1
00:10:32,450 --> 00:10:35,578
انت من عند ( بيكر) ؟

2
00:10:46,110 --> 00:10:48,821
أخبر (بيكر) أنني قلت له
كل ما أعرفه

3
00:10:48,925 --> 00:10:53,096
أخبره أنني أريد العيش في سلام
أتفهم ؟

4
00:10:53,200 --> 00:10:56,119
أنا لا أعلم شيء علي الإطلاق
عن موضوع العملات

5
00:10:56,120 --> 00:11:01,542
الآن هذا الذهب قد أختفى لكن إذا كان
قد سمع كلامي كان بإمكاننا تجنب هذا سويا

6
00:11:01,646 --> 00:11:05,192
لقد ذهبت للمحكمة العسكرية
لا يوجد شهود

7
00:11:05,296 --> 00:11:07,590
لا يمكنهم الاسترداد مجددا

8
00:11:07,694 --> 00:11:10,509
لا يمكنني أخبار (بيكر) عن
ما حدث للنقود

9
00:11:10,614 --> 00:11:14,055
أرجع أنت وقل له

10
00:11:15,202 --> 00:11:18,851
هناك كلام عن زائر
أتي إليك

11
00:11:18,955 --> 00:11:21,562
و (بيكر ) يعلم هذا

12
00:11:23,022 --> 00:11:25,525
(أسمه (جاكسون

13
00:11:28,236 --> 00:11:29,696
حسنا

14
00:11:29,800 --> 00:11:32,302
جاكسون) كان هنا )

15
00:11:33,762 --> 00:11:36,890
أم أن (بيكر) كان مخطئاً

16
00:11:43,668 --> 00:11:45,962
ليس مخطئاً

17
00:11:46,066 --> 00:11:50,863
ربما يريد (بيكر) أن يعرف
ما دار بينكم من حديث

18
00:11:50,967 --> 00:11:53,991
عن صندوق النقود

19
00:11:56,806 --> 00:11:59,935
ليس هذا ما دفع لي من أجله

20
00:12:03,480 --> 00:12:08,068
أنا مهتم فقط بالاسم
الذي يخفيه (جاكسون) الأن

21
00:12:10,570 --> 00:12:13,490
لماذا تعتقد أن (جاكسون) قد
ينتحل أسم أخر غير أسمه

22
00:12:13,491 --> 00:12:16,514
سوف أجده بالفعل

23
00:12:16,618 --> 00:12:19,955
عندما أبدأ في البحث عن شخص ما
أجده

24
00:12:20,059 --> 00:12:23,083
لهذا يدفعون لي

25
00:12:27,567 --> 00:12:29,756
كم دفع (بيكر ) لك ؟

26
00:12:33,093 --> 00:12:36,221
هذه عائلتك ؟

27
00:12:44,355 --> 00:12:45,919
أجل

28
00:12:46,440 --> 00:12:49,568
عائلة جميلة

29
00:12:50,819 --> 00:12:53,843
كم دفع لك لتقتلني

30
00:12:56,346 --> 00:13:00,621
خمسمائة دولار

31
00:13:06,877 --> 00:13:08,859
لأحصل علي الاسم

32
00:13:17,826 --> 00:13:20,537
( كارسون )... ( بيل كارسون )

33
00:13:21,476 --> 00:13:24,187
هذا ما يدعو نفسه به الأن

34
00:13:54,217 --> 00:13:57,137
هذه نقود كثيرة
ألف دولار

35
00:14:01,099 --> 00:14:03,497
ألف دولار

36
00:14:05,374 --> 00:14:09,545
وبعضها ذهبية. إنه مبلغ كبير

37
00:14:12,986 --> 00:14:15,593
لكن عندما يُدفع لي

38
00:14:15,697 --> 00:14:18,721
دائما أنفذ المهمة

39
00:15:20,868 --> 00:15:22,953


40
00:15:30,565 --> 00:15:33,902
إنه أنت. أية معلومات ؟

41
00:15:36,196 --> 00:15:38,907
الكثير

42
00:15:39,011 --> 00:15:41,931
لقد قال شيئاً
سوف يثير اهتمامك

43
00:15:42,035 --> 00:15:44,746
وشيئاً أو شيئين
سيثيرون اهتمامي

44
00:15:44,850 --> 00:15:46,936
مثل ماذا ؟

45
00:15:47,040 --> 00:15:51,002
الأسم الذي يتخفي فيه ...جاكسون

46
00:15:53,922 --> 00:15:56,842
هذا هو الذي يخصك

47
00:15:58,093 --> 00:16:00,178
واصل حديثك

48
00:16:00,283 --> 00:16:04,141
هو ذكر أيضاً شيء ما بخصوص

49
00:16:04,245 --> 00:16:07,269
صندوق نقود أختفي
فجأة

50
00:16:07,270 --> 00:16:09,250
وهذا هو ما يخصني

51
00:16:09,354 --> 00:16:11,440
أي شيء أخر ؟

52
00:16:11,544 --> 00:16:13,734
ليس كافياً في نظرك؟

53
00:16:13,838 --> 00:16:17,905
حسناً لا ينبغي أن تقلق
لن يقول أي شيء لأي أحد بعد الآن

54
00:16:18,530 --> 00:16:20,720
رائع

55
00:16:21,450 --> 00:16:24,057
تفضل

56
00:16:24,161 --> 00:16:27,602
هذا من أجلك
لقد أحسنت

57
00:16:27,706 --> 00:16:30,104
حقك .. خمسمائة دولار

58
00:16:30,209 --> 00:16:32,398


59
00:16:32,503 --> 00:16:35,631
كدت أن أنسى

60
00:16:35,735 --> 00:16:38,238
لقد أعطاني ألفاً

61
00:16:38,342 --> 00:16:41,470
أعتقد أنه كان يريد مني قتلك

62
00:16:48,039 --> 00:16:53,461
لكنك تعرف للأسف
أنه عندما يتم الدفع لي أنا دائماً أكمل مهمتي

63
00:16:53,566 --> 00:16:55,338
أنت تعرف هذا

64
00:16:55,443 --> 00:16:58,154
لا لا انجل اى

65
00:17:42,157 --> 00:17:44,451
لا مسدس يا صديقي

66
00:17:44,555 --> 00:17:48,726
لن يكون شيئاً جميلاً

67
00:18:02,907 --> 00:18:04,575
نحن ثلاثة

68
00:18:04,680 --> 00:18:09,893
أتعلم أن لك وجه جميل
لدرجة أنه يستحق 2000 دولار

69
00:18:11,874 --> 00:18:14,794
أجل

70
00:18:14,898 --> 00:18:19,069
لكنك لا تبدو كمن يحصل عليها

71
00:18:25,534 --> 00:18:28,245
خطوتين للخلف

72
00:19:22,050 --> 00:19:24,031
شكراً لك

73
00:19:32,894 --> 00:19:35,188
كم تستحق الأن ؟

74
00:19:35,292 --> 00:19:37,273
كم ؟

75
00:19:37,691 --> 00:19:40,193
ألفي دولار

76
00:19:41,861 --> 00:19:44,364
صحيح ألفي دولار

77
00:19:44,468 --> 00:19:47,179
ألفي دولار

78
00:19:56,981 --> 00:19:59,484
أتمني أن ينتهي بك الحال
في المقابر

79
00:19:59,588 --> 00:20:02,612
بالكوليرا .. والسعار
والطاعون

80
00:20:02,716 --> 00:20:07,512
فك وثاقي
فك وثاقي أيها الوغد القذر
أنزلني

81
00:20:07,617 --> 00:20:10,641
أتمني أن تنتهي أمك في حانة
بدولارين

82
00:20:10,642 --> 00:20:13,039
فك وثاقي

83
00:20:14,186 --> 00:20:19,087
لن تستطيع حماية نفسك
اتركني أذهب وسوف أعفو عنك

84
00:20:19,191 --> 00:20:21,276
اتركني أذهب

85
00:20:21,381 --> 00:20:26,073
أشعر بغثيان ، وبهبوط

86
00:20:26,177 --> 00:20:31,078
أنا عطشان
ماء

87
00:20:36,813 --> 00:20:38,377
يا خنزير

88
00:20:38,481 --> 00:20:41,922
يا سافل

89
00:20:42,027 --> 00:20:45,572
أنت شجاع مع رجل مقيد
أرجع

90
00:20:45,676 --> 00:20:48,387
أرجع وقاتل

91
00:20:48,492 --> 00:20:50,368
يا وغد

92
00:20:51,307 --> 00:20:55,165
من هذا بحق الجحيم ؟ وغد يذهب
فيأتي أخر

93
00:20:55,269 --> 00:20:59,023
- أقطع هذا
-أنا فلاح شريف

94
00:20:59,024 --> 00:21:01,317
أنا بريء من أى شئ

95
00:21:03,194 --> 00:21:05,175
إذاً أنت فلاح شريف

96
00:21:05,279 --> 00:21:07,782
أتعرف هذا الرجل ؟

97
00:21:07,886 --> 00:21:10,806
أجل إنه أنت

98
00:21:10,910 --> 00:21:14,872
انا؟ من قال هذا؟
أنت لا تستطيع حتى القراءة

99
00:21:14,977 --> 00:21:19,252
فك وثاقي. سوف أقترح فكرة جيدة
يمكنك أن تضعها

100
00:21:19,356 --> 00:21:22,901
في الجحيم مع كل مأموريك
وضباطك.

101
00:21:23,006 --> 00:21:26,342
انظروا أيها الناس
إنه يعطيه النقود القذرة

102
00:21:26,447 --> 00:21:31,869
يهوذا لقد بعت رأسي
لكنك لن تستمتع بمليم واحد
من هذا النقود

103
00:21:31,973 --> 00:21:36,040
من العدل أن تذهب هذه النقود
للحانوتي

104
00:21:36,144 --> 00:21:38,020
كل مليم منها
أتعلم من أنت ؟

105
00:21:38,021 --> 00:21:40,419
أتعلم أبن من أنت ؟

106
00:21:40,524 --> 00:21:43,025
أنت لا تعلم
أنا أعلم والجميع يعلم

107
00:21:43,026 --> 00:21:46,571
أنت أبن للآلاف الأباء
كلهم أوغاد مثلك

108
00:21:46,676 --> 00:21:49,491
وأمك ، أمك

109
00:21:49,595 --> 00:21:51,992
يا وغد

110
00:21:51,993 --> 00:21:56,686
أمك من الأفضل عدم التكلم عنها هنا
حتى لا أجرح شعور أحد

111
00:21:56,790 --> 00:22:02,838
مطلوب في 14 مقاطعة من هذه الولاية
وهو مدان في جرائم القتل والسطو المسلح

112
00:22:02,942 --> 00:22:10,033
عل بنوك الولاية
ومكاتب البريد

113
00:22:10,137 --> 00:22:13,995
سرقة المقتنيات الدينية المقدسة
حرق سجن الولاية

114
00:22:14,099 --> 00:22:18,896
مستحقات زواج
مستحقة لزوجته وأطفاله

115
00:22:19,000 --> 00:22:21,503
الحث علي ممارسة البغي
الخطف و الاغتصاب

116
00:22:21,607 --> 00:22:26,091
شراء بضائع مسروقة
بيع بضائع مسروقة

117
00:22:26,195 --> 00:22:31,200
تصريف نقود مزيفة
ومخالف لقوانين الولاية

118
00:22:31,304 --> 00:22:35,788
والمتهم مدان
.. من قبل الحقوق

119
00:22:35,892 --> 00:22:39,959
مما توجب عليه
من قبل السلطة المنوطة بنا

120
00:22:40,063 --> 00:22:43,086
حكمنا علي المتهم
الماثل أمامنا

121
00:22:43,087 --> 00:22:46,945
توكو بيندكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

122
00:22:47,049 --> 00:22:50,073
معروف كما الفأر

123
00:22:51,846 --> 00:22:53,931
..وأي أسماء مستعارة أخري قد أتخذها
حكمنا عليه بالإعدام شنقاً حتي الموت

124
00:22:54,036 --> 00:22:57,581
فليرحم الله روحه
نفذ

125
00:23:23,649 --> 00:23:25,630
خمسة من أجلك

126
00:23:25,734 --> 00:23:29,905
واحد .. اثنان .. ثلاثة...
خمسة من أجلي

127
00:23:31,886 --> 00:23:36,474
خمسة من أجلك
و خمسة من أجلي

128
00:23:36,579 --> 00:23:38,873
أتدري كم تستحق الأن ؟

129
00:23:38,977 --> 00:23:42,418
- لا ، كم ؟
- ثلاثة ألآف دولار

130
00:23:46,276 --> 00:23:49,196
هناك نوعان من الناس
في العالم

131
00:23:49,300 --> 00:23:53,784
هؤلاء الملفوفين بحبال حول أعناقهم
والذين مهمتهم هي قطع الحبل

