيقي-
أنا غير مشغول الجمعة-

126
00:13:12,035 --> 00:13:15,506
غريب -
عظيم-

127
00:13:17,336 --> 00:13:19,017
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

128
00:13:19,461 --> 00:13:22,395
أنا لا أستطيع أن أصدق إنك إقتحمت منزلي

129
00:13:22,430 --> 00:13:24,916
ماذا أخذت ؟-
إنها فقط بعض أغراضي-

130
00:13:25,891 --> 00:13:27,693
(أعطها لي يا (بن

131
00:13:28,211 --> 00:13:34,054
(أريد أن أرى صفحة مفكرة (بوث-
لقد رأيت الصفحة بنفسك ولا يوجد خريطة كنز بها-

132
00:13:34,089 --> 00:13:37,766
لا دليل على خريطة الكنز
هل قام أحد بتصويرها تصوير خاص ؟

133
00:13:37,801 --> 00:13:43,510
لا حاجه لذلك , فكل شى واضح-
من الممكن أن تكون محيت أو تلاشت-

134
00:13:43,545 --> 00:13:46,873
أنت مديرة قسم حفظ الوثائق وتعلمين كل هذا

135
00:13:46,908 --> 00:13:51,339
هذا لا يرجع لي , إنه ليس قسمي-
هذا القسم تابع لقسمك-

136
00:13:51,374 --> 00:13:56,396
أباجيل) نظرة واحدة بالأشعة تحت الحمراء ويمكنك الحصول على مائدة الشاي من) (بوستن)

137
00:14:01,825 --> 00:14:03,532
كلاهما

138
00:14:06,941 --> 00:14:10,901
نحن ننظر لهذه الصفحة من ساعات
لايوجد بها شيء

139
00:14:11,532 --> 00:14:16,214
(أنا لا أظن إننا سنجد أي شيء يا (بن

140
00:14:16,249 --> 00:14:17,401
أنظر للموضوع من هذه :الناحية

141
00:14:17,436 --> 00:14:22,107
(في خلال 100 عام لن يتذكر أحد أي شخص مشترك في إغتيال (لينكولن) غير (بوث

142
00:14:22,142 --> 00:14:23,747
هذا غير صحيح

143
00:14:24,184 --> 00:14:27,723
(هل تعلم معنى مصطلح (مود-
بالطبع-

144
00:14:27,758 --> 00:14:33,378
هل تعرف مصدره-
هل يعلمه أحد غيرك ؟-

145
00:14:33,419 --> 00:14:38,915
(دكتور (صمويل مود) كان مشتركاً في مؤامرة إغتيال (لينكولن

146
00:14:39,284 --> 00:14:43,050
كانت الأدلة غير كافية وتم تبرئته ولكن هذا لم يهم

147
00:14:43,492 --> 00:14:49,492
(لأن لازال إسمه مقترناً بالمؤامرة ولن أسمح بأن يكون (جيتس) كأسم (مود

148
00:14:52,486 --> 00:14:54,256
أنظر إلى هذا

149
00:14:55,555 --> 00:14:56,926
أترى هذا ؟

150
00:14:57,959 --> 00:15:03,202
إنه شيء مهم ,أليس كذلك ؟-
نعم, إنها تقول بقعة-

151
00:15:03,642 --> 00:15:05,412
إنها لا شيء يذكر

152
00:15:07,960 --> 00:15:11,084
إنه حبر من الصفحة المقابلة إقلبيها

153
00:15:11,085 --> 00:15:15,082
الحروف معكوسة-
نعم-

154
00:15:15,118 --> 00:15:18,041
في الحقيقة-
شاهد كيف الرسائل تعود سوية؟-

155
00:15:18,076 --> 00:15:23,643
هذا قد يثبت صحة قصتنا

156
00:15:23,678 --> 00:15:27,802
ما لم تفك الشفرة لن تستطيع أن تثبت شيء

157
00:15:27,837 --> 00:15:30,584
الأمر جيّد
كل ما أحتاجه هو مفتاح للشفرة من خمس أحرف

158
00:15:30,619 --> 00:15:32,794
ما هو مفتاح الشفرة-
لا أعلم بعد-

159
00:15:34,105 --> 00:15:35,430
هل يمكنني أخذ نسخة من ذلك ؟

160
00:15:35,466 --> 00:15:41,387
هنا البلايين من الكلمات الإنجليزية التي يمكن أن تكون منطقية

161
00:15:42,494 --> 00:15:45,579
(أنا لا أريد أن أجلب الأنباء السيئة (بن

162
00:15:45,614 --> 00:15:51,034
ولكني لا أظن أن هذا  سيمنع الدكتور (نيكولاس) من إعلان إكتشافه للصفحة في الغد

163
00:15:51,069 --> 00:15:56,114
لا لا إنتظري
ألا تستطيعين إقناعه بالإنتظار حتى أستطيع

164
00:15:57,315 --> 00:15:59,654
ماذا لو لم يكن بريئاً ؟

165
00:16:06,651 --> 00:16:09,331
"مبنى المباحث الفدرالية"

166
00:16:10,117 --> 00:16:13,324
سيدي , إنه صديقنا القديم (بن جيتس) في الأخبار مجدداً

167
00:16:13,359 --> 00:16:16,071
ماذا وجد هذه المرة ؟-
أطلانتس) ؟)-

168
00:16:16,106 --> 00:16:19,078
(لقد أظهر شخض ما الصفحة الناقصة في مفكرة (بوث

169
00:16:19,113 --> 00:16:20,603
لم نصل للجزء الأفضل بعد
إستمع لذلك

170
00:16:20,638 --> 00:16:24,683
(في الصفحة لائحة بأسماء المشتركين في مؤامرة إغتيال (لينكولن

171
00:16:24,703 --> 00:16:27,727
(ومن ضمنهم المتآمر الغير معروف (توماس جيتس

172
00:16:33,318 --> 00:16:38,377
وأنا ظننت أن أقاربي سيئين-
(إنه أمر غريب بشأن هذا آل (ويلكسون-

173
00:16:39,852 --> 00:16:45,298
إحتفظ بالورقة لمدة 140 عام وفجأة قرر إظهارها

174
00:16:46,834 --> 00:16:48,140
لماذا ؟

175
00:16:48,175 --> 00:16:50,736
ربما نحن خلفه-
لكن أتمنى ذلك-

176
00:16:51,425 --> 00:16:53,002
لحم خنزير

177
00:16:56,187 --> 00:16:58,019
إستمر

178
00:17:07,711 --> 00:17:12,630
نحن في غاية الإمتنان لعائلة (ولكينسون) لإحضارها الصفحة

179
00:17:12,666 --> 00:17:17,353
(في الصفحة إسم متآمر لم يكن معروفاً (توماس جيتس

180
00:17:17,388 --> 00:17:21,191
نيكولز) هل ترين هذا)-
أبي ,هل تكف عن مشاهدة ذلك-

181
00:17:23,129 --> 00:17:27,214
إنها على الإنترنت
لن نستطيع إيقافها الآن

182
00:17:29,836 --> 00:17:33,530
إنهم لا يفهمون-
أنت تعلم الحقيقة-

183
00:17:33,565 --> 00:17:37,787
(سمعت القصة من جدّي (تشارلز-
القصة-

184
00:17:37,822 --> 00:17:42,297
هذا الرجل لدية دلائل-
نحن لدينا فقط القصة وهي لاشيء-

185
00:17:42,594 --> 00:17:47,121
في لحظة ما كانت عائلة (جيتس) تستطيع رفع رأسها عالياً

186
00:17:47,156 --> 00:17:49,168
والآن نحن مجرّد حفنة من المجانين

187
00:17:49,930 --> 00:17:56,849
ما يقوله (ولكينسون) أن (توماس جيتس) كان عقلاً مدبراً في أحد العصور المظلمة من التاريخ الأمريكي

188
00:17:56,884 --> 00:18:00,098
وإنه أحرق الصفحة من المفكرة ليخفي هذا

189
00:18:00,134 --> 00:18:03,288
ولكن أنا وأنت نعلم إنه أحرق الصفحة

190
00:18:03,318 --> 00:18:07,080
ليمنع رجال (بوث) من إيجاد الكنز وهذا ما سنثبته

191
00:18:07,115 --> 00:18:10,866
هناك وسيلة واحده لإثبات ذلك-
لابد أن تجد الكنز-

192
00:18:10,901 --> 00:18:15,523
لابد أن أجده .. وأنت ستساعدني في إيجاده
(لذا هيا نسمع القصة مرة أخرى من جدّي (تشارلز

193
00:18:15,558 --> 00:18:21,941
جدّي سمع والده يقول خريطة الكنز
وكان هناك ضجيج

194
00:18:21,977 --> 00:18:28,883
أنا أعلم كل هذا
ألا يوجد شيء آخر قد يكون ذكره أو فعله

195
00:18:29,118 --> 00:18:31,657
إنتظر لحطة-
ماذا ؟-

196
00:18:34,282 --> 00:18:40,939
لقد أمسك بيد إبنه ونظر إلى عينيه وقال له بأنفاسه المحتضره

197
00:18:40,974 --> 00:18:44,184
الثمن الذي يدفعه كل الرجال

198
00:18:44,219 --> 00:18:48,315
(الثمن الذي دفعه (توماس

199
00:18:48,351 --> 00:18:50,510
هذه خمس أحرف

200
00:18:52,213 --> 00:18:56,995
جرّب الموت ,إنه مفتاح الشفرة
الثمن الذي يدفعه كل الرجال هو الموت

201
00:19:04,419 --> 00:19:10,133
(لابولي) !!!

