0 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 http://faisal175.blogspot.com يـقـدم 01 00:00:05,800 --> 00:00:11,900 فيلم لــ (داريو أرجينتو) 03 00:00:22,250 --> 00:00:29,150 [الـشـخـيـر] 04 00:00:29,155 --> 00:00:40,250 :ترجمة فـيـصـل كـريـم الـظـفـيـري 1 00:00:40,700 --> 00:00:44,080 قررت (سوزي بانيون) أن تجعل من دراساتها للباليه كاملة 2 00:00:44,090 --> 00:00:46,800 بأشهر مدارس الرقص في أوروبا 3 00:00:46,810 --> 00:00:50,450 فاختارت أكاديمية فرايبورج الشهيرة 4 00:00:50,460 --> 00:00:54,160 ،بأحد الأيام بالساعة التاسعة صباحا غادرت مطار كينيدي في نيويورك 5 00:00:54,170 --> 00:00:57,830 ووصلت لألمانيا في العاشرة وأربعين دقيقة مساءا بالتوقيت المحلي 6 00:02:18,950 --> 00:02:20,880 !تاكسي 7 00:02:23,280 --> 00:02:25,200 !تاكسي !تاكسي 8 00:02:27,120 --> 00:02:29,390 !تاكسي !تاكسي 9 00:02:42,720 --> 00:02:44,640 !تاكسي !تاكسي 10 00:02:47,520 --> 00:02:49,440 هل لك أن تساعدني؟ 11 00:03:06,960 --> 00:03:09,600 (إيشيرتراسيه) 12 00:03:09,610 --> 00:03:12,720 ماذا؟- (إيشيرتراسيه)- 13 00:03:12,730 --> 00:03:14,650 ماذا؟ 14 00:03:18,730 --> 00:03:21,370 (إيشرتراوسه) نعم، نعم 15 00:03:21,850 --> 00:03:23,640 نعم، نعم 16 00:04:13,690 --> 00:04:16,100 هل كانت تمطر بهذه الشدة من مدة طويلة؟ 17 00:04:20,900 --> 00:04:24,010 نصف ساعة 18 00:05:29,420 --> 00:05:31,820 ممكن أن تنتظر لحظة لو سمحت؟ 19 00:05:50,780 --> 00:05:52,690 ألو؟- من هذه؟- 20 00:05:52,700 --> 00:05:56,070 سوزي بانيون)، لقد وصلت) للتو من نيويورك 21 00:05:56,550 --> 00:05:59,420 !لا أعرفك، اذهبي بعيدا- لكن لدي رسالتك التي أرسلتيها- 22 00:05:59,430 --> 00:06:02,770 أنظري، إنها تمطر بشدة حقا باستطاعتك ادخالي فقط ثم سأشرح 23 00:06:02,780 --> 00:06:05,190 !اذهبي بعيدا، اذهبي بعيدا- !لكنك لا تفهمين- 24 00:06:07,590 --> 00:06:10,950 انتظر! انتظر لحظة من فضلك 25 00:06:13,820 --> 00:06:16,220 ألو، هل من أحد هناك؟ 26 00:06:16,230 --> 00:06:18,150 ألو؟ 27 00:07:32,800 --> 00:07:37,120 إن كانت الأريكة ترضيك بقدر كاف فباستطاعتك البقاء وقت ما تشائين 28 00:07:37,600 --> 00:07:40,470 شكرا، لكني سأرحل بالصباح 29 00:07:40,480 --> 00:07:43,360 سأبتعد للأبد- مسألة عويصة يا فتاة- 30 00:07:43,370 --> 00:07:45,760 وماذا سيكون هناك إن طردوك من المدرسة؟ 31 00:07:46,240 --> 00:07:49,590 ،دائما ما أطرد من المدرسة (بدءا من (كيندرجارتن 32 00:07:49,600 --> 00:07:52,970 ،كلا، ليس الأمر هكذا لا أكترث إن طردت 33 00:07:53,330 --> 00:07:55,120 إذن ماذا؟ 34 00:07:55,130 --> 00:07:57,510 لا فائدة من محاولة شرح الأمر لك 35 00:07:57,520 --> 00:07:59,430 فلن تفهمي 36 00:07:59,440 --> 00:08:01,850 ....