132
00:23:53,888 --> 00:23:58,789
أسمع ، الرقبة المعلقة في الحبل هي رقبتي
أنا أخاطر

133
00:23:58,790 --> 00:24:02,543
في المرة القادمة أريد
أكثر من النصف

134
00:24:02,647 --> 00:24:07,235
ربما أنت تتحمل المخاطرة يا صديقي
لكن أنا أقوم بالقطع

135
00:24:08,278 --> 00:24:12,553
إذا قمنا بتخفيض نسبتي

136
00:24:12,657 --> 00:24:14,847
! سيجار

137
00:24:15,889 --> 00:24:18,288
ربما تؤثر علي قدرتي
علي التصويب

138
00:24:20,790 --> 00:24:23,501
لكن إذا أخفقت
عليك أن تتأكد من ذلك

139
00:24:24,544 --> 00:24:28,611
أيا كان الذي صوب علي ولم يقتلني

140
00:24:28,612 --> 00:24:32,573
(فهو لا يعرف شيئاً عن (توكو

141
00:24:32,677 --> 00:24:34,763
لا يعرف شيئاً

142
00:24:37,891 --> 00:24:40,081
مطلوب في 15 مقاطعة بالولاية

143
00:24:40,185 --> 00:24:43,834
المتهم الماثل أمامنا

144
00:24:43,939 --> 00:24:47,380
توكو بينديكتو باسيفيكو
خوان ماريا راميرز

145
00:24:47,484 --> 00:24:51,550
حكم علية بالإدانة من محكمة المقاطعة الثالثة
في الجرائم الأتيه

146
00:24:51,551 --> 00:24:56,556
القتل العمد وترويع الأمن
اغتصاب عذراء بيضاء اللون

147
00:24:56,660 --> 00:24:59,997
وجريمة من الدرجة الثانية
اغتصاب سمراء اللون

148
00:25:00,101 --> 00:25:02,291
إيقاف القطار
لسرقة ركابه

149
00:25:02,292 --> 00:25:04,480
يا انجل ايز

150
00:25:10,320 --> 00:25:13,969
ما الجديد عندك يا (شورتي)؟
إذا سألتني كان يبدو ككتاب

151
00:25:14,073 --> 00:25:18,244
وحدة عسكرية كانت تحرس صندوق
(عملات ذهبية قابلت كمين من (اليانكي

152
00:25:18,349 --> 00:25:23,249
وثلاثة فقط منهم كانوا في مأمن
ستيفن و بيكر و جاكسون

153
00:25:23,354 --> 00:25:25,856
الأمر لم يعد في مأمن وكذلك العملات

154
00:25:25,961 --> 00:25:29,923
ولكن الجيش قرر بالطبع
أن يتوقف عن سمع الإشاعات وتم تسريح جاكسون

155
00:25:30,027 --> 00:25:32,843
(ثم أختفي وأصبح ( بيل كارسون

156
00:25:32,947 --> 00:25:37,118
أعرف هذا الأسم
لكن لا تعرف فقط عن من تبحث وأنا أعرف

157
00:25:37,222 --> 00:25:42,018
وعندما يظهر
أخاف أن أضرب بحذائه

158
00:25:43,374 --> 00:25:44,834
أين ( كارسون)؟

159
00:25:44,938 --> 00:25:48,171
ـ كل ما أعرفه أنه أعيد تجنيده
المسكين فقد أحدي عينيه

160
00:25:48,275 --> 00:25:52,550
يعيش مع فتاة أسمها ماريا
هي من ستخبرك إنها عاهرة جديدة في المقاطعة

161
00:25:52,654 --> 00:25:55,887
أين هي ؟
ما هو أسم المدينة ؟

162
00:25:55,991 --> 00:25:57,764
إنها في مكان قريب

163
00:26:00,162 --> 00:26:01,622
سانتا أنا

164
00:26:04,750 --> 00:26:07,878
وداعاً يا نصف جندي

165
00:26:11,423 --> 00:26:13,509
(أحضر لي واحد (ويسكي

166
00:26:13,613 --> 00:26:15,803
ومكتب الضابط فى سونورا

167
00:26:15,907 --> 00:26:19,035
عين نفسه دليلا لعربة قطار

168
00:26:19,139 --> 00:26:21,329
و بعد ان يأخذ أجره مقدما

169
00:26:21,433 --> 00:26:24,874
يضع العربه على طرق للهنود ليسرقونها

170
00:26:24,979 --> 00:26:28,837
أنا سعيدة لأنهم قبضوا علي
هذا الرجل الذي أرتكب كل هذه الجرائم

171
00:26:28,941 --> 00:26:33,425
الناس المعلقون بحبل حول رقابهم
ليس مصيرهم الشنق دائما ماذا تعني ؟

172
00:26:34,572 --> 00:26:37,596
حتي متسول قذر مثل هذا
لديه ملاك حارس

173
00:26:44,582 --> 00:26:48,543
ملاك ذهبي الشعر  يراقبه

174
00:26:48,544 --> 00:26:52,402
وقد أدلى المتهم باعتراف كامل
وصريح بكل جرائمه

175
00:26:52,507 --> 00:26:56,052
ولذلك حكمنا عليه
بالإعدام شنقاً حتى الموت

176
00:26:56,156 --> 00:26:58,972
فليرحم الله روحه
نفذ

177
00:27:14,508 --> 00:27:17,636
دعنا نخرج من هنا

178
00:27:48,084 --> 00:27:51,003
ماذا تقول ؟
أي شخص يمكن أن يخطئ التصويب

179
00:27:51,108 --> 00:27:53,089
لا أحد يخطئ عندما
أكون أنا معلق في نهاية الحبل

180
00:27:53,193 --> 00:27:56,530
لم يلف من قبل حبل حول عنقك
حسناً سأخبرك بشيء ما

181
00:27:56,634 --> 00:28:01,952
عندما يضيق الحبل علي رقبتك
تشعر وكأن الشيطان يعض مؤخرتك

182
00:28:03,829 --> 00:28:06,019
نعم أنت محق

183
00:28:06,123 --> 00:28:08,834
الأمر يزداد صعوبة

184
00:28:09,355 --> 00:28:15,508
ما أقصد قوله
أنه ليس هناك مستقبل مع
قزم أحمق مثلك

185
00:28:15,509 --> 00:28:16,863
ماذا تعني؟

186
00:28:16,967 --> 00:28:20,825
لأنني أعتقد أنك لن تستحق
أبدا أكثر من 3000 دولار

187
00:28:21,660 --> 00:28:23,849
ماذا تعني؟

188
00:28:23,954 --> 00:28:26,769
أعني أن شراكتنا قد انتهت

189
00:28:27,916 --> 00:28:29,897
لا ليس أنت

190
00:28:30,001 --> 00:28:31,774
ستظل موثقاً

191
00:28:31,878 --> 00:28:34,901
سأحتفظ بالنقود
وأنت يمكنك الاحتفاظ بالحبل

192
00:28:34,902 --> 00:28:39,073
أنت وغد حقير قذر
بكل خدعك القذرة

193
00:28:39,177 --> 00:28:42,201
طريق العودة للمدينه 70 ميلاً فقط

194
00:28:43,244 --> 00:28:46,476
إذا نظمت تنفسك
أعتقد أنك ستستطيع تولي الأمر

195
00:28:47,102 --> 00:28:48,249
وداعاً

196
00:28:48,353 --> 00:28:51,586
أيها الوغد القذر ، تعالي هنا

197
00:28:52,003 --> 00:28:57,008
تعالي هنا ، وأقطع هذا الحبل
أنزل من علي الحصان أيها الجبان

198
00:28:57,112 --> 00:29:00,345
إذا أمسكت بك يوماً
سأنتزع قلبك وأكله

199
00:29:00,449 --> 00:29:05,454
سأسلخك حياً
سأشنقك من لسانك
خنزير

200
00:29:05,558 --> 00:29:08,061
سأقتلك

201
00:29:10,146 --> 00:29:14,526
نفس الجحود بعد كل المرات التي
أنقذت فيها حياتك

202
00:29:19,322 --> 00:29:22,294
انتظر دقيقة
انها فقط خدعة

203
00:29:22,295 --> 00:29:25,266
أنت لن تتركني هنا
أرجع

204
00:29:25,370 --> 00:29:29,124
أنتظر ! أسمع يا أشقر
أيها الجرذ القذر

205
00:29:56,652 --> 00:29:58,737
احلام سعيدة

206
00:30:09,582 --> 00:30:12,293
انت فأر قذر

207
00:30:27,829 --> 00:30:30,228
ماريا

208
00:30:36,380 --> 00:30:39,403
هل هذا أنت يا (بيل) ؟

209
00:30:39,508 --> 00:30:41,385
بيل

210
00:30:50,561 --> 00:30:52,438
من أنت ؟

211
00:30:52,542 --> 00:30:54,523
ماذا تريد مني ؟

212
00:30:54,627 --> 00:30:57,964
أخبريني عن ( بيل كارسون )؟

213
00:30:57,965 --> 00:31:00,675
لا أعرفه

214
00:31:00,779 --> 00:31:04,012
أنت تتصلين به في الظلام

215
00:31:07,870 --> 00:31:09,017
أين هو ؟

216
00:31:09,121 --> 00:31:11,415
ماذا ستفعل ؟

217
00:31:12,771 --> 00:31:15,065
سأسل سؤال

218
00:31:16,837 --> 00:31:19,236
أين هو ؟

219
00:31:26,013 --> 00:31:27,890
أين هو ؟

220
00:31:27,994 --> 00:31:30,706
أين  أين

221
00:31:30,707 --> 00:31:33,000
أين

222
00:31:35,815 --> 00:31:37,900
كفى

223
00:31:39,152 --> 00:31:42,488
لا أعرف أين هو
لقد أخذ متعلقاته منذ عشرة أيام

224
00:31:42,593 --> 00:31:45,929
وذهب مع وحدته
كلهم غادروا

225
00:31:45,930 --> 00:31:48,119
أي وحدة ؟
أين ذهب ؟

226
00:31:52,290 --> 00:31:57,191
الجنرال ( سيبلي) سلاح الفرسان
(ذهبوا إلي (سانتا في

227
00:31:58,233 --> 00:32:01,466
أقسم أن هذا كل ما أعرفه

228
00:33:26,865 --> 00:33:28,950
لكن .. لكن

229
00:33:33,121 --> 00:33:35,832
أنا أسف جداً
المحل مغلق

230
00:34:14,100 --> 00:34:17,854
مسدسات ؟
هذه هي

231
00:34:21,504 --> 00:34:23,381
مسدسات

232
00:34:23,485 --> 00:34:27,760
هنا أحتفظ بالأفضل

233
00:34:31,931 --> 00:34:35,163
ريمنجتون.. كولت..ارووت

234
00:34:35,268 --> 00:34:38,083
سميث ويسون

235
00:34:38,187 --> 00:34:42,463
كولت من الأسطول
جاشلين

236
00:34:42,567 --> 00:34:44,757
ريمنجتون أخر .. وهذا

237
00:34:44,861 --> 00:34:46,321
هذا يكفي

238
00:35:29,594 --> 00:35:31,888
طلقات

239
00:35:39,708 --> 00:35:43,983
ـ لو تريد أن تجرب المسدس هيا إلي الخلف
ـ هيا نذهب

240
00:35:49,093 --> 00:35:51,074
تحرك ,تحرك

241
00:37:05,941 --> 00:37:08,027
طلقات

242
00:37:15,952 --> 00:37:19,080
كم ؟
عشرون دولار

243
00:37:20,122 --> 00:37:23,146
لا

244
00:37:25,857 --> 00:37:28,881
خمسون دولار

245
00:37:28,986 --> 00:37:33,469
كم ؟
مائة دولار

246
00:37:35,555 --> 00:37:39,621
مئتين ، هذا كل ما أملك

247
00:37:39,726 --> 00:37:41,811
هنا

248
00:38:00,789 --> 00:38:03,291
تعالي هنا

249
00:38:09,443 --> 00:38:11,007
ااااه
ااااه

250
00:38:13,510 --> 00:38:16,847
أغلق فمك
نعم

251
00:38:21,435 --> 00:38:26,648
توكو ,اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

252
00:39:03,978 --> 00:39:10,234
اذا كنت تريد البقاء حيا
لماذا تقتل نفسك بافعالك؟