202
00:19:14,796 --> 00:19:18,166
إنه غير مفهوم-
(لابوليه)-

203
00:19:18,602 --> 00:19:21,466
ما هذا ؟-
إنه إسم (إدوارد لابوليه) من أي هو ؟-

204
00:19:21,502 --> 00:19:23,865
لا أعرف يا بني , لا أجد شيئاً في هذه الفوضى

205
00:19:23,900 --> 00:19:27,370
إنه مؤقت حتى أجد مكان جديد-
عُد إلى منزلك القديم-

206
00:19:27,405 --> 00:19:28,963
فهو يروق لي

207
00:19:32,049 --> 00:19:35,372
(دكتور( تشيس-
(من فضلك نادني (أباجيل-

208
00:19:35,407 --> 00:19:37,958
اأنا مسرور لأني أصبحت على علم-
أرجو أن يكون لها مقعد-

209
00:19:41,080 --> 00:19:46,923
شكراً لمقابلتي-
لقد كنت سأتصل بك بخصوص صفحة المفكرة-

210
00:19:46,958 --> 00:19:48,808
هل هناك أي أخبار ؟

211
00:19:51,266 --> 00:19:53,603
في الواقع لقد وجدنا بعض الأحرف عليها

212
00:19:55,682 --> 00:19:57,086
ألق نظرة

213
00:19:58,402 --> 00:20:01,712
حروف عشوائية للشفرة-
ربما-

214
00:20:01,738 --> 00:20:05,063
هل رأى (جيتس) ذلك-
في الواقع هو الذي إكتشفها-

215
00:20:05,919 --> 00:20:08,358
إعذرني-
لا مشكلة-

216
00:20:11,056 --> 00:20:13,416
دقيقة واحدة-
خذي وقتك-

217
00:20:14,609 --> 00:20:19,152
لقد حللنا الشفرة
(إنها (لابوليه

218
00:20:19,187 --> 00:20:22,927
أن (لابوليه) معروفه في (فرنسا) ... وقد لا تكون شيئاً

219
00:20:22,962 --> 00:20:28,233
أو قد يكون هناك خريطة للكنز كما قال
(توماس جيتس) وهي موجوده عند (لابوليه)

220
00:20:28,268 --> 00:20:32,486
(ولدينا جزء من الكلمة التالية (س ... ي

221
00:20:32,521 --> 00:20:36,655
سيدة-
(أشكرك يا (أباجيل-

222
00:20:37,202 --> 00:20:38,840
(سيدة (لابوليه

223
00:20:38,875 --> 00:20:43,264
(هل تعلمين ما الذي كان يخطط له (لابوليه
(في وقت الذي تم فيه إغتيال (لينكولن

224
00:20:44,226 --> 00:20:45,420
(يجب أن أذهب (بن

225
00:20:45,455 --> 00:20:48,503
يوجد خريطة أو دليل إلى الخريطة عند التمثال

226
00:20:48,793 --> 00:20:51,759
لقد أغلقت الخط-
لقد ردت عليك وهذا جيّد-

227
00:20:51,794 --> 00:20:54,555
هل هذا كان دكتور (جيتس)؟-
أجل-

228
00:20:55,292 --> 00:20:57,486
يبدو كأنه فك الشفرة ؟

229
00:20:57,890 --> 00:21:03,077
(لم أستطيع عدم السماع (لابوليه) .. كما في (إدوارد لابوليه

230
00:21:03,112 --> 00:21:07,715
هو يعتقد ذلك-
إنه صاحب تمثال الحرية-

231
00:21:07,751 --> 00:21:10,608
هل تقول إن هناك خريطة للكنز في تمثال الحرية

232
00:21:10,766 --> 00:21:15,269
كانوا يتركون دلائل في كل شيء

233
00:21:15,444 --> 00:21:17,235
أقرأت ذلك في كتابي ؟-

234
00:21:20,039 --> 00:21:23,429
هل أنت مهتم بالتاريخ-
أنا مفتون به-

235
00:21:23,464 --> 00:21:28,134
وخاصة الحرب الأهلية
(إن عائلتي تنحدر من سلالة الجنرال (بايك

236
00:21:28,492 --> 00:21:29,692
لقد كان رجلاً مميزاً

237
00:21:29,726 --> 00:21:34,264
ما هو التاريخ إلا مجموعة من الرجال الأخيار ؟

238
00:21:34,299 --> 00:21:39,082
الإنسان له حياة واحدة
ولكن التاريخ يمكن أن يتذكرك للأبد

239
00:21:39,198 --> 00:21:43,981
إذاً السؤال هو .. أي تمثال حرية ؟-
بالضبط-

240
00:21:44,556 --> 00:21:46,463
هل هناك أكثر من واحد ؟

241
00:21:47,025 --> 00:21:51,934
(هناك ثلاثة منهم يا (رايلي
(واحد في (نيونيورك

242
00:21:51,969 --> 00:21:57,048
(وواحد في حدائق (لوكسمبرج-
ولكنه أشار لواحد فقط بذكره هذه السيدة-

243
00:21:57,352 --> 00:22:00,218
(باريس) , (فرنسا)

244
00:22:14,152 --> 00:22:18,380
هذا لا يصدق ما نفعله هنا-
أراهن إنك تستمتع بذلك-

245
00:22:18,415 --> 00:22:21,158
على الأرجح ترك (لابوليه) دليلاً ما هنا

246
00:22:21,366 --> 00:22:23,197
إذهب إلى المشعل

247
00:22:23,232 --> 00:22:26,813
إنها ليست سهلة كما يبدو

248
00:22:31,648 --> 00:22:34,032
إعذرني أيها الضابط .. كيف يمكنني أن أساعدك

249
00:22:35,427 --> 00:22:37,103
أنت أمريكي .. أليس كذلك ؟

250
00:22:37,428 --> 00:22:43,855
بالطبع أنت لا تجد أي إزعاج للآخرين بهذا (الأزيز) هناك ؟

251
00:22:43,890 --> 00:22:48,427
(هل تعلم كيف تأثرت ثقافتنا بفيلسوفكم (مونتسكيو

252
00:22:48,462 --> 00:22:50,850
(هل تعرف (مونتسكيو-
وجدتها-

253
00:22:54,276 --> 00:22:59,446
نعم , الحكومات لابد أن تقام على
ألا يخاف أي شخص من الآخر

254
00:22:59,681 --> 00:23:02,353
هذا جيّد

255
00:23:04,227 --> 00:23:06,187
وجدتها

256
00:23:06,222 --> 00:23:08,455
أتمنى ان تكون جيّد في الفرنسية-
أنا كذلك-

257
00:23:08,520 --> 00:23:11,794
هل تسمح لي-
بالطبع-

258
00:23:12,622 --> 00:23:14,630
عبر البحر ..

