1
00:00:50,624 --> 00:01:00,773
قام بالترجمة سفيان الأعرج

2
00:01:26,224 --> 00:01:31,573
الـتـجـارة

3
00:04:37,624 --> 00:04:38,773
عيد ميلاد سعيد يا أميرتي

4
00:04:42,304 --> 00:04:43,419
هل هذه لي؟

5
00:04:44,024 --> 00:04:45,298
بالطبع يا حبيبتي

6
00:04:47,744 --> 00:04:49,302
تفضلي

7
00:04:50,744 --> 00:04:52,416
تهاني.. وكل عام وأنت بخير

8
00:04:53,664 --> 00:04:54,699
شكرا

9
00:04:54,904 --> 00:04:56,098
من أين أتيت بها ؟

10
00:04:56,384 --> 00:04:57,863
يا لها من دراجة جميلة

11
00:04:58,984 --> 00:05:00,258
نعم إنها رائعة

12
00:05:00,784 --> 00:05:03,423
وبها سلة.. وجيب جانبي
و 18 سرعة

13
00:05:04,304 --> 00:05:06,260
أصدقاؤك هؤلاء.. من يكونون ؟

14
00:05:07,384 --> 00:05:09,136
إنهم يساعدوني بالعمل يا أمي

15
00:05:09,384 --> 00:05:10,533
نعم ؟.. أي عمل ؟

16
00:05:12,304 --> 00:05:13,737
أجبني.. أي نوع من العمل ؟

17
00:05:17,104 --> 00:05:18,219
لماذا؟

18
00:05:19,704 --> 00:05:23,121
نحن نأخذ السياح في جولات حول المدينة
أقوم بذلك بالإنجليزية يا أمي

19
00:05:23,784 --> 00:05:24,784
وماذا أيضا؟

20
00:05:25,024 --> 00:05:26,377
أصبحت أكثر ذكاءا

21
00:05:30,093 --> 00:05:32,288
أراكي لاحقا يا أميرتي

22
00:05:33,091 --> 00:05:34,983
حسنا.. تعالي معي وسأصحبك في جولة

23
00:05:35,314 --> 00:05:36,699
لا هذا خطير جدا وسط كل
هؤلاء الغرباء

24
00:05:37,555 --> 00:05:40,537
أعده هذه الدراجة ثانية من فضلك

25
00:05:40,544 --> 00:05:43,228
يا أمي لقد إشتريتها.. من أجلها

26
00:05:43,649 --> 00:05:48,066
لماذا لا تتصرف بأدب كأختك ؟

27
00:05:48,066 --> 00:05:52,513
لم تكن لتتكلم معي بهذه الطريقة
لو كان أبوك موجود

28
00:05:52,513 --> 00:05:54,120
حسنا.. هو ليس هنا

29
00:06:01,181 --> 00:06:02,526
وداعا يا أمي

30
00:06:02,526 --> 00:06:03,590
سوف أعود متأخرا

31
00:06:03,625 --> 00:06:06,288
سوف تعود متأخرا اليوم لتقضي الليل بالمنزل ؟

32
00:06:06,288 --> 00:06:07,618
وداعا يا جورج

33
00:06:07,824 --> 00:06:09,505
لا يمكنك إستخدام هذه الدراجة
أنا أحذرك

34
00:06:12,229 --> 00:06:14,174
ولِمَ لا.. ؟ لقد صَنع اللورد الدراجة لهذا الغرض

35
00:06:14,209 --> 00:06:17,174
اللورد لم يخترع الدراجة

36
00:06:17,174 --> 00:06:21,118
وأنا لن أدعك تركبينها

37
00:06:25,650 --> 00:06:28,811
الوقت من ذهب.. هيا

38
00:06:40,733 --> 00:06:42,826
إسمي فيرونيكا

39
00:06:42,902 --> 00:06:44,767
كيف حالك ؟

40
00:06:48,274 --> 00:06:50,242
وأنا سعيدة بوجودي هنا

41
00:06:51,444 --> 00:06:52,668
هذا جيد.. أنت تتحسنين

42
00:07:01,821 --> 00:07:02,753
أهلا بك في المكسيك

43
00:07:03,892 --> 00:07:05,348
أشكرك

44
00:07:05,735 --> 00:07:06,708
نرجو الإنتباه

45
00:07:06,708 --> 00:07:09,343
على المسافرة رومانا لوبيز
الإتجاه لأقرب تليفون

46
00:07:10,705 --> 00:07:12,252
هل كل شيء على ما يرام ؟

47
00:07:12,262 --> 00:07:14,457
حسنا يا بنات.. لنذهب
من هنا

48
00:07:18,971 --> 00:07:23,166
بنات.. أقدم لكم فاديم يوشينكو
مدير الوكالة

49
00:07:23,309 --> 00:07:25,571
وهذا هو..مانويل

50
00:07:25,745 --> 00:07:27,440
مانويل.. وسوف يرافقكم
إلى لوس أنجلوس

51
00:07:27,513 --> 00:07:29,242
مرحبا بكم في المكسيك

52
00:07:31,484 --> 00:07:33,281
يالها من إبتسامة جميلة

53
00:07:36,656 --> 00:07:39,480
هيا بنا.. سنتحدث في السيارة

54
00:07:42,495 --> 00:07:46,051
آه لقد نسيت.. هلا أعطيتموني
جوازاتكم من فضلكم ؟

55
00:07:48,536 --> 00:07:51,757
حسنا... أشكرك

56
00:07:54,131 --> 00:07:56,802
معذرة.. ولكن هناك شيئا ما خطأ

57
00:07:57,129 --> 00:07:58,787
ما المشكلة ؟

58
00:07:58,787 --> 00:08:03,373
الجوازات

59
00:08:03,373 --> 00:08:06,980
معذرة.. لماذا أخذتي الجوازات ؟

60
00:08:06,980 --> 00:08:08,634
التأشيرة

61
00:08:08,634 --> 00:08:13,207
لكننا لدينا التأشيرات بالفعل

62
00:08:16,602 --> 00:08:21,252
لا تصنعين المشاكل.. وتذكري
أننا نعلم أين يعيش والداك

63
00:08:21,360 --> 00:08:24,092
وأن لديك إبن صغير

64
00:08:26,671 --> 00:08:29,351
ماذا يحدث ؟

65
00:08:47,332 --> 00:08:48,969
هيا

66
00:09:02,117 --> 00:09:05,740
كيف حالك يا صديقي ؟
هل أنت وحدك ؟

67
00:09:05,775 --> 00:09:08,239
يمكن أن آخذك في جولة
في متحف الآثار القديمة

68
00:09:08,239 --> 00:09:09,558
لا.. شكرا.. أنا جيد هكذا

69
00:09:09,782 --> 00:09:10,574
ماذا ؟

70
00:09:10,584 --> 00:09:13,299
جيد.. مستمتع.. لطيف

71
00:09:14,120 --> 00:09:16,452
لكنك لابد أن تلق نظرة يا سيد مستمتع

72
00:09:16,522 --> 00:09:17,682
مجرد نظرة

73
00:09:17,757 --> 00:09:21,554
من فضلك.. نظرة واحدة
الأمر لن يستغرق سوى ثانية

74
00:09:21,627 --> 00:09:22,821
تفضل.... أرجوك

75
00:09:26,327 --> 00:09:28,919
هل تريد خبرة مكسيكية حقيقية ؟

76
00:09:29,235 --> 00:09:32,227
لدينا هنا كنز أفضل من الأهرامات

77
00:09:33,272 --> 00:09:36,064
دولاراتك سوف تجلب لك المتعة هنا

78
00:09:36,342 --> 00:09:40,845
التي على الشمال هنا
روزيتا.. لارا بوسيتا

79
00:09:41,181 --> 00:09:44,686
إنها درجة أولى
سوف تمنحك مزاجا جيدا

80
00:09:54,321 --> 00:09:58,896
هيا... لقد إقتربنا

81
00:10:09,816 --> 00:10:14,247
معذرة يا صديقي.. هل تريد
أن تستمتع اليوم بعاهرة مكسيكية ؟

82
00:10:14,247 --> 00:10:15,199
لا تقتلوني

83
00:10:15,199 --> 00:10:17,935
أصمت.. و أعطني كل ما تملك

84
00:10:18,585 --> 00:10:22,713
أعتقد أنك تكره المكسيكيين الآن

85
00:10:23,055 --> 00:10:29,637
يا رفاق.. ماذا نفعل مع السائح
الذي يحترم المكسيكيين ؟

86
00:10:32,425 --> 00:10:33,934
أره

87
00:10:36,016 --> 00:10:38,322
مت أيها السافل

88
00:11:28,474 --> 00:11:31,044
نخب الأميركيين المغفلين

89
00:11:35,828 --> 00:11:41,254
إلى أخي جورج.. مع حبي
أدريانا

90
00:13:05,590 --> 00:13:07,250
لا.. لا.. لا

91
00:13:32,975 --> 00:13:37,124
يبدو أن شخصا ما سعيد الحظ -
بالطبع هو كذلك -

92
00:13:39,562 --> 00:13:41,124
أنظر لهذا... انه يركب دراجة فتاة

93
00:13:41,124 --> 00:13:42,829
أنا أعرف هذه الدراجة

94
00:13:44,874 --> 00:13:47,861
توقف

95
00:13:52,263 --> 00:13:54,207
مالأمر ؟.... ماذا يحدث ؟

96
00:13:56,490 --> 00:13:57,689
ماذا يجري؟

97
00:14:01,665 --> 00:14:05,308
يابن العاهرة.. سرقت دراجة أختي -
لا.. لقد وجدتها في الشارع -

98
00:14:05,358 --> 00:14:06,982
قل هذا لأمك

99
00:14:06,982 --> 00:14:09,064
أنا أقول الحقيقة

100
00:14:09,180 --> 00:14:11,441
لا تؤذه يا كابرون

101
00:14:12,896 --> 00:14:15,441
سآخذك إلى هناك..لكن لا تؤذني -
هيا.. إنهض -

102
00:14:23,002 --> 00:14:26,033
أين كانت ؟ -
هناك -

103
00:14:43,424 --> 00:14:45,377
أنت

104
00:15:11,818 --> 00:15:14,459
أليخاندرو.. ماذا تفعل ؟ -
إنها أختي -

105
00:15:16,995 --> 00:15:19,167
لماذا.. ؟ لماذا..؟

106
00:15:21,744 --> 00:15:23,998
هل رأيتي الطفلة التي كانت
تركب الدراجة ؟

107
00:15:24,181 --> 00:15:27,203
إن ابني نائم.. لا أستطيع
فليساعدك الله

108
00:15:28,394 --> 00:15:32,235
لم ير أحد أي شيء
لابد أن نذهب إلى دون فيكتور

109
00:15:35,625 --> 00:15:37,075
لنذهب

110
00:15:44,110 --> 00:15:48,636
إذا كانت أختطفت في هذا الجزء
من المدينة فهذا يعني أن الروس هم من فعلوها

111
00:15:48,636 --> 00:15:51,214
الروس ؟
إنهم حيوانات

112
00:15:51,511 --> 00:15:53,826
إنهم يبيعون ويشترون
أي شيء تطوله أيديهم

113
00:15:54,113 --> 00:15:56,933
بنت جميلة كأختك
من الجائز جدا

114
00:15:57,471 --> 00:16:01,781
والعذراء.. بالنسبة لهم
تدر ربحا كبيرا

115
00:16:01,781 --> 00:16:05,773
إنها مازالت في 13 من عمرها, دون فيكتور
أرجوك دلني.. أين يمكن أن أجدها