يبدو الأمر كله رائع جدا 37 00:08:02,330 --> 00:08:03,770 منافي للعقل 38 00:08:04,250 --> 00:08:09,420 كل ما أستطيع عمله هو الرحيل من هنا بأسرع ما يمكن 39 00:08:09,520 --> 00:08:12,400 هل تمانعين لو استخدمت الحمام؟ أود أن اجفف نفسي 40 00:08:12,410 --> 00:08:14,690 كلا، لا أمانع، تفضلي 41 00:08:36,300 --> 00:08:38,700 لماذا لا تغلقينه؟ 42 00:08:41,580 --> 00:08:44,460 هكذا أفضل، لقد دفعته الرياح 43 00:08:45,910 --> 00:08:48,300 إنك بالتأكيد بحالة سيئة 44 00:08:48,660 --> 00:08:51,530 يجب أن تخبريني عنه 45 00:08:51,540 --> 00:08:55,360 الرياح! فتحت النوافذ بعنف 46 00:08:55,370 --> 00:08:58,740 لقد جزعت- كلا، الأمر ليس هكذا- 47 00:08:59,220 --> 00:09:02,100 أعني، ما الذي جعلك تتضايقين جدا 48 00:09:05,930 --> 00:09:08,820 حسنا، تستطيعين اخباري عنه لاحقا 49 00:11:22,200 --> 00:11:24,490 !دعيني أدخل !(بات) 50 00:11:27,130 --> 00:11:29,050 !(بات) !(بات) 51 00:11:32,890 --> 00:11:36,840 !ساعدوني! ساعدوني !هناك قاتل 52 00:11:38,520 --> 00:11:43,210 !ساعدوني! ساعدوني !هناك قاتل 53 00:11:49,800 --> 00:11:52,200 !ساعدوني !ساعدوني 54 00:11:52,580 --> 00:11:54,490 !لا ! لا !لا 55 00:12:07,330 --> 00:12:09,730 !النجدة 56 00:12:18,340 --> 00:12:20,260 !النجدة 57 00:12:24,210 --> 00:12:27,220 !هناك قاتل 58 00:12:47,010 --> 00:12:50,140 !لا 59 00:14:39,030 --> 00:14:41,420 (صباح الخير، صباح الخير يا (دانيال 60 00:14:41,430 --> 00:14:43,350 (صباح الخير يا آنسة (تانر 61 00:14:46,120 --> 00:14:49,000 صباح الخير، هل لي أن اساعدك؟- (نعم، أنا (سوزي بانيون- 62 00:14:49,480 --> 00:14:51,870 كنا نتوقع وصولك منذ مساء الأمس ...كتبتي لنا ذلك 63 00:14:51,880 --> 00:14:54,280 صحيح، وصلت فعلا البارحة الساعة العاشرة تقريبا 64 00:14:54,290 --> 00:14:57,150 ولكن الباب كان مقفلا ...وأحد ما على جهاز الاتصال 65 00:14:57,160 --> 00:14:59,550 قالت بأنهم لم يعلموا من كنت ولم يدخلوني 66 00:14:59,560 --> 00:15:02,920 من قال هذا لك؟- لا أعلم، لم تقل اسمها- 67 00:15:02,930 --> 00:15:05,800 ،آسفة على أي حال أنت الآن هنا فيما بيننا 68 00:15:05,810 --> 00:15:10,110 ،فلذا مرحبا بك بالأكاديمية أنا الآنسة (تانر)، واحدة من المُدربات 69 00:15:10,120 --> 00:15:12,030 تشرفت بلقائك 70 00:15:12,040 --> 00:15:14,920 تعالي للداخل، أود ان (أقدمك للسيدة (بلانك 71 00:15:14,930 --> 00:15:16,840 نائبة مديرتنا 72 00:15:16,850 --> 00:15:18,760 كانت راقصة باليه شهيرة 73 00:15:18,760 --> 00:15:20,680 سيدة (بلانك)؟- نعم؟- 74 00:15:21,040 --> 00:15:23,920 سوزي بