1
00:00:00,497 --> 00:00:03,399
لقد كانت لعمي الكبير
وحصل عليها من حفيدته

2
00:00:03,470 --> 00:00:05,068
ـ لعبد إسمه شارلوت
ـ طاب يومك سيدى الرئيس

3
00:00:05,647 --> 00:00:07,263
أهلا فرانك من الجيد رؤيتك
شكرا جزيلاً

4
00:00:07,534 --> 00:00:12,205
شارلوت الذى كان يعيش 
ويعمل هنا في ماوت فيرون

5
00:00:12,240 --> 00:00:14,440
إننا نقف هنا سيدى 

6
00:00:14,733 --> 00:00:18,954
هذا الخط هنا هو نفق سرّي تحت الأرض
مخصص للهروب ولم يكتشفه أحد

7
00:00:19,275 --> 00:00:23,012
أتسائل إذا مازال موجوداً ؟

8
00:00:23,746 --> 00:00:30,546
هناك طريقة واحدة لنعرف -
إذاً لماذا لا نلقي نظرة ؟-

9
00:00:30,581 --> 00:00:32,650
هل مسموح لنا أن نفعل ذلك ؟

10
00:00:32,737 --> 00:00:37,458
بالطبع مسموح لك , أنت الرئيس
أيمكنني القدوم معك ؟

11
00:00:38,882 --> 00:00:41,653
أنتم يا رفاق في كل مكان-
أجل , سيدي-

12
00:00:41,688 --> 00:00:44,702
أعطوني دقيقة واحدة مع صديقي

13
00:00:45,551 --> 00:00:48,591
حسب هذه الخريطة , يجب أن يكون ...

14
00:00:49,019 --> 00:00:51,477
واحد

15
00:00:51,512 --> 00:00:53,097
أثنان هنا

16
00:00:53,551 --> 00:00:55,236
أجل يجب أن يكون هنا

17
00:00:56,358 --> 00:00:58,373
أتسمح لى-
بالطبع-

18
00:01:03,019 --> 00:01:08,776
أقدّر أنك تقوم بعملك
ولكن ليس لدي أعداء بالأسفل

19
00:01:09,046 --> 00:01:15,212
بالبدروم , في هذا النفق الضيق-
سأنتظر هنا-

20
00:01:25,659 --> 00:01:27,315
هنا

21
00:01:30,979 --> 00:01:35,072
(إنها علامة (جورج واشنطن-
إنها مختلفة قليلاً-

22
00:01:35,702 --> 00:01:39,301
هذه الفؤوس , الزوايا ...

23
00:01:39,336 --> 00:01:44,455
مقارنة مع الرمز في الخريطة
V يجب أن تشكل حرف

24
00:01:51,259 --> 00:01:53,021
وماذا أيضاٌ ؟

25
00:01:53,536 --> 00:01:55,581
الرئيس

26
00:01:57,820 --> 00:02:00,022
هو الإتّجاه الخاطئ

27
00:02:07,183 --> 00:02:09,821
الأمور بخير , لا تقلقوا

28
00:02:24,004 --> 00:02:25,547
سيدي الرئيس

29
00:02:26,537 --> 00:02:28,560
هناك إقتحام في هذا النفق

30
00:02:31,361 --> 00:02:35,509
هناك إختراق في القناة رقم واحد-
أمّن المنطقة وراقبها-

31
00:02:36,368 --> 00:02:39,400
جيتس) ماذا تفعل؟)-
أنا آسف سيدي الرئيس-

32
00:02:39,435 --> 00:02:44,215
ولكنني أريد أن أسألك سؤالاً
أعلم أنه لا يمكنك الرد عليه إلا بمفردنا

33
00:02:44,990 --> 00:02:46,555
نحن نجتمع في الداخل

34
00:02:46,866 --> 00:02:50,412
أعطني قادوما ووصف تفصيلي للمنطقة
عن طريق الكاميرا الآن

35
00:02:51,606 --> 00:02:54,167
ماذا حدث ؟-
أخبر نائب الرئيس-

36
00:02:54,896 --> 00:03:01,412
سيدي الرئيس , في وقت ما من عام 1880
عندما زوّد المكتب البيضاوي بالمكتب الوحيد

37
00:03:01,447 --> 00:03:05,193
واحد من رؤسائنا بني خزانة سرّية في المكتب , مخبأ داخلها

38
00:03:05,228 --> 00:03:09,358
قطعة من الورق مكتوب عليها باللغة الأمريكية القديمة

39
00:03:09,393 --> 00:03:11,784
خريطة إلى "سيبولا" مدينة الذهب

40
00:03:12,172 --> 00:03:16,413
أسطورة مدينة الذهب-
أفعلت كل هذا فقط لتسألني عن خريطة الكنز ؟-

41
00:03:16,414 --> 00:03:20,117
هذه الخريطة هي مفتاح براءة
(توماس جيتس)

42
00:03:20,152 --> 00:03:24,684
وأنا أعلم أنها لم تعد موجودة بالمكتب

43
00:03:24,720 --> 00:03:25,927
أذهبت لمكتبي أيضاً ؟

44
00:03:25,962 --> 00:03:31,908
وهذه القطعة الآن مخبأة
في كتاب الرؤساء ياسيدي

45
00:03:35,050 --> 00:03:38,038
الكتاب المعروف فقط للرؤساء

46
00:03:38,074 --> 00:03:41,181
والذي يحتوي على أسرار أمتنا

47
00:03:45,074 --> 00:03:51,522
هذا أسخف الأشياء التي سمعتها -
لقد رأيت الرمز بأم عيني-

48
00:03:52,057 --> 00:03:54,638
أعلم أن الخريطة موجودة

49
00:03:56,002 --> 00:03:59,369
إذاً أنت لن تخبرني بمكان
الخروج حتى تصل إلى مرادك ؟

50
00:03:59,404 --> 00:04:03,476
سأريك الطريق

51
00:04:03,511 --> 00:04:06,150
لا تساوم جيداً , أليس كذلك ؟

52
00:04:06,185 --> 00:04:08,076
في الحقيقة

53
00:04:08,486 --> 00:04:11,906
سيدي الرئيس , نحن الحرس الرئاسي

54
00:04:17,163 --> 00:04:21,476
لا أفهم هذا , تفعل هذا وتخاطر بذهابك للسجن ...

55
00:04:21,635 --> 00:04:24,241
فقط لتظهر براءة أجدادك

56
00:04:24,406 --> 00:04:27,179
أنهم ليسوا أجدادي فقط

57
00:04:27,881 --> 00:04:31,488
كل ما أملكه اليوم يعود لفضلهم

58
00:04:31,494 --> 00:04:37,232
لقد قدم (توماس جيتس) كل تفانيه
لبلاده ليدافع عنها ضد المتآمرين

59
00:04:37,343 --> 00:04:41,091
عندما يموت شخص من أجل بلاده أعتقد أنه لشرف له

60
00:04:41,126 --> 00:04:43,837
قدم أعظم تضحية

61
00:04:43,872 --> 00:04:47,175
لينكولن) هو الرئيس المفضل لدي مع إحترامي)

62
00:04:47,724 --> 00:04:49,589
لست غاضباً

63
00:04:49,654 --> 00:04:51,856
إنه المفضل لدي أيضاً

64
00:04:52,817 --> 00:04:56,827
سيدي , أعرف أن الكتاب موجود
وسؤالي هو هل ستوافق ...

65
00:04:56,863 --> 00:05:00,295
على أن تريني أياه

66
00:05:00,330 --> 00:05:06,603
حتى إذا كان شيء مثل هذا موجود
لم تعتقد ببساطة سأعطيه لك ؟

67
00:05:06,705 --> 00:05:09,005
لأنه في الغالب سوف يقودنا إلى إكتشاف


68
00:05:09,041 --> 00:05:12,442
أعظم كنز للحضارة الأمريكية
لكل الأزمنة

69
00:05:13,161 --> 00:05:17,870
جزء كبير من الحضارة المفقودة
يمكنك إستعادة هذا التاريخ

70
00:05:19,934 --> 00:05:26,177
ولأنك رئيس الولايات المتحدة 
وذو شخصية حكيمة

71
00:05:26,212 --> 00:05:29,042
وبسبب قسمك أمام الدستور

72
00:05:29,077 --> 00:05:32,078
والحمل الذي يقع على كاهلك

73
00:05:32,113 --> 00:05:35,559
أعتقد أنك ستكون رجلا محترم , يا سيدي

74
00:05:37,108 --> 00:05:40,304
الناس لم تعد تصدق هذا الكلام

75
00:05:41,216 --> 00:05:43,862
يريدون تصديقه

76
00:06:05,160 --> 00:06:07,747
الطريق السريع في هذا الإتجاه

77
00:06:08,088 --> 00:06:10,812
ستتفهم إذا إفترقنا الآن

78
00:06:14,242 --> 00:06:16,346
ـ جيتس
ـ سيدى

79
00:06:17,502 --> 00:06:21,559
المحادثة الآتية لم تحدث أبداً

80
00:06:21,782 --> 00:06:24,259
الكتاب موجود

81
00:06:24,731 --> 00:06:29,299
أين هو ؟-
(مسموح لي أن أحتفظ بالكتاب في مكتبة (الكونغرس-

82
00:06:29,553 --> 00:06:34,619
XY234786

83
00:06:34,728 --> 00:06:36,494
شكراً لك , سيدي

84
00:06:36,830 --> 00:06:43,127
ستحتاج أيضاً أن تعرف رقم 3794-
فهمت-

85
00:06:43,962 --> 00:06:45,965
(و (جيتس ...

86
00:06:47,987 --> 00:06:53,215
مائتين من الناس يعرفون أنك أجبرتني على هذا
ولكنّي لن أستطيع أن أقول لهم السبب

87
00:06:53,216 --> 00:06:58,097
حتى تجد ما تبحث عنه 
ستكون متهماً بخطف الرئيس

88
00:06:58,132 --> 00:07:03,231
تعلم معنى هذا ؟-
أجل , سيدي أعرفه جيداً-

89
00:07:06,468 --> 00:07:10,821
أريدك أن تفعل شيئاً ما لأجلي-
سيكون شرفاً لي , سيدي-

90
00:07:10,878 --> 00:07:15,836
أنظر إلى الصفحة 47
فقط إنظر إليها

91
00:07:18,758 --> 00:07:21,969
رايلي) قابلني عند مكتبة)
الكونغرس خلال 20 دقيقة

92
00:07:36,474 --> 00:07:39,803
حدث للرئيس مـــاذا ؟

93
00:07:47,596 --> 00:07:50,880
XY234786

94
00:07:56,722 --> 00:07:58,688
لقد أقتربنا

95
00:08:07,931 --> 00:08:11,866
أين يجب أن نبدأ ؟-
(التصنيف( إكس واي-

96
00:08:11,901 --> 00:08:16,354
إنه كود يعني كتب خاصة جداً
أين هي ؟

97
00:08:16,961 --> 00:08:19,115
من هذا الطريق
يجب أن نتسللّ

98
00:08:41,100 --> 00:08:43,096
سيكون هذا جيداً

99
00:08:45,027 --> 00:08:48,548
ها نحن
(XA, XM)

100
00:08:53,823 --> 00:09:00,005
أنتظر , هل لديك الشفرة ؟-
3794-

101
00:09:06,652 --> 00:09:10,491
ما هو الرقم الذي قاله الرئيس ؟-
234786-

102
00:09:23,314 --> 00:09:24,377
هنا

103
00:09:26,296 --> 00:09:30,109
76, 78-
غير موجود-

104
00:09:31,702 --> 00:09:34,233
لقد أخذه أحدهم

105
00:09:36,238 --> 00:09:40,809
لماذا أرسلنا هنا وليس هناك كتاب-
من المحتمل أنه أراد أن يتم القبض علينا-

106
00:09:50,239 --> 00:09:51,730
هنا

107
00:10:07,950 --> 00:10:11,524
ما هذا ؟-
إنه قفل خزانة ذو 6 أرقام-

108
00:10:12,630 --> 00:10:15,191
المكان هو أرقام القفل

109
00:10:15,800 --> 00:10:18,428
المكان هو أرقام القفل

110
00:10:18,463 --> 00:10:25,472
هذا صحيح

111
00:10:37,693 --> 00:10:39,897
(أحسنت يا سيّد (بول

112
00:10:46,299 --> 00:10:48,394
نسر العبودية

113
00:11:00,471 --> 00:11:02,666
إنتظر ثانية ...

114
00:11:05,093 --> 00:11:09,201
(أغتيال الرئيس (كندي-
ليس لدينا وقت-

115
00:11:12,928 --> 00:11:14,413
هنا

116
00:11:15,904 --> 00:11:20,176
أبريل 1865 الملكة فيكتوريا 
(ترسل رسالتين مشفرتين إلى (بايك

117
00:11:20,211 --> 00:11:25,762
الأولى أستلمت , تحتوي على معلومات 
بخصوص كنز العالم الجديد

118
00:11:26,360 --> 00:11:28,577
مدينة الذهب

119
00:11:28,613 --> 00:11:33,624
الملكة أرادت أن تساعد التحالف-
تقسيم أمريكا سوف يجعلها أضعف-

120
00:11:33,659 --> 00:11:35,509
وكانوا يحتاجون القطن من الجنوب

121
00:11:35,543 --> 00:11:40,343
وأعتقد أن الرسالة الثانية تحتوي على شفرات ...