116
00:16:05,873 --> 00:16:08,732
ساعدني أرجوك
في مواجهة الروس

117
00:16:08,904 --> 00:16:10,254
إنهم في كل مكان

118
00:16:10,454 --> 00:16:13,498
هل سمعت عن العالمية ؟
إنهم... هم

119
00:16:13,688 --> 00:16:15,995
وماذا عن المكسيك.. هنا..دون فيكتور

120
00:16:16,005 --> 00:16:18,630
وماذا عساك أن تفعل
تذهب إليهم وتطرق الباب؟

121
00:16:18,630 --> 00:16:22,212
أنا لا أخافهم.. كما أن أصدقائي
سيحمون ظهري

122
00:16:29,316 --> 00:16:31,548
هذان الأحمقان ؟

123
00:16:32,194 --> 00:16:35,356
أنتم يا رفاق تريدون أن تكونوا
أسراهم

124
00:16:35,356 --> 00:16:37,036
سوف يذهبون معي

125
00:16:44,009 --> 00:16:45,992
لماذا تديرون وجوهكم ؟
ألسنا إخوة حقيقيين ؟

126
00:16:46,682 --> 00:16:51,411
إنها أختي.. اللعنة
مالي أراكم كالخراف ؟

127
00:16:52,593 --> 00:16:56,442
إنها أختي.. بحق المسيح
أيها التافهين

128
00:16:56,452 --> 00:16:58,645
إهدأ... إهدأ

129
00:16:59,421 --> 00:17:02,144
إهدأ الآن... إبق هادئا

130
00:17:02,154 --> 00:17:04,674
هون عليك

131
00:17:10,143 --> 00:17:13,589
إذا كانوا قد أخذوها بالفعل
ربما تكون في الطريق الآن

132
00:17:13,589 --> 00:17:15,125
أي طريق ؟

133
00:17:17,841 --> 00:17:21,984
بعد خطفهم للبنت
يعبرون بها الحدود

134
00:17:22,291 --> 00:17:29,398
بسرعة قدر المستطاع ويبيعونها
ثم يعيدون الكرة مرات ومرات

135
00:17:29,702 --> 00:17:33,180
إذا صدق حدسي وكانوا
يتبعون نفس الطريقة

136
00:17:33,180 --> 00:17:36,043
إنهم يمكثون عادة
في مكان بالقرب من المطار

137
00:17:36,043 --> 00:17:44,232
ويحصلون على مال أكثر
إذا باعوهم لتاجر رقيق

138
00:17:44,447 --> 00:17:46,891
أشكرك

139
00:17:49,681 --> 00:17:52,953
أسرعي.. نحن نضيع الوقت

140
00:17:58,624 --> 00:18:00,437
هناك بالداخل

141
00:18:00,607 --> 00:18:03,105
تحركي

142
00:18:12,386 --> 00:18:15,134
أرجوكم.. لا تلمسوني

143
00:18:15,394 --> 00:18:22,033
هيا.. نامي واستمتعي بنفسك
فنحن نعرف أين إبنك

144
00:18:58,165 --> 00:19:02,266
المكسيك.. هذا أرخص مكان
يمكن أن تذهبي إليه

145
00:19:04,713 --> 00:19:08,535
لوس أنجلوس هي الإختيار الأفضل

146
00:19:10,469 --> 00:19:15,173
أريد أن أحصل على المال
كي أتمكن من إحضار إبني لأمريكا

147
00:19:24,370 --> 00:19:26,264
لقد عادت أمك

148
00:19:29,832 --> 00:19:33,292
أعتقد أنك ستكونين سعيدة

149
00:19:33,330 --> 00:19:36,682
لأنك ستتركين كل هذا خلفك

150
00:19:37,874 --> 00:19:40,741
لماذا إسم وعنوان والدي ؟

151
00:19:40,940 --> 00:19:43,082
إنه إجراء روتيني

152
00:19:54,779 --> 00:19:56,681
إنه هنا

153
00:20:00,963 --> 00:20:02,483
جورج

154
00:20:02,899 --> 00:20:05,756
إذا إحتجتنا سنكون مستعدين

155
00:20:06,730 --> 00:20:09,124
إذا إحتجتكم..؟

156
00:20:59,342 --> 00:21:01,574
خذي هذا

157
00:21:32,654 --> 00:21:34,107
فيتامينات

158
00:21:36,795 --> 00:21:38,092
انه يخفف من الألم

159
00:21:43,537 --> 00:21:45,545
خذيه

160
00:21:46,613 --> 00:21:48,416
أسرعي

161
00:22:48,168 --> 00:22:50,387
هل تتحدثين الأسبانية ؟

162
00:22:56,448 --> 00:22:58,306
الإنجليزية ؟

163
00:22:58,686 --> 00:23:00,568
قليلا

164
00:23:01,051 --> 00:23:04,183
وأنا أيضا... قليلا جدا

165
00:23:14,817 --> 00:23:17,740
أتمنى أن ينتهي كل هذا

166
00:23:17,775 --> 00:23:21,039
أريد العودة للمنزل

167
00:23:23,173 --> 00:23:25,630
كم أشتاق لأمي

168
00:23:38,338 --> 00:23:40,649
هل تؤمنين بها ؟

169
00:23:45,214 --> 00:23:47,407
هل تصلين لها ؟

170
00:23:49,327 --> 00:23:50,816
نعم

171
00:23:51,830 --> 00:23:52,922
انها قوية

172
00:23:53,831 --> 00:23:59,460
إنها عظيمة.. ستجعل أخي يعثر عليَّ

173
00:23:59,838 --> 00:24:02,072
هل لك أخ ؟

174
00:24:02,403 --> 00:24:04,581
هذا جيد

175
00:24:15,955 --> 00:24:18,101
أنت

176
00:24:18,405 --> 00:24:21,954
هل رأيت بنتا بهذا الطول تقريبا
وذات شعر طويل ؟

177
00:24:22,444 --> 00:24:25,037
شعر أسود.. عينان واسعتان
جميلة

178
00:24:25,037 --> 00:24:26,856
لا -
شكرا -

179
00:24:32,891 --> 00:24:35,025
بهذا الطول.. شعرها أسود..ومربوط بشريط -
لا -

180
00:24:35,872 --> 00:24:37,366
هل رأيت بنتا؟-
لا -

181
00:24:37,726 --> 00:24:40,260
صغيرة.. سوداء العينين مثلك

182
00:24:43,150 --> 00:24:45,998
هيا بنا.. أسرعي... أسرعي

183
00:24:46,030 --> 00:24:47,499
هل رأيت بنتا؟

184
00:24:47,798 --> 00:24:51,137
هل رأيت بنتا بهذا الطول.. إنها أختي -
لا -

185
00:24:51,172 --> 00:24:51,775
لا.. لا.. لا.. لم أرها

186
00:24:52,209 --> 00:24:54,210
أنا آسف.. لم أرها -
بنت صغيرة -

187
00:24:54,850 --> 00:24:56,485
ما الخطب ؟

188
00:24:56,485 --> 00:24:58,330
لما لا تنظر تحت قدميك ؟

189
00:24:59,147 --> 00:25:01,430
ألق نظرة هناك وراقب هؤلاء

190
00:25:01,828 --> 00:25:02,648
هيا... تحركوا

191
00:25:05,503 --> 00:25:08,046
أسرعن أيتها العاهرات

192
00:25:08,149 --> 00:25:10,321
إنزل يا حبيبي

193
00:25:15,608 --> 00:25:19,340
ها قد وصلنا.. هيا..تحركوا

194
00:25:41,769 --> 00:25:43,861
جورج.. ماذا يحدث ؟

195
00:25:48,309 --> 00:25:50,783
اللعنة
أنا آسف

196
00:25:51,273 --> 00:25:53,772
ماذا كنت ستفعل أيها الأحمق ؟ -
هذا ليس خطئي -

197
00:25:56,998 --> 00:25:59,459
هذا الأحمق

198
00:26:05,405 --> 00:26:07,725
إلى أين يقودني هذا المكان اللعين ؟

199
00:26:10,621 --> 00:26:13,236
شكرا..... شكرا

200
00:26:57,941 --> 00:27:00,452
لا تأخذي الأقراص.. ليست جيدة
هل تفهمينني ؟

201
00:27:14,665 --> 00:27:17,806
ما نوع الفاكهة التي لدينا اليوم ؟

202
00:27:28,813 --> 00:27:30,714
كيف حالكم ؟.. هل كل شيء بخير ؟

203
00:27:36,801 --> 00:27:40,301
من منهم تريد ؟ -
حسنا.. هذه -

204
00:27:40,830 --> 00:27:43,003
الجميلة...التي بالخلف

205
00:27:46,567 --> 00:27:49,698
أنت.. وأنت..وأنت.. أخرجوا
وأنت أيضا

206
00:27:49,698 --> 00:27:52,716
هيا.. أسرعوا.. تحركوا

207
00:27:52,716 --> 00:27:58,350
لا بأس.. لن يكون هناك أسوأ مما كان

208
00:28:01,529 --> 00:28:03,728
هنا.. هيا بسرعة

209
00:28:04,273 --> 00:28:07,201
إذهبوا إلى هناك

210
00:28:10,375 --> 00:28:13,318
صباح الخير يا سيدتي

211
00:28:33,080 --> 00:28:34,202
إرتدوا هذه الملابس

212
00:28:34,828 --> 00:28:39,531
هنا... هيا... أسرعوا

213
00:28:42,930 --> 00:28:44,575
هنا

214
00:28:46,081 --> 00:28:48,952
أريد هذه الهويات غدا

215
00:28:49,596 --> 00:28:55,088
آسف يا صديقي.. لكن لا شيء
يحدث هنا بدون المال

216
00:29:04,953 --> 00:29:09,542
هناك العديد من اللصوص
في هذه المنطقة..أليس كذلك ؟

217
00:29:13,675 --> 00:29:15,444
ربما

218
00:29:20,160 --> 00:29:22,099
تعالي هنا

219
00:29:24,907 --> 00:29:27,170
إذهبي هناك

220
00:29:31,056 --> 00:29:33,334
إعتدلي

221
00:29:33,988 --> 00:29:37,405
إعتدلي كما لو كنتِ
على غلاف مجلة

222
00:29:41,556 --> 00:29:47,335
إعتدلي وابتسمي عليك اللعنة
إفعليها بطريقة صحيحة

223
00:30:39,152 --> 00:30:41,127
اللعنة

224
00:30:47,152 --> 00:30:50,127
لا تتوقفي.. عليكي اللعنة

225
00:30:52,743 --> 00:30:54,578
اللعنة

226
00:31:56,965 --> 00:32:03,431
إنه جيد... نعم
لابد أن تأكلي

227
00:32:18,135 --> 00:32:21,104
أمي لا تأكل

228
00:32:23,774 --> 00:32:25,371
يا أمي

229
00:32:25,714 --> 00:32:31,586
أنا لا أعرف متى.. ولكن يوما ما
سوف تعاني من نفس الوحشية التي تعاملنا بها