259
00:23:14,629 --> 00:23:23,324
هذان التوأمان ظلا صامدان
للحفاظ عما نبحث

260
00:23:23,793 --> 00:23:26,702
(لابوليه 1876)

261
00:23:27,202 --> 00:23:30,989
إنه لغز-
التوأمان ظلا صامدان-

262
00:23:31,024 --> 00:23:34,376
لنرى التوأمان الصامدان

263
00:23:35,388 --> 00:23:37,219
صامدان

264
00:23:39,033 --> 00:23:44,175
والتوأمان .. توأمان متمثلان ؟ سياميان

265
00:23:44,210 --> 00:23:46,758
التجارة بين (فرنسا) و (تايلاند) ؟

266
00:23:46,988 --> 00:23:50,409
هذا هراء
(صامدان مثل (أنتش أم أس

267
00:23:50,560 --> 00:23:55,065
سفينة بريطانية فقدت في المحيط عام 1800

268
00:23:55,082 --> 00:24:01,157
عندما وجدت بواسطة بحارة أمريكيين
(أمر (الكونغرس) بإرسالها إلى (إنجلترا

269
00:24:01,192 --> 00:24:08,199
وعندما أُخرجت من الخدمه أمرت
الملكة (فيكتوريا) بصنع مكتبين من خشبها

270
00:24:08,724 --> 00:24:10,770
وهكذا التوأمان صامدان

271
00:24:10,850 --> 00:24:14,859
وأين هذان المكتبان الآن ؟-
(أقربهما في (لندن-

272
00:24:14,894 --> 00:24:17,601
كيف يمكننا الوصول لقصر (باكينغهام) يا (رايلي) ؟

273
00:24:17,666 --> 00:24:20,010
لا أعرف
لماذا لا تسأل صديقاك الحميمان ؟

274
00:24:22,335 --> 00:24:25,465
أطلب سيارة أجرة-
شكراً لك-

275
00:24:25,677 --> 00:24:30,109
الطوافة جميلة ..هل هي ملكك ؟-
أجل-

276
00:24:30,144 --> 00:24:33,339
إذاً فأنت تحصل على المخالفة-
عظيم-

277
00:24:33,880 --> 00:24:37,452
(ميتش ولكينسون) التاريخ في معهد (فيرجينيا)

278
00:24:37,467 --> 00:24:39,209
وقد تخرج عام 1978

279
00:24:39,244 --> 00:24:44,663
وعمل في وكالة أمن خاص وكانت له أعمال في (العراق) إبان الغزو

280
00:24:44,846 --> 00:24:48,792
هذا الرجل مرتزق محترف كما إنه تاجر آثار

281
00:24:49,161 --> 00:24:56,169
إذاً ما الذي يدفع تاجر آثار محتك للتخلي
عن وثيقة حقيقية من الحرب الأهلية ؟

282
00:24:56,832 --> 00:25:01,156
كان بإمكانه بيعها إلى أحد هواة
التجميع مقابل مبلغ ضخم

283
00:26:04,339 --> 00:26:08,828
مكتب الملكة هنا , والمصعد قريب

284
00:26:08,863 --> 00:26:12,473
لمدخل المباشر هو عبر الأمن

285
00:26:12,508 --> 00:26:16,250
من المفترض ام يكون هذا مثيراً-
يجب أن ندخلك إلى هذه الغرفة-

286
00:26:17,394 --> 00:26:18,671
مرحباً , أبي

287
00:26:18,706 --> 00:26:22,722
(إنه هاتف (باتريك جيتس) إنه يتصل بـ (بن-
أعطني أباه-

288
00:26:23,088 --> 00:26:27,757
لقد تم إقتحام المنزل في الأمس وهاجموني-
إتصل بالشرطة , سآتي إليك-

289
00:26:27,792 --> 00:26:28,794
ما الذي حدث ؟

290
00:26:28,824 --> 00:26:32,904
ما فائدة ذلك ؟ لم يأخذوا شيء
بالإضافة إلى إنني بخير

291
00:26:32,939 --> 00:26:36,508
حسناً
(نحن في (لندن) سنذهب إلى قصر (باكنغهام

292
00:26:36,539 --> 00:26:40,780
لدينا موعد مع المسئول غداً ظهراً
حسناً , فقط أحترس -

293
00:26:42,745 --> 00:26:46,444
هناك شخص غيرنا وراء الكنز
بالطبع هناك أشخاص آخرون وراء الكنز

294
00:26:46,479 --> 00:26:50,633
إنه مطمع صائدي الكنوز
يجب أن نسرع لرؤية المكتب-

295
00:26:50,808 --> 00:26:52,659
لن أفوّت هذا الموعد

296
00:26:54,992 --> 00:26:58,002
(مرحباً , أنا (بن جيتس-
تفضل بالدخول-

297
00:27:38,169 --> 00:27:41,445
حسناً , إنه موعد الشاي

298
00:27:54,731 --> 00:27:57,852
أنا أبحث عن مكتب المحافظ , أين هو ؟

299
00:27:57,887 --> 00:28:01,996
فقط إتبعي السلالم-
شكراً-

300
00:28:10,033 --> 00:28:11,393
ماذا تفعلين هنا ؟-
ماذا تفعل أنت هنا ؟-

301
00:28:11,613 --> 00:28:14,975
لقد أتصل بي والدك وقال أن دليلك الثاني هنا

302
00:28:15,011 --> 00:28:18,718
هل هي موجودة حقاً ؟ -
أريد المساعدة-

303
00:28:18,754 --> 00:28:21,608
هذا جيّد , ولكن الوقت غير مناسب الآن

304
00:28:22,833 --> 00:28:25,326
الوقت غير مناسب الآن ؟-
أجل-

305
00:28:26,022 --> 00:28:32,521
لقد جئت كل هذه المسافة إلى (لندن) ؟
والآن لا تحتاج للمساعدة

306
00:28:32,556 --> 00:28:36,159
أنت تلفتين الأنظار إلينا الآن-
لا نريد لفت الأنظار-

307
00:28:36,194 --> 00:28:41,344
إذا كان هذا ما تريدين فلنفعل ذلك الآن

308
00:28:41,380 --> 00:28:45,898
يا لك من ماكر-
دعيني أخمن إنه الوقت المناسب إنه المكان المناسب-

309
00:28:45,933 --> 00:28:48,496
أنا مخطأ مجدداً

310
00:28:48,686 --> 00:28:53,932
مخطأ في شأننا
(مخطأ في شأن (توماس جيتس
ومخطأ بشأن كرسي الملكة

311
00:28:53,967 --> 00:28:55,982
لقد أخطأت في إعتقادي إن الكرسي يعجبني

312
00:28:56,017 --> 00:29:00,202
أترون
إستمعوا جميعاً هذا مثير أكثر من ذلك

313
00:29:00,237 --> 00:29:02,636
هي تظن عندما إكون مصحاً إني مخطأ

314
00:29:02,671 --> 00:29:04,879
أليس  كذلك  ؟

315
00:29:04,914 --> 00:29:09,492
مجرد إني جاوبت على السؤال سريعاً
لا يعني إنني مخطيء

316
00:29:09,527 --> 00:29:14,856
ليس عندما تكون الأجابة  تفترض
أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء

317
00:29:14,891 --> 00:29:16,731
سيدّي هل من الممكن أن تخرجوا

318
00:29:16,767 --> 00:29:21,181
أنظري ما فعلتي
لقد جائت الشرطة إلينا

319
00:29:21,216 --> 00:29:24,355
خذها إلى الخارج أنا سأبقى هنا

320
00:29:26,682 --> 00:29:28,646
عمت ظهراً سيدّي-
مرحباً-

321
00:29:28,893 --> 00:29:30,825
هل كنت تشرب-
القليل-

322
00:29:30,878 --> 00:29:34,077
كأساً صغير من الخمر هل هذا على ما يرام

323
00:29:34,113 --> 00:29:36,434
هل تقبض علي لذلك ؟

324
00:29:36,469 --> 00:29:40,041
(تحتجز رجلاً لأنه شرب كأساً من (الويسكي-
هذا يكفي-

325
00:29:40,076 --> 00:29:43,727
بطاطس مخفوقة أو كعكة  صغيرة ,النقانق

326
00:29:43,743 --> 00:29:45,621
هذا يكفي

327
00:29:45,729 --> 00:29:51,248
قد طفح كيلي , إنزل عن السّلم

328
00:29:51,297 --> 00:29:55,856
كان هذا رائعاً

329
00:29:56,802 --> 00:30:00,422
ما الخطأ الذي أظنه صواب ؟-
(حاول أن تفكر يا (بن-

330
00:30:00,457 --> 00:30:03,735
أتقولين إني لست على صواب-
أنا لم أقل ذلك-

331
00:30:04,269 --> 00:30:07,879
أنا مخطئ مجدداً-
بالضبط-

332
00:30:07,914 --> 00:30:10,723
لماذا يجب دائما منك؟

333
00:30:14,540 --> 00:30:17,154
سيدتي , ادخلي

334
00:30:17,189 --> 00:30:23,084
قدم قائمة-

335
00:30:23,119 --> 00:30:25,694
أيها الحبيبان إمكثا هنا

336
00:30:27,400 --> 00:30:29,344
أبقوا أماكنكم , حسناً ؟

337
00:30:30,809 --> 00:30:36,487
ماذا يجري؟-
آسف لتوريطك في هذا الموضوع ولكنك كنت عظيمة هناك -