253
00:39:36,719 --> 00:39:38,805
بطاطس

254
00:39:39,535 --> 00:39:42,767
لابد ان تكون فقيرا لتأكل البطاطس

255
00:39:43,706 --> 00:39:45,791
فقير حقا

256
00:39:45,895 --> 00:39:49,441
انا غنى ولكنى وحيد

257
00:39:51,735 --> 00:39:54,550
العالم مقسوم الى فئتين

258
00:39:54,654 --> 00:40:00,702
فئة لها اصدقاء
وفئة وحيدة مثلى

259
00:40:02,266 --> 00:40:07,167
انظرى .. اعتدت ان يكون لى صديق .. بيدرو

260
00:40:08,105 --> 00:40:11,651
شيكو.. ورامون ...اخواته
كانوا اصدقائى ايضا

261
00:40:15,196 --> 00:40:18,428
ولكن من يعلم اين هم الان؟

262
00:40:19,158 --> 00:40:23,016
انهم اصدقاء سيئون
حظى سيئ لانى لم اجدك

263
00:40:23,121 --> 00:40:25,415
سأعاملك بلطف

264
00:40:27,604 --> 00:40:31,567
انه وغد كبير يمتلك 4000 دولار

265
00:40:32,505 --> 00:40:38,032
انهم 4000 دولار وانا اعلم اين اجدهم

266
00:40:40,430 --> 00:40:45,852
لو ساعدونى فى امساكه
ساقسم المال الى اربعة كاخوة

267
00:40:46,373 --> 00:40:49,606
كل واحد 1000 دولار

268
00:41:06,811 --> 00:41:09,939
انت حى توكو؟ هل هذا صحيح؟

269
00:41:12,754 --> 00:41:15,257
وغنى كما ستصبح انت

270
00:41:15,361 --> 00:41:18,281
ولكن الناس قالت انك قتلت فى اليكراكى

271
00:41:18,385 --> 00:41:20,575
ولكن الناس يقولون كلام فارغ

272
00:41:24,329 --> 00:41:27,665
انا حى ايها الوغد
ودائما سأكون

273
00:41:27,770 --> 00:41:31,106
وجئت لاعطيكم 3000 دولار

274
00:41:31,107 --> 00:41:33,192
فاموس

275
00:41:49,458 --> 00:41:51,544
سمعت هذا الصباح كل شيء

276
00:41:51,648 --> 00:41:56,757
(يقولون أن الكولونيل (كانبي
مع الشماليين
وأنه لن يمر الغد إلا وكانوا
في قلب المدينة

277
00:41:56,862 --> 00:41:59,573
لهذا السبب يرحل الجنوبيين

278
00:41:59,677 --> 00:42:03,118
انظري عندما يسمع هؤلاء الجبناء
عن اقتراب القمصان الزرقاء يهربون

279
00:42:04,161 --> 00:42:07,080
ـ هؤلاء الثوار ليس لديهم النية للقتال
ـ يا للبؤس

280
00:42:07,185 --> 00:42:12,502
سينتهون قريباً
ثم نكون ثروة من وراء
(هؤلاء (اليانكي

281
00:42:12,607 --> 00:42:14,901
إنهم يحملون الذهب وليس العملات الورقية

282
00:42:15,005 --> 00:42:17,925
ويذهبون لهزيمة الجنوب

283
00:42:18,029 --> 00:42:23,242
أنظري لهذا الشخص ذو اللحية البيضاء
الذي يجلس في العربة
الجنرال (سيبلي؟ ) يبدو ميتاً

284
00:42:23,244 --> 00:42:25,224
أخيرا سيخرج ويدعنا

285
00:42:25,328 --> 00:42:30,229
عاش الجنوب
عاش الجنوب

286
00:42:33,983 --> 00:42:37,006
أين صاحب هذا الحصان ؟

287
00:42:37,111 --> 00:42:40,342
أرجوك يا سيدي
قلبي لا يتحمل
أين ؟

288
00:42:40,343 --> 00:42:45,348
الحرب قضت عليّ بالفعل
أنا أبحث عن صاحب الحصان

289
00:42:45,453 --> 00:42:50,562
إنه أشقر وطويل ويدخن السيجار
وهو خنزير
أين هو الآن ؟

290
00:42:50,666 --> 00:42:53,481
أتركه وشأنه فهو لا يعرف
كل حصان من صاحبه

291
00:42:53,586 --> 00:42:57,234
ظلي صامتة أيتها الدجاجة العجوز

292
00:42:57,235 --> 00:43:01,406
بالأعلى ، حجرة 4 يا سيدي

293
00:43:06,516 --> 00:43:08,810
سمعتم؟

294
00:43:13,502 --> 00:43:17,464
أيها المجرم الفاسد كيف تجرؤ؟

295
00:46:31,098 --> 00:46:33,705
جائزتك

296
00:46:47,886 --> 00:46:50,701
هناك نوعان من الجوائز يا صديقي

297
00:46:50,806 --> 00:46:56,228
هذه التي تأتي من الباب
والأخرى التي تأتي من الشباك

298
00:46:56,332 --> 00:46:59,460
أنزع الرصاص من المسدس

299
00:47:05,925 --> 00:47:07,385
أنه خالي

300
00:47:09,992 --> 00:47:13,328
وكذلك مسدسي

301
00:47:18,333 --> 00:47:22,087
حتي عندما شنق يهوذا نفسه
كانت هناك عاصفة أيضاً

302
00:47:25,424 --> 00:47:27,822
ربما تكون طلقة مدفع

303
00:47:27,927 --> 00:47:32,410
طلقة مدفع أو عاصفة
نفس الشيء بالنسبة لك

304
00:47:33,974 --> 00:47:37,832
رأيت هذا من قبل يا صديقي ؟

305
00:47:45,861 --> 00:47:49,511
علقه علي عارضة السقف

306
00:47:50,137 --> 00:47:51,596
هاهو.

307
00:48:03,275 --> 00:48:05,360
قف علي هذا

308
00:48:15,266 --> 00:48:17,142
صحيح

309
00:48:17,143 --> 00:48:19,646
الآن تأكد أن الحبل محكم

310
00:48:19,750 --> 00:48:22,878
ليتحمل وزن خنزير

311
00:48:29,239 --> 00:48:32,680
والآن ضع الحبل حول رقبتك

312
00:48:38,519 --> 00:48:41,334
أجل ، جيد جداً

313
00:48:41,439 --> 00:48:45,297
إنه واسع علي رقبتك؟
سوف نصلح هذا في الحال

314
00:48:45,401 --> 00:48:49,676
لدي نظام أخر
مختلف قليلاً عن نظامك

315
00:48:50,510 --> 00:48:54,785
أنا لا أطلق النار علي الحبل
أنا أطلق النار علي رجل الكرسي

316
00:48:59,269 --> 00:49:01,355
وداعاً.

317
00:52:10,922 --> 00:52:12,486
مرحبا يا صديقى

318
00:52:12,590 --> 00:52:16,136
اذا كنت تبحث عن اجازة صيفية فانت وجدتها

319
00:52:16,240 --> 00:52:19,681
فندقنا جيد ومريح

320
00:52:21,766 --> 00:52:23,852
وليس هذا فقط

321
00:52:23,956 --> 00:52:28,231
وغذاء صحى ومفيد

322
00:52:28,232 --> 00:52:30,317
بذور الذرة

323
00:52:30,421 --> 00:52:32,923
حكومتنا لا تبخل علينا بشئ

324
00:52:33,028 --> 00:52:35,946
كما ترى فنحن نعالج جيدا

325
00:52:35,947 --> 00:52:39,597
هل سمعت بشخص يدعى بيل كارسون

326
00:52:39,701 --> 00:52:44,811
وانت ؟ هل سمعت بشخص يدعى كاندى ؟ لا؟

327
00:52:44,915 --> 00:52:49,190
حسنا ..انت ترى ..الكولونيل يانكى
الذى قرر ان يفرقنا

328
00:52:49,294 --> 00:52:52,422
الشئ الوحيد الذى نهتم به هو اخفاء مخبئنا

329
00:52:52,527 --> 00:52:55,446
وانت تسألنى هل اعرف شخص!!

330
00:52:55,551 --> 00:52:59,721
لاأعرف تماما فى أى اللصوص أنت تفكر

331
00:53:10,462 --> 00:53:14,632
كارسون له رقعة على احدى عينيه
انها الثالثه

332
00:53:16,405 --> 00:53:20,367
اذاكان له عين ثالثه
فجميعهم قد ضاع

333
00:53:20,472 --> 00:53:22,140
لغلورييتا

334
00:53:22,244 --> 00:53:26,415
الجبهه الاماميه لكانبى تماما خلفهم
هؤلاء الشياطين الصغار الفقراء

335
00:53:26,519 --> 00:53:32,463
والصحراء أمامهم
أشك في ان اي منهم لا يزالون على قيد الحياة

336
00:53:32,464 --> 00:53:35,070
وماذا لو كانوا لا يزالون أحياء؟

337
00:53:37,364 --> 00:53:39,658
الأسوأ

338
00:53:39,762 --> 00:53:43,412
حسنا ، ثم ، لا بد انك سمعت شيئا عن باترفيللي

339
00:53:43,516 --> 00:53:49,355
انه واحد من تلك المعتقلات الامريكيه
من الأفضل ألا تكون فيها

340
00:53:49,459 --> 00:53:51,962
إنها لك

341
00:56:16,692 --> 00:56:20,759
لقد وجد المتهم توماس لارسون
المعروف شورتي لارسون

342
00:56:20,863 --> 00:56:23,366
مذنب  في الجرائم التالية ...

343
00:56:23,470 --> 00:56:28,058
سرقة الجياد
وامدادات الجيش

344
00:56:42,552 --> 00:56:44,324
و هذا القصير ؟

345
00:56:49,121 --> 00:56:50,268
لا

346
00:56:51,519 --> 00:56:54,126
لا

347
00:56:54,439 --> 00:56:58,193
شورتى لارسون يشنق حتى الموت

348
00:56:58,297 --> 00:57:01,529
ربما الرب يرحم روحه
نفذ

349
00:57:08,098 --> 00:57:09,663
أسف يا شورتى

350
00:57:11,122 --> 00:57:13,833
تحرك هيا بنا.

351
00:57:38,442 --> 00:57:41,466
لا أعلم كلما أتيت للصحراء
كلما شعرت بالعطش

352
00:57:41,570 --> 00:57:47,409
حارق ؟
يقولون أن أصحاب البشرة الناعمة
لا يتحملون كثيراً

353
00:58:10,870 --> 00:58:14,624
كما أنت ، لن تضطر
للتحمل كثيراً

354
00:58:15,667 --> 00:58:18,065
أين نحن ذاهبون ؟

355
00:58:18,170 --> 00:58:19,629
أين ؟

356
00:58:19,734 --> 00:58:22,132
أين ذاهب أنا ؟ يا صديقي

357
00:58:22,236 --> 00:58:24,009
من هذا الطريق

358
00:58:24,113 --> 00:58:27,971
مائة ميل أخرى
من الرمال الجميلة المشتعلة

359
00:58:28,075 --> 00:58:30,682
حتى الجيش يخشى كثيراً
من المضي قدماً هنا

360
00:58:30,786 --> 00:58:33,393
رجال (سيبلي ) ينسحبون هناك

361
00:58:33,498 --> 00:58:36,626
ورجال (كانبي)سيأتون هنا

362
00:58:36,730 --> 00:58:40,692
لكن لن يضع أحد قدمه في هذا الجحيم

363
00:58:40,797 --> 00:58:43,508
إلا أنت و أنا

364
00:58:44,655 --> 00:58:47,991
مائة ميل ، هذه تمشية جميلة

365
00:58:50,598 --> 00:58:54,039
ماذا قلت لي أخر مرة ؟

366
00:58:55,290 --> 00:59:00,087
إذا نظمت تنفسك أعتقد
أنك ستستطيع تولي الأمر

367
00:59:01,234 --> 00:59:05,718
وإذا لم تتولى الأمر
ستموت ببطء

368
00:59:06,969 --> 00:59:10,410
ببطء شديد ، يا صديقي القديم

369
00:59:14,477 --> 00:59:16,249
بعدك من فضلك

370
00:59:16,354 --> 00:59:18,439
أبدأ في المشي

371
01:01:13,973 --> 01:01:16,371
هل تأخذ راحة

372
01:01:16,788 --> 01:01:21,168
هيا يا أشقر ، لم يعد باقي الكثير
لنخوضه ، 70 ميلاً فقط

373
01:01:22,419 --> 01:01:26,173
ثمانية ساعات ونصف قبل الغروب

374
01:01:26,277 --> 01:01:28,884
هذا ليس سيئاً

375
01:01:29,927 --> 01:01:31,282
! هيا

376
01:03:21,811 --> 01:03:24,313
حسنا .. هيا نأكل

377
01:03:24,418 --> 01:03:28,171
هذا ما سأكله

378
01:03:29,944 --> 01:03:34,219
فى حين انت تستمتع بحمام الشمس

379
01:03:42,144 --> 01:03:44,647
هل تريد بعض الماء؟

380
01:03:48,400 --> 01:03:50,173
اشرب

381
01:03:56,221 --> 01:03:58,410
هيا

382
01:04:39,390 --> 01:04:42,726
حسنا .. يا اشقر
يومك طويل

383
01:05:49,565 --> 01:05:52,485
إذا يا أشقر

384
01:05:54,049 --> 01:05:56,551
إنه الوداع

385
01:06:59,532 --> 01:07:01,096
مهلا مهلا

386
01:07:01,200 --> 01:07:03,911
مهلا

387
01:09:32,916 --> 01:09:35,002
ماء...