230
00:32:43,816 --> 00:32:47,357
شيوعي لعين.. نعم
قاسي فعلا

231
00:32:47,988 --> 00:32:50,886
ما رأيك ؟

232
00:32:51,539 --> 00:32:53,879
شيوعي لعين

233
00:33:06,399 --> 00:33:08,038
هل ممكن أن أستخدم التليفون ؟

234
00:33:09,330 --> 00:33:11,221
بالطبع.. إنه هناك

235
00:33:28,355 --> 00:33:30,106
ألو

236
00:33:38,662 --> 00:33:40,713
جورج.. هل هذا أنت ؟

237
00:35:51,014 --> 00:35:52,003
مرحبا

238
00:37:59,204 --> 00:38:02,388
إنخفضوا.... إنخفضوا

239
00:38:09,667 --> 00:38:12,303
هذه هي الحدود

240
00:38:21,665 --> 00:38:22,910
خذوا حذركم... حسنا ؟

241
00:38:23,567 --> 00:38:26,224
الله معك.. كابرون

242
00:38:32,869 --> 00:38:34,668
ماذا ؟

243
00:39:29,483 --> 00:39:31,848
مرحبا بكم في أمريكا

244
00:39:41,096 --> 00:39:44,779
أغلقي فمك وإلا سينتهي أمر أسرتك

245
00:39:45,111 --> 00:39:48,362
بوليس... إرفعوا أيديكم ولا تتحركوا

246
00:40:06,464 --> 00:40:09,424
راي.. هل هذا أنت ؟

247
00:40:09,589 --> 00:40:10,549
مرحبا حبيبتي

248
00:40:10,549 --> 00:40:11,888
ماذا يحدث ؟
أين أنت ؟

249
00:40:12,302 --> 00:40:16,245
أنا في واريز
سأعود في الغد

250
00:40:16,245 --> 00:40:18,236
كيف حال رومانا ؟

251
00:40:18,578 --> 00:40:22,232
ليست بخير.. سوف أخذها
إلى الطبيب مرة أخرى

252
00:40:23,164 --> 00:40:25,565
ماذا تفعل في واريز ؟

253
00:40:28,182 --> 00:40:32,819
لا شيء في الواقع
خذي قسطا من النوم وسأراكِ غدا

254
00:41:05,506 --> 00:41:12,056
وقد رصد 1.9 بليون دولار لتشديد
الرقابة على الحدود

255
00:41:12,097 --> 00:41:16,649
ويأمل أن يحظى بتأييد المحافظ في
مراجعة مسألة الهجرة القانونية

256
00:41:16,649 --> 00:41:20,002
ويخطط لإرسال آلاف المجندين
للحدود المكسيكية

257
00:41:20,397 --> 00:41:21,641
مرحبا بعودتك يا سيدي

258
00:41:21,641 --> 00:41:23,645
أشكرك

259
00:41:28,286 --> 00:41:30,413
إفتح البوابة

260
00:42:00,072 --> 00:42:02,788
أحضر التالية -
التالية.. أنت..انت وأنت -

261
00:42:15,446 --> 00:42:17,024
سيدي... سيدي

262
00:42:17,294 --> 00:42:20,003
ماذا تريدين ؟ -
لقد تم خطفنا.. نحن مخطوفون -

263
00:42:20,203 --> 00:42:22,272
نعم.. نعم.. صحيح
إجلسي بالخلف

264
00:42:28,809 --> 00:42:32,333
البعض منكم في هذا الإتجاه
والباقي يتبعني

265
00:42:32,333 --> 00:42:34,391
سوف يتم إعادتهم للمكسيك اليوم

266
00:42:34,444 --> 00:42:39,321
ولكن معظمعم سيعودون غدا
بواسطة حرس الحدود

267
00:42:39,707 --> 00:42:41,161
مرحبا يا صديقتي

268
00:42:42,290 --> 00:42:45,886
مرحبا.. أنا من مرتفعات إلباسو

269
00:42:46,369 --> 00:42:52,713
نحن طلبة بالصف الثالث
في الفصل الأسباني للسيد بيريز

270
00:42:53,102 --> 00:42:56,389
نعمل لمدة 4 ساعات في الخدمة الإجتماعية

271
00:42:56,903 --> 00:42:58,814
لتقوية اللغة الأسبانية لدينا

272
00:42:59,144 --> 00:43:00,447
تفضلي

273
00:43:00,686 --> 00:43:02,846
أتمنى أن تعجبك

274
00:43:14,619 --> 00:43:18,808
السيارة 174.. يجب أن تعبر
الحدود المكسيكية في غضون الخامسة والنصف

275
00:43:19,691 --> 00:43:21,625
عُلِم.. سنكون هناك بعد ثلاث دقائق

276
00:44:09,362 --> 00:44:11,056
أنت.. إنتظر

277
00:44:14,205 --> 00:44:16,781
ماذا تفعل في صندوق سيارتي ؟

278
00:44:17,822 --> 00:44:20,141
كيف دخلت ؟
ومتى دخلت ؟

279
00:44:20,176 --> 00:44:21,937
في واريز

280
00:44:21,947 --> 00:44:22,877
واريز؟

281
00:44:22,877 --> 00:44:25,052
كان يجب أن أعبر الحدود يا رجل

282
00:44:27,830 --> 00:44:30,148
لقد سلكت الطريق الخطأ يا صاح

283
00:44:34,728 --> 00:44:36,427
أدخل السيارة

284
00:44:36,427 --> 00:44:39,234
في السيارة

285
00:44:40,733 --> 00:44:42,189
إفتح الباب

286
00:44:42,189 --> 00:44:44,144
إفتح الباب

287
00:44:46,962 --> 00:44:49,670
لا تتحرك

288
00:44:53,534 --> 00:44:54,867
إلى أين سنذهب ؟

289
00:44:54,867 --> 00:44:56,369
إلى البوليس

290
00:44:56,369 --> 00:44:57,939
اللعنة

291
00:44:57,939 --> 00:45:01,612
لقد خرقت القانون للتو.. ولسوء
حظك أنني شرطي

292
00:45:01,612 --> 00:45:03,253
اللعنة

293
00:45:03,253 --> 00:45:06,875
إحفظ أدبك في سيارتي
واربط حزام الأمان

294
00:45:06,875 --> 00:45:07,861
ماذا ؟

295
00:45:07,861 --> 00:45:10,754
حزام الأمان... ضعه

296
00:45:11,485 --> 00:45:12,985
حسنا

297
00:45:15,031 --> 00:45:16,094
إحفظ أدبك

298
00:45:16,094 --> 00:45:17,698
لقد فعلت

299
00:45:33,515 --> 00:45:37,947
أنظر يا سيدي.. لا يمكنك
أن تأخذني ألى البوليس

300
00:45:39,416 --> 00:45:40,376
بل يجب عليّ ذلك

301
00:45:40,376 --> 00:45:42,239
سوف يعيدونني.. ويجب أن أبقى هنا

302
00:45:42,239 --> 00:45:44,348
أنا أبحث عن أختي الصغيرة
لقد تم إختطافها

303
00:45:44,348 --> 00:45:45,861
أنا لا أمزح يا رجل

304
00:45:46,584 --> 00:45:47,792
بالتأكيد

305
00:45:48,531 --> 00:45:50,475
أختي الصغيرة عمرها 13 عاما

306
00:45:51,164 --> 00:45:55,278
لقد أخذوها من المكسيك.. وتعقبتهم
طوال الطريق مرورا بذلك المنزل

307
00:45:56,689 --> 00:45:58,019
أي منزل ؟

308
00:45:59,182 --> 00:46:01,440
أنت تعرف المنزل
لقد كنت هناك

309
00:46:06,609 --> 00:46:08,893
أرجوك يا سيدي.. أريد أن أذهب
إلى نيوجيرسي

310
00:46:09,359 --> 00:46:10,561
ولِمَ نيوجيرسي ؟

311
00:46:10,561 --> 00:46:13,716
كي أعثر عليها.. فأنا السبب
فيما ألمَّ بها

312
00:46:13,716 --> 00:46:16,176
إذا كنت شرطيا.. لِمَ لا تساعدني ؟

313
00:46:16,176 --> 00:46:19,772
لست شرطيا من هذا النوع
ثم.. لم عليَّ أن أصدقك على أية حال ؟

314
00:46:23,526 --> 00:46:26,415
إذا كان ما تدعيه حقيقة
سيساعدك البوليس

315
00:46:26,415 --> 00:46:28,998
طبعا.. البوليس

316
00:46:28,998 --> 00:46:30,539
أنت لست في المكسيك

317
00:46:31,138 --> 00:46:33,677
نعم حقا.. وكأن الشرطة مختلفة هنا

318
00:46:33,677 --> 00:46:37,914
لن يفعلون شيئا سوى ترحيلي
وتبقى أختي هنا وحيدة

319
00:46:40,322 --> 00:46:44,004
ألا تفهم ما أقول ؟
سوف يفعلون بها شيئا مريعا

320
00:46:44,004 --> 00:46:46,341
إنها نقية

321
00:46:46,341 --> 00:46:47,487
حسنا... لقد فهمت

322
00:46:47,487 --> 00:46:50,052
إذاَََََََ ماذا ستفعل ؟

323
00:46:50,305 --> 00:46:53,365
ذاهبا للبوليس
أنا أكره الكاذبين

324
00:46:53,941 --> 00:46:56,738
ربما يكون هذا الطريق أفضل

325
00:47:01,109 --> 00:47:02,865
ولكن هذه المرة يجب
أن تكونوا أكثر حرصا

326
00:47:02,865 --> 00:47:04,149
نعم.. نعم

327
00:47:19,860 --> 00:47:21,502
من هذا الطريق

328
00:47:21,882 --> 00:47:23,718
إنخفضوا.. إنخفضوا

329
00:47:25,861 --> 00:47:30,140
أرجوك يا رب.. ساعدني

330
00:47:33,761 --> 00:47:35,222
حسنا.. لقد ذهبوا

331
00:47:35,222 --> 00:47:37,963
هيا بنا.. تحركوا

332
00:47:50,149 --> 00:47:54,801
أيتها العذراء المقدسة.. العذراء البتول
أرجوكِ.. أستمعي لصلواتي

333
00:47:55,046 --> 00:48:00,176
يا أسعد نساء العالم.. وثمرة
رحمك المقدس.. عيسى

334
00:48:00,176 --> 00:48:02,284
سامحيني على ما فعلت

335
00:48:02,868 --> 00:48:06,722
مريم أيتها العذراء
إستغفري لذنوبنا.. من الآن وحتى موتنا

336
00:48:07,499 --> 00:48:08,981
آمين

337
00:48:12,277 --> 00:48:13,621
هل أستطيع مساعدتك يا سيدتي ؟

338
00:48:13,704 --> 00:48:16,167
نعم.. أحدهم إقتحم منزلي

339
00:48:16,167 --> 00:48:17,780
الباب الخلفي كان موصدا

340
00:48:17,780 --> 00:48:21,381
زوجي خارج البلدة
وقد إنتقلنا هنا حديثا

341
00:48:21,811 --> 00:48:23,028
هل يمكنك إرسال شرطي
إلى ذلك المنزل ؟

342
00:48:23,408 --> 00:48:24,418
بالتأكيد سيدتي.. سوف يكون متوجها
إلى هناك حالا

343
00:48:24,418 --> 00:48:25,951
ما إسمك يا سيدتي ؟

344
00:48:31,044 --> 00:48:33,784
أرض جلينبرك

345
00:48:34,727 --> 00:48:36,496
لا تتحرك

346
00:48:38,182 --> 00:48:40,836
أسف للمقاطعة.. ولكني أود
أن أرى رئيسك أيها الضابط

347
00:48:40,836 --> 00:48:44,125
لدي شاب هنا يدعي
أن أخته مخطوفة

348
00:48:44,971 --> 00:48:45,987
أي شاب ؟

349
00:49:00,523 --> 00:49:03,613
تعالى هنا.. إلى أين أنت ذاهب؟

350
00:49:04,378 --> 00:49:06,309
لقد قلت لك.. نيو جيرسي

351
00:49:06,309 --> 00:49:08,527
إذا كنت ذاهبا إلى نيو جيرسي
فأنت تسير في الإتجاه الخطأ

352
00:49:08,527 --> 00:49:10,041
إنها من هذا الإتجاه

353
00:49:12,539 --> 00:49:14,311
أنت فقط تريد إعادتي إلى الشرطة

354
00:49:14,311 --> 00:49:15,521
لا... لن أفعل

355
00:49:16,809 --> 00:49:19,934
إسمع.. إذا كانت أختك في نيوجيرسي

356
00:49:20,839 --> 00:49:22,897
أعرف شخصا ما هناك
ربما يستطيع مساعدتنا

357
00:49:22,897 --> 00:49:23,958
يساعدنا ! ؟

358
00:49:24,463 --> 00:49:26,992
رجل كان معي في الأكاديمية
إنه شخص طيب

359
00:49:26,992 --> 00:49:28,251
هيا.. يجب أن نحاول مقابلته

360
00:49:33,393 --> 00:49:34,806
هل هي بعيدة عن هنا ؟

361
00:49:37,456 --> 00:49:41,358
تبعد قليلا عن هنا
ولكني سأوصلك

362
00:49:42,234 --> 00:49:44,106
ولِمَ علي أن أثق بك ؟

363
00:49:44,106 --> 00:49:45,407
لا أعتقد أن لديك خيار

364
00:49:53,948 --> 00:49:56,162
هيا

365
00:50:03,854 --> 00:50:05,830
من فضلك غير هذه الموسيقى

366
00:50:07,762 --> 00:50:11,208
ألا تعجبك ؟.. ضع حزام الأمان

367
00:50:18,947 --> 00:50:21,177
اللعنة.. ماهذا؟

368
00:50:34,253 --> 00:50:38,467
هكذا في وضح النهار ؟
لا تفعل هذه الحماقة مرة أخرى

369
00:50:38,857 --> 00:50:40,074
هل تعتقد أن الشرطة تأخذ قيلولة ؟

370
00:50:41,782 --> 00:50:43,089
هل أنت مجنون؟

371
00:50:45,193 --> 00:50:46,764
هذه ليست سيئة

372
00:50:47,720 --> 00:50:56,578
لقد وصلنا.. أليس كذلك؟
وأنا لست بمجنون

373
00:50:59,183 --> 00:51:02,644
هيا تحركي أيتها الساقطة

374
00:51:03,949 --> 00:51:05,932
أسرع

375
00:51:15,573 --> 00:51:21,373
ما إسمك ؟
أعتقد حتى المكسيكيون لهم أسماء

376
00:51:21,373 --> 00:51:22,930
اللعنة.. ماهي مشكلتك؟

377
00:51:28,250 --> 00:51:29,239
جورج

378
00:51:30,286 --> 00:51:32,083
سعيد بمقابلتك يا جورج

379
00:51:32,154 --> 00:51:33,815
أنا راي

380
00:51:33,889 --> 00:51:37,552
كيف تتكلم الإنجليزية جيدا هكذا ؟

381
00:51:37,626 --> 00:51:40,720
أعمل في مجال السياحة

382
00:51:42,131 --> 00:51:43,063
أنزل قدمك

383
00:51:43,418 --> 00:51:47,380
يا إلهي.. وما المشكلة في هذا ؟
السيارة ممكن تنظيفها

384
00:51:47,380 --> 00:51:48,303
تماما

385
00:51:59,379 --> 00:52:01,746
إنه لك الآن

386
00:52:05,090 --> 00:52:08,048
إذا.. لماذا كنت هناك
في المنزل في واريز؟

387
00:52:08,720 --> 00:52:10,413
تحقيق خاص

388
00:52:12,563 --> 00:52:14,483
أي نوع من التحقيق.. راي ؟

389
00:52:15,248 --> 00:52:18,335
إنه خاص.. بمعنى أنني
لا أستطيع الحديث عنه

390
00:52:18,370 --> 00:52:19,398
ولِمَ لا ؟

391
00:52:19,500 --> 00:52:21,037
لأنني لن أتكلم

392
00:52:21,245 --> 00:52:25,039
يا إلهي.. لماذا أنت فظ هكذا ؟

393
00:52:29,522 --> 00:52:31,340
لا بد أن نجد إستراحة

394
00:52:34,239 --> 00:52:36,168
متى كانت آخر مرة أخذت حماما ؟

395
00:52:36,903 --> 00:52:37,915
ماذا ؟

396
00:52:38,166 --> 00:52:40,624
رائحتك نتنة إذا لم تلاحظ

397
00:52:46,657 --> 00:52:50,658
إنتظر هنا.. ربما حصلنا
على أموال كثيرة من هذا

398
00:52:55,661 --> 00:52:56,851
إنهم ليسوا مشغولين بعد

399
00:52:57,390 --> 00:52:58,893
أنت إبقى مع الباقين

400
00:53:10,006 --> 00:53:13,516
أنت.. تعالي هنا

401
00:53:13,516 --> 00:53:15,149
لا... خذني أنا

402
00:53:15,149 --> 00:53:16,065
دعيها تذهب

403
00:53:16,065 --> 00:53:16,474
خذني

404
00:53:16,474 --> 00:53:18,583
دعيها تذهب -
خذني -

405
00:53:21,373 --> 00:53:24,495
أنت خائف مني.. أليس كذلك ؟

406
00:53:30,926 --> 00:53:32,523
فيرونيكا

407
00:53:41,061 --> 00:53:44,245
لقد إنتهى وقت معاملتك كأميرة

408
00:53:58,398 --> 00:54:02,389
ولكن لا أحد يفعل شيئا معها
أريدها أن تبقى عذراء

409
00:54:04,085 --> 00:54:04,954
كم ؟

410
00:56:17,899 --> 00:56:21,133
بقي فقط 14 كيلومتر

411
00:57:07,983 --> 00:57:09,974
باتي.. ما الأمر ؟

412
00:57:14,443 --> 00:57:17,543
لماذا.. كيف حال رامونا ؟

413
00:57:19,495 --> 00:57:21,971
لقد إضطر الطبيب البيطري لإحتجازها

414
00:57:25,801 --> 00:57:27,171
متى ؟

415
00:57:27,918 --> 00:57:28,898
بعد ظهر اليوم

416
00:57:30,967 --> 00:57:35,242
إذا كنت قد أخذت هاتفك اللعين
كان من الممكن أن أصل إليك

417
00:57:36,840 --> 00:57:39,546
أنا آسف يا باتي

418
00:57:41,351 --> 00:57:45,387
من الجيد أن أسمع هذا
من الجيد حقا

419
00:57:45,995 --> 00:57:48,351
باتي -
لا أستطيع الحديث أكثر من ذلك -

420
00:57:53,348 --> 00:57:54,773
وداعا

421
00:57:55,146 --> 00:57:55,537
لنأكل

422
00:57:55,537 --> 00:57:57,347
من تكون رامونا ؟

423
00:57:57,347 --> 00:57:58,401
إنها قطتنا

424
00:57:59,524 --> 00:58:00,653
لديك قطة ؟

425
00:58:01,716 --> 00:58:03,618
نعم.. الناس تربي الحيوانات
الأليفة.. كما تعلم

426
00:58:04,277 --> 00:58:05,409
أنا أكره القطط

427
00:58:05,935 --> 00:58:07,097
حسنا

428
00:58:07,097 --> 00:58:08,164
ألديكم أطفال ؟

429
00:58:08,601 --> 00:58:09,424
لا

430
00:58:15,396 --> 00:58:17,631
إذا تعيشون وحدكم مع قطة ؟

431
00:58:18,904 --> 00:58:19,817
نعم

432
00:58:21,147 --> 00:58:22,598
هذا ظريف

433
00:58:27,569 --> 00:58:30,995
قميص جديد -
أليس جميل جدا ؟ -

434
00:58:41,395 --> 00:58:43,497
وهل لي أن أختار ؟
أطلب ما تريد

435
00:58:43,497 --> 00:58:45,002
حسنا إذن

436
00:58:46,343 --> 00:58:47,663
هل ستطلبون الآن ؟

437
00:58:48,533 --> 00:58:53,522
نعم سآخذ عصير برتقال..قهوة
وأومليت بالجبن.. ولحم خنزير

438
00:58:53,522 --> 00:58:54,525
أشكرك

439
00:58:54,525 --> 00:59:01,796
أريد فنجان قهوة أيضا.. وعصير برتقال
وأومليت بالجبنة.. مع الماشروم بالبصل

440
00:59:02,170 --> 00:59:07,146
سلاطة فواكه باللبن.. ولحم استيك
نصف مطهو

441
00:59:07,146 --> 00:59:10,720
وزلابية بالعنب.. وفراولة باللبن

442
00:59:15,560 --> 00:59:17,069
ماذا ؟

443
00:59:17,069 --> 00:59:19,237
لقد قلت أنني أستطيع
أن أطلب ما أريد

444
00:59:20,153 --> 00:59:21,608
حسنا

445
00:59:25,610 --> 00:59:27,600
أنا أعرف هذا الطفل

446
00:59:48,736 --> 00:59:52,512
أنت.. إبتعد عن شاحنتي
أيها الشاذ الصغير اللعين

447
00:59:57,459 --> 00:59:59,689
ماذا يجري هنا ؟

448
01:00:00,762 --> 01:00:01,994
أنا أبحث عن شخص ما

449
01:00:02,029 --> 01:00:03,228
دعني أرى هويتك

450
01:00:03,565 --> 01:00:05,965
لقد تركتها في المنزل يا سيدي

451
01:00:06,472 --> 01:00:07,254
وأين تسكن ؟

452
01:00:07,254 --> 01:00:07,584
أنا أسكن 00

453
01:00:07,594 --> 01:00:08,379
ألين.. تكساس

454
01:00:08,729 --> 01:00:10,491
هذا إبني أيها الضابط
أين كنت بحق الجحيم ؟

455
01:00:11,065 --> 01:00:12,752
لقد بحثت عنك في كل مكان

456
01:00:14,333 --> 01:00:16,739
لا مشكلة.. تمتع بليلة سعيدة

457
01:00:16,739 --> 01:00:18,663
شكرا جزيلا

458
01:00:21,364 --> 01:00:22,513
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

459
01:00:22,513 --> 01:00:23,845
أنا أعرف ذلك الطفل

460
01:00:23,845 --> 01:00:24,638
من أين ؟

461
01:00:25,183 --> 01:00:26,879
لقد كان مع أختي
لقد رأيته

462
01:00:26,879 --> 01:00:28,538
إنه أحد الأطفال الذين أخذوهم

463
01:00:29,791 --> 01:00:32,162
معذرة يا سيدي
هل لي أن أتحدث إليك لثانية؟

464
01:00:32,382 --> 01:00:36,477
أنت.. أريد أن أسألك سؤالا
هل هذا الولد إبنك ؟

465
01:00:36,477 --> 01:00:37,538
معذرة ؟

466
01:00:37,538 --> 01:00:39,844
أسألك.. إذا كان هذا الولد إبنك؟

467
01:00:39,844 --> 01:00:41,217
هناك سوء تفاهم

468
01:00:41,217 --> 01:00:42,290
أكيد.. هيا

469
01:00:42,290 --> 01:00:45,779
إنني أحاول البحث عن والديه
أنا لم أفعل شيئا

470
01:00:45,779 --> 01:00:48,301
إسمع.. من أين أتيت به ؟ -
لا أعرف عما تتكلم -

471
01:00:49,325 --> 01:00:50,084
يا ابن العاهرة

472
01:00:50,084 --> 01:00:52,615
أين أختي أيها الحقير؟

473
01:00:52,615 --> 01:00:54,776
أنت سافل حقير
أتمنى أن تموت

474
01:00:54,776 --> 01:00:56,766
إهدأ.. إهدأ

475
01:00:58,013 --> 01:01:02,329
إذهب بالولد للخارج.. وسلمه للبوليس

476
01:01:03,540 --> 01:01:06,569
هيا.. إذهب معه للخارج

477
01:01:08,170 --> 01:01:10,581
أتمنى موتك أيها اللعين

478
01:01:14,153 --> 01:01:19,517
حسنا.. لدينا إحتمالين هنا

479
01:01:19,517 --> 01:01:21,160
هناك شرطة بالخارج

480
01:01:21,160 --> 01:01:25,133
إذا أردت يمكننا الذهاب إليهم
ويتولون الموضوع كله