338
00:30:36,680 --> 00:30:40,504
شكراً , وكذلك أنت-
كيف فهمت انها مجادلة مزيفة ؟-

339
00:30:40,739 --> 00:30:46,325
لقد مثلت إنك تجادل خلال المجادلة المزيفة-
لأنني أظن بعدما أفترض أنني على حق إنني على حق , صحيح ؟-

340
00:30:46,360 --> 00:30:48,015
رايلي) ، يوصلنا إلى أن تخرج من هنا )
ما لم أكن الخاطف

341
00:30:48,050 --> 00:30:51,242
إذا أنا صحيح، بعد أن أفترض
بأنّي صحيح، أنا مازلت صحيح ؟

342
00:30:51,277 --> 00:30:56,881
عندما تصل إلى إستنتاج بدون أن تسأل ويصادف إنك على حق

343
00:30:58,337 --> 00:31:00,064
يحالفنى الحظ دائماً ليس إلا

344
00:31:00,331 --> 00:31:04,004
أين أنا؟-
أنتم أيها الرجال حقاً عظماء معاً-

345
00:31:04,245 --> 00:31:06,904
كنت تريد أن تعرف لماذا أنا هنا؟

346
00:31:08,884 --> 00:31:12,908
أظن أن هناك دليل على مكتب الملكة

347
00:31:13,578 --> 00:31:15,480
أفهمت الآن ؟

348
00:31:15,660 --> 00:31:19,892
أنا فقط لا أفهم لماذا من الصعب عليك إشراك الآخرين في قراراتك ؟

349
00:31:19,927 --> 00:31:26,482
فقط لأنك ربما تعرف إجاباتي مسبقاً , لا يعني إنك يمكن ألا تسألني

350
00:31:26,626 --> 00:31:29,535
الباب رقم واحد , مفتوح

351
00:31:31,423 --> 00:31:34,488
حسناً , دعيني أجرب هذا

352
00:31:34,768 --> 00:31:39,530
أبيجال) , هل تودِ المجيء معي من فضلك ؟)-
أجل , شكراً لك-

353
00:31:39,531 --> 00:31:41,799
سخيف , ستنتظرين هنا هناك خطر عليكِ

354
00:31:41,834 --> 00:31:43,485
سآتي بالفعل

355
00:31:43,520 --> 00:31:46,335
الباب رقم إثنان-
الباب الثاني في الطريق-

356
00:31:46,886 --> 00:31:49,436
لن تأتين-
سأطلب الأمن-

357
00:31:49,799 --> 00:31:52,358
هناك مصعد قريب منك

358
00:31:53,006 --> 00:31:57,126
ماذا تفعل ؟-
أهذه الزهور للملكة ؟-

359
00:31:57,200 --> 00:31:58,892
(إنها في (وندسور

360
00:31:58,927 --> 00:32:02,633
ماذا تفعل يا (بن) ؟-
أحتاج أن أرى المكتب بدونك-

361
00:32:03,123 --> 00:32:05,807
وداعاً

362
00:32:06,858 --> 00:32:09,456
تعال

363
00:32:18,252 --> 00:32:20,125
أعد الزهور

364
00:32:28,395 --> 00:32:31,804
أنك تضعين العطر الذي إشتريته لكِ

365
00:32:32,135 --> 00:32:33,845
إذاُ ؟

366
00:32:33,880 --> 00:32:36,616
إنها تنبعث منه رائحة طيبة

367
00:32:36,651 --> 00:32:39,808
(إنها الازهار يا (بن-
لا ليست الأزهار-

368
00:32:43,254 --> 00:32:44,522
هيا بنا

369
00:32:49,631 --> 00:32:51,762
حسناً , والآن إستدر ناحية اليسار

370
00:32:51,968 --> 00:32:55,065
الطريق مسدود-
إقصد اليمين , اليمين-

371
00:33:00,836 --> 00:33:04,426
الزهور من أجل ....؟-
جيّد-

372
00:33:16,578 --> 00:33:18,145
هذا هو

373
00:33:19,740 --> 00:33:21,857
المكتب المنشود

374
00:33:23,006 --> 00:33:25,363
إبحثي عن أي شيء

375
00:33:25,398 --> 00:33:30,588
كتابات , أشكال محفورة يمكن أن يكون أي شيء

376
00:33:33,815 --> 00:33:35,527
أنظري إلى هذا

377
00:33:38,013 --> 00:33:43,842
" مالكوم جيلفاري 1880 "-
إنتظروا لحظة-

378
00:33:44,108 --> 00:33:45,895
(ها نحن , مالكوم (جيفاري

379
00:33:46,008 --> 00:33:52,765
لم يصنع المكاتب
ولكن كان يصنع الألغاز الصينية

380
00:34:02,347 --> 00:34:06,553
ماذا لو أن هذه الأدراج تعمل كأنها مفاتيح في خزانة ؟

381
00:34:06,724 --> 00:34:10,745
هناك أربع أدراج , أربع أرقام لفتحها ؟

382
00:34:11,379 --> 00:34:13,172
ماذا لو كانت سنة ؟

383
00:34:13,407 --> 00:34:18,794
الملكة (فكتوريا) ولدت في عام 1819-
واحد-

384
00:34:21,743 --> 00:34:23,487
ثمانية

385
00:34:27,745 --> 00:34:29,593
واحد

386
00:34:32,959 --> 00:34:34,156
تسعة

387
00:34:35,587 --> 00:34:36,959
هل حالفك الحظ ؟

388
00:34:37,341 --> 00:34:42,316
حسناً , 1876 كان منقوشاً لعلى التماثيل في (باريس) لنجرب هذا

389
00:34:42,717 --> 00:34:44,442
واحد

390
00:34:45,740 --> 00:34:47,576
ثمانية

391
00:34:49,225 --> 00:34:52,269
سبعة

392
00:34:56,195 --> 00:34:58,080
ستة

393
00:35:25,471 --> 00:35:27,152
هناك قواعد جديدة

394
00:35:27,778 --> 00:35:33,677
(هذه العلامات بلغة (إنكاس) أو الـ (أزتكش
لم أرى رموزاً كهذه في حياتي-

395
00:35:33,712 --> 00:35:39,107
هذه تبدو أقدم بكثير من الحرب الأهلية

396
00:35:39,546 --> 00:35:40,461
ما معناها في رأيك ؟

397
00:35:40,633 --> 00:35:44,471
(أشك بأن لها علاقة بالخطة التي رسمت لإغتيال (لينكولن

398
00:35:47,762 --> 00:35:50,546
النجدة , أخرجوا من هنا فوراً

399
00:35:56,575 --> 00:36:00,546
أين محتجزيني ؟-
لنطلق بعض الضوضاء-

400
00:36:04,788 --> 00:36:08,435
لقد إنطلق إنذار الحريق-
عاشت الملكة-

401
00:36:11,535 --> 00:36:13,844
ماذا يجري الآن ؟-
ليس عندي أي فكرة ؟-

402
00:36:16,280 --> 00:36:21,410
شخص ما , أو شيء ما يسبب هذا-
كل الضباط تفقدوا أماكنكم-

403
00:36:21,445 --> 00:36:26,493
هذا لا يعقل-
تفقدو المناطق العامة أربعة وثمانية -

404
00:36:52,079 --> 00:36:55,912
وجدتهم , ها هم عند البوابة الرئيسية

405
00:37:16,604 --> 00:37:19,743
عندي بعض الحساسية-
إجلس-

406
00:37:24,591 --> 00:37:27,554
شكراً لإنتظارك
دعنا نرى

407
00:37:28,843 --> 00:37:30,451
دانييل) , إنتظر)