388
01:09:42,405 --> 01:09:47,306
مائتي ألف دولار ذهبياً من أجلك
أعطني ماءً فحسب

389
01:09:51,164 --> 01:09:53,250
ماذا تقول ؟

390
01:09:53,354 --> 01:09:57,108
من أنت بحق الجحيم ؟
بيل كارسون

391
01:09:57,212 --> 01:10:00,549
اسمى بيل كارسون

392
01:10:00,653 --> 01:10:03,467
هجوم مفاجئ

393
01:10:03,468 --> 01:10:08,056
الكل مات
(أسمي هو (جاكسون) وليس (كارسون

394
01:10:08,161 --> 01:10:12,749
(حسناً ! تشرفنا يا (كارسون
(أنا جد (لينكولن

395
01:10:12,750 --> 01:10:17,337
ماذا كنت تقول عن الدولارات ؟
مائتين ألف ، كلها ملكي

396
01:10:17,441 --> 01:10:20,465
كانت لـ (كافيرلي ) الثالث

397
01:10:20,569 --> 01:10:23,384
بيكر) لا يملك شيئاً)

398
01:10:23,489 --> 01:10:27,242
الذهب... أخفيت الذهب
الذهب في أمان

399
01:10:28,494 --> 01:10:31,413
أين ؟ هنا

400
01:10:31,518 --> 01:10:35,584
أنطق
في المقبرة

401
01:10:35,688 --> 01:10:37,357
أية مقبرة ؟

402
01:10:37,461 --> 01:10:41,111
(في (ساد هيل

403
01:10:41,215 --> 01:10:43,405
... هنا قبر بـ

404
01:10:43,509 --> 01:10:46,533
أي قبر ؟
له أسم ؟

405
01:10:46,637 --> 01:10:51,434
له رقم ؟
هيا أيها الغبي تكلم

406
01:10:51,538 --> 01:10:54,562
ليس هناك رقم

407
01:10:54,666 --> 01:10:57,221
إنه أسم

408
01:10:57,222 --> 01:10:59,775
إنه مكتوب

409
01:11:01,861 --> 01:11:03,946


410
01:11:06,240 --> 01:11:09,160
ماء

411
01:11:10,203 --> 01:11:13,018
تكلم أولاً. سأحضر الماء لاحقاً.

412
01:11:13,122 --> 01:11:16,250
مقبرة (ساد هيل) حسناً
في القبر

413
01:11:16,355 --> 01:11:22,403
يجب أن يكون عليها أسم أو رقم
لابد أن هناك 1000 أو 5000

414
01:11:25,948 --> 01:11:29,858
لا تمت لا تمت
سأحضر لك الماء

415
01:11:29,859 --> 01:11:33,768
أبقي هنا. لا تتحرك سأحضر الماء

416
01:11:33,873 --> 01:11:36,792
لا تمت حتي أعود

417
01:12:01,922 --> 01:12:04,946
أبتعد من هناك

418
01:12:09,534 --> 01:12:11,723
لقد مات

419
01:12:15,060 --> 01:12:17,458
سأقتلك

420
01:12:19,440 --> 01:12:23,402
إذا فعلت ذلك ستبقي بقية
حياتك فقيراً

421
01:12:23,506 --> 01:12:26,634
مجرد فأر قذر كما أنت.

422
01:12:27,156 --> 01:12:31,431
إذا كنت مكانك, كنت احتفظت بك حياً

423
01:12:31,535 --> 01:12:34,559
ماذا قال لك ؟

424
01:12:34,663 --> 01:12:37,062
أسم

425
01:12:37,166 --> 01:12:41,441
-أسم علي القبر
ما هو الاسم ؟

426
01:12:54,892 --> 01:12:56,873
يا أشقر لا تموت

427
01:12:56,978 --> 01:12:59,063
يا أشقر لا تموت

428
01:12:59,167 --> 01:13:01,878
لا تموت أنا صديقك.

429
01:13:01,983 --> 01:13:04,485
أرجوك لا تموت ، أرجوك أنا صديقك

430
01:13:04,590 --> 01:13:06,154
هيا

431
01:13:06,258 --> 01:13:09,699
يا أشقر سأساعدك

432
01:13:09,803 --> 01:13:12,827
لا تتحرك حتي أعود
سأحضر الماء

433
01:13:12,828 --> 01:13:16,685
لا تموت كما هذا الخنزير.

434
01:13:16,789 --> 01:13:18,875
ماء يا أشقر ؟

435
01:13:18,979 --> 01:13:22,629
لا تشرب هذا ليس جيداً لك
أتشعر بتحسن ؟

436
01:13:22,733 --> 01:13:26,904
يا أشقر ما حدث ؟
لا تموت

437
01:13:35,246 --> 01:13:38,530
افتح ! أسرع

438
01:13:38,531 --> 01:13:41,815
قف عندك ! من هناك؟

439
01:13:43,170 --> 01:13:47,550
ماذا تعنى "من هناك" أتعتقد اننى العدو؟

440
01:13:49,740 --> 01:13:53,702
اذا كنت أمريكيا لما كان لديك وقت لتسأل هذا السؤال

441
01:13:53,806 --> 01:13:55,057
تعال

442
01:13:55,162 --> 01:13:58,707
أيها الرقيب , أستمع الى هذا العريف لحظه

443
01:13:58,811 --> 01:14:04,650
يوجد رجل جريح هنا , اذا لم يكن قد مات

444
01:14:06,006 --> 01:14:10,073
انه على قيد الحياه
انه يبدو كذلك...

445
01:14:10,177 --> 01:14:12,261
ماذا حدث؟
كانت مصيدة

446
01:14:12,262 --> 01:14:17,163
فقط كلانا استطاع الهرب
الاسم , وأوراق السفر

447
01:14:18,310 --> 01:14:22,273
هنا. العريف بيل كارسون
الفوج الثالث الفرقة الثانيه للفرسان

448
01:14:22,377 --> 01:14:26,131
قادما من سان رافاييل. أيكفي ذلك؟

449
01:14:30,719 --> 01:14:33,221
هل تقرأ عندك والرجل يموت

450
01:14:33,325 --> 01:14:37,079
لماذا ايها العريف , نحن نستلقى هنا
ولكنك تبحث عن مستشفى

451
01:14:37,183 --> 01:14:41,250
اذا أردت واحدة , أبحث عنها
لتجعل من نفسك سجينا امريكيا

452
01:14:41,980 --> 01:14:45,525
اذن أين نحن؟
بالقرب من أباتشى كانيون

453
01:14:46,881 --> 01:14:49,382
أباتشى كانيون؟
أباتشى كانيون

454
01:14:49,383 --> 01:14:51,886
بعثة سان انطونيو حولنا هنا؟

455
01:14:51,990 --> 01:14:54,180
جنوبا 18 ميل , أصطحبه معك

456
01:14:54,284 --> 01:14:57,934
الأخوة يعتنون بكل الجرحى
مهما كان لون زيهم

457
01:14:58,038 --> 01:15:01,062
كن مفتوح العينين , المنطقه مليئه بالأمريكيين

458
01:15:01,063 --> 01:15:02,730
شكرا , الى اللقاء أيها الرقيب

459
01:15:02,731 --> 01:15:04,711
أعتنى بنفسك

460
01:15:23,480 --> 01:15:25,566
هووا

461
01:15:28,590 --> 01:15:31,822
لدي رجل مريض جدا
لكن ليس لدينا أسرة خالية

462
01:15:31,927 --> 01:15:34,429
فلنأخذ سريرك

463
01:15:39,330 --> 01:15:43,501
( ـ أين ( بابلو راميرز
( الأب (راميرز سيعود بعد قليل

464
01:15:43,605 --> 01:15:46,003
سيعود في خلال تلك الأيام

465
01:15:46,108 --> 01:15:50,278
لا يهم ، والآن عليك بالاهتمام الشديد
بصديقي

466
01:15:50,279 --> 01:15:52,155
فليكن في عونه الرب
في حالة إذا كنت لا تعرف

467
01:15:52,260 --> 01:15:57,786
الرب في صفنا نحن
(لأنه يكره ( اليانكي

468
01:15:59,246 --> 01:16:03,104
أيها الأب هل لازال يتنفس
نعم بالطبع

469
01:16:03,208 --> 01:16:05,294
أنت ثقيل

470
01:16:16,138 --> 01:16:18,223
هناك

471
01:16:47,003 --> 01:16:50,027
حسنا ضع له الكمادات

472
01:16:51,069 --> 01:16:53,885
ضعه في حجرتى

473
01:16:53,886 --> 01:16:55,970
مهلا

474
01:16:58,368 --> 01:17:00,662
أخرج يا جندي ، اخرج هيا

475
01:17:00,767 --> 01:17:04,625
أعتني به من فضلك
أنه بمثابة أخ لي

476
01:17:09,317 --> 01:17:11,298
يا ابى

477
01:17:24,019 --> 01:17:27,773
أيها الأب هل تحدث ؟
هل قال شيء ما ؟

478
01:17:56,657 --> 01:17:59,681
هل سأل عني ؟
هل تحدث عن أي شيء ؟

479
01:17:59,785 --> 01:18:01,453
لا لم يتحدث بعد

480
01:18:01,557 --> 01:18:06,771
لكن عليك أن لا تقلق, إنه شاب وقوي وهذا ما جعله
يظل حيا حتى الآن

481
01:18:06,875 --> 01:18:09,169
لابد أن يسترد عافيته في الأجل القريب

482
01:18:09,274 --> 01:18:11,985
شكراً يا أبتاه ، أنت لا تعلم
ماذا تعني حياة هذا الفتي بالنسبة لي

483
01:18:12,089 --> 01:18:14,696
شكرا للمسيح

484
01:19:03,495 --> 01:19:04,747
يا اشقر؟

485
01:19:10,377 --> 01:19:13,505
يا اشقر؟

486
01:19:31,649 --> 01:19:36,028
الأب العجوز قال لي
أنك ستتعافى في خلال أيام قليلة

487
01:19:36,133 --> 01:19:39,991
أنت محظوظ لأنني كنت قريباً منك
عندما حدث ذلك

488
01:19:40,095 --> 01:19:43,640
تعتقد أنه إذا كان في مقدورك

489
01:19:43,744 --> 01:19:49,062
أعني عندما يمرض الشخص

490
01:19:49,167 --> 01:19:54,380
من الجيد أن يكون لديه صديق مقرب

491
01:19:54,485 --> 01:20:00,115
هل لديك أبوان يا أشقر ؟
أم ؟

492
01:20:00,741 --> 01:20:03,139
ولا حتى أم

493
01:20:03,660 --> 01:20:05,746
لا أحد

494
01:20:05,850 --> 01:20:09,291
أنت وحيد ! مثلي

495
01:20:09,395 --> 01:20:12,211
كلنا وحيدون في هذا العالم

496
01:20:12,212 --> 01:20:15,339
أنا لدي أنت
وأنت لديك أنا

497
01:20:17,112 --> 01:20:19,614
فقط لفترة صغيرة

498
01:20:19,718 --> 01:20:24,932
كان يجب أن تحدث الأن.
يالها من خدعة الأقدار

499
01:20:25,036 --> 01:20:29,103
كان يمكن أن نحصل على كل
النقود في أيدينا

500
01:20:33,170 --> 01:20:39,634
يجب أن أخبرك بالحقيقة يا أشقر
لو كنت مكاني كنت ستفعل نفس الشيء