481
01:01:25,672 --> 01:01:28,508
وأنت تعلم أنهم يحبون
التعامل مع أمثالك

482
01:01:28,508 --> 01:01:32,412
أو يمكننا إبقاء الأمر بيننا
فقط أنا وأنت

483
01:01:33,112 --> 01:01:34,916
ماذا تريد مني.؟

484
01:01:35,473 --> 01:01:37,448
كل ما أريده هو بعض المعلومات

485
01:01:39,292 --> 01:01:41,740
هل أنت بخير؟
هل تفهم ما أقوله؟

486
01:01:42,623 --> 01:01:44,059
هل يمكنك أن تروي ما حدث؟

487
01:01:44,059 --> 01:01:45,261
سأعود بعد ثانية

488
01:01:46,285 --> 01:01:47,093
ماذا لدينا ؟

489
01:01:48,272 --> 01:01:49,622
ماذا حدث؟

490
01:01:51,762 --> 01:01:52,658
لا شيء

491
01:01:53,135 --> 01:01:54,334
لا شيء؟

492
01:01:55,610 --> 01:01:57,106
إنه لا يعلم أين باقي الأفراد

493
01:01:57,899 --> 01:01:59,258
يداك فوق رأسك

494
01:01:59,814 --> 01:02:01,526
هيا... لدينا قاعدة

495
01:02:01,840 --> 01:02:02,760
نعم..نعم

496
01:02:44,415 --> 01:02:48,575
حسنا.. لا تبكي.. أخبريني

497
01:02:51,912 --> 01:02:58,741
أريد أن أعود للمنزل
أمي لم تعد تحبني

498
01:02:58,741 --> 01:03:03,266
أمك دائما تحبك... دائما

499
01:03:08,087 --> 01:03:09,920
إنه وقت الحفل

500
01:03:09,920 --> 01:03:14,293
دعونا وشأننا.. نحن لا نريد

501
01:03:17,745 --> 01:03:20,531
أنا لم أطلب منك التطوع أيها الساقطة

502
01:03:26,314 --> 01:03:30,566
أتري..؟ حسنا.. فتاه طيبة

503
01:03:32,188 --> 01:03:36,309
إبلعيه الآن...إبلعي..كفتاه طيبة

504
01:03:50,455 --> 01:03:53,799
فتاه طيبة

505
01:04:04,356 --> 01:04:08,234
مقهى إنترنت

506
01:04:35,140 --> 01:04:35,628
أدخل كلمة المرور

507
01:04:35,628 --> 01:04:37,384
أورشيد

508
01:04:44,910 --> 01:04:48,932
كلمة المرور

509
01:04:48,932 --> 01:04:52,079
جرين هاوس

510
01:05:08,432 --> 01:05:11,406
كنت قادما لإحضارك توا
أحتاج لمساعدتك

511
01:05:12,022 --> 01:05:15,534
هذه هي.. أختي

512
01:05:19,671 --> 01:05:21,902
إسمها أدريانا وليس ماريا

513
01:05:40,918 --> 01:05:44,042
تبدأ المزايدة من 500 دولار
قريبا.. إنتظروا

514
01:05:45,824 --> 01:05:49,783
سأقتل السفلة الذين فعلوا ذلك

515
01:05:51,241 --> 01:05:53,165
سأقتلهم

516
01:05:56,523 --> 01:05:59,765
نعم.. نعم لقد جربت كلمة المرور
إنه أمر حقير

517
01:06:01,962 --> 01:06:03,416
ربما يوم

518
01:06:04,083 --> 01:06:07,338
سأترك الأمر لك... حسنا

519
01:06:18,008 --> 01:06:22,096
إذن... ماذا قال صديقك ؟

520
01:06:22,660 --> 01:06:23,809
أخبار جيدة.. إنه يتابع القضية

521
01:06:23,809 --> 01:06:27,166
لقد أعطيته كل المعلومات
كلمة المرور.. وكل شيء

522
01:06:27,166 --> 01:06:31,731
وسوف يمرر هذه المعلومات لصديقه
في وحدة جرائم الإنترنت

523
01:06:32,457 --> 01:06:33,602
سوف يعتنون بالأمر

524
01:06:33,602 --> 01:06:37,881
كلمة المرور.. ؟ تلك التي أخذتها من
الرجل في الحمام

525
01:06:37,881 --> 01:06:40,895
نعم.. لقد إشترى هذا الطفل
عن طريق الإنترنت

526
01:06:41,247 --> 01:06:46,059
كان أعلى مُزايد. لقد دفع 2500.000 دولار
وقطع كل هذه المسافة من تايلاند

527
01:06:50,000 --> 01:06:51,945
آسف لأني لم أخبرك من قبل

528
01:06:53,217 --> 01:06:56,212
أنا فقط أردت حمايتك

529
01:06:56,212 --> 01:06:57,934
أشكرك

530
01:06:59,441 --> 01:07:00,953
جورج.. هذه أخبار جيدة

531
01:07:00,988 --> 01:07:05,231
يا إلهي... ألا تثق بأي أحد ؟

532
01:07:07,753 --> 01:07:12,679
ليس كل من حولك أعداؤك
حاول التحلي ببعض التفاؤل

533
01:07:13,312 --> 01:07:15,046
هذا لن يقتلك

534
01:07:15,046 --> 01:07:16,954
وأصبح مثلك.. ينتهي أمري مع قطة ؟

535
01:07:27,649 --> 01:07:31,241
آسف لم أقصد ما فهمت

536
01:07:35,185 --> 01:07:36,660
متى موعد المزاد؟

537
01:07:38,476 --> 01:07:40,865
قريبا.. أود أن أكون في نيوجيرسي
عندما يبدأ.. ألست كذلك ؟

538
01:07:40,960 --> 01:07:42,304
هل تستطيع القيادة ؟

539
01:07:42,982 --> 01:07:44,102
أتريدني أن أقود ؟

540
01:07:45,183 --> 01:07:46,503
أنا متعب

541
01:07:46,503 --> 01:07:48,537
لكن إذا توليت القيادة
سأغير هذه الموسيقى

542
01:07:48,537 --> 01:07:50,487
لماذا تكره موسيقاي؟

543
01:07:50,989 --> 01:07:53,888
إنها تدفعني للنوم.. أتريد أن
ينتهي بنا الأمر قتلى في حادث؟

544
01:07:58,440 --> 01:07:59,500
لا يمكن أن تبقوا هنا

545
01:07:59,500 --> 01:08:03,675
رجلان وثلاث بنات.. كثير جدا
هذا ملفت للإنتباه

546
01:08:03,675 --> 01:08:04,794
إنهما فقط بنتان

547
01:08:04,794 --> 01:08:11,062
هل جننت ؟ -
أنظر.. أعلم هذا.. سنرحل غدا -

548
01:08:17,967 --> 01:08:18,790
ماذا ؟

549
01:08:18,790 --> 01:08:19,598
لا شيء

550
01:08:29,720 --> 01:08:31,616
ما الأمر ؟

551
01:08:31,941 --> 01:08:33,689
إسمع

552
01:08:34,030 --> 01:08:36,873
لقد أضطررنا للقيادة طوال الليل من أجل هذا

553
01:08:37,355 --> 01:08:39,172
أنا فقط أريد...0

554
01:08:39,952 --> 01:08:40,749
لاورا.. لاورا

555
01:08:41,296 --> 01:08:42,571
إهدأ...إهدأ

556
01:08:45,205 --> 01:08:47,730
حسنا.. لقد فهمت

557
01:08:51,291 --> 01:08:56,915
ياللحماقة.. لقد حددوا موعد المزاد غدا

558
01:08:56,915 --> 01:08:58,704
لابد أنك تمزح معي

559
01:09:01,212 --> 01:09:03,127
هذا ما يريدون.. إنها التالية

560
01:09:03,720 --> 01:09:06,059
يجب أن نكون في نيوجيرسي غدا

561
01:09:08,581 --> 01:09:12,112
هراء

562
01:09:13,497 --> 01:09:15,896
إنهضوا

563
01:09:18,086 --> 01:09:20,629
إنهضوا

564
01:09:31,173 --> 01:09:33,479
صباح الخير

565
01:10:21,549 --> 01:10:23,100
صباح الخير

566
01:10:25,477 --> 01:10:28,257
في أي من أقسام الشرطة تعمل ؟

567
01:10:28,257 --> 01:10:30,265
قسم مكافحة النصب

568
01:10:30,265 --> 01:10:32,216
أي نوع من النصب ؟

569
01:10:32,216 --> 01:10:34,540
شركات التأمين.. بصفة رئيسية

570
01:10:34,540 --> 01:10:37,147
أتعمل لصالح شركات التأمين؟

571
01:10:37,147 --> 01:10:38,687
نعم

572
01:10:38,687 --> 01:10:41,335
أعتقد أنك تعمل للجانب الخطأ

573
01:10:55,880 --> 01:10:57,709
هل لك أصدقاء مكسيكيين؟

574
01:10:57,709 --> 01:11:01,027
لدي صديق مكسيكي
صديق جيد جدا في الحقيقة

575
01:11:01,027 --> 01:11:04,524
مكتبه ملاصق لمكتبي

576
01:11:05,237 --> 01:11:07,325
لديك فقط صديق مكسيكي واحد؟

577
01:11:08,525 --> 01:11:10,322
صديق جيد

578
01:11:11,344 --> 01:11:15,464
كيف تعيش في تكساس وليس لديك
المئات من الأصدقاء المكسيكيين ؟

579
01:11:17,734 --> 01:11:20,784
كما أن لك المئات من الأصدقاء الأمريكان

580
01:11:20,784 --> 01:11:22,956
كل أصدقائي أمريكان

581
01:11:22,956 --> 01:11:24,236
حقا ؟

582
01:11:24,236 --> 01:11:25,446
نعم

583
01:11:25,446 --> 01:11:31,725
كل المكسيكيين أمريكان.. وكل أصدقائي
مكسيكيين.. إذن كل أصدقائي أمريكان

584
01:11:32,228 --> 01:11:35,522
إنها أمريكا الشمالية.. وسط أمريكا
وأمريكا الجنوبية