408
00:37:32,692 --> 00:37:33,925
ما هذا الشيء

409
00:37:33,960 --> 00:37:37,443
ذهبت إلى قصر (باكنغهام) وأخذرت قطعة من الخشب ؟

410
00:37:44,345 --> 00:37:46,930
إبقهم في المقابل

411
00:37:48,571 --> 00:37:51,537
هو وراء الكنز-
أنا أقود كثيراً-

412
00:37:55,051 --> 00:37:56,739
(نحن في (إنجلترا

413
00:38:03,281 --> 00:38:05,140
إبقوا رؤوسكم منخفضة

414
00:38:07,276 --> 00:38:11,462
لقد علقت-
تمسكوا-

415
00:38:22,479 --> 00:38:24,239
من أنت؟

416
00:38:39,819 --> 00:38:41,374
آسفة

417
00:38:52,118 --> 00:38:56,235
إنهم يقتربون-
ما مشكلتهم-

418
00:39:01,244 --> 00:39:03,137
إستدر لليسار ,لليسار

419
00:39:10,491 --> 00:39:14,240
إستدر , إلى اليمين-
إحترس-

420
00:39:20,137 --> 00:39:21,876
هل أنتما بخير ؟

421
00:39:26,735 --> 00:39:30,318
هيا-
أريدهم أن يتوقفوا-

422
00:39:34,943 --> 00:39:36,752
إحترسا

423
00:40:13,592 --> 00:40:15,232
أسرع , أسرع

424
00:40:19,192 --> 00:40:21,761
ما هذا-
هاتف أحدهم-

425
00:40:21,796 --> 00:40:25,051
إنه هو-
ومسجل على الإتصال السريع-

426
00:40:25,086 --> 00:40:28,274
توقف عن هذا قبل أن يصاب أحد

427
00:40:28,309 --> 00:40:31,040
أعطني ما معك ولن يكون هذا ضرورياً

428
00:40:31,075 --> 00:40:32,921
قل هذا لأبي

429
00:40:38,205 --> 00:40:40,483
لماذا يمشون في منتصف الشارع ؟

430
00:40:43,893 --> 00:40:46,585
من أين يأتي كل هؤلاء الناس ؟-
ولماذا يجرون ؟-

431
00:40:46,620 --> 00:40:52,273
هناك , أسرع

432
00:40:54,339 --> 00:40:56,449
إبتعدوا

433
00:40:58,219 --> 00:41:01,759
أين أنا فقط  أقود بالسرعة القصوى ؟-
إنتبه إلى الناس-

434
00:41:10,241 --> 00:41:12,847
أسرع , أسرع

435
00:41:24,421 --> 00:41:27,112
ها هم هناك-
حسناً , وجدتهم-

436
00:41:27,796 --> 00:41:28,900
ما زالوا خلفنا

437
00:41:29,166 --> 00:41:32,706
هل هناك كاميرا بالهاتف-
لا ,لا إنها مكسورة-

438
00:41:32,746 --> 00:41:34,935
حسناً أعطني قطعة الخشب

439
00:41:38,460 --> 00:41:41,367
تمسكوا , سأمر خلال إشارة مرور حمراء

440
00:41:51,138 --> 00:41:56,628
إحترق قاعدة الشرطة للبيانات
وأحصل لنا على هذه الصورة من كاميرات المرور

441
00:41:56,663 --> 00:42:01,518
هل تستطيع فعلها ؟-
أستطيع أن أفعلها , أنا أفترض إنني أستطيع فعلها-

442
00:42:01,553 --> 00:42:03,626
(شكراً يا (رايلي

443
00:42:26,266 --> 00:42:27,580
حصلنا عليها

444
00:42:30,568 --> 00:42:32,653
توقف

445
00:42:53,202 --> 00:42:57,338
ما هذا-
لا أعلم , لكنها ملكنا هيا بنا-

446
00:43:09,892 --> 00:43:14,133
سعيد لرؤيتكم مجدداً-
نحن لسنا معاً-

447
00:43:15,146 --> 00:43:18,007
كنت أتمنى أن تتركوا هذه الصناديق خارج المنزل

448
00:43:26,821 --> 00:43:31,301
لا أستطيع قراءتها كلها , ولكن أستطيع أن أخبرك بأن ...

449
00:43:31,336 --> 00:43:36,372
هذه بوضوح مخطوطات باللغة الأمريكية القديمة-
إنها فقط منذ 500 سنة-

450
00:43:36,407 --> 00:43:38,237
بالتأكيد

451
00:43:42,181 --> 00:43:46,239
أستطيع التعرف على رمز واحد

452
00:43:47,662 --> 00:43:49,846
إنظر لهذا -
أتعلم ما هذا-

453
00:43:50,050 --> 00:43:55,366
(نوع من المخطوطات السرّية لا أعلم  , هذا الرمز هو (سيبولا

454
00:43:56,070 --> 00:44:00,419
مدينة الذهب

455
00:44:02,834 --> 00:44:06,788
(في عام 1527 تحطمت سفينة (أسبانية) على شواطيء (فلوريدا

456
00:44:06,823 --> 00:44:09,114
كان الناجون أربعة فقط

457
00:44:09,149 --> 00:44:13,831
أحدهم كان عبداً إسمه (إستيبيان) الذي
أنقذ زعيم قبيلة السكان المحليون من الموت

458
00:44:13,866 --> 00:44:19,800
ومكافأة له  , أخذوه مدينتهم المقدسة
مدينة مصنوعة كلها من الذهب الخالص

459
00:44:20,743 --> 00:44:25,507
وبعدها , عندما حاول أن يجد
المدينة مرة أخرى , لم يستطع

460
00:44:25,542 --> 00:44:31,176
ولكن الأسطورة إنتشرت , وكل مستكشف ذهب
إلى العالم الجديد ليبحث عن المدينة الذهبية

461
00:44:31,481 --> 00:44:37,055
عندما إنتهى بحث الجنرال (كاستر) عن الذهب

462
00:44:37,090 --> 00:44:40,377
"بصموده في الناية عند "القرن الصغير الكبير
بدأ الأمر واضحاً لن يجدها أحد أبداً

463
00:44:45,420 --> 00:44:51,184
هل تتخيّل ما يمكن أن يحدث
إذا وضعوا أيديهم على مدينة الذهب ؟

464
00:44:53,786 --> 00:44:55,901
سأذهب للتحث معها

465
00:44:59,258 --> 00:45:01,703
ستأتي معي-
لا-

466
00:45:03,339 --> 00:45:06,586
لا أحد آخر يمكنه ترجمة هذه-
هناك أشخاص عدّة-

467
00:45:06,621 --> 00:45:10,608
الأمريكيون القدماء ؟ لا يوجد من هو أفضل منك

468
00:45:10,916 --> 00:45:15,118
لا أستطيع الذهاب معك لقد فاتت ماذا ؟ 25 سنة

469
00:45:15,153 --> 00:45:19,252
32-
كل هذه المدة

470
00:45:19,287 --> 00:45:23,180
هناك سبب لعدم تكلمنا لمدة 32 سنة

471
00:45:23,215 --> 00:45:26,372
ليس بيننا شيء مشترك-
وأنا سأعمل ؟-

472
00:45:26,406 --> 00:45:31,114
طبعاً , وأنا متأكد أنها فخورة بك مثلي

473
00:45:31,750 --> 00:45:33,114
أمه

474
00:45:33,373 --> 00:45:35,787
(جامعة (ميريلند

475
00:45:36,049 --> 00:45:40,479
هلا إسترحت ستكون الأمور بخير-
بالطبع ,أنظر الى جانب  المشرق-

476
00:45:40,514 --> 00:45:43,992
ربما فات الوقت وفقدت الذاكرة ولن تتعرف عليّ

477
00:45:44,744 --> 00:45:46,928
أكرهها

478
00:45:48,164 --> 00:45:50,332
نحن في المكان الصحيح

479
00:45:53,252 --> 00:45:56,835
دعوني أبتعد عن مرمى النيران يا أصحاب

480
00:45:58,468 --> 00:46:01,914
بنجامين) , (أبيجال)  كيف حالكما ؟يا لها من مفاجأة)

481
00:46:06,125 --> 00:46:10,419
أترى ؟ كلمة واحدة مثل السكينة في القلب

482
00:46:10,514 --> 00:46:11,467
تستطيع فعل هذا

483
00:46:11,517 --> 00:46:14,904
أجل , أستطيع فعل هذا
وأيضاً أستطيع أن أتعقب فرشاة أسناني

484
00:46:14,939 --> 00:46:17,931
لم أكن الشخص الذي وضع فرشاة الأسنان
مع مستحضرات التجميل

485
00:46:17,965 --> 00:46:25,173
لقد وضعتها في حقيبة السفر
بناء على التعليمات

486
00:46:25,304 --> 00:46:28,375
لقد أصريتِ على أن تحمل الأمتعة إلى داخل سيارة الأجرة-
لكن ليس حقيبة السفر-

487
00:46:28,410 --> 00:46:31,561
حقيبة السفر ليست أمتعة
حقيبة السفر توضع داخل الأمتعة

488
00:46:31,562 --> 00:46:35,647
من كان المسؤل عن تحضير الأمتعة ؟-
لم أستطيع إدخال حقيبة السفر إلى الأمتعة-

489
00:46:35,682 --> 00:46:40,144
لأنها كانت مليئة بأشيائك التافهة
وأسرارك الحمقاء

490
00:46:40,145 --> 00:46:47,022
ذلك كان حقيقي أيضاً، هو كان. . .