122
00:11:40,379 --> 00:11:42,912
الإتصال بـ (لابيوليه) الذي أخفى أدلتها قبل موته

123
00:11:42,947 --> 00:11:46,762
هذه هي الشفرة التي كتبت في الصفحة
بالمفكرة (بوث)التي حاول (توماس )حرقها

124
00:11:46,797 --> 00:11:49,738
هي معنا-
بالضبط , 1880-

125
00:11:49,739 --> 00:11:54,479
وصل المكتب إلى واشنطن 
"من الملكة إلى الرئيس "هايس

126
00:11:56,031 --> 00:11:57,712
أنظري إلى هذا

127
00:11:58,729 --> 00:12:02,354
الطاولة المفقودة من البيت الأبيض

128
00:12:04,030 --> 00:12:06,610
(هذا هو التسجيل الأخير من الرئيس (كوولاج

129
00:12:06,645 --> 00:12:10,603
عام 1924 وجدت طاولة في مكان سرّي

130
00:12:10,604 --> 00:12:13,987
الطاولة صوّرت ثم دمرّت

131
00:12:14,690 --> 00:12:19,812
لجنة (بورجلم) لتدمير العلامات
في جبال المرتفعات السوداء المقدسة

132
00:12:21,829 --> 00:12:26,389
(بورجلم) جبل (راشمور)

133
00:12:26,630 --> 00:12:28,892
(لقد نحت جبل (راشمور

134
00:12:28,927 --> 00:12:34,669
ليمحي علامات الخريطة 
حتى يحمي مدينة الذهب

135
00:12:34,704 --> 00:12:37,667
جبل (راشمور ) كان تغطية

136
00:12:39,340 --> 00:12:40,923
ماذا يحدث ؟

137
00:12:42,570 --> 00:12:47,024
هؤلاء الذين يعملون بأموال ضرائبي -
جاءوا للقبض علي-

138
00:12:47,059 --> 00:12:50,264
إذهبا إلى السيارة
وسوف أقابلكم

139
00:12:50,299 --> 00:12:51,858
هذا الإتجاه

140
00:13:00,426 --> 00:13:02,998
جيتس) يختطف الرئيس ثم يتركه)

141
00:13:02,999 --> 00:13:05,532
(ثم يقتحم مكتبة (الكونغرس
لماذا ؟

142
00:13:05,779 --> 00:13:08,269
ربما يود البحث عن كتاب

143
00:13:27,168 --> 00:13:28,565
من هنا

144
00:14:04,697 --> 00:14:06,006
ـ أبي
ـ بن

145
00:14:06,041 --> 00:14:08,570
يجب أن ترحل من هناك
سوف أحرك السيارة

146
00:14:08,706 --> 00:14:11,249
أن المخبرون السريون للمباحث الفيدرالية في كل مكان

147
00:14:11,605 --> 00:14:14,215
أهدأ سوف أرسل صورة من الطاولة
إليك على الهاتف الخلوي

148
00:14:14,344 --> 00:14:17,843
يمكنك فعل هذا ؟-
أجل ,هل إستلمتها ؟ -

149
00:14:18,852 --> 00:14:20,765
أجل

150
00:14:21,872 --> 00:14:24,184
خذها إلى أمي لتترجمها

151
00:14:24,381 --> 00:14:28,384
لماذا أنا ؟-
هل قال أن أمه تستطيع ترجمة اللوحة ؟-

152
00:14:28,393 --> 00:14:30,436
أعرف من هي

153
00:14:41,820 --> 00:14:44,053
(كيف سنجد (بن-
لا أعرف-

154
00:14:45,006 --> 00:14:47,209
من أنتم ؟-
كنا نعمل هنا-

155
00:14:47,245 --> 00:14:50,233
بطاقات التعريف-
لقد طلب منا إخلاء المبنى لا أعرف ما الذي يحدث في الداخل-

156
00:14:50,269 --> 00:14:54,701
سيارتي في القسم هناك-
كان هناك كتب  -

157
00:14:54,735 --> 00:14:57,943
ثم خرجنا بسرعة-
في المبنى رجال خاصين , شكراً-

158
00:14:57,978 --> 00:15:01,414
شكراً على المساعدة-
حظاً سعيداً-

159
00:15:03,493 --> 00:15:04,983
ليلة سعيدة

160
00:15:14,748 --> 00:15:16,582
شغلي السيارة

161
00:15:19,116 --> 00:15:20,942
تحركي

162
00:15:23,048 --> 00:15:25,721
ما المشكلة
هيا تحركوا

163
00:15:26,000 --> 00:15:27,926
سنذهب إلى السجن

164
00:15:30,456 --> 00:15:32,181
أريد التحقيق

165
00:15:34,781 --> 00:15:36,953
أسرع , أسرع

166
00:15:37,689 --> 00:15:41,819
(أشخاص في (مرسيدس

167
00:15:44,774 --> 00:15:46,468
يمكننا فعل ذلك

168
00:15:49,993 --> 00:15:53,973
أغلق المخرج

169
00:15:57,047 --> 00:15:59,363
إندفع

170
00:16:00,943 --> 00:16:03,244
لا أظن ذلك

171
00:16:16,319 --> 00:16:20,245
الأمور لم تسير كما هو مخطط-
كيف وجدونا بهذه السرعة ؟-

172
00:16:20,280 --> 00:16:23,180
سأقول لكِ كيف الرئيس أخبرهم

173
00:16:23,215 --> 00:16:28,112
سيدسكي) كان هناك)
إنه يعرف عن الكتاب أكثر مما نظن

174
00:16:28,147 --> 00:16:30,818
ماذا كان شعور الرئيس وهو مختطف ؟

175
00:16:31,069 --> 00:16:32,789
كان بخير

176
00:16:38,573 --> 00:16:41,465
(دكتورة (أبلتون-
إن المكتب أغلق أنا آسفة-

177
00:16:41,500 --> 00:16:44,802
أنا أعتذر عن تأخر الوقت

178
00:16:45,470 --> 00:16:47,665
(أسمي (ميتش ويلكسون

179
00:16:47,954 --> 00:16:52,035
معي شيء أريدك أن تلقي
نظرة عليه لن تستغرق دقيقة