585
01:11:35,522 --> 01:11:40,166
إنها قارة أمريكية
إنك لا تعيش في بلد واحد

586
01:11:49,191 --> 01:11:51,323
أنت

587
01:12:15,020 --> 01:12:17,049
الآن

588
01:12:41,799 --> 01:12:44,149
اللعنة

589
01:12:44,500 --> 01:12:46,031
ماذا قلت لك ؟
أيها الأحمق

590
01:12:46,119 --> 01:12:47,683
ماذا قلت لك ؟

591
01:12:49,831 --> 01:12:58,129
أيها الغبي.. هيا تحرك بسرعة

592
01:13:34,518 --> 01:13:38,555
إذهبي... سأتصل بعائلتي

593
01:13:38,555 --> 01:13:41,349
أنظري هناك.. الشرطة.. أنظري

594
01:13:41,349 --> 01:13:44,572
إجري

595
01:14:00,010 --> 01:14:01,727
كيف أستطيع مساعدتك ؟

596
01:14:01,727 --> 01:14:05,503
نعم.. صليني.. صليني ببولاندا

597
01:14:05,503 --> 01:14:07,534
إنتظري.. سأحولك للخط الدولي

598
01:14:07,962 --> 01:14:09,442
الخط الدولي.. هل أستطيع مساعدتك ؟

599
01:14:09,442 --> 01:14:10,850
نعم.. أريد مكالمة بولندا

600
01:14:10,850 --> 01:14:12,256
الرقم ؟

601
01:14:13,754 --> 01:14:17,235
7375515

602
01:14:17,235 --> 01:14:18,031
ما إسمك ؟

603
01:14:18,436 --> 01:14:19,182
فيرونيكا

604
01:14:19,182 --> 01:14:20,747
لحظة من فضلك

605
01:14:22,647 --> 01:14:23,907
أمي

606
01:14:24,232 --> 01:14:26,571
فيرونيكا.. أين أنت ؟

607
01:14:28,006 --> 01:14:30,358
أمي.. أنا سعيدة أن أسمع صوتك

608
01:14:30,460 --> 01:14:32,610
إسمعي.. هناك بعض المشاكل

609
01:14:32,697 --> 01:14:34,534
هل أنتِ بخير ؟

610
01:14:34,811 --> 01:14:37,869
أمي.. خذي جورج وارحلي
أنتم في خطر

611
01:14:38,268 --> 01:14:41,159
ألم يصل جورج إلى أمريكا بعد؟

612
01:14:41,159 --> 01:14:42,243
إذهبي

613
01:14:42,243 --> 01:14:44,291
ماذا تقولين ؟

614
01:14:44,504 --> 01:14:47,219
ماذا حدث لجورج ؟

615
01:14:47,219 --> 01:14:51,007
أناس من الوكالة.. لقد رأيت أوراقهم

616
01:14:51,007 --> 01:14:52,282
لقد أخذوه مني

617
01:14:52,282 --> 01:14:53,860
أمي.. ماذا تقولين ؟

618
01:14:54,335 --> 01:14:57,831
أمي.. قولي أن هذا ليس حقيقي

619
01:15:01,855 --> 01:15:03,439
خذهم إلى الشاحنة

620
01:15:11,443 --> 01:15:14,198
مع من كنتِ تتكلمين ؟

621
01:15:14,198 --> 01:15:16,232
من تعتقد أنها كانت تكلم أيها
الأحمق..كانت تكلم الشرطة

622
01:15:16,232 --> 01:15:20,188
من كنتِ تكلمين ؟
حسنا.. فلننس هذا الأمر..سوف تدفعين الثمن

623
01:15:20,188 --> 01:15:22,131
أنت وابنك

624
01:15:44,107 --> 01:15:47,083
أخرج من الشاحنة
وإفعل هذا بعيدا عن الأعين

625
01:16:41,261 --> 01:16:46,231
سوف تدفع أنت الثمن
أنا متأكدة

626
01:16:56,973 --> 01:17:00,620
لا.. لا

627
01:20:09,534 --> 01:20:11,117
أدخلوا

628
01:20:15,654 --> 01:20:18,231
لقد تأخرت يا مانويلو

629
01:20:19,263 --> 01:20:21,027
تفضلي

630
01:20:28,182 --> 01:20:29,906
إجلسي

631
01:20:36,073 --> 01:20:38,054
لابد أنك أدريانا.. أليس كذلك؟

632
01:20:39,496 --> 01:20:41,404
نعم

633
01:20:41,999 --> 01:20:44,054
ياله من إسم جميل

634
01:20:48,301 --> 01:20:50,261
كيف إستضافك مانويلو؟

635
01:20:53,357 --> 01:20:56,286
ليس لديكَ فكرة عن معاملة الأطفال
أليس كذلك ؟

636
01:20:57,680 --> 01:21:00,589
أين باقي البنات ؟

637
01:21:08,138 --> 01:21:10,277
ألا تفهم ؟
أين الباقين؟

638
01:21:11,486 --> 01:21:14,024
إنها هذه فقط

639
01:21:15,468 --> 01:21:18,703
البرازيلية لم تنجو

640
01:21:19,230 --> 01:21:21,369
والأخرى.....0

641
01:21:24,014 --> 01:21:26,266
فقدناها في الطريق

642
01:21:26,702 --> 01:21:28,701
أي واحدة -
التي كانت من....0 -

643
01:21:28,701 --> 01:21:30,490
بولندا

644
01:21:31,006 --> 01:21:34,279
الفتاه البولندية

645
01:21:34,767 --> 01:21:36,894
أنت نكبة يا مانويلو

646
01:21:38,096 --> 01:21:39,525
نكبة لعينة

647
01:21:40,647 --> 01:21:44,117
كل ماكان عليك عمله هو
نقل البضاعة ليس إلا

648
01:21:44,556 --> 01:21:46,061
ورغم ذلك لست قادر على
أداء هذا العمل

649
01:21:47,050 --> 01:21:50,537
لقد خسرت للتو 50 ألف دولار من فاديم

650
01:21:50,537 --> 01:21:53,292
سوف يحب ذلك

651
01:21:55,129 --> 01:21:56,262
خاسر

652
01:21:59,171 --> 01:22:02,971
هيا يا عزيزتي.. لدينا الكثير
من العمل

653
01:22:03,260 --> 01:22:04,570
هيا

654
01:22:17,001 --> 01:22:20,191
مرحبا بكم في هوليدي إن
كيف أستطيع مساعدتكم؟

655
01:22:20,705 --> 01:22:22,558
أريد حجرتين إذا كان لديك

656
01:22:22,558 --> 01:22:24,016
فردي أم زوجي يا سيدي ؟

657
01:22:24,016 --> 01:22:25,059
دعينا نرى ما لديك

658
01:22:27,540 --> 01:22:33,214
مذهل... هل لديكم إنترنت هنا ؟

659
01:22:33,214 --> 01:22:34,928
بالطبع.. في المركز الترفيهي هناك

660
01:22:34,928 --> 01:22:37,785
كلمات المرور.... هنا أليس كذلك؟

661
01:22:38,607 --> 01:22:41,280
هل تحب أن تدفع بالفيزا ؟

662
01:22:42,702 --> 01:22:46,334
معذرة... محفظتي هنا

663
01:22:47,724 --> 01:22:50,503
سوف أعود حالا

664
01:22:53,008 --> 01:22:57,023
راي... الثانية مساء

665
01:22:57,023 --> 01:22:59,302
هذا مفتاح غرفتك
إذهب ونل قسطا من الراحة

666
01:23:00,062 --> 01:23:03,536
سوف أكون في مكتبه
سأذهب إليه الآن

667
01:23:04,525 --> 01:23:08,628
أيها التحري شيردان.. كيف
بالضبط تورطت في هذه القضية؟

668
01:23:08,628 --> 01:23:10,743
راي.. يحقق فقط في قضايا
النصب على شركات التأمين

669
01:23:10,743 --> 01:23:13,091
لكن بسبب إستياءه تورط في......0

670
01:23:13,101 --> 01:23:14,988
أيها التحري جيفرسون.. بدون إحراج

671
01:23:15,055 --> 01:23:18,590
أود أن أسمع القصة
من التحري شيردان بنفسه

672
01:23:18,929 --> 01:23:23,860
النقطة الرئيسية.. أن هذه الطفلة سوف
تباع في المزاد بعد ساعات قليلة

673
01:23:24,131 --> 01:23:28,786
وأريد أن أعرف ماذا ستفعلون
حيال هذا المزاد

674
01:23:29,645 --> 01:23:33,185
أنظر.. نحن نراقب هذه المجموعة منذ فترة

675
01:23:33,185 --> 01:23:35,906
ونعلم أين يقومون بعملياتهم القذرة

676
01:23:35,906 --> 01:23:39,311
راي.. المشكلة هي أن هذه
المشكلة عالمية

677
01:23:39,380 --> 01:23:42,440
بالرغم من أن هذه المجموعة
مركزها في المكسيك

678
01:23:42,516 --> 01:23:44,381
إلا أنها تقوم بعملياتها
في جميع انحاء الولايات المتحدة

679
01:23:44,451 --> 01:23:46,742
وفي كل مكان في القارة

680
01:23:46,752 --> 01:23:50,395
فخادمهم على سبيل المثال
يقع في مكان ما في مالديفيس

681
01:23:50,395 --> 01:23:52,238
تعاملاتهم البنكية في جنوب إفريقيا

682
01:23:52,238 --> 01:23:54,111
ولهم سلطة واسعة النطاق هنا

683
01:23:54,111 --> 01:23:56,827
وكالة الاستخبارات الأمريكية
و البوليس الدولي

684
01:23:58,674 --> 01:24:04,697
لذا فنحن نتبع المال.. ونربط بين النقاط
لنصل إلى المصدر

685
01:24:05,414 --> 01:24:11,229
أنا أفهم كل هذا.. ولكن لقد قلت
أنكم تعلمون بمكان العملية في نيوجيرسي؟

686
01:24:11,229 --> 01:24:12,731
نعم

687
01:24:13,275 --> 01:24:19,128
ولكنكم لن تزعجوا أنفسكم وتقومون
بمساعدة هذه الفتاه المكسيكية الصغيرة

688
01:24:19,650 --> 01:24:22,285
فخططكم أكبر من ذلك

689
01:24:22,836 --> 01:24:26,496
أهذا ما قلته أم أنني
لم أسمعك جيدا ؟

690
01:24:28,338 --> 01:24:30,186
معذرة أيها السادة... بعد إذنكم

691
01:24:30,186 --> 01:24:32,241
شكرا لك

692
01:24:32,755 --> 01:24:34,847
نحن الأشرار الملاعين

693
01:24:35,898 --> 01:24:37,067
معذرة ؟

694
01:24:37,698 --> 01:24:41,074
لقد قلت.. نحن الأشرار الملاعين

695
01:25:28,433 --> 01:25:35,081
مرحبا باتي... سوف أكون
بالبيت بعد أيام قليلة

696
01:25:35,868 --> 01:25:38,567
أود أن أسحب مبلغا
ضخما من حسابنا المشترك

697
01:25:39,746 --> 01:25:41,677
لكن لا أريد أن أفعل
ذلك دون موافقتك

698
01:25:42,293 --> 01:25:44,637
أليس من حقي أن أعرف
سبب ذلك ؟

699
01:25:44,972 --> 01:25:50,252
سأخبرك بكل شيء عند عودتي
وأعدك... لا أسرار بعد اليوم

700
01:25:51,864 --> 01:25:53,229
هل وجدتها ؟

701
01:25:55,287 --> 01:25:57,129
كارلي ؟

702
01:25:58,574 --> 01:26:00,966
كارلي... أهذا إسمها ؟

703
01:26:03,583 --> 01:26:05,575
نعم

704
01:26:06,174 --> 01:26:13,621
راي... إذا وجدت إبنتك
أريدك أن تحضرها معك

705
01:26:20,748 --> 01:26:23,159
إذا وجدتها سأفعل

706
01:26:24,578 --> 01:26:27,507
باتي -
نعم -

707
01:26:30,612 --> 01:26:32,340
أشكرك

708
01:26:32,881 --> 01:26:35,200
لا يجب أن تشكرني
على حبي لك... راي

709
01:26:36,917 --> 01:26:39,350
وداعا

710
01:26:48,670 --> 01:26:49,691
مرحبا -
مرحبا -

711
01:26:50,088 --> 01:26:51,243
ماذا يحدث ؟

712
01:26:51,243 --> 01:26:53,849
حصلت على بعض المال
أنا وأنت سندخل المزاد

713
01:26:55,097 --> 01:26:56,284
وماذا عن صاحبك ؟

714
01:26:56,994 --> 01:26:58,419
فلتنس أمره

715
01:27:02,540 --> 01:27:04,741
أشعر أنك تخفي عني شيئا سيئا

716
01:27:07,900 --> 01:27:09,837
لماذا تفعل ذلك ؟

717
01:27:21,078 --> 01:27:22,434
من هذه ؟

718
01:27:23,259 --> 01:27:24,771
إنها إبنتي

719
01:27:24,771 --> 01:27:25,731
إبنتك ؟

720
01:27:26,917 --> 01:27:27,860
نعم

721
01:27:30,152 --> 01:27:31,966
هل هذه من كنت تبحث عنها ؟

722
01:27:33,571 --> 01:27:36,779
في هذه الصورة كان عمرها 10 سنوات
إنني حتى لا أعرف شكلها الآن لأبحث عنها

723
01:27:46,371 --> 01:27:53,065
لقد قابلت والدتها بعد زواجي مباشرة
مِن باتي.. زوجتي

724
01:27:53,133 --> 01:27:55,624
وقد كنت زوجا سعيدا

725
01:27:58,138 --> 01:28:01,904
ثم قابلت ألما.. وعندها
تغير كل شيء

726
01:28:01,975 --> 01:28:04,102
لقد كانت...