491
00:46:48,391 --> 00:46:50,781
فكّر بنفس وجهة النظر

492
00:46:52,084 --> 00:46:55,323
هل هي صورة-
(مثيرة جداً , تعتقد أنها (أوماك-

493
00:46:55,560 --> 00:46:57,041
هذا صحيح

494
00:46:58,276 --> 00:47:00,615
أجل , صحيح

495
00:47:00,844 --> 00:47:06,586
لقد كُنا نأمل أن تترجمينها لنا -
بالطبع تأملون-

496
00:47:08,613 --> 00:47:12,202
هذا لا يتعلق بالبحث عن
كنز جديد , أليس كذلك ؟

497
00:47:12,237 --> 00:47:15,674
أمي , حقيقة هذا مهم جداً

498
00:47:17,121 --> 00:47:20,121
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

499
00:47:20,156 --> 00:47:25,948
هذا الرمز هنا
"هذا يعني " طائر

500
00:47:30,761 --> 00:47:35,383
الطائر النبيل ", إبحث عن الطائر النبيل ودعه يأخذ بيدك"

501
00:47:35,418 --> 00:47:39,104
ويوصلك إلى المعبد المقدس

502
00:47:45,213 --> 00:47:48,569
أنتم تظنون أن هذه خريطة لكنز "سيبيلا" أليس كذلك ؟

503
00:47:48,604 --> 00:47:51,798
هذا بالظبط ما هي-
(لا يا (باتريك-

504
00:47:51,905 --> 00:47:54,847
هذا الرمز لا يعني "سيبيلا" بل يعني مركز العالم

505
00:47:55,033 --> 00:47:56,687
أتعلمين ؟ أنك كنت تحبين هذا

506
00:47:56,688 --> 00:47:59,084
لقد وقعت في حبي أثناء بحثنا عن كنز

507
00:47:59,142 --> 00:48:02,333
لم يكن حبا لقد كان هذا بسبب إثارة
( الأدرينالين) و (التاكيلا)

508
00:48:02,631 --> 00:48:04,735
وكنت أريد الحصول على نقود

509
00:48:04,771 --> 00:48:08,446
لقد أثمر البحث عن الكنز لو كنت تقرأين الصحف مؤخراً

510
00:48:08,481 --> 00:48:12,911
هذا ليس متعلقاً بك , هذا متعلق بـ
بن) , (بن) وجد الكنز وليس انت)

511
00:48:12,946 --> 00:48:18,069
باتريك) , (إميلي) من فضلكما هل نستطيع فهم ماذا بالورقة ؟)

512
00:48:20,663 --> 00:48:22,472
أخشى أن هذا كل شيء

513
00:48:22,707 --> 00:48:27,548
هذا جزء من النص الكامل
لهذا فأنتم معكم نصف خريطة للكنز

514
00:48:28,130 --> 00:48:29,557
أرجوك , أغفر لي

515
00:48:30,237 --> 00:48:32,653
ولكنني متفاجئة

516
00:48:34,380 --> 00:48:36,680
على الأقل نحن نعلم أين بقية الخريطة

517
00:48:39,134 --> 00:48:44,299
ماذا ؟ تعلم أين هي؟
لمَ لم تقل لي ؟

518
00:48:47,351 --> 00:48:50,385
أرجوك سامحني-
لأن من الواضح إنك تنفعل بشدّة-

519
00:48:50,664 --> 00:48:52,098
أين هي ؟

520
00:48:52,133 --> 00:48:56,927
المكتوب على التماثيل في (باريس) يقول " التوأمان عند الرؤساء "

521
00:48:56,962 --> 00:49:00,279
إذاً الخريطة مقسمة ما بين مكتبين

522
00:49:00,467 --> 00:49:06,025
مكتب الرئيس ؟

523
00:49:06,498 --> 00:49:11,288
مكتب الرئيس ؟-
لسوء الحظ , أجل -

524
00:49:11,323 --> 00:49:14,658
لذا نحتاج إلى. . .

525
00:49:15,526 --> 00:49:17,296
البيت الأبيض ؟

526
00:49:17,331 --> 00:49:22,015
المكتب البيضاوي للدقة

527
00:49:23,841 --> 00:49:26,465
لماذا نفعل هذا ؟

528
00:49:30,291 --> 00:49:34,839
ليس هذا ما إشتركت لأجله-
هلّ بالإمكان أن نركّز على المشكلة؟-

529
00:49:36,452 --> 00:49:38,036
شكراً

530
00:49:41,526 --> 00:49:44,730
إنها باللغة الكولومبية القديمة-
هلّ بالإمكان أن تترجم ؟-

531
00:49:44,765 --> 00:49:49,037
هل تمزح معي-
هذه لغة نادرة جداً وقديمة-

532
00:49:49,072 --> 00:49:52,020
هناك أناس يعدون على أصابع اليد يستطيعون الكلام بهذه اللغة

533
00:49:52,054 --> 00:49:53,990
وأين نستطيع إيجادهم ؟

534
00:49:54,405 --> 00:49:57,553
في الجامعة على ما أعتقد ولكنك حتى لا تملك الشيء بأكمله

535
00:49:57,588 --> 00:50:02,772
ماذا تعني-
هذه الأحرف هنا , لقد قطعت-

536
00:50:02,807 --> 00:50:05,970
هناك بقية للخريطة ؟ وكيف سنجدها ؟

537
00:50:06,089 --> 00:50:09,749
لن نضطر لهذا , (جيتز) سيصل إليها بطريقة ما

538
00:50:09,784 --> 00:50:12,836
المكتب الرئاسي يقع أمام الحائط
الجنوبي بالمكتب البيضاوي

539
00:50:13,010 --> 00:50:15,514
أنظر إلى هذا , أنظر

540
00:50:15,549 --> 00:50:18,448
هناك باب صغير أمام المكتب

541
00:50:18,483 --> 00:50:23,009
الحكومة وضعته هناك ليتمكن الزوار
من مشاهدة كرسيه المتحرك

542
00:50:23,044 --> 00:50:25,195
أنظروا هنا يا رفاق

543
00:50:26,512 --> 00:50:27,921
عمل جيّد

544
00:50:27,956 --> 00:50:32,173
حسناً , (أبيجال) لقد حان الوقت
لأخذي ميعاداً من صديقك الجديد

545
00:50:33,191 --> 00:50:34,877
أعتقد إنك على حق

546
00:50:46,396 --> 00:50:48,322
هل هذا (كونورز) في ملابس الأرنب ؟

547
00:50:50,332 --> 00:50:53,777
لم يعطني أحد شيئاً مثل هذا من قبل إنها تعجبني

548
00:50:53,817 --> 00:50:55,721
أنا أعرف

549
00:50:56,551 --> 00:51:01,001
(جدك الأكبر قتل الرئيس (لينكولن

550
00:51:01,018 --> 00:51:03,310
(لا , من قتله هو (جون) و (ولكسبوث

551
00:51:03,341 --> 00:51:05,712
لقد قيل أن (بوث) هو مجرّد آداة ...

552
00:51:05,804 --> 00:51:09,131
(في مؤامرة كبيرة تتعلّق بالمقربين من (لينكولن

553
00:51:09,208 --> 00:51:13,704
سخيف , لقد قاموا بالبحث تحت
إدعاءات كاذبة وإستنتاجات مبتذلة

554
00:51:13,739 --> 00:51:17,764
حقا ؟ إذاً كيف تفسر إخفاء
حراس (لينكولن) بغرابة في تلك الليلة ؟

555
00:51:17,799 --> 00:51:22,752
لأن الرئيس (لينكولن) لا يصاحبه
حراسه أبداً عندما يرتاد المسرح

556
00:51:22,787 --> 00:51:24,618
وخاصة في أيام الجمعة

557
00:51:24,653 --> 00:51:27,775
كيف تفسر إغلاق كل جسور (واشنطن) ؟

558
00:51:27,908 --> 00:51:31,272
ما عدا واحد الذي إحتاجه القاتل في الهرب ؟

559
00:51:31,307 --> 00:51:34,434
إذهب الآن أيها الطفل المتعب , إذهب

560
00:51:35,398 --> 00:51:38,585
ماذا حلّ بالتعليم في (أميريكا) ؟

561
00:51:41,462 --> 00:51:43,881
ما المرح الذي طلبته

562
00:51:44,009 --> 00:51:46,483
(مع (جيتس-
(كونور)-

563
00:51:46,518 --> 00:51:48,681
لقد قابلنا بعضنا بالصدفة

564
00:51:52,337 --> 00:51:55,616
حسناً , ألن تسأليه ؟-
تسألني ماذا ؟-

565
00:51:55,785 --> 00:51:59,435
حقا، ما هناك؟-
أنا لا أريد التطفل-

566
00:51:59,470 --> 00:52:04,744
حسناً , ما تقصده إنها لا تظن إنك قادر على فعلها