180
00:16:58,823 --> 00:17:00,591
أنت باحث عن الكنوز

181
00:17:00,628 --> 00:17:04,657
لا , أنا رجل يريد أن 
يترك بصمته في التاريخ

182
00:17:04,842 --> 00:17:06,318
هل تساعديني ؟

183
00:17:08,384 --> 00:17:12,395
لا , أنا لا أعرف تلك اللغة 
آسفة لا أستطيع مساعدتك

184
00:17:13,182 --> 00:17:15,263
عذراً

185
00:17:20,267 --> 00:17:21,802
نعم

186
00:17:22,199 --> 00:17:26,949
زوجك في طريقه إليك 
يريد الترجمة

187
00:17:27,620 --> 00:17:31,168
قولي له أي شيء إلا الحقيقة 
تخلصي منه

188
00:17:31,301 --> 00:17:33,481
حياته تعتمد على ذلك

189
00:17:56,570 --> 00:18:00,855
أعرف أني آخر شخص تريدين رؤيته
وأنا لست مرتاح لذلك أيضاً

190
00:18:00,891 --> 00:18:04,703
لكن نحتاج أن تترجمي لنا شيئاً

191
00:18:05,766 --> 00:18:08,701
بن) أرسلني ويريد المساعدة)

192
00:18:08,798 --> 00:18:11,015
نعم , بالطبع

193
00:18:11,620 --> 00:18:14,425
من أجل (بن) بالطبع
ما هو ؟

194
00:18:16,816 --> 00:18:22,361
إنها في الهاتف الخلوي لا أعرف كيف تعمل-
أعطني أياه-

195
00:18:29,750 --> 00:18:32,885
(نحن نعرف أنها تؤدي إلى جبل (راشمور

196
00:18:36,152 --> 00:18:43,000
جزر من الصخر في بحر من العشب

197
00:18:43,035 --> 00:18:45,116
إنه في (داكوتا ) الجنوبية

198
00:18:49,112 --> 00:18:54,181
أوجد أين يلمس القمر الأرض
ويحرر الطائر السجين

199
00:18:57,983 --> 00:18:59,673
هذا فقط ؟

200
00:19:06,930 --> 00:19:11,921
هل فكرتي من قبل ...؟
لا أصدق أني أقول هذا

201
00:19:11,956 --> 00:19:17,024
هل فكرتي من قبل أني فعلت الأشياء
التي فعلتها لأحاول أن أبهرك

202
00:19:19,352 --> 00:19:23,072
لا لم تفعل لقد فعلتها لأنك تريد ذلك
وأنا لكنت فعلت نفس الشيء

203
00:19:23,107 --> 00:19:26,191
لكن كان يجب أن يكون
(أحدنا بالبيت ليرعى (بن

204
00:19:26,226 --> 00:19:28,816
وبالتأكيد لم يكن لتكون أنت

205
00:19:29,099 --> 00:19:34,556
هل فكرت من قبل
أني قمت بتضحيات لم تقوم بمثلها أنت

206
00:19:36,221 --> 00:19:41,039
بالتأكيد
فقط إذهب بعيداً

207
00:19:53,897 --> 00:19:56,698
مشروب (التاكيلا) المقزز

208
00:20:00,249 --> 00:20:02,765
ليس سيئ
أنتِ جيدة

209
00:20:02,800 --> 00:20:08,780
لقد صدّق (باريك) كل كلمة قلتيها له
بالإضافة إنه لم يجد الكنز أبداً

210
00:20:08,815 --> 00:20:15,401
(أنت لا تعرف (بينجامين-
من المحتمل , ولكن أنا معي هذا-

211
00:20:17,327 --> 00:20:22,454
(رسالة من الملكة (فيكتوريا
(إلى جنرال الإتحادي (ألبرت بايك

212
00:20:22,489 --> 00:20:27,487
كانت الملكة العزيزة 
متحيزة للإتحاديون

213
00:20:27,522 --> 00:20:30,944
هذا كان ينتقل بين عائلتي لمدة 140 عاماً

214
00:20:31,058 --> 00:20:35,383
يحتوي على معلومات حيوية
الدليل النهائي

215
00:20:35,545 --> 00:20:42,042
طبعاً هذه المعلومات لاقيمة لها 
بدون ترجمتكِ للطاولة

216
00:20:42,960 --> 00:20:45,003
هذا يدعو للسخرية , أليس كذلك ؟

217
00:20:45,008 --> 00:20:48,689
بدأ يحرق الصفحات
ويتنهي بحرق هذا الدليل والآن .

218
00:20:48,770 --> 00:20:54,166
النهاية مع حرق آخر ورقة

219
00:20:54,202 --> 00:20:59,018
(وهذا يجعلني الوحيد القادر على إيجاد (سيبولا

220
00:21:00,572 --> 00:21:02,379
إجلبي معطفكِ

221
00:21:14,659 --> 00:21:17,229
ترجمتك للنصف الأخير من الطاولة تقول

222
00:21:17,264 --> 00:21:21,541
(يجب أن نجد جزيرة الصخور(بينجامين
كان سيجدها قبل الآن

223
00:21:21,576 --> 00:21:23,719
لا أظن ذلك

224
00:21:37,254 --> 00:21:38,255
أمي

225
00:21:38,290 --> 00:21:42,000
إنتظروني-
محال أنت بطيء جداً-

226
00:21:42,316 --> 00:21:45,073
علمت أنك ستفهم الرسالة 
التي ذكرتها لوالدك

227
00:21:45,108 --> 00:21:48,269
الطائر السجين" كانت جيدة"
(أتركها يا (ميتش

228
00:21:48,304 --> 00:21:51,845
نحن نملك الأسحة النارية
وأنت تلقي لي الأوامر ؟

229
00:21:51,880 --> 00:21:53,727
لقد إختطفت الرئيس

230
00:21:53,763 --> 00:21:58,355
المباحث الفيدرالية في طريقها الآن
لتلقي القبض علّي , وأنا أريدك أيضاً

231
00:21:58,390 --> 00:22:03,640
سيجدونا نحن الأثنين ويقبضون على كلانا
هذا لا يوصل إلى مدينة الذهب , أليس كذلك ؟

232
00:22:03,675 --> 00:22:06,680
بن) هذا الرجل لديه معلومات تحتاجها)
لديه رسالة

233
00:22:06,715 --> 00:22:09,812
(مرسلة من الملكة (فيكتوريا -
(إلى الجنرال (ألبرت بايك
كيف عرفتِ ذلك -

234
00:22:09,847 --> 00:22:12,826
قرأت عنها في كتاب

235
00:22:14,824 --> 00:22:17,150
للأسف لقد أحرقها

236
00:22:19,484 --> 00:22:21,771
حسناً إذاً

237
00:22:21,806 --> 00:22:25,069
قطعت هذا الشوط الكبير
لماذا توقفت الآن ؟

238
00:22:25,183 --> 00:22:28,446
قل لي ما تعرف 
وسأعثر على مدينة الذهب

239
00:22:28,481 --> 00:22:31,590
أثبت براءة (توماس جيتس) وأنت تأخذ الكنز كله

240
00:22:32,794 --> 00:22:34,634
سأذهب معك ؟

241
00:22:34,669 --> 00:22:38,378
إذا كان هناك أحد سيعود له الفضل
في إكتشاف مدينة الذهب فسيكون أنا

242
00:22:38,472 --> 00:22:44,025
 لكن رفاقك ينتظرون هنا وكذلك كل الأسلحة-
لماذا تفعل ذلك ؟-

243
00:22:44,437 --> 00:22:49,787
لأنك تحتاج لهذا الكنز 
صدقني أنا أعرف ذلك

244
00:22:53,574 --> 00:22:56,893
(حسناً (جيتس
سنفعلها بطريقتك

245
00:22:59,155 --> 00:23:03,161
لكن صدقني
أنا لا أحتاج للأسلحة

246
00:23:07,533 --> 00:23:11,765
أي رئيس ؟ الرئيس ؟-
ظننت إنه من الأفضل عدم إخبارك-

247
00:23:24,892 --> 00:23:28,845
لا زلت لا أرى شيئاً 
يبدو كطائر نبيل

248
00:23:30,187 --> 00:23:37,070
حسناً (ميتش) ماذا يقول الخطاب ؟
(ما هو الدليل من خطاب الملكة (فيكتوريا

249
00:23:37,105 --> 00:23:42,599
 المدخل يظهر فقط تحت المطر 
بدون سحاب 

250
00:23:42,634 --> 00:23:45,253
حاول أن تحل هذا

251
00:23:45,821 --> 00:23:48,511
إذاً هل نعود عندما تمطر ؟

252
00:23:49,364 --> 00:23:51,572
"بدون سحاب "

253
00:23:51,763 --> 00:23:57,785
حرفياً تعني الشمس
نحتاج إلى يوم مشرق ومطر

254
00:23:58,390 --> 00:24:00,279
نحتاج ماء

255
00:24:00,732 --> 00:24:02,197
ماء

256
00:24:14,187 --> 00:24:17,894
الجميع , المياه تجعل الصخور أدكن 
إستخدموا الماء

257
00:24:18,075 --> 00:24:21,566
ماء-
ما هذا بيدي ؟هل أنت أعمى ؟-

258
00:24:21,601 --> 00:24:23,927
جيّد

259
00:24:35,767 --> 00:24:38,897
هذا سخف
هل سنبلل الصخور جميعاً ؟

260
00:24:48,048 --> 00:24:49,820
هذا هو

261
00:24:49,855 --> 00:24:54,787
هذا هو , لقد وجدته

262
00:24:56,175 --> 00:24:57,968
أنظروا هنا

263
00:24:59,001 --> 00:25:00,867
نسر

264
00:25:02,246 --> 00:25:04,930
إنظر إلى هذا , هذا هو-
نسر-

265
00:25:05,351 --> 00:25:09,345
الطائر النبيل-
سوف يعطيك الممر-

266
00:25:09,380 --> 00:25:11,895
والآن ماذا ؟-
نتماسك بالأيادي وبطريقة نبيلة نحوط الطائر-

267
00:25:11,931 --> 00:25:17,332
طريقة الطيور النبيلة

268
00:25:17,367 --> 00:25:22,989
من الممكن إنه يحدد إتجاه-
بطريقة ما هذا الطائر...-

269
00:25:23,024 --> 00:25:25,975
يرتفع عالياً-
قفوا خمنوا لفترة-

270
00:25:26,010 --> 00:25:29,597
وأنا سأعطيك الدليل القادم

271
00:25:30,530 --> 00:25:33,915
أسلم يدك لقلب المحارب

272
00:25:35,494 --> 00:25:38,072
النسر هو رمز للمحارب

273
00:25:42,715 --> 00:25:47,950
بن) لا إنتظر هذا على الأرجح فخ مريع)

274
00:25:47,985 --> 00:25:50,038
إنه فخ مريع

275
00:25:50,073 --> 00:25:53,310
ستكون مأساة إذ قطعنا
كل هذه المسافة ولم نجرب حتى

276
00:25:54,602 --> 00:25:58,617
(أنا أفعلها (بن-
لا مشكلة-

277
00:26:02,246 --> 00:26:04,954
أسلّم يدي

278
00:26:21,081 --> 00:26:24,671
أنا آسف , لم أستطيع المقاومة

279
00:26:28,227 --> 00:26:30,452
يبدو كمقبض

280
00:26:39,274 --> 00:26:40,921
ما هذا ؟

281
00:27:21,375 --> 00:27:23,218
بن) أنظر إلى هذا)

282
00:27:24,822 --> 00:27:26,521
إنه جميل

283
00:27:31,216 --> 00:27:35,753
بن) ما هذا ؟)-
يبدو أنها مصممة لتبقي الباب مفتوح-

284
00:27:35,788 --> 00:27:39,690
ما هذا الصوت ؟-
مذهل-

285
00:27:57,083 --> 00:28:00,055
آسف-
هل أنت بخير-

286
00:28:02,895 --> 00:28:06,060
إنه مغلق-
باتريك) ماذا أفعل ؟)-

287
00:28:06,095 --> 00:28:08,970
إنها نوع من السفن
أنا لم أفعلها

288
00:28:09,278 --> 00:28:12,083
لا مخرج من هنا الآن

289
00:28:12,936 --> 00:28:14,591
للأمام

290
00:28:26,619 --> 00:28:31,673
لم أرى مثل هذه النقوش من قبل
إنها حقاً رائعة

291
00:28:35,063 --> 00:28:39,681
بعضها محتفظ بجماله
لنحاول العبور بين الصخور هناك نفق في الخلف

292
00:28:39,705 --> 00:28:41,470
إنظرو إلى هذا يارفاق

293
00:28:43,732 --> 00:28:46,475
إنه الرجل الذهبى الصغير

294
00:28:48,273 --> 00:28:54,089
إنظرو إلى هذا

295
00:29:13,729 --> 00:29:17,294
تراجعوا-
إلى الناحية الأخرى-

296
00:29:19,620 --> 00:29:21,635
للوراء

297
00:29:27,225 --> 00:29:29,868
رايلي) تحرك للأمام , للأمام)