501
01:20:41,303 --> 01:20:44,535
كل هذا سينتهي من أجلك

502
01:20:44,640 --> 01:20:48,498
ليس بوسع أحد أن يفعل شيء

503
01:20:49,957 --> 01:20:51,834
يا الهى سامحنى

504
01:20:51,939 --> 01:20:55,067
إنه خطأي

505
01:21:05,598 --> 01:21:08,205
سأخبرك بشيء يا أشقر

506
01:21:08,309 --> 01:21:11,959
لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة
اقسم لك

507
01:21:12,063 --> 01:21:16,234
لو كنت في مكانك
كنت سأفعل نفس الشيء

508
01:21:16,338 --> 01:21:19,884
كنت سأخبرك عن الذهب
أجل ! كنت سأخبرك

509
01:21:19,988 --> 01:21:22,282
كنت سأخبرك بأسم القبر

510
01:21:22,386 --> 01:21:26,974
بعد هذا كله ما فائدة النقود لك إذا مت ؟
أنا أعرف أسم المدافن

511
01:21:27,078 --> 01:21:30,311
لكنك تعرف كم عدد القبور هناك ؟

512
01:21:30,415 --> 01:21:36,254
أرجوك. من فضلك خذ بعضاً

513
01:21:39,174 --> 01:21:42,615
قهوة ، أرجوك أخبرني ؟

514
01:21:42,719 --> 01:21:45,222
علي القبر

515
01:21:46,682 --> 01:21:51,061
اذا حصلت علي 200,000 دولار

516
01:21:51,165 --> 01:21:54,189
سأخلد ذكراك دائماً

517
01:21:54,294 --> 01:21:58,569
أقسم أنني سأخلد ذكراك

518
01:22:00,550 --> 01:22:02,531
أقترب

519
01:22:07,328 --> 01:22:09,413
أخبرني

520
01:22:10,873 --> 01:22:13,271
انت قذر

521
01:22:15,044 --> 01:22:17,546
سأنام بشكل أفضل

522
01:22:17,651 --> 01:22:22,134
لأنني أعرف أن صديقي المخلص.

523
01:22:22,239 --> 01:22:24,637
بجانبى ليحرسني .

524
01:22:33,396 --> 01:22:35,690
"توكو ماء ، أرجوك ماء"

525
01:22:35,794 --> 01:22:40,382
لكن أذا عرفت منك أسم القبر
سأعطيك الماء

526
01:22:46,534 --> 01:22:49,349
حسنا أيها المخادع
أنهض من علي فراشك

527
01:22:49,454 --> 01:22:53,207
هيا ،هيا ، الحفلة انتهت
العربة جاهزة للرحيل

528
01:22:53,312 --> 01:22:58,630
من الأفضل أن نخرج من هنا
قبل أن نتورط في الحرب

529
01:22:58,734 --> 01:23:01,758
توكو ) الأب (راميرز ) عاد)

530
01:23:01,862 --> 01:23:06,763
هناك شيء ما علي أن أقوم به
سيأخذ دقيقة ، تحرك

531
01:23:06,867 --> 01:23:09,370
أين ؟ من هنا
ـ أجل

532
01:23:26,053 --> 01:23:28,347
(أهلاً (بابلو

533
01:23:35,021 --> 01:23:37,628
ألا تعرفني

534
01:23:39,192 --> 01:23:41,694
(أنه أنا ( توكو

535
01:23:41,798 --> 01:23:44,822
دعني أعانقك

536
01:23:46,908 --> 01:23:50,036
لا أعرف ما ينبغي عمله

537
01:23:54,311 --> 01:24:00,567
كنت ماراً من هنا فحسب. قلت لنفسي
أتسائل هل سيتذكرني أخي

538
01:24:03,070 --> 01:24:05,364
هل أخطأت ؟

539
01:24:05,885 --> 01:24:08,388
لا يهم ، أنا سعيد جدا

540
01:24:08,492 --> 01:24:10,682
(لقد رأيتني يا (توكو

541
01:24:12,663 --> 01:24:15,583
حسناً ! أنا سعيد لأنني أتيت

542
01:24:21,213 --> 01:24:23,299
أجل هذا الزي

543
01:24:23,403 --> 01:24:25,489
إنها قصة طويلة

544
01:24:25,593 --> 01:24:28,930
دعنا نتكلم عنك ، أنت أهم

545
01:24:29,034 --> 01:24:33,726
أنت تبدو بخير
.. ربما أنحف قليلاً لكن

546
01:24:35,394 --> 01:24:39,148
(كنت دائماً نحيف يا (بابليتو

547
01:24:40,087 --> 01:24:43,111
ماذا عن أبوينا

548
01:24:44,675 --> 01:24:50,514
الأن فقط تذكرتهم ؟
بدأت بعد تسع سنوات

549
01:24:52,391 --> 01:24:55,311
تسع سنوات ؟

550
01:24:55,415 --> 01:24:58,126
إذا  أنهم تسع سنوات

551
01:24:58,127 --> 01:24:59,794
تسع سنوات.

552
01:25:00,420 --> 01:25:03,235
أمنا ماتت منذ وقت طويل

553
01:25:04,695 --> 01:25:10,221
والدنا مات منذ أيام قليلة
لهذا كنت غائباً

554
01:25:11,786 --> 01:25:14,288
إنه سأل عنك لتكون هناك

555
01:25:14,392 --> 01:25:17,416
لكنه لم يكن هناك أحد غيري

556
01:25:23,360 --> 01:25:25,550
وأنت ؟

557
01:25:25,654 --> 01:25:29,825
في خارج الشر
ماذا تنوي عمله أيضاً

558
01:25:29,929 --> 01:25:34,725
إنه يبدو لي
أن لديك زوجة في مكان ما

559
01:25:36,185 --> 01:25:38,062
ليست واحدة بل العديد منهم

560
01:25:38,166 --> 01:25:41,920
واحدة هنا وأخري هناك
في أي مكان تجدهم

561
01:25:42,025 --> 01:25:46,404
(هيا عظني يا (بابلو

562
01:25:46,508 --> 01:25:49,845
ما فائدة ذلك ؟

563
01:25:49,949 --> 01:25:52,660
فقط أستمر في طريقك

564
01:25:52,765 --> 01:25:55,163
أذهب

565
01:25:55,267 --> 01:25:57,770
- رحم الله روحك
- سأرحل !

566
01:25:57,874 --> 01:26:00,689
بينما أنتظر الرب ليتذكرني

567
01:26:00,794 --> 01:26:06,111
أنا توكو راميرز, أخو الأخ راميرز,
حسناً سأخبرك بشيء ما

568
01:26:06,113 --> 01:26:08,510
انت تظن انك افضل منى

569
01:26:08,614 --> 01:26:13,515
من أين أتينا
واحد أصبح قسيس أو لص

570
01:26:13,619 --> 01:26:17,999
أنت اخترت طريقك وأنا اخترت طريقي
طريقي كان أصعب

571
01:26:18,103 --> 01:26:20,397
أنت تحدثت لأبي وأمي

572
01:26:20,501 --> 01:26:23,211
أتذكر عندما غادرت لتصبح قسيساً ؟
أنا انتظرت

573
01:26:23,212 --> 01:26:27,383
كان عمري 10 أو 12 عام
لا أذكر كم ، لكن بقيت

574
01:26:27,487 --> 01:26:31,554
حاولت لكن بلا فائدة
والآن سأخبرك شيئاً

575
01:26:31,658 --> 01:26:37,706
أنت أصبحت قسيساً لأنك
كنت جبان أكثر لتفعل ما كنت أفعله

576
01:26:55,120 --> 01:26:56,788
توكو

577
01:27:07,319 --> 01:27:09,509
أرجوك سامحني يا أخي

578
01:27:20,771 --> 01:27:22,752
ها

579
01:27:38,601 --> 01:27:42,459
معدتي ممتلئة

580
01:27:42,564 --> 01:27:44,857
أخي شخص طيب

581
01:27:44,962 --> 01:27:47,464
أنا لم أخبرك
أخي هو المسؤول هنا

582
01:27:47,569 --> 01:27:51,948
عن كل شيء كالبابا تقريباً
مسؤول في روما

583
01:27:52,052 --> 01:27:57,266
لقد قال لي أخي
" أنتظر يا أخي لا ترحل "

584
01:27:57,370 --> 01:28:01,228
هناك الكثير من الأكل والشرب
أحضر صديقك أيضا

585
01:28:01,333 --> 01:28:05,503
أينما قابلته لا يريد
أن يتركني أبدا

586
01:28:06,546 --> 01:28:09,674
أخي مهووس بي

587
01:28:13,220 --> 01:28:18,225
ذلك إذا حتى رحالة مثلي
لا يهتم بما يحدث

588
01:28:18,329 --> 01:28:23,438
أعلم أن لي في مكان ما أخ لن
يرفضني ، صحن حساء

589
01:28:25,002 --> 01:28:27,712
أكيد

590
01:28:27,713 --> 01:28:32,510
حسناً بعد الطعام لا شيء
أفضل من سيجار جيد

591
01:29:22,352 --> 01:29:25,480
هاهى سييرا ماجدالينا

592
01:29:25,585 --> 01:29:28,817
اذهب فى هذا الطريق ,سنعبر ريو جراند

593
01:29:28,921 --> 01:29:31,945
انه طريق طويل

594
01:29:32,050 --> 01:29:36,116
نحو الشمال الغربى عبر كل تكساس

595
01:29:36,220 --> 01:29:38,410
بعد ذلك...
ثم ماذا؟

596
01:29:40,496 --> 01:29:45,292
عندما نصل الى هناك ,سأخبرك , لاتقلق
هل أنت قلق؟

597
01:29:47,378 --> 01:29:51,757
هؤلاء الرجال ليسوا قلقين عن أى شئ , أليس كذلك؟

598
01:29:53,530 --> 01:29:59,786
لأننى حيا , لاحظت أننا اخترقنا خطوط العدو عدة مرات

599
01:29:59,890 --> 01:30:03,123
لابد أن تخبرنى الى أين نحن ذاهبون؟

600
01:30:03,227 --> 01:30:07,294
الى 200000 دولار
هل هذا جيد بالنسبه لك؟

601
01:30:16,157 --> 01:30:18,242
وووو

602
01:30:18,868 --> 01:30:21,058


603
01:30:26,688 --> 01:30:28,565
أستيقظ

604
01:30:28,670 --> 01:30:32,110
هناك فرقة قادمة
أزرق أم رمادي ؟

605
01:30:38,575 --> 01:30:42,225
أنهم رماديين مثلنا ، هيا نحييهم
ثم نتركهم ونذهب

606
01:30:42,329 --> 01:30:46,187
عاش الاتحاد

607
01:30:46,292 --> 01:30:49,628
(يسقط الجنرال (جرانت

608
01:30:49,733 --> 01:30:51,609
يحيا الجنرال

609
01:30:51,714 --> 01:30:53,382
ما هو أسمه ؟

610
01:30:53,486 --> 01:30:54,946
لي

611
01:30:55,363 --> 01:31:00,473
الله معنا لأنه يكره
اليانكي ) أيضا)

612
01:31:00,577 --> 01:31:04,331
الله ليس بجانبنا
لأنه يكره الحمقى أيضاً

613
01:31:16,531 --> 01:31:20,597
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

614
01:31:20,701 --> 01:31:24,455
هب , 2 ,3 , 4
هب , 2 ,3 , 4

615
01:31:24,560 --> 01:31:27,792
أسري الحرب الي الأمام

616
01:31:28,939 --> 01:31:30,607
تقدموا

617
01:31:30,712 --> 01:31:33,944
هب , 2 ,3 , 4

618
01:32:27,019 --> 01:32:29,730
للأمام أنظر

619
01:32:32,545 --> 01:32:37,133
صفا واحدا, تحركوا

620
01:33:07,164 --> 01:33:10,396


621
01:33:18,008 --> 01:33:21,345
جوناثان برود
حاضر

622
01:33:27,497 --> 01:33:30,208
ربتشارد موبايلى.
حاضر

623
01:33:30,312 --> 01:33:34,170
ناثانيل سوليفان
حاضر

624
01:33:34,692 --> 01:33:37,715
روبرت كلارك
حاضر

625
01:33:38,445 --> 01:33:41,261
سام ريتشموند
حاضر

626
01:33:44,493 --> 01:33:46,474
بيل كارسون

627
01:33:49,290 --> 01:33:51,688
بيل كارسون

628
01:33:52,209 --> 01:33:54,711
(قلت (بيل كارسون

629
01:33:54,712 --> 01:33:57,527
(يا أشقر ، هل هذا هو (أنجل أيز

630
01:33:58,361 --> 01:34:04,409
حسناً ماذا يفعل ؟ أهو نائم
بيل كارسون

631
01:34:04,513 --> 01:34:07,433
(أجل ومن الأفضل أن تكون (بيل كارسون

632
01:34:07,434 --> 01:34:09,101
بيل كارسون

633
01:34:09,206 --> 01:34:12,334
إنه أنا

634
01:34:20,363 --> 01:34:22,553
(من فضلك يا (كارسون

635
01:34:23,595 --> 01:34:25,681
"قل "حاضر

636
01:34:27,036 --> 01:34:29,852
هل أنت أصم ؟

637
01:34:34,752 --> 01:34:37,255
" والأن من المفروض أن تقول " حاضر

638
01:34:39,340 --> 01:34:44,346
أنا أحب الرجال الضخام مثلك
عندما يسقطون يعملون ضوضاء كبيرة