727
01:28:07,714 --> 01:28:15,921
لقد كانت متوهجة
ومفعمة بالحياه

728
01:28:19,789 --> 01:28:24,924
لم أهتم بالعواقب.. ولكني
كنت مستعدا أن أترك كل شيء

729
01:28:24,998 --> 01:28:30,636
زواجي...كل شيء
غباء...غباء

730
01:28:32,595 --> 01:28:36,951
ثم قابلَت ذلك الرجل الآخر

731
01:28:39,031 --> 01:28:43,095
كان يملك كل ما أفتقر إليه
أعني أنها وجدته مثيرا

732
01:28:44,503 --> 01:28:52,402
على أي حال...لقد أخبرتني
أنها حامل منه

733
01:28:55,556 --> 01:29:01,833
فما كان مني إلا أن تركتها
وعُدت إلى باتي

734
01:29:02,404 --> 01:29:04,388
وهل قبلت باتي عودتك ؟

735
01:29:05,417 --> 01:29:07,193
نعم

736
01:29:08,570 --> 01:29:10,222
لك أن تتخيل

737
01:29:10,574 --> 01:29:12,525
هذا لا يحدث أبدا في المكسيك

738
01:29:19,653 --> 01:29:22,320
منذ عدة أيام طرق بابي
إثنان من ضباط الشرطة

739
01:29:22,389 --> 01:29:25,688
وأخبروني أن ألما قد ماتت
بعد أن أخذت جرعة زائدة

740
01:29:27,060 --> 01:29:30,887
وقد وجدوا هذا الخطاب في شقتها
مكتوب عليه إسمي

741
01:29:31,589 --> 01:29:34,393
كانت كتبته من عشر سنوات
لكنها لم ترسله أبدا

742
01:29:35,301 --> 01:29:45,704
تقول فيه أنها بحاجة للمال
وأن كارلي.... إبنتي

743
01:29:46,652 --> 01:29:51,997
وهذا ما كنت دائما... أتعجب له

744
01:29:52,220 --> 01:29:54,482
ألم تكن تعرف أن لديها إبنة؟

745
01:29:57,239 --> 01:29:59,412
بلى

746
01:30:03,841 --> 01:30:06,495
لقد كان هناك سنوات من المعاناه

747
01:30:06,495 --> 01:30:09,686
لقد كنا نساعدها قدر إستطاعتنا
ولكنها كانت دائما تمر بمشاكل

748
01:30:10,239 --> 01:30:11,307
والبنت ؟

749
01:30:11,307 --> 01:30:15,403
في دور الرعاية على الأرجح
ولكني كنت دائما أحاول العثور عليها

750
01:30:18,170 --> 01:30:19,976
تفضل

751
01:30:28,691 --> 01:30:32,512
لقد عبرت الحدود إلى واريز
منذ عشرة أعوام تقريبا

752
01:30:33,402 --> 01:30:36,189
محتمل.. منذ أن كتبت تلك الرسالة

753
01:30:36,189 --> 01:30:37,707
هل كانت إبنتها معها؟

754
01:30:38,345 --> 01:30:39,863
ليس لدينا فكرة

755
01:30:40,412 --> 01:30:44,010
لكننا نعلم أنها عادت هنا
بعد سنتين

756
01:30:44,719 --> 01:30:46,123
ولكن بدون البنت

757
01:30:46,123 --> 01:30:49,241
وكان المنزل في حالة فوضى

758
01:30:51,873 --> 01:30:54,833
هل سألتيها.. ماذا حدث للبنت ؟

759
01:30:55,435 --> 01:30:58,225
أخبرتنا أنها تركتها مع والدها

760
01:30:58,235 --> 01:31:02,252
ثم علمنا عن أي أب كانت تتحدث عنه

761
01:31:02,322 --> 01:31:07,188
ولم نستطع إثبات أي شيء -
ماذا تقصدين ؟ -

762
01:31:07,198 --> 01:31:12,995
نعتقد أنها باعت الطفلة
يحدث هذا كثيرا مع المدمنين

763
01:31:16,782 --> 01:31:18,329
لقد باعتها

764
01:31:19,567 --> 01:31:29,091
لو كنت تسلمت هذه الرسالة منذ
عشر سنوات لكان كل شيء قد تغير

765
01:31:30,645 --> 01:31:32,455
كنا نتمنى أنا و باتي دائما
أن نرزق بطفل

766
01:31:36,590 --> 01:31:38,324
انها جميلة.. أليس كذلك ؟

767
01:31:40,296 --> 01:31:42,173
نعم لديها عينان جميلتان

768
01:31:43,538 --> 01:31:45,670
خضراء كعيون أمها

769
01:31:51,563 --> 01:31:54,514
إذن لذلك كنت موجود بالمنزل
في واريز

770
01:31:55,909 --> 01:32:00,816
حسنا.. منذ أن تسللت إلى صندوق سيارتي
كنت قد فقدت الأمل في كل شيء

771
01:32:02,794 --> 01:32:08,694
ولكن الآن تغير الوضع.. فقد وجدت أشياء
أحاول أن أكفر بها عن الماضي

772
01:32:09,335 --> 01:32:12,753
أعتقد

773
01:32:14,080 --> 01:32:16,345
عزيزتي فيرونيكا

774
01:32:16,345 --> 01:32:19,588
أتمنى أن تكوني سعيدة في الجنة

775
01:32:19,674 --> 01:32:22,178
كل ما أطلبه منك شيء واحد

776
01:32:22,188 --> 01:32:24,846
هل يمكن أن تكلمي مريم العذراء

777
01:32:26,059 --> 01:32:29,629
وتسأليها...إذا كانوا سيبيعوني

778
01:32:30,087 --> 01:32:32,509
أرجو أن تتأكد أن الرجل
الذي سيشتريني

779
01:32:35,450 --> 01:32:37,676
رجل طيب

780
01:32:45,458 --> 01:32:47,289
لقد بدأ للتو

781
01:32:47,360 --> 01:32:49,692
نحتاج لإسم

782
01:32:49,763 --> 01:32:52,027
أكتب
(مسافر العالَم)

783
01:32:52,346 --> 01:32:53,293
حسنا

784
01:32:59,798 --> 01:33:02,570
حسنا.. لقد دخلنا

785
01:33:03,000 --> 01:33:06,077
هناك مزايد موجود
ويعرض 8000 دولار

786
01:33:06,077 --> 01:33:07,423
إعرض 10.000

787
01:33:18,120 --> 01:33:20,623
بوذا الصغير.. زاد إلى 12

788
01:33:21,166 --> 01:33:22,871
حاول... إعرض 13

789
01:33:33,299 --> 01:33:35,361
وصلت 15 الآن

790
01:33:35,361 --> 01:33:37,560
إرفع إلى 18

791
01:33:46,353 --> 01:33:48,197
رجل جديد من جنوب افريقيا -
حسنا -

792
01:33:48,197 --> 01:33:49,676
احدى وعشرون؟

793
01:33:50,148 --> 01:33:51,706
نعم

794
01:34:00,612 --> 01:34:02,898
أرجوك يا إلهي

795
01:34:03,490 --> 01:34:06,990
لن أكذب ثانية أبدا

796
01:34:07,874 --> 01:34:10,016
أو أسرق

797
01:34:13,111 --> 01:34:15,218
زد إلى 25

798
01:34:23,248 --> 01:34:25,222
عشرون ثانية

799
01:34:25,222 --> 01:34:31,238
لا بأس.. لا بأس, زد إلى 29
لا... إجعلها 32

800
01:34:31,909 --> 01:34:34,337
ولكن إنتظر حتى آخر ثانيتين

801
01:34:44,826 --> 01:34:46,170
الآن

802
01:34:54,477 --> 01:34:56,234
إنتهى المزاد.. الفائز هو
(مسافر العالَم)

803
01:34:56,234 --> 01:34:57,048
أشكرك

804
01:34:58,864 --> 01:35:01,143
دعنا نكتشف أين هي -
حسنا -

805
01:35:04,597 --> 01:35:06,565
يريدون معرفة مكاننا -
حسنا -

806
01:35:06,633 --> 01:35:08,828
أعطهم عنوان الفندق

807
01:35:08,902 --> 01:35:10,494
وأخبرهم أن يسألوا عن
(مسافر العالَم)

808
01:35:13,817 --> 01:35:15,206
نعم

809
01:35:15,206 --> 01:35:17,819
تهنئتي -
أشكرك -

810
01:35:17,819 --> 01:35:23,060
أنت رجل محظوظ.. لدينا بضاعتك
وهي قريبة جدا منك

811
01:35:23,060 --> 01:35:23,903
حسنا

812
01:35:24,493 --> 01:35:26,695
لماذا تسكن في فندق؟
هل أنت من خارج البلدة؟

813
01:35:27,879 --> 01:35:29,745
نعم.. ما زال أمامي طريق طويل

814
01:35:30,281 --> 01:35:31,387
ما هو عملك ؟

815
01:35:31,387 --> 01:35:32,744
مسئول تسويق

816
01:35:32,744 --> 01:35:37,058
أكيد لديك الكثير من البضاعة للتسويق

817
01:35:37,706 --> 01:35:39,996
لابد أنك تحب الفتيات العذراوات, أليس كذلك ؟

818
01:35:41,249 --> 01:35:43,296
نعم بالطبع

819
01:35:44,511 --> 01:35:46,486
سوف تحصل على عنوان على جهاز
الكمبيوتر لديك

820
01:35:46,486 --> 01:35:47,961
سوف نأخذك من هناك

821
01:35:49,257 --> 01:35:52,827
تسلمنا المال.. نسلمك الفتاه
الأمر بهذه البساطة

822
01:36:13,133 --> 01:36:15,124
(مسافر العالَم)

823
01:36:15,201 --> 01:36:16,190
نعم

824
01:36:17,203 --> 01:36:18,795
هل معك المال ؟

825
01:36:22,475 --> 01:36:23,533
أين فتاتي ؟

826
01:36:23,610 --> 01:36:25,134
ليست بعيدة عن هنا

827
01:36:28,314 --> 01:36:30,248
دع سيارتك هنا.. سوف تركب معنا

828
01:36:30,316 --> 01:36:31,613
لا... سوف أتبعك

829
01:36:31,984 --> 01:36:33,379
لا... لا....لا

830
01:36:33,453 --> 01:36:39,751
إذا لم تتحرك وتركب سيارتي
فلن يكون هناك أي فتاة

831
01:36:41,661 --> 01:36:43,094
لكن يجب أن تحضرني إلى هنا ثانية

832
01:36:43,163 --> 01:36:46,097
بالتأكيد.. فأنا سائقك الخاص

833
01:37:28,667 --> 01:37:31,749
اللعنة... اللعنة

834
01:37:41,323 --> 01:37:43,608
من هنا

835
01:37:46,816 --> 01:37:48,988
إبق قريبا مني

836
01:37:53,299 --> 01:37:54,288
مرحبا

837
01:37:58,216 --> 01:38:00,241
كيف حالك ؟

838
01:38:00,241 --> 01:38:01,909
بخير و ماذا عنك ؟

839
01:38:01,909 --> 01:38:03,028
بخير

840
01:38:04,495 --> 01:38:06,109
تفضل بالجلوس

841
01:38:22,629 --> 01:38:24,563
لا.. لا.. لا
أعطه المال

842
01:38:36,709 --> 01:38:40,369
إذن... ؟..هل أعجبتك ؟

843
01:38:40,446 --> 01:38:42,322
الأفضل على إنفراد, أليس كذلك ؟

844
01:38:42,332 --> 01:38:44,548
نعم

845
01:38:45,625 --> 01:38:48,239
أدريانا....إبتسمي للرجل

846
01:38:52,989 --> 01:38:54,759
المبلغ كامل

847
01:38:58,542 --> 01:38:59,495
لقد أحضرت المبلغ كاملا -
حسنا -

848
01:38:59,554 --> 01:39:00,791
هيا

849
01:39:03,569 --> 01:39:05,730
لديها بعض الحياء

850
01:39:14,244 --> 01:39:16,388
أدريانا.. إجلسي قريبة منه

851
01:39:29,945 --> 01:39:31,594
من أي بلد أنت ؟

852
01:39:33,084 --> 01:39:34,880
ولماذا تريد أن تعرف ؟

853
01:39:35,459 --> 01:39:37,011
ليس لسبب معين

854
01:39:37,011 --> 01:39:38,009
لا يوجد سبب ؟

855
01:39:38,009 --> 01:39:41,386
إنك تذكريني بشخص ما

856
01:39:41,950 --> 01:39:43,777
ومن يكون ؟

857
01:39:44,494 --> 01:39:46,244
شخص عرفته منذ وقت طويل

858
01:39:46,244 --> 01:39:47,689
أنت متطفل جدا

859
01:39:47,689 --> 01:39:49,121
هل أنت شرطي ؟

860
01:39:49,648 --> 01:39:51,092
لا.. لست كذلك

861
01:39:51,092 --> 01:39:54,025
ما رأيك يا مانويلو ؟
أعتقد أنه شرطي

862
01:39:54,489 --> 01:39:56,179
إنهض

863
01:40:00,207 --> 01:40:03,302
أنظري... لما لا تعطني الفتاه
لقد أخبرتك أنني لست شرطيا

864
01:40:03,849 --> 01:40:05,420
إجلس

865
01:40:05,964 --> 01:40:07,862
يجب أن تثبت أنك لست شرطيا

866
01:40:09,130 --> 01:40:10,502
أثبت ؟... وكيف لي أن أثبت
أني لست شرطيا ؟

867
01:40:10,502 --> 01:40:14,025
بسهولة... مارس معها الجنس الآن

868
01:40:19,395 --> 01:40:20,610
معذرة ؟

869
01:40:21,201 --> 01:40:23,938
يجب أن تجامع العذراء الصغيرة
هنا والآن

870
01:40:25,347 --> 01:40:27,468
هذا ليس جزءا من الإتفاق

871
01:40:27,468 --> 01:40:33,873
أعلم ولكن يمكن أن تقول
أن هذا نوع من قواعد التأكيد لدينا

872
01:40:34,448 --> 01:40:37,460
إذا لم تكن شرطيا.. فبمجرد أن تنفرد
بها سوف تمارس الجنس معها

873
01:40:37,460 --> 01:40:41,315
إذا كنت شرطيا.. فلن تمارس
الجنس.. لكنك ستموت

874
01:40:45,618 --> 01:40:47,835
أتريد بعض الماء ؟

875
01:40:51,727 --> 01:40:54,855
إذا... ماذا ستفعل.؟

876
01:40:59,905 --> 01:41:03,224
أعتقد أن مقابل هذا المبلغ من المال
أستحق بعض الخصوصية

877
01:41:03,224 --> 01:41:07,330
بالتأكيد.. يمكنك إستخدام
حجرة خاصة جدا

878
01:41:07,555 --> 01:41:09,794
مانويلو.. أرهم الطريق

879
01:41:23,284 --> 01:41:25,218
إذهبي معهم.. أدريانا

880
01:41:31,310 --> 01:41:33,551
ويجب أن تكوني هادئة

881
01:41:37,243 --> 01:41:43,079
و.....أريد أن أرى دماءا على الفرش

882
01:42:21,285 --> 01:42:26,374
لا بأس.. أنا لن أؤذيك

883
01:42:30,220 --> 01:42:35,149
أميجو... أنا صديق لأخيك

884
01:42:35,647 --> 01:42:37,182
جورج

885
01:42:37,812 --> 01:42:41,957
جورج أخوك هنا معي
وسوف نخرجك من هنا

886
01:42:44,140 --> 01:42:45,597
أنا لست متأكدا كيف....0

887
01:42:55,363 --> 01:42:57,838
إنتظر

888
01:43:17,947 --> 01:43:19,698
هذا الرجل لا يريحني

889
01:43:20,584 --> 01:43:22,105
إذهب والق نظرة عليهم

890
01:43:24,055 --> 01:43:25,449
تحرك

891
01:44:03,762 --> 01:44:05,331
مانويلو

892
01:44:14,984 --> 01:44:17,493
تذكر أن فيرونيكا تراقبك

893
01:44:19,361 --> 01:44:21,473
الوقت لم يمض بعد

894
01:45:16,148 --> 01:45:17,760
ماذا ؟

895
01:45:30,438 --> 01:45:33,538
لقد تم الأمر.. هذا الحقير
أكد للتو قاعدة التأكد لديك

896
01:45:49,748 --> 01:45:52,590
كل ما أريد أن أراه
رضاء العميل

897
01:45:53,368 --> 01:45:54,803
مانويلو سوف يعيدك إلى سيارتك

898
01:46:18,344 --> 01:46:22,049
وداعا أدريانا..وداعا يا
(مسافر العالَم)

899
01:46:36,358 --> 01:46:38,452
يا له من أب لطيف

900
01:46:52,535 --> 01:46:54,038
جورج

901
01:47:07,596 --> 01:47:13,398
الشرطة... الشرطة

902
01:47:15,708 --> 01:47:18,236
ألقي سلاحك... الآن

903
01:47:23,237 --> 01:47:25,821
لا تتحركوا... على الأرض

904
01:47:28,312 --> 01:47:30,371
إبقي على الأرض
ضعي يديك حيث أراهما

905
01:47:30,831 --> 01:47:33,065
من فضلك... من فضلك

906
01:47:36,275 --> 01:47:38,494
هيا إنهضي

907
01:47:47,077 --> 01:47:48,629
كان يجب أن أراقبك جيدا

908
01:47:48,759 --> 01:47:50,219
لا مقاومة -
لا تلمسني أيها الخنزير -

909
01:47:52,191 --> 01:47:55,188
راي -
لا بأس -

910
01:47:55,797 --> 01:47:57,050
يجب أن نعود إلى القاعدة

911
01:47:57,050 --> 01:47:58,022
تفضلوا معي

912
01:47:58,378 --> 01:47:59,526
أشكرك على كل شيء

913
01:48:00,858 --> 01:48:02,254
أشكرك

914
01:48:02,254 --> 01:48:04,791
نعم

915
01:48:09,642 --> 01:48:11,795
عمل جيد.. إخبر رجالي -
حسنا -

916
01:48:39,940 --> 01:48:42,074
هنا

917
01:49:06,336 --> 01:49:09,087
هذه السيدة وهؤلاء الرجال
سيعتنون بكما

918
01:49:09,887 --> 01:49:12,165
سوف يتأكدون من ركوبكما الطائرة
وبهذا تكونا قد وصلتما بسلام إلى الوطن

919
01:49:12,165 --> 01:49:14,316
مفاتيحك يا سيدي -
شكرا -

920
01:49:14,976 --> 01:49:17,921
إنهم أناس طيبون.. ثق
بهم ولو لهذه المرة فقط

921
01:49:17,921 --> 01:49:19,333
هل تستطيع ذلك ؟

922
01:49:21,324 --> 01:49:24,681
حسنا.. ولكنك يجب أن تزورنا
في المكسيك مرة كل فترة

923
01:49:25,108 --> 01:49:27,146
سوف أساعدك في جولة سياحية -
حسنا -

924
01:49:30,386 --> 01:49:33,361
إنها لك -
أشكرك -

925
01:49:34,927 --> 01:49:37,546
إعتني بأختك
لديك أخ جيد

926
01:49:37,546 --> 01:49:39,663
سوف يعتني بك

927
01:49:39,663 --> 01:49:41,360
سوف أكون الأفضل

928
01:49:44,781 --> 01:49:46,786
جورج -
نعم -

929
01:49:49,713 --> 01:49:51,435
خذ هذا

930
01:49:53,296 --> 01:49:54,701
هيا... لا تتردد

931
01:50:18,650 --> 01:50:24,162
راي... أشكرك... أشكرك

932
01:50:25,548 --> 01:50:27,841
تمنياتي بحظ جيد دائما

933
01:50:27,841 --> 01:50:28,546
ولك أيضا

934
01:50:28,546 --> 01:50:32,910
عندما تعود للوطن.. إنس
كل ماحدث وضعه وراءك

935
01:50:32,910 --> 01:50:37,449
إبق بعيدا عن المشاكل
لا تجعلني أقلق بشأنك... حسنا؟

936
01:51:12,187 --> 01:51:18,143
سيداتي وسادتي.. برجاء العودة
إلى مقاعدكم وربط أحزمة الأمان

937
01:51:18,143 --> 01:51:20,868
لقد وصلنا مطار المكسيك
وفي سبيلنا للهبوط.. شكرا لكم

938
01:51:32,509 --> 01:51:37,902
أيتها العذراء..صلي من أجلنا
أعطنا القوة يا أم المسيح... الله معك

939
01:51:37,902 --> 01:51:44,348
أنت أملنا المنشود.. إغفري خطايانا
وساعدينا أن نعثر على الضوء وسط الظلام

940
01:51:50,660 --> 01:51:53,918
صديقيني...سيكون كل شيء جيد

941
01:51:54,651 --> 01:51:56,245
إذهبي

942
01:52:17,311 --> 01:52:23,036
أدريانا.... أدريانا

943
01:52:23,036 --> 01:52:24,987
أين كنتِ ؟

944
01:52:29,560 --> 01:52:33,096
يا صغيرتي.. أين كنتِ ؟

945
01:53:19,950 --> 01:53:21,822
وداعا أيها الصغير

946
01:53:24,655 --> 01:53:26,086
أراك لاحقا

947
01:53:26,086 --> 01:53:27,902
وداعا فاديم -
وداعا -

948
01:53:32,891 --> 01:53:34,739
ألا يوجد شيء لتفعلوه ؟

949
01:54:11,246 --> 01:54:13,325
أبي

950
01:54:21,246 --> 01:54:26,325
مــع تـحـيات سـفيان الأعـرج

951
01:54:28,646 --> 01:54:32,525
تُقدِر وكالة الاستخبارت الأمريكية بأن
مابين 50.000 و 100.000 من الأولاد والبنات والنساء

952
01:54:33,846 --> 01:54:39,325
يُهَّرَبون سنويا الى الولايات المتحدة
لغرض تجارة الجنس

953
01:54:40,346 --> 01:54:45,725
وحوالي المليون شخص يُهَّرَبون سنويا
عبر الحدود العالمية

954
01:54:47,046 --> 01:54:55,725
نحن لا نجد الضحايا في الولايات المتحدة
لأننا لا نبحث عنهم