298
00:29:30,572 --> 00:29:32,574
إرجع للخلف

299
00:29:34,048 --> 00:29:36,693
ماذا نفعل ؟-
توقف-

300
00:29:39,806 --> 00:29:44,000
يجب أن نعادل وزننا 
حتى يستقيم ذلك الشيء

301
00:29:46,775 --> 00:29:49,799
أراهم في هذا المكان -
ماذا يجب أن نفعل-

302
00:29:49,834 --> 00:29:52,155
سأقول لكِ ماذا سنفعل-
لا , أنا سأقول لك ماذا نفعل-

303
00:29:52,190 --> 00:29:54,877
لا أنا سأقول لكِ -
لا أنا سأقول لك-

304
00:29:54,912 --> 00:29:58,796
هذا ممر هناك إذهب إلى هناك
أزح الصخور لأن هذا سيؤدي إلى مكان ما

305
00:29:58,831 --> 00:30:04,326
هذا يجب ان يقودنا إلى مكان ما-
هذه فكرة جيّدة-

306
00:30:06,867 --> 00:30:10,487
لاشيئ , تبدو كحفرة سوداء كبيرة

307
00:30:13,924 --> 00:30:16,569
إنظرو إلى هذا هذا
إنه سلّم

308
00:30:16,695 --> 00:30:21,167
ما تبقى منه-
أقذفي لي المصباح-

309
00:30:23,939 --> 00:30:27,019
رايلى تحرك ببطئ إلى هذا الركن
لا , أنتظر

310
00:30:27,054 --> 00:30:30,658
عندما أتحرك أنا لهذا الركن

311
00:30:32,373 --> 00:30:34,729
خطوة واحدة كل مرة
جيّد

312
00:30:38,410 --> 00:30:41,835
إذا رفعنا هذا الركن
أظن أنه يمكنني الوصول إلية

313
00:30:41,870 --> 00:30:47,164
توقف-
أنت لا تساعد-

314
00:30:47,199 --> 00:30:49,574
يمكنني أن أصل له مثلك تماماً

315
00:30:49,609 --> 00:30:52,730
تراجع-
توقف-

316
00:30:54,044 --> 00:30:56,108
يا أولاد-
ثلاثة ضد واحد-

317
00:30:56,143 --> 00:31:00,499
أنا لن أكون الأخير 
وبالتالى سأكون الأول

318
00:31:01,308 --> 00:31:02,990
أنظر

319
00:31:05,237 --> 00:31:06,862
قرر

320
00:31:16,206 --> 00:31:18,302
سنفعل هذا على طريقتك

321
00:31:31,954 --> 00:31:38,252
نحن الثلاثة عندما أعد إلى ثلاثة 
نتحرك سوياً

322
00:31:38,287 --> 00:31:42,038
واحد , إثنان , ثلاثة

323
00:32:00,813 --> 00:32:02,783
مستعدون ؟-
هيا-

324
00:32:36,444 --> 00:32:38,805
ميتش) ماذا ترى ؟)

325
00:32:39,552 --> 00:32:41,433
هل هناك مخرج ؟

326
00:32:42,741 --> 00:32:44,933
ماذا بالأعلى يا (ميتش) ؟

327
00:32:57,370 --> 00:32:59,740
هل أنتِ بخير ؟

328
00:33:00,375 --> 00:33:03,692
فقط عدني أنه سوف يكون بخير

329
00:33:10,145 --> 00:33:11,438
حسناً , لنذهب

330
00:33:15,692 --> 00:33:18,676
كنت أحسب الموقف-
أعرف-

331
00:33:19,097 --> 00:33:23,385
لذا يجب علينا أختيار شخص ليبقى-
فقط عدوني أن ترجعوا يمكنني أن أحسب أنا أيضاً-

332
00:33:23,420 --> 00:33:25,681
أنا يمكنني أن أحسب

333
00:33:26,498 --> 00:33:29,717
هذا يجعلك التالي-
سأكون الأخير-

334
00:33:31,332 --> 00:33:35,711
(لا سنفكربشيء يا (رايلي
(نحن نحتاجك في الأعلى يا (ريلي

335
00:33:37,110 --> 00:33:39,018
يجب أن تذهبي

336
00:34:09,428 --> 00:34:14,160
واحد , إثنان , ثلاثة-
هيا-

337
00:34:21,260 --> 00:34:23,835
ماذا نفعل ؟-
لاشيء-

338
00:34:28,808 --> 00:34:30,770
لا يمكنني فعل ذلك

339
00:34:36,725 --> 00:34:39,283
إذهب الآن

340
00:34:41,243 --> 00:34:44,204
جاهز ؟-
هيا-

341
00:34:45,559 --> 00:34:47,945
رايلي) , تمسك جيداً)

342
00:34:50,190 --> 00:34:51,341
هناك

343
00:34:51,410 --> 00:34:54,658
ميتش) ، المعبد)
بن) ، وجدنا المعبد الذهبي)

344
00:34:54,693 --> 00:34:57,944
وجدنا قرباناً من الذهب هنا سوف نلقيه لك ليعادل وزنك

345
00:34:57,980 --> 00:34:59,760
إذاً إلقوه

346
00:35:02,381 --> 00:35:04,226
ها هو

347
00:35:12,492 --> 00:35:14,407
(هيا يا (بن

348
00:35:16,411 --> 00:35:19,254
هيا أعطيني يدك

349
00:35:23,501 --> 00:35:24,926
(شكراً , (رايلي

350
00:35:27,856 --> 00:35:30,272
لماذا لا تراني فتاة وأنا أفعل ذلك

351
00:35:33,649 --> 00:35:37,470
أنت بخير-
أوافقك-

352
00:35:39,705 --> 00:35:42,906
إلى الأمام

353
00:35:45,479 --> 00:35:46,880
ما هذا ؟

354
00:35:59,103 --> 00:36:00,817
وجهي ضوئك هناك

355
00:36:03,644 --> 00:36:05,458
ماذا تفعل ؟

356
00:36:31,325 --> 00:36:34,817
أنا لا أرى شيئاً
هل هذا هو ؟

357
00:36:39,491 --> 00:36:41,017
إنه زيت

358
00:37:19,405 --> 00:37:23,206
لا يوجد مخرج

359
00:37:23,543 --> 00:37:25,631
يجب أن نعود أدراجنا

360
00:37:38,467 --> 00:37:41,435
لا , (باتريك ) هذا جنون

361
00:37:54,158 --> 00:37:56,861
فعلتها

362
00:38:25,336 --> 00:38:27,509
لا نستطيع التقدم

363
00:38:30,112 --> 00:38:32,849
ليس للأمام بل للأسفل

364
00:38:33,104 --> 00:38:37,356
كل هذه المياه من المؤكد أنها تتجه لأسفل
وإلا كانت قد أغرقت المكان