639
01:34:44,450 --> 01:34:47,578
وأحياناً لا ينهضون أبداً

640
01:34:48,308 --> 01:34:49,768
والاس

641
01:34:51,332 --> 01:34:53,000
يكفي هذا

642
01:34:55,920 --> 01:34:57,171
يا رقيب

643
01:34:59,361 --> 01:35:03,532
القائد يريد رؤيتك فورا

644
01:35:05,200 --> 01:35:08,745
أحرص علي أن يحصل هذان الاثنان علي معاملة حسنة

645
01:35:17,817 --> 01:35:21,779
أسمعت ما قاله ؟
معاملة حسنة

646
01:35:24,073 --> 01:35:26,159
نعم

647
01:35:28,557 --> 01:35:32,102
للمرة الأخيرة أيها الرقيب
أخبرك

648
01:35:32,207 --> 01:35:36,169
أريد أن تعامل الأسرى كأسرى

649
01:35:36,273 --> 01:35:39,193
لا مزيد من الوحشية

650
01:35:39,297 --> 01:35:42,947
هناك المئات من الأسرى هنا
وعدد قليل من الرجال لحراستهم

651
01:35:43,051 --> 01:35:45,136
أنا مضطر لكسب احترامهم

652
01:35:45,241 --> 01:35:50,246
أعتقد أنك ستكسب احترامهم
إذا عاملتهم بشكل أفضل

653
01:35:51,497 --> 01:35:54,104
هل يعامل جنودنا هكذا
في معسكر (أندرسونفيل )؟

654
01:35:54,208 --> 01:35:57,127
أنا لا أهتم بما يفعلونه
(في (أندرسونفيل

655
01:35:57,128 --> 01:36:03,801
بينما أنا مسؤول هنا الأسرى لا يكونون
معذبون أو مخدوعون...أو مقتولون

656
01:36:04,531 --> 01:36:06,304
هل هذا اتهام ؟

657
01:36:06,408 --> 01:36:11,622
يا رقيب ، الغرغرينا أكلت قدمي
وليس عيني

658
01:36:11,955 --> 01:36:15,501
أنا أعرف أن الأسرى هنا يُسرَقون بانتظام

659
01:36:15,502 --> 01:36:18,733
أنا أعرف أن هناك نفاية أو عساكر بالقرب من المعسكر ينتظرون

660
01:36:18,837 --> 01:36:21,965
لشخص ما ليوصلون هذه الغنيمة

661
01:36:22,070 --> 01:36:27,075
لكن طالما أنا القائد
لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟

662
01:36:29,369 --> 01:36:30,933
أجل سيدي

663
01:36:31,037 --> 01:36:33,435
طالما أنت القائد

664
01:36:35,104 --> 01:36:37,085
أجل يا رقيب

665
01:36:39,275 --> 01:36:43,028
أعلم أن قدمي تعني
أنني لن أبقي طويلاً

666
01:36:43,133 --> 01:36:49,806
لكنني أدعو أن أظل الوقت الكافي حتي أقوم بجمع الأدلة
وأرسل للمحكمة العسكرية هؤلاء المتآمرون

667
01:36:49,910 --> 01:36:55,854
... والذين يجلبون العار لزي الاتحاد

668
01:37:00,129 --> 01:37:02,840
أتمني أن يصادفك الحظ

669
01:37:36,624 --> 01:37:40,900
أنت والأخرون من الأفضل أن تظلوا
ساكنين لفترة قصيرة

670
01:37:41,004 --> 01:37:45,279
سأحتفظ بهذه ، أذهب
والاس) سيرشدك)

671
01:37:55,081 --> 01:37:59,669
والاس أحضر لي كارسون
ـ حسناً

672
01:38:13,120 --> 01:38:17,186
أنجل أيز ) يقول لنا أن نختبئ)
لفترة قصيرة

673
01:38:17,291 --> 01:38:22,609
لكني سأبقي قريباً كفاية لتظل عيني علي الأشياء
هيا امتطوا أحصنتكم

674
01:38:23,130 --> 01:38:25,111
أدخل

675
01:38:28,761 --> 01:38:30,950


676
01:38:33,244 --> 01:38:36,373
هيا أدخل يا (توكو) لا تخجل

677
01:38:37,728 --> 01:38:40,856
لا مجال للرسميات هنا

678
01:38:51,284 --> 01:38:53,890
إنه زمن طويل

679
01:38:53,995 --> 01:38:56,810


680
01:38:56,914 --> 01:38:59,104
أنت جائع

681
01:38:59,208 --> 01:39:01,919
أجلس و كل

682
01:39:20,376 --> 01:39:23,817
عرفت

683
01:39:23,921 --> 01:39:29,969
منذ رأيتك للوهلة الأولي قلت لنفسي
(إنه الحقير (أنجل أيز

684
01:39:31,011 --> 01:39:34,452
أراهن أنه حصل علي وظيفة سهلة

685
01:39:36,955 --> 01:39:39,874
ولن ينسي أبدا صديقه

686
01:39:39,876 --> 01:39:42,794
(أنا لا أنسي الأصدقاء القدامى يا (توكو

687
01:39:44,254 --> 01:39:45,818
حسنا

688
01:39:45,922 --> 01:39:49,259
من الجيد أن أقابل أصدقائي القدامى ثانية

689
01:39:49,363 --> 01:39:50,926
حسنا

690
01:39:50,927 --> 01:39:54,368
وخصوصاً عندما يأتون من رحلة بعيدة

691
01:39:54,473 --> 01:39:58,018
ويكون لديهم الكثير ليقولوه

692
01:39:58,122 --> 01:40:01,459
وأنت لديك الكثير لتتحدث عنه أليس كذلك ؟

693
01:40:03,753 --> 01:40:07,507
قبض عليك في مكان قريب من فورت كريج

694
01:40:11,782 --> 01:40:18,247
إذا كنت مع (سيبلي) إذن أنت
(آتٍ من (سانتا في

695
01:40:29,612 --> 01:40:35,139
هل السفر في الصحراء صعباً
صعب جداً

696
01:40:35,243 --> 01:40:38,476
وخصوصاً إذا كنت لا تملك شيئاً لتشربه

697
01:40:40,561 --> 01:40:46,400
لماذا تتخذ أسم (بيل كارسون) الآن؟

698
01:40:49,111 --> 01:40:51,822
أسم أفضل من الأخر

699
01:40:51,927 --> 01:40:54,846
ليس من الحكمة أن تستخدم أسمك

700
01:40:54,951 --> 01:40:59,330
كما أنت، أراهن أنهم
(لا ينادونك (أنجل أيز

701
01:40:59,434 --> 01:41:02,354
(الرقيب (أنجل أيز

702
01:41:10,383 --> 01:41:13,407
أتحب سماع الموسيقي وأنت تأكل يا توكو

703
01:41:13,511 --> 01:41:19,559
موسيقي ؟ هذا جيد جداً للهضم

704
01:41:31,237 --> 01:41:33,531
إذن

705
01:41:33,636 --> 01:41:37,702
بيل كارسون) أسم مستعار )

706
01:41:41,665 --> 01:41:45,001
وهذه أيضاً مستعارة

707
01:41:45,106 --> 01:41:49,277
أسم (بيل كارسون) مكتوب عليها

708
01:41:49,381 --> 01:41:54,177
فلتأخذ بعضاً إنه تبغ بيل كارسون

709
01:41:56,680 --> 01:41:58,557


710
01:41:59,391 --> 01:42:02,311


711
01:43:17,074 --> 01:43:21,453
هل (كارسون) حي أم ميت؟
أين وجدته؟

712
01:43:26,459 --> 01:43:28,753
ماذا قال لك عن النقود ؟

713
01:43:28,857 --> 01:43:31,464
لا أعرف

714
01:43:31,568 --> 01:43:34,279
لا... لا أعرف عن ماذا تتحدث

715
01:43:52,631 --> 01:43:54,508
إحساس أقوي

716
01:44:12,964 --> 01:44:16,614
يمكنك أن تعتبر نفسك
أكثر حظاً من صديقك

717
01:44:16,718 --> 01:44:19,742
والاس) سوف يضرب صديقك)
طالما تستمر تلك الأغنية

718
01:44:19,743 --> 01:44:23,287
العديد منا كان لديه
جلسات هناك

719
01:44:43,933 --> 01:44:47,374
كيف حال الهضم الأن ؟

720
01:44:50,085 --> 01:44:55,403
من الأفضل أن تتحدث
ليس لدي ما أقوله

721
01:45:21,784 --> 01:45:24,495
أعزف علي هذه الكمان

722
01:45:59,843 --> 01:46:02,242


723
01:46:08,081 --> 01:46:10,271
سأتكلم... سأتكلم...

724
01:46:19,759 --> 01:46:22,575
ماذا قال عن النقود

725
01:46:22,679 --> 01:46:26,120
إنها مدفونة...

726
01:46:26,224 --> 01:46:29,665
إنها مدفونة في قبر

727
01:46:29,769 --> 01:46:31,541
أين .؟

728
01:46:31,542 --> 01:46:33,002
ساد هيل

729
01:46:33,106 --> 01:46:35,609
(في مقابر (ساد هيل

730
01:46:38,320 --> 01:46:40,300
في أي قبر؟

731
01:46:40,301 --> 01:46:44,263
لا أعرف
لا أعرف ,سأخبرك

732
01:46:45,932 --> 01:46:47,809
الأشقر...

733
01:46:47,913 --> 01:46:52,709
أسأل الأشقر
إنه يعلم أسم القبر

734
01:47:09,393 --> 01:47:12,521
الحرب انتهت بالنسبة لك

735
01:47:14,502 --> 01:47:17,631
أرتدي هذه الملابس

736
01:47:20,863 --> 01:47:22,531
لماذا ؟

737
01:47:22,636 --> 01:47:25,659
سنذهب في رحلة

738
01:47:25,764 --> 01:47:29,726
أين ؟
لنحصل علي 200,000 دولار

739
01:47:29,830 --> 01:47:32,959
أنا أعرف أسم المقابر الآن

740
01:47:33,063 --> 01:47:36,608
وأنت تعرف أسم القبر

741
01:47:55,690 --> 01:47:58,818
أنت لن تعاملني بنفس المعاملة ؟

742
01:48:02,259 --> 01:48:04,136
هل كنت ستتكلم ؟

743
01:48:04,970 --> 01:48:06,743
لا أبداً

744
01:48:08,515 --> 01:48:11,122
هذا ما فكرت فيه

745
01:48:11,227 --> 01:48:13,521
(ليس لأنك أقوي من (توكو

746
01:48:13,625 --> 01:48:16,962
لكنك ذكي كفاية لتعلم أن الكلام لن ينقذك

747
01:48:20,715 --> 01:48:23,948
و (توكو) هل هو ؟...