567
00:52:04,745 --> 00:52:07,868
لا أقدر على ماذا ؟-
إنها تريد أن ترى المكتب البيضاوي-

568
00:52:07,903 --> 00:52:12,234
لا , أنا أعلم أن هذا طلب كبير-
لا , إنه ...-

569
00:52:12,879 --> 00:52:14,586
أستطيع فعل هذا-
حقاً-

570
00:52:14,621 --> 00:52:16,025
أترين ؟

571
00:52:16,060 --> 00:52:21,857
تستطيع ؟ (كونورز) لطالما
أردت أن أرى المكتب البيضاوي

572
00:52:21,892 --> 00:52:23,563
(أنت الأفضل يا (كونورز

573
00:52:24,076 --> 00:52:27,674
حسناً , ها نحن

574
00:52:29,965 --> 00:52:35,053
أثاث ملكي وستائر مطوية , إنها تعجبني

575
00:52:36,339 --> 00:52:41,460
شعور مدهش , أليس كذلك ؟ الوقوف هنا-
أجل , حقاً عظيم-

576
00:52:41,461 --> 00:52:43,717
لا-
آسفة-

577
00:52:46,085 --> 00:52:50,232
هذا مكتب المسؤل

578
00:52:50,387 --> 00:52:56,619
يمكن التعرف عليه عن طريق صورة
كينيدي) الإبن تحته عندما كان أبوه يعمل)

579
00:52:56,665 --> 00:52:59,524
رائع-
أجل , لكن ..-

580
00:52:59,925 --> 00:53:04,649
لا يعرف الكثيرون أن توأم هذا المكتب
(موجود في قصر (باكنغهام) في (إنجلترا

581
00:53:04,684 --> 00:53:06,966
هذا مدهش-
من كان يعرف ؟-

582
00:53:06,967 --> 00:53:12,174
كل رئيس منذ الرئيس (هيز) قد إستخدم
(هذا المكتب ما عدا (جونسون) و (نيكسون

583
00:53:12,210 --> 00:53:15,010
وفورد) طبعاً)-
لا-

584
00:53:19,706 --> 00:53:21,911
أبيجال) , هل فقدتي حلق أذنك؟)

585
00:53:22,679 --> 00:53:25,523
أجل  , لقد فقدته

586
00:53:25,558 --> 00:53:30,615
كونورز) , لقد أعطته لي جدتي)-
أعتقد أننا يجب أن نبحث عنه-

587
00:53:30,650 --> 00:53:35,258
لا نريد أن يجد أحدهم حلق الأذن
لا يخص زوجة الرئيس في المكتب البيضاوي

588
00:53:35,634 --> 00:53:39,899
نقطة ممتازة , بإعتبار أنكم من المفترض ألا تكونوا هنا

589
00:53:39,904 --> 00:53:43,604
لم لا نذهب هناك ونبحث عنه ؟

590
00:53:45,254 --> 00:53:47,099
سأبحث عنه

591
00:53:56,317 --> 00:53:59,064
أتظن أنه وقع هنا بالأسفل-
أجل-

592
00:54:05,397 --> 00:54:07,053
ربما هنا

593
00:54:07,864 --> 00:54:09,364
من المحتمل

594
00:54:23,922 --> 00:54:26,196
إنك جلست على الكنبة

595
00:54:27,068 --> 00:54:29,150
الأرانب

596
00:54:34,746 --> 00:54:36,791
كونورز) , لقد وجدته)

597
00:54:37,781 --> 00:54:39,719
كما قلت

598
00:54:48,821 --> 00:54:51,493
شكراً جزيلاً

599
00:54:53,954 --> 00:54:56,168
أنت حقاً رائع

600
00:55:23,492 --> 00:55:25,896
لقد كانت فارغة-
لابد أن أحداً ما اخذها-

601
00:55:25,929 --> 00:55:29,635
أحسن رجال في دولتنا  جلسوا على هذا المكتب قرابة 100 سنة-
إنظروا إلى هذا-

602
00:55:29,670 --> 00:55:31,885
وبطبع لم يجدوا الخريطة

603
00:55:31,920 --> 00:55:35,388
إنه رمز منحوت في الخشب-
العلامة الرئاسية-

604
00:55:35,423 --> 00:55:40,848
إنها ليست العلامة الرئاسية إنظروا النسر
يمسك بالسنجاب بدلاً من غصن الزيتون

605
00:55:41,097 --> 00:55:43,739
لست متأكداً ما يكون هذا-
ماذا تفعل الآن-

606
00:55:43,774 --> 00:55:45,757
ألم يقرأ أحدكم كتاباً

607
00:55:47,216 --> 00:55:51,922
النسر يمسك بالسنجاب-
أتعرف معناها ؟-

608
00:55:51,923 --> 00:55:52,924
ولكن قبل أن اقول لكم

609
00:55:54,723 --> 00:55:57,076
هناك شيء يجب أن تروه

610
00:55:57,652 --> 00:55:59,417
في كتابي

611
00:56:05,131 --> 00:56:08,692
أنت لم تفتحه حتى ؟-
كنت أنتقل لبيت آخر-

612
00:56:09,085 --> 00:56:11,040
الفصل 13

613
00:56:15,509 --> 00:56:19,839
كتاب الرئيس السرّي-
صحيح-

614
00:56:20,081 --> 00:56:25,438
إنها مجموعة من الوثائق والمستندات
للرؤساء ومكتوبة عن طريق ..

615
00:56:25,473 --> 00:56:27,508
الرؤساء , ويراها الرؤساء فقط

616
00:56:27,590 --> 00:56:31,034
أنا لا أتكلم عن (كينيدي)فقط يا رفاق

617
00:56:31,069 --> 00:56:35,803
"الـ 18,5 دقيقة المفقودة من الشرائط في حادث الـ "ووتر جيت

618
00:56:36,210 --> 00:56:40,667
هل "أبوللو" هبط فعلاً على القمر ؟

619
00:56:40,702 --> 00:56:44,579
والمفاجأة الكبيرة
المنطقة 51

620
00:56:44,614 --> 00:56:49,275
إنها أسطورة محلية-
حقاً يا (أبيجال) ؟-

621
00:56:49,557 --> 00:56:51,363
حقاً ؟

622
00:56:51,827 --> 00:56:54,686
إنها فقط ..-
مجنونة ؟-

623
00:56:54,911 --> 00:56:59,300
حسبما أتذكر , نحن نكسب قوت يومنا من الجنون

624
00:56:59,335 --> 00:57:02,659
لديه وجهة نظر-
أعتقد هذا-

625
00:57:03,876 --> 00:57:05,140
نفس الرمز

626
00:57:05,175 --> 00:57:08,117
لقد صمم في 1966 تحت إشراف لجنة المعلومات

627
00:57:08,152 --> 00:57:14,717
النسر والسنجاب
الرمز السرّي في كتب الرؤساء

628
00:57:14,752 --> 00:57:21,204
لذا أنت تقول أن كل شى في تلك الورقة
أصبح في الكتاب السرّي للرؤساء

629
00:57:24,662 --> 00:57:27,195
لو كان الأمر معكوساً وكنت تحاول إقناعي ...

630
00:57:28,028 --> 00:57:31,774
كنت ستمتلك أدلة أقل
وسأكون قد صدقتك في هذا الوقت

631
00:57:36,154 --> 00:57:38,770
النسر والسنجاب

632
00:57:40,636 --> 00:57:45,529
المقتنعون بنظرية المؤامرة يؤمنون
بأنه رمز للكتاب السرّي للرؤساء

633
00:57:45,564 --> 00:57:48,046
(لقد إشتريت كتاب (رايلي

634
00:57:48,483 --> 00:57:51,937
إنه كتاب يتحدث عن تآمر الحكومة
أتعتقد أنه لن يجذب إنتباهي ؟

635
00:57:51,972 --> 00:57:56,079
ولكن هل حقاً يمتلك الرئيس هذا الكتاب ؟

636
00:58:02,518 --> 00:58:04,573
هل تحب البط ؟

637
00:58:07,246 --> 00:58:09,108
الكتاب موجود

638
00:58:10,203 --> 00:58:12,545
لماذا لم تقل لي هذا بالداخل ؟

639
00:58:13,259 --> 00:58:15,932
لأني بالداخل عميل فيدرالي

640
00:58:15,962 --> 00:58:20,571
أنا أكلمك كصديق لك -
وأين هذا الكتاب ؟-

641
00:58:20,607 --> 00:58:25,263
الرئيس وحده يعلم
الكتاب ينتقل من رئيس لآخر

642
00:58:25,298 --> 00:58:29,550
وكل رئيس له مكانه الخاص-
أنتم المباحث الفيدرالية , ألا تستطيعون جلبه لأجلي ؟-

643
00:58:29,600 --> 00:58:33,441
الطريقة الوحيدة لأن تعرف أن ُتنتخب رئيساً

644
00:58:33,914 --> 00:58:36,021
لا أحد يعرف

645
00:58:37,310 --> 00:58:42,435
كل ما أحتاجه هو بضع دقائق معه-
بضع دقائق ؟ حقاً ؟-

646
00:58:42,590 --> 00:58:46,839
حتى لو كنت متزوجاً من الرئيس نفسه
لن تستطيع تمضية بضع دقائق معه

647
00:58:46,848 --> 00:58:49,714
هذا وهو محاط بحراسه
أما إستطعت أن أحصل عليه وحده

648
00:58:49,750 --> 00:58:55,775
كيف ستستطيع مقابلة الرئيس وحده ؟-
قبل الحرب الأهلية , كانت الولايات منفصلة-

649
00:58:55,910 --> 00:58:59,686
كان الناس يشيرون إليها بالجمع

650
00:58:59,919 --> 00:59:05,490
وبعدما إنتهت الحرب الأهلية
أصبح الناس يدعونها بالولايات المتحدة

651
00:59:06,528 --> 00:59:08,413
(بسبب (لينكولن

652
00:59:09,586 --> 00:59:13,270
أصبحت أمة واحدة-
ودفع (لينكولن) حياته ثمناً لهذا-

653
00:59:13,305 --> 00:59:16,251
(وكذلك (توماس جيتس-
صحيح-

654
00:59:17,168 --> 00:59:19,282
ضحى بحياته

655
00:59:19,966 --> 00:59:24,408
إذا كيف أستطيع مقابلته وحده ؟

656
00:59:27,397 --> 00:59:29,704
سأخطتفه

657
00:59:30,792 --> 00:59:33,961
سأخطف رئيس الولايات المتحدة

658
00:59:37,235 --> 00:59:40,598
هذا مستحيل-
أنا أباك , كيف تعتقدني سأستجيب لهذا ؟-

659
00:59:40,718 --> 00:59:44,183
لم أدعك تدمر حياتك-
أجننت-

660
00:59:44,218 --> 00:59:48,388
كان لا بدّ أن تقرأ كتابي-
لقد دمّرت حياتك-

661
00:59:48,423 --> 00:59:50,738
كيف تخطط لحدوث هذا بالضبط ؟

662
00:59:51,343 --> 00:59:53,713
"كنت أفكر في فندق "ماونت فيرون

663
00:59:55,765 --> 00:59:57,326
أنا معك

664
00:59:57,361 --> 00:59:59,927
سيدي , يجب أن تنقل حفل ميلاد الرئيس

665
01:00:00,028 --> 01:00:05,230
أحد المهتمين بالتاريخ يقول أن
فندق "سبنسر" كان يستخدم

666
01:00:05,319 --> 01:00:06,906
هل بعلم أحد بأن هذا صحيح

667
01:00:07,041 --> 01:00:12,774
بالنسبة لفندق "جيزيت" بـ (واشنطن) لا يريدون
إقامة حفل الرئيس بسبب مشكلات طفيفة

668
01:00:12,809 --> 01:00:15,787
لا يهم إن كان صحيحاً-
أعطني قائمة بكل الأماكن المتاحة-

669
01:00:15,822 --> 01:00:17,087
باتي) ماذا لديك ؟)

670
01:00:17,122 --> 01:00:19,045
نعم , لقد حذرتني من هذا

671
01:00:19,080 --> 01:00:25,467
الأنبوب إنفجر في الفندق الذي حجزنا فيه
الماء في كل مكان

672
01:00:25,502 --> 01:00:28,907
إحتفال المتقاعدين لـ 200 شخص
" في قاعة "جانستون

673
01:00:29,099 --> 01:00:33,071
(مونتشيلو) محجوز ,وكذلك قاعة (جانستون) وقصر (تيودور)

674
01:00:33,294 --> 01:00:36,399
"يبدو أن فندق "دنبي" متاح وكذلك "ماونت فيرون

675
01:00:36,400 --> 01:00:40,075
لقد أنقذت حياتي-
فندق "دينبي" عظيم-

676
01:00:40,110 --> 01:00:43,103
دينبي) جيّد)-
(لقد حجز فندق( دينبي-

677
01:00:43,138 --> 01:00:46,488
"المتاح الآن هو "ماونت فيرون-
سأحجزه قبل أن يحجزه أحد-

678
01:00:50,929 --> 01:00:56,995
وأريد أن أقول لشرف لي أن أكون هنا
وأقول للرئيس ميلاداً سعيداً

679
01:01:26,338 --> 01:01:28,393
مساء الخير , سيدي-
مساء الخير-

680
01:01:28,428 --> 01:01:33,704
هل تعلم أنك في منطقة محظورة-
أجل , لكن هذا مكان السمك-

681
01:01:33,739 --> 01:01:37,574
أعلم يا سيدي , ولكنك ستضطر
إلى الإنتقال لأول النهر

682
01:01:42,054 --> 01:01:49,062
أتعلم بأن حسب الصفحة الأولى القسم الخامس من الدستور
أستطيع أصطياد السمك في المياه العامة ؟

683
01:01:49,127 --> 01:01:54,268
أتعلم يمكنني أن أحتجزك
لمدة 48 ساعة بدون سبب ؟

684
01:01:54,383 --> 01:01:59,714
سأعود من حيث ما أتيت بأقصى سرعة

685
01:02:06,521 --> 01:02:10,082
ربما في يوم ما سأرتدي هذا إلى حفلة أكون مدعواً إليها

686
01:02:19,905 --> 01:02:24,509
تفقد الساعة العاشرة  المحطة الحادية عشر-
كله آمن وخالي-

687
01:02:25,735 --> 01:02:29,078
ليس عليك أن ترى رجلاً
وسيماً يمشي هكذا ؟

688
01:02:29,113 --> 01:02:32,221
أردت الشرب لفائدتها ,ولكنها أختفت

689
01:02:32,665 --> 01:02:34,774
أنا لا أصيب الليلة

690
01:02:40,872 --> 01:02:44,010
عمتم مساءاً , سيادتكم

691
01:02:45,399 --> 01:02:49,029
رئيس الوزراء قال إننا
سنبلغ سرعة الضوء في القضاء

692
01:02:49,107 --> 01:02:54,377
أنشري الخبر بأن تكاليف الحملة الإنتخابية
ليست محدودة وأن الرئيس ...

693
01:02:54,442 --> 01:02:56,531
(بن جيتس)
الذي وجد المعبد

694
01:02:56,832 --> 01:03:02,002
(نعم (بين جيتس-
نحن لن نوقفك-

695
01:03:02,037 --> 01:03:09,046
إنه لأمر رائع بأن أكون مدعوا هنا-
لابد أن المباحث الفيدرالية تراقبك الآن-

696
01:03:11,837 --> 01:03:15,042
وإذا نظرتم إلى ما الجدود الخاصة بك
سيتعين القيام به

697
01:03:15,077 --> 01:03:16,418
ذلك ....-
سيذهب للعالم الآخر-

698
01:03:16,453 --> 01:03:21,530
أعذرني يا سيدي , ولكنّي أعلم أنك
(من أشد المعجبين بـ (جورج واشنطن

699
01:03:21,531 --> 01:03:25,776
أريدك أن تلقي نظرة على هذا

700
01:03:25,811 --> 01:03:29,479
"هذه خريطة لفندق "ماونت فيرون
(مرسومة بواسطة (جورج واشنطن

701
01:03:29,563 --> 01:03:32,126
سيدي الرئيس , حقاً إنها هكذا

702
01:03:32,151 --> 01:03:34,055
لقد كنت مهندساً معمارياً في ما سبق

703
01:03:34,090 --> 01:03:38,222
ـ لم أكن أعلم هذا
ـ حقا ـ لا