365
00:38:48,254 --> 00:38:50,704
يجب أن ندير هذه العجلة

366
00:39:23,573 --> 00:39:25,951
إن المياه تقل

367
00:40:15,754 --> 00:40:18,123
(إنه( بن

368
00:40:30,801 --> 00:40:33,000
لقد وجدناه

369
00:40:33,044 --> 00:40:36,790
توماس) كان محقاً)-
لا , أنت كنت محقاً-

370
00:40:42,172 --> 00:40:45,263
أنا آسف على تشويه إسم جدك الأكبر

371
00:40:45,568 --> 00:40:48,207
لكنها كانت الطريقة الوحيدة
لإجبارك على البحث عن الكنز

372
00:40:48,242 --> 00:40:52,290
(كانت هذه فرصة عائلة (ويلكنسون 
لترك بصمة في التاريخ

373
00:40:52,740 --> 00:40:57,336
بإيجاد مدينة الذهب
حتى لا تنسى

374
00:41:27,240 --> 00:41:30,783
ماذا حدث لك ؟
والدك قلق بشدّة بشأنك

375
00:41:30,817 --> 00:41:34,078
هي كانت مذعورة

376
00:41:34,348 --> 00:41:37,712
أبي , في طريقك إلى هنا

377
00:41:37,747 --> 00:41:41,259
هل رأيت طريقاً يخرجنا من هنا

378
00:41:41,271 --> 00:41:45,262
لا , كلها مغلقة الطريقة هي العودة
من نفس الباب الحجري المستدير

379
00:41:46,285 --> 00:41:48,201
إلى أين تذهب أمي ؟

380
00:41:50,744 --> 00:41:55,155
عزيزي أنظر إلى هذا

381
00:41:55,188 --> 00:41:57,661
(هذا سيحل لغة ال (أمليك

382
00:41:57,696 --> 00:42:01,712
(الذي سوف يعرفنا الكثير من التاريخ (كولومبيا

383
00:42:04,726 --> 00:42:06,503
هل أنت سعيدة ؟

384
00:42:08,911 --> 00:42:11,762
بن) , أنظر إلى ذلك)

385
00:42:11,797 --> 00:42:15,570
هنا شقوا الحلق وقطعوا القلب

386
00:42:32,140 --> 00:42:35,344
ماذا كان ذلك ؟-
أسمع-

387
00:43:01,407 --> 00:43:04,839
يجب أن نجد مخرج
كل البوابات فتحت

388
00:43:04,874 --> 00:43:09,283
كل هذه البوابات تؤدي إلى مكان سوف نجده

389
00:43:16,638 --> 00:43:18,496
بن) , هناك تيار)

390
00:43:18,532 --> 00:43:23,932
إتبعه لابد أن هناك مجرى رئيسي-
إنه تحتنا-

391
00:43:35,438 --> 00:43:37,799
هيا لندخل

392
00:43:44,384 --> 00:43:49,772
المياه تجري بسرعة كبيرة
لنفتح هذا الباب حتى لا نغرق

393
00:44:06,100 --> 00:44:09,571
بن), إنه نفق يتجه إلى الأسفل)

394
00:44:09,606 --> 00:44:12,004
ولكن المياه تغمره حين نفتح الباب

395
00:44:12,040 --> 00:44:14,999
يجب أن نبقيه مفتوحاً
يجب أن نجد شيئاً يبقي الباب مفتوحاً

396
00:44:15,035 --> 00:44:18,224
لا وهو مفتوح سيبقي هذا النفق مغمور بالمياه

397
00:44:18,259 --> 00:44:20,843
يجب أن نصل إلى الناحية الأخرى ونغبق الباب

398
00:44:21,118 --> 00:44:23,323
باتريك) , (وإميلي) إذهبا)

399
00:44:28,325 --> 00:44:29,586
إنتبه

400
00:44:32,467 --> 00:44:35,133
يجب أن نكون في الناحية 
الأخرى من الباب

401
00:44:35,168 --> 00:44:37,497
لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك

402
00:44:38,487 --> 00:44:40,984
هذا الباب لن يبقى مفتوحاً بنفسه

403
00:44:41,147 --> 00:44:45,696
(نحن نعرف ماذا سيجري هنا (بن-
شخص سيبقي الباب مفتوحاً-

404
00:44:46,017 --> 00:44:47,941
وسيتخلف عنّا

405
00:44:48,927 --> 00:44:53,498
(أنا أصوّت لـ (ميتش-
هذه ليست ديمقراطية-

406
00:44:57,873 --> 00:45:02,041
توقف , أنا سأبقى , أنظر

407
00:45:02,497 --> 00:45:08,094
أنظر ؟ أنا هنا أنا سأبقى-
حسناً , سأخبر الجميع كيف ستكون في الخارج-

408
00:45:08,651 --> 00:45:10,898
أنت ستفتح هذا الباب

409
00:45:10,933 --> 00:45:15,338
أي شخص يحاول الخروج قبلي
سوف أغلق الباب ونعيد الكرة من جديد

410
00:45:15,567 --> 00:45:19,329
وإذا حاولت التلاعب أؤكد لك أن هناك أشخاص ستتأذى

411
00:45:20,681 --> 00:45:24,749
لن أفعل أي شيء , أعدك
فقط إتركها

412
00:45:28,236 --> 00:45:31,353
بن) , لا لن نغادر بدونك)

413
00:45:32,274 --> 00:45:33,336
أبيجيل

414
00:45:37,856 --> 00:45:42,252
إجبري أبواي على الخروج
إجبري أبواي على الخروج

415
00:45:50,860 --> 00:45:54,608
هيا بنا-
لا , لن أتركه-

416
00:45:54,643 --> 00:45:59,099
إنه يحاول إنقاذ حياتنا
أرجوك

417
00:46:01,013 --> 00:46:03,032
(إدفع يا , (بن

418
00:46:05,672 --> 00:46:08,663
إنّ التدفق قوي جدا

419
00:46:11,283 --> 00:46:13,644
أنا جاهز-
إذهب-

420
00:46:39,400 --> 00:46:41,359
إسكت

421
00:46:43,278 --> 00:46:45,398
إحبسوا أنفاسكم

422
00:46:56,276 --> 00:46:58,552
يجب أن نخرج من هناك

423
00:47:00,996 --> 00:47:03,481
أنا عالق في الباب , سيبقى مفتوحاً

424
00:47:03,989 --> 00:47:08,345
سنغرق جميعاً
أفتح الباب سوف أخرجك

425
00:47:08,380 --> 00:47:10,707
التيار شديد إذا فتحت الباب سوف يجرفني

426
00:47:10,742 --> 00:47:15,093
إن التيار قوى جداً
إذا فتحت الباب ستنتهى

427
00:47:15,129 --> 00:47:19,190
سأخرجك -
لقد وجدت مدينة الذهب -

428
00:47:19,225 --> 00:47:23,019
أنا وجدتها
ولن يعرف أحد

429
00:47:23,020 --> 00:47:27,233
سنحل هذا في الخارج
عندما نخرج جميعاً

430
00:47:27,291 --> 00:47:29,384
إنها ليست ألغاز

431
00:47:29,427 --> 00:47:35,268
ليست ألغاز يا (بن) سنموت جميعاً 
أو أموت أنا فقط