748
01:48:26,033 --> 01:48:29,160
لا ليس بعد

749
01:48:29,161 --> 01:48:31,768
لكنه في أيدي أمينة

750
01:48:32,498 --> 01:48:36,043
أنت غيرت الشريك ولكن الاتفاق كما هو

751
01:48:36,044 --> 01:48:38,650
أنا لست طماعاً سآخذ النصف فقط

752
01:48:40,006 --> 01:48:43,864
نحن اثنان هذا يجعلها أسهل من واحد فقط

753
01:48:48,765 --> 01:48:50,850
نعم

754
01:49:10,140 --> 01:49:11,600
انتظروا

755
01:49:11,705 --> 01:49:14,416
هاهي لا تتحركوا

756
01:49:14,520 --> 01:49:20,046
لا تتنفسوا

757
01:49:20,151 --> 01:49:23,487
حصلنا عليها ، شكراً

758
01:49:38,085 --> 01:49:41,839
أيها العريف أنا خائف أن يضيع, أين يذهب المتمرد ؟

759
01:49:41,944 --> 01:49:45,489
للجحيم ، بحبل ملفوف حول رقبته
وجائزة علي رأسه

760
01:49:45,593 --> 01:49:50,702
أجل 3000 دولار
إنها نقود كثيرة لرأس

761
01:49:50,807 --> 01:49:54,561
أراهن أنهم لم يدفعوا لك
مليم مقابل ذراعك

762
01:49:59,670 --> 01:50:01,443
أخبرتك مرة

763
01:50:01,547 --> 01:50:06,343
لكنك إذا سقط مرة ستحتاج عوناً كبيراً
لتنهض ثانية

764
01:50:26,364 --> 01:50:28,553
أنت أكثر حظاً من هذا

765
01:50:28,658 --> 01:50:31,160
ستحصل علي حبل مناسب ثم تنتهي

766
01:50:31,264 --> 01:50:35,123
وليس هناك شريك هذه المرة ليقطعه لك

767
01:52:02,816 --> 01:52:05,527


768
01:52:16,267 --> 01:52:21,272
اذا ظل أصدقاؤك فى الظلام , سوف يصابون بالبرد أليس كذلك؟

769
01:52:21,376 --> 01:52:23,774
أو ستدفئهم رصاصه

770
01:52:27,841 --> 01:52:31,178
أسمعتم ذلك يا أولاد؟
تعالوا الى هنا

771
01:52:42,439 --> 01:52:47,340
بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا

772
01:52:47,444 --> 01:52:49,947
واحد ,اثنين

773
01:52:50,051 --> 01:52:52,032
ثلاثه , أربعه

774
01:52:52,554 --> 01:52:54,952
خمسه , سته

775
01:52:55,369 --> 01:52:58,601
سته...هذا عدد مناسب

776
01:52:59,853 --> 01:53:02,772
أليس ثلاثه هو العدد المناسب

777
01:53:03,919 --> 01:53:08,403
نعم , ولكن لدى ستة طلقات فى مسدسى

778
01:53:09,967 --> 01:53:12,053


779
01:53:14,868 --> 01:53:17,162


780
01:54:10,758 --> 01:54:15,450
متأكد أنت أنك ترغب
في وضع يدك عليه ؟

781
01:54:15,554 --> 01:54:20,247
أريد أن أتبول
أنا أهتز في هذا القطارمنذ عشرة ساعات

782
01:54:20,351 --> 01:54:23,166
رائحتك كخنزير بالفعل

783
01:54:23,271 --> 01:54:26,086
دعنا لا نفعل شئ أسوأ من ذلك

784
01:54:28,380 --> 01:54:30,465
هيا تبول

785
01:54:38,703 --> 01:54:42,352
لا أستطيع بينما تنظر الي

786
01:54:53,301 --> 01:54:55,282
ررررر

787
01:55:04,771 --> 01:55:08,525
انك تثير الضوضاء , يا صديقى

788
01:55:28,858 --> 01:55:32,820
انت لا تريد أن نفقد صداقتنا
كلا , الأحسن ان أفقدها

789
01:55:57,429 --> 01:55:59,931


790
01:57:16,989 --> 01:57:19,804
قف

791
01:57:19,908 --> 01:57:22,724
خذوا أماكنكم

792
01:57:32,942 --> 01:57:34,819
جاهزون

793
01:57:34,923 --> 01:57:36,383
صوب

794
01:57:36,487 --> 01:57:38,573
اطلق

795
01:57:54,318 --> 01:57:57,550
كليم , أعتنى بالجياد

796
01:58:00,783 --> 01:58:03,285


797
01:58:20,178 --> 01:58:22,889


798
02:01:28,702 --> 02:01:30,788


799
02:01:44,135 --> 02:01:47,367


800
02:02:13,122 --> 02:02:16,666
أبحث عنك منذ 8 شهور

801
02:02:16,668 --> 02:02:21,256
كلما كان معى بندقيه فى يدى
أفكر فيك

802
02:02:21,360 --> 02:02:25,322
الأن وجدتك فى الوضع المناسب لى تماما

803
02:02:25,426 --> 02:02:31,266
أخذت وقتاً طويلاً لأتعلم
كيف أصوب بيدي اليسرى

804
02:02:45,238 --> 02:02:49,826
عندما تريد أن تضرب ! أضرب ,لا تتحدث

805
02:02:51,495 --> 02:02:54,779
كل مسدس يقوم بصنع نغمته الخاصة

806
02:02:54,780 --> 02:02:58,064
وتوقيته المثالي كبير

807
02:03:14,956 --> 02:03:17,563
كليم) أتبعه)

808
02:03:51,764 --> 02:03:53,120


809
02:04:03,442 --> 02:04:06,779


810
02:04:14,600 --> 02:04:17,623
دقيقة واحدة وسأفتح

811
02:04:17,624 --> 02:04:21,377
أعطني برهة لأرتدي ثيابي وسأفتح لك

812
02:04:38,478 --> 02:04:40,355


813
02:04:41,606 --> 02:04:45,151
أرتدي سروالك الداخلي وأخلع مسدسك

814
02:04:53,493 --> 02:04:55,369
أنت

815
02:04:55,370 --> 02:05:00,062
أنت يا أشقر كيف خرجت بحق الجحيم
من حظيرة الخنازير تلك ؟

816
02:05:01,627 --> 02:05:06,006
بطريقتي الخاصة
(أنا هنا مع صديقك القديم (أنجل أيز

817
02:05:06,527 --> 02:05:09,968
أخبرته يا خائن ، أخبرته

818
02:05:10,594 --> 02:05:15,286
لا لم أخبره
إذا فعلت لما كنت هنا الآن

819
02:05:16,642 --> 02:05:19,249
أنت...أنا...

820
02:05:19,353 --> 02:05:22,168
إذن أنت وحدك يعرف نصف السر

821
02:05:22,898 --> 02:05:24,462


822
02:05:25,609 --> 02:05:29,259
يا أشقر

823
02:05:29,363 --> 02:05:33,742
أنا سعيد لأنك تعمل معي
ونحن معاً مجدداً

824
02:05:33,743 --> 02:05:37,392
سأرتدي ملابسي وسأقتله وسأعود

825
02:05:37,496 --> 02:05:41,459
أسمع ! نسيت ملاحظة

826
02:05:41,563 --> 02:05:46,359
أنه ليس بمفرده
هناك خمسة منهم

827
02:05:46,464 --> 02:05:49,800
ـ خمسه ؟
ـ أجل خمسه منهم ؟

828
02:05:52,094 --> 02:05:55,848
لهذا أتيت إلي يا توكو

829
02:05:57,934 --> 02:06:00,645
لا أهتم ، سأقتلهم جميعاً

830
02:06:12,323 --> 02:06:15,451
أطلقوا عليه النار من مسافة قريبة

831
02:06:15,556 --> 02:06:17,850


832
02:06:34,012 --> 02:06:38,913
حسنا أنظر من هناك
الأخر سيكون بمؤازرته

833
02:06:40,894 --> 02:06:44,543
إنهم سيأتون بحثاً عنا

834
02:06:44,648 --> 02:06:46,837
راقبوهم

835
02:06:46,942 --> 02:06:49,966
إنهم اثنان

836
02:06:50,070 --> 02:06:52,260
أريد هذا الأشقر حياً

837
02:07:01,123 --> 02:07:04,772
أنت عد هناك ، هيا بنا

838
02:07:38,452 --> 02:07:40,851
هل أنت ذاهب للموت وحدك

839
02:08:55,718 --> 02:08:58,638


840
02:09:05,937 --> 02:09:08,022


841
02:09:26,896 --> 02:09:27,938


842
02:09:31,171 --> 02:09:32,422


843
02:09:46,812 --> 02:09:48,376


844
02:09:57,552 --> 02:10:00,680
أنجل أيز) لي)

845
02:10:00,681 --> 02:10:02,348
حسناً

846
02:10:41,659 --> 02:10:46,455
...أراك قريباً يا أ

847
02:10:46,560 --> 02:10:49,062
أحمق..

848
02:10:49,167 --> 02:10:51,461
إنها لك

849
02:11:15,756 --> 02:11:18,676
يا للهدوء والسلام يا صاحب

850
02:11:18,780 --> 02:11:22,429
مثل المقابر علي سبيل المثال

851
02:11:22,534 --> 02:11:25,453
هناك ينبغي أن يكون هناك جسر لعبور النهر

852
02:11:25,558 --> 02:11:31,188
من الأفضل أن ننتظر حتى الليل
ثق بي يا أشقر

853
02:11:31,189 --> 02:11:34,004
لدي حاسة قوية أينما ذهبت

854
02:11:34,108 --> 02:11:38,070
توكو) سيأخذك بعيداً)
.. سأخذك من الطرق الـ

855
02:11:43,180 --> 02:11:46,204
ـ أخبر القائد
ـ حاضر يا سيدي

856
02:11:46,308 --> 02:11:49,645
هيا الآن ، اتبعوني

857
02:12:35,316 --> 02:12:38,861
وجدناهم بالقرب من الحدود يا سيدي

858
02:12:52,312 --> 02:12:54,606
من أين أتيتم ؟

859
02:12:54,607 --> 02:12:56,066
إلينوي

860
02:12:58,464 --> 02:13:00,341
وأنت ؟

861
02:13:00,446 --> 02:13:02,322
أنا معه

862
02:13:08,266 --> 02:13:11,603
ما هي مبرراتكم لوجودكم هنا

863
02:13:11,707 --> 02:13:14,731
نحن نريد أن نتطوع يا جنرال

864
02:13:17,233 --> 02:13:19,527
من الأفضل أن تتعلم التمييز بين الرتب

865
02:13:19,632 --> 02:13:21,717
أنا نقيب

866
02:13:23,073 --> 02:13:25,888
أخرج بحق الجحيم

867
02:13:25,992 --> 02:13:29,016
من الممكن أن تكون في الجحيم اليوم
أذهب وأكتب وصيتك

868
02:13:29,017 --> 02:13:31,102
نعم . يا سيدى

869
02:13:35,898 --> 02:13:38,192
إذا أنتم تريدون التطوع

870
02:13:39,131 --> 02:13:42,884
ينبغي أن تنجحوا في الاختبارلتأكدوا ذلك

871
02:13:50,809 --> 02:13:53,312
حسناً أرني

872
02:14:11,247 --> 02:14:14,375
أنت...

873
02:14:16,147 --> 02:14:20,527
أنت مقبول ، علي الأقل ستكون عقيداً

874
02:14:20,631 --> 02:14:23,445
ـ حقاً ؟
ـ أكيد

875
02:14:23,446 --> 02:14:25,636
كما يقولون في الكتيب

876
02:14:25,740 --> 02:14:31,058
يجب أن تكون مؤهلاً لأن تكون
خبيراً في استعمال الأسلحة

877
02:14:31,163 --> 02:14:36,272
هذا أكثر الأسلحة فعالية في الحرب

878
02:14:38,045 --> 02:14:41,694
روح القتال في الزجاجة

879
02:14:42,841 --> 02:14:44,822
المتطوعون

880
02:14:46,386 --> 02:14:50,766
تريد أن تتطوع ؟ إذاً هيا بنا

881
02:14:50,870 --> 02:14:53,998
هيا أيها السادة ...هيا

882
02:14:55,458 --> 02:14:58,899
الضرب لم يبدأ بعد
جئتم فى الوقت المناسب

883
02:15:07,449 --> 02:15:08,909
ايه

884
02:15:14,644 --> 02:15:17,564
من لديه أقوى الخمور لكى يجعل الجنود سكارى

885
02:15:17,668 --> 02:15:21,630
ويرسلهم الى حيث يذبحون سيكون هو الفائز

886
02:15:21,735 --> 02:15:28,200
نحن و اللذين على الجانب الأخر من النهر
لدينا شيئا واحدا مشتركا

887
02:15:28,304 --> 02:15:30,598
كلنا دخان من الكحول.

888
02:15:38,418 --> 02:15:41,129
كنت تقول ما اسمه؟

889
02:15:41,234 --> 02:15:42,485
أأ...

890
02:15:43,319 --> 02:15:45,509
وأنت؟

891
02:15:46,239 --> 02:15:47,386
أأ...