432
00:47:35,412 --> 00:47:38,871
قل لهم أنني وجدتها-
إفعلها-

433
00:48:22,527 --> 00:48:24,340
شكراً

434
00:48:41,102 --> 00:48:44,410
لم نتقابل رسمياً
(أنا (رايلي

435
00:48:52,495 --> 00:48:54,453
لأجلك

436
00:48:55,145 --> 00:48:56,175
ساديسكى

437
00:48:57,102 --> 00:49:00,112
ـ لدي الدليل
ـ بن

438
00:49:00,634 --> 00:49:02,817
لقد كنّا نتحدث عنك

439
00:49:02,852 --> 00:49:05,921
هل مستعد أن تسلم نفسك ؟-
ليس بالضبط-

440
00:49:06,245 --> 00:49:07,995
لقد وجدنا مدينة الذهب

441
00:49:08,030 --> 00:49:11,492
لا يهم 
فلازلت مرتكب لجريمة فيدرالية

442
00:49:32,618 --> 00:49:34,466
توقف

443
00:49:35,340 --> 00:49:38,039
سيدي الرئيس-
كريج) أعطني دقيقة)-

444
00:49:38,074 --> 00:49:41,280
سيدي لمعلوماتك هذا
هو الرجل الذي إختطفك

445
00:49:41,316 --> 00:49:48,089
على ما أتذكر أننا كنّا نستكشف ممر سرّي
والباب أغلق مصادفة وهذا الرجل أنقذ حياتي

446
00:49:53,744 --> 00:49:59,749
غير رسمياً بعد قرون من البحث
في هذا اليوم ..

447
00:49:59,784 --> 00:50:03,326
لقد جلبت الفخر لبلدك وعائلتك

448
00:50:04,431 --> 00:50:07,560
لقد أديتم خدمة جليلة
لهذا البلد وأنا أشكركم

449
00:50:07,595 --> 00:50:09,244
شكراً جزيلاً

450
00:50:11,393 --> 00:50:16,675
ظننت أنك ستحب أن تلقي نظرة
على العناوين الرئيسية لصحف الغد

451
00:50:17,603 --> 00:50:19,256
الغد ؟

452
00:50:19,367 --> 00:50:23,461
توماس جيتس) أثبت أنه بطل الحرب الأهلية)

453
00:50:26,602 --> 00:50:28,478
شكراً لك , سيدي

454
00:50:28,479 --> 00:50:33,549
(جميعكم مع (إيميلي) و (باتريك جيتس
ستنالون التقدير على هذا الأكتشاف

455
00:50:40,347 --> 00:50:43,334
و (ويتش ويلكسون) , سيدي

456
00:50:43,757 --> 00:50:48,217
هل هذا صحيح ؟-
أنه صحيح , سيدي-

457
00:50:49,130 --> 00:50:52,512
أنا فضولي بشأن الخدمة 
التي طلبتها منك

458
00:50:53,901 --> 00:50:56,625
هل هناك تقرير
عما هو موجود في صفحة 47 ؟

459
00:50:56,660 --> 00:51:00,104
أظن أنني أستطيع المساعدة ,سيدي-
هذا جيّد-

460
00:51:00,171 --> 00:51:02,399
الحياة غريبة يا سيدي

461
00:51:05,749 --> 00:51:09,286
ماذا في صفحة 47 ؟
هل تتحدثون عن الكتاب ؟

462
00:51:12,266 --> 00:51:14,244
أي كتاب ؟

463
00:51:15,675 --> 00:51:17,544
من فضلك كوني حذرة

464
00:51:17,579 --> 00:51:22,278
(هل هذه تركيبة (ديستلا-
هل دونتيهم جميعاً-

465
00:51:22,314 --> 00:51:25,645
إعذرني سيدي هل ستدون ذلك ؟

466
00:51:26,353 --> 00:51:29,634
كان عليكِ أن تكوني معنا
عندما إخترنا أول أريكة لنا

467
00:51:33,799 --> 00:51:38,858
إسمح لي
أنت هذا الشخص صائد الكنوز ؟

468
00:51:38,894 --> 00:51:45,162
لا , الشخص الذي تبحثين عنه هناك-
(لا , أنت هو (رايلي بول-

469
00:51:45,197 --> 00:51:50,146
عرفتك من كتابك
هل وقعت لى عليه ؟

470
00:52:00,001 --> 00:52:01,497
شكراً

471
00:52:02,533 --> 00:52:06,593
إذاً , طاولات الشاي ...

472
00:52:06,621 --> 00:52:10,960
نعم , كنت سأرسلهم لكِ الأسبوع المقبل

473
00:52:11,620 --> 00:52:13,928
كنت سأقول يمكنك الأحتفاظ بهم

474
00:52:14,100 --> 00:52:21,328
ومن الممكن أن تعود لتعيش معي مجدداً

475
00:52:21,745 --> 00:52:25,035
لا , لقد أستخدمتي كلمة إذاً-
إذاً-

476
00:52:25,070 --> 00:52:28,667
إذا عندما تقولي إذا فأنتِ تكوني غاضبة-
أحياناً-

477
00:52:28,702 --> 00:52:34,125
وأحياناً لا
إنها مثل الألغاز

478
00:52:35,382 --> 00:52:39,521
وأنت جيد جداً في الألغاز
أظن أنه يمكنك التعرف على ذلك

479
00:52:41,700 --> 00:52:43,584
إذاً ؟

480
00:53:14,121 --> 00:53:17,191
<i>(البيت الأبيض , (واشنطن</i>

481
00:53:20,074 --> 00:53:21,584
<i>بدون ضرائب</i>

482
00:53:29,730 --> 00:53:31,874
أحب هذه السيارة

483
00:53:34,000 --> 00:53:40,000
(مع تحيات (فهد  الغجرالشمّري