892
02:15:47,490 --> 02:15:49,471
أأ... لا

893
02:15:54,476 --> 02:15:57,187
لا تهم الأسماء

894
02:15:57,292 --> 02:16:02,818
لأنه يمكنكم الانضمام قريباً
ستكونا أبطال لجسر برانستون

895
02:16:02,922 --> 02:16:05,216
ـ لدينا قتالين في اليوم

896
02:16:05,321 --> 02:16:07,927
ـ قتالين في اليوم
أكيد

897
02:16:08,032 --> 02:16:13,245
قرر (ريب) اللعين أن هذا الجسر
هو المفتاح للمنطقة كلها

898
02:16:13,350 --> 02:16:16,373
جسر عديم الفائدة

899
02:16:16,478 --> 02:16:19,814
بقعة صغيرة علي الخرائط الرئيسية

900
02:16:20,857 --> 02:16:26,279
والقيادة أعلنت أنه يجب
الاستيلاء علي تلك البقعة السخيفة

901
02:16:27,322 --> 02:16:29,512
حتي لو قتلنا جميعاً

902
02:16:29,616 --> 02:16:35,247
علي الجانب الأخر أصبح المفتاح صدئ
وأصبح مجرد بقعة علي الحائط

903
02:16:35,248 --> 02:16:40,042
وهذا ليس كل شيء
الجانبين يريدان الجسر سليم

904
02:16:40,043 --> 02:16:45,361
الجنوب يريده سليم ونحن أيضاً

905
02:16:47,134 --> 02:16:51,513
كلكم ستتحولون إلي تراب
ولكن شيء واحد مؤكد يا أولاد

906
02:16:51,618 --> 02:16:55,997
جسر (برانستون) سيبقي غير قابل للكسر

907
02:16:56,101 --> 02:17:01,315
هل هذا سيئ
بالنسبة للحديث مع المتطوعون ؟

908
02:17:01,316 --> 02:17:04,652
فعلت ما هو أسوأ

909
02:17:07,780 --> 02:17:12,264
لقد فعلتها ، لقد فجرته

910
02:17:12,368 --> 02:17:15,600
هنا ، دمرته تماماً

911
02:17:16,539 --> 02:17:21,752
المحكمة العسكرية ستكون مُستاءة
لمجرد الحلم بتفجيره . جريمة كبرى

912
02:17:21,857 --> 02:17:27,487
...حتي التفكير في تدمير هذا الجسر مجرد

913
02:17:28,947 --> 02:17:31,241
لماذا لا نفجره فعلاً أيها النقيب

914
02:17:32,909 --> 02:17:36,246
أجل سيدي ، إنه لا شيء
دعنا نحيلها جحيماً

915
02:17:36,350 --> 02:17:38,644


916
02:17:39,687 --> 02:17:42,815
كنت أحلم بهذا

917
02:17:45,318 --> 02:17:48,759
لقد قمت بعمل خطة

918
02:17:48,863 --> 02:17:50,844
أنا متأكد

919
02:17:51,783 --> 02:17:55,015
الوقت المناسب يكون بعد الهجوم

920
02:17:55,119 --> 02:17:58,978
عندما يتأهبون لنقل الجرحى

921
02:17:59,082 --> 02:18:04,087
إذا استطعت فعلها
سأنقذ آلاف من الرجال

922
02:18:04,191 --> 02:18:06,485


923
02:18:09,092 --> 02:18:12,220
لكنني أفتقر للشجاعة

924
02:18:17,434 --> 02:18:20,666
إنهم يبدءون المجزرة اليومية الآن

925
02:18:20,771 --> 02:18:24,107
كل المجموعات تنتظر أوامرك يا سيدي

926
02:18:24,212 --> 02:18:26,923
سأكون هناك

927
02:18:39,435 --> 02:18:41,624
دعنا نذهب

928
02:18:41,625 --> 02:18:43,606
حسناً يا رفاق

929
02:18:43,710 --> 02:18:46,943
هيا استمتعوا بالمسرحية

930
02:19:06,963 --> 02:19:09,779


931
02:19:17,286 --> 02:19:19,684
مجموعات, تقرير

932
02:19:19,789 --> 02:19:22,604
الجماعة "ب" استعدوا

933
02:19:22,708 --> 02:19:25,524
الجماعة "ج" استعدوا

934
02:19:25,628 --> 02:19:28,652
الجماعة "د" استعدوا

935
02:19:33,553 --> 02:19:37,306
مجموعات, للامام

936
02:19:37,411 --> 02:19:39,705


937
02:19:58,265 --> 02:20:02,228
يبدو أن النقيب يريد رصاصة في شجاعته

938
02:20:02,332 --> 02:20:04,417
نعم

939
02:20:56,658 --> 02:21:01,037
أنا لم أرى أبداً رجال مبددون بهذا الشكل

940
02:21:20,640 --> 02:21:25,020
عندي شعور بأنها ستكون معركة طويلة

941
02:21:28,357 --> 02:21:30,546
أشقر

942
02:21:30,651 --> 02:21:33,257
النقود علي الجنب الأخر من النهر

943
02:21:33,362 --> 02:21:36,281
أين ؟

944
02:21:38,575 --> 02:21:42,538
أنا قلت في الجانب الأخر وهذا يكفي

945
02:21:42,642 --> 02:21:47,126
لكن بينما هؤلاء هنا لن نستطيع العبور

946
02:21:47,230 --> 02:21:52,339
ماذا سيحدث إذا فجر أحدهم هذا الجسر ؟

947
02:21:52,444 --> 02:21:58,491
سيرحل هؤلاء الحمقى لمكان أخر ليتقاتلوا

948
02:21:58,492 --> 02:22:00,577
ربما

949
02:22:37,802 --> 02:22:41,764
أسرع يا طبيب ، النقيب مصاب

950
02:22:43,120 --> 02:22:45,935
نقالة بسرعة

951
02:22:47,082 --> 02:22:49,898
هون عليك

952
02:22:53,756 --> 02:22:55,216


953
02:22:59,804 --> 02:23:02,515
جهز الأشياء

954
02:23:22,326 --> 02:23:25,246
القليل من هذا سيساعد

955
02:23:30,772 --> 02:23:33,275
تجرع هذه يا نقيب

956
02:23:33,379 --> 02:23:35,360
وأبقى مفتوح العينان

957
02:24:21,970 --> 02:24:23,951


958
02:24:24,056 --> 02:24:27,810
ماذا تفعل ؟
لا...دعنى وحدى

959
02:26:06,243 --> 02:26:10,309
أشقر أنت تدرك أن حياتنا في خطر ؟

960
02:26:10,831 --> 02:26:16,670
إذا مت أنا لن تحصل على تلك النقود الجميلة

961
02:26:16,671 --> 02:26:18,547
نعم , توكو

962
02:26:19,485 --> 02:26:21,779
متأكد سيكون امرا مؤسفا

963
02:26:51,705 --> 02:26:52,852
دوك...

964
02:26:55,146 --> 02:26:59,943
دكتور... اجعلني أعيش لفترة قصيرة

965
02:27:00,047 --> 02:27:02,967
أنا أتوقع أخبار جيدة

966
02:27:15,271 --> 02:27:16,731


967
02:27:48,847 --> 02:27:51,558


968
02:27:53,018 --> 02:27:56,042
لماذا لا نخبر بعضنا السر الذي لدينا ؟

969
02:27:56,146 --> 02:27:58,648
لم لا ؟

970
02:27:59,691 --> 02:28:01,777
أبدأ أنت

971
02:28:03,549 --> 02:28:08,346
لا أظن من الأفضل

972
02:28:08,450 --> 02:28:10,848
أن تبدأ أنت

973
02:28:13,976 --> 02:28:16,688
حسناً

974
02:28:17,522 --> 02:28:22,110
أسم المقابر هو

975
02:28:38,063 --> 02:28:40,253
ساد هيل) ، الأن دورك)

976
02:28:48,491 --> 02:28:51,306
الأسم علي القبر هو

977
02:28:54,747 --> 02:28:56,831
أرتش ستانتون

978
02:28:56,832 --> 02:29:00,378
أرتش ستانتون

979
02:29:00,482 --> 02:29:02,672
هل أنت متأكد ؟

980
02:29:02,776 --> 02:29:04,966
أكيد متأكد

981
02:30:57,163 --> 02:30:59,561


982
02:34:05,062 --> 02:34:07,147


983
02:34:45,415 --> 02:34:48,335


984
02:35:21,598 --> 02:35:24,517


985
02:40:53,288 --> 02:40:56,834
ستكون أسهل باستخدام هذا

986
02:41:35,936 --> 02:41:38,126
اثنان يحفران أسرع من واحد

987
02:41:38,751 --> 02:41:40,837
أحفر

988
02:41:42,818 --> 02:41:44,486
أنت لا تحفر

989
02:41:56,999 --> 02:42:01,378
إذا قتلتني لن تري قرش واحد من هذه النقود

990
02:42:02,212 --> 02:42:03,568
لماذا ؟

991
02:42:06,488 --> 02:42:09,094
سأخبرك لماذا ؟

992
02:42:09,199 --> 02:42:11,701
لأنه لا شيء هنا

993
02:42:19,834 --> 02:42:23,067
أتعتقد أنني أثق بك

994
02:42:26,404 --> 02:42:30,053
مائتي ألف دولار ، مبلغ كبير

995
02:42:30,157 --> 02:42:33,286
علينا أن نكسبه

996
02:42:35,892 --> 02:42:38,186
كيف ؟

997
02:42:48,092 --> 02:42:51,012
سأكتب الأسم علي ظهر هذا الحجر

998
02:42:54,766 --> 02:42:56,851
المسدس ؟

999
02:49:02,743 --> 02:49:06,914
يا حقير !كنت تريدني أن أقتل متي قمت بإفراغه ؟

1000
02:49:08,895 --> 02:49:11,188
الليلة الماضية

1001
02:49:11,189 --> 02:49:15,986
أتري ، في هذا العالم نوعان من البشر يا صديقي

1002
02:49:15,987 --> 02:49:20,678
هؤلاء الذين بمسدس مُعمر وهؤلاء الذين يحفرون

1003
02:49:20,782 --> 02:49:22,764
أنت تحفر

1004
02:49:22,868 --> 02:49:24,953
أين ؟

1005
02:49:34,755 --> 02:49:37,153
هنا

1006
02:49:38,092 --> 02:49:39,967
ليس عليه أسم

1007
02:49:39,968 --> 02:49:42,888
ليس عليه أسم

1008
02:49:42,992 --> 02:49:45,703
وليس هنا أسم أيضاً

1009
02:49:47,059 --> 02:49:49,979
هذا ما قاله لي بيل كارسون

1010
02:49:50,083 --> 02:49:54,879
" هناك قبر مكتوب عليه " مجهول
بجانب (أرتش ستانتون) مباشرة

1011
02:50:01,657 --> 02:50:04,160
هيا

1012
02:50:17,819 --> 02:50:20,739


1013
02:51:00,988 --> 02:51:04,742
إنها نقود ! كلها لنا يا أشقر

1014
02:51:20,696 --> 02:51:25,805
أنت تمزح ، أنت لن تمزح معي بهذه الطريقة

1015
02:51:25,909 --> 02:51:29,246
إنها ليست مزحة ، إنه حبل يا توكو

1016
02:51:29,350 --> 02:51:32,687
أريدك أن تقف هناك وتضع رأسك في هذا الحبل

1017
02:51:51,665 --> 02:51:53,854


1018
02:52:39,943 --> 02:52:43,905
حسناً الآن... مثل الأيام الخوالي

1019
02:52:48,493 --> 02:52:51,204
أربعة لك

1020
02:52:52,455 --> 02:52:55,584
وأربعة ...

1021
02:52:56,731 --> 02:52:59,233
وأربعة لي

1022
02:53:25,301 --> 02:53:26,657
أش ...

1023
02:53:26,761 --> 02:53:28,117
أش ...

1024
02:53:37,293 --> 02:53:39,587
أشقر ...

1025
02:53:40,838 --> 02:53:43,549
أسف يا توكو

1026
02:53:46,573 --> 02:53:47,928
أشقر

1027
02:53:57,104 --> 02:53:59,398
أشقر

1028
02:54:07,323 --> 02:54:09,408
أشقر

1029
02:54:19,210 --> 02:54:20,253
أشقر

1030
02:54:30,889 --> 02:54:32,765
أشقر

1031
02:54:47,989 --> 02:54:50,700
أشقر

1032
02:55:11,868 --> 02:55:14,683
أنت قذر أبن عاهره....

1033
02:55:17,081 --> 02:55:19,480
أشقر

1034
02:55:40,334 --> 02:55:42,732


1035
02:56:18,706 --> 02:56:21,834
أشقر

1036
02:56:22,669 --> 02:56:26,005
هل تعلم ماذا أنت ؟

1037
02:56:29,238 --> 02:56:31,115
.... أنت مجرد قذر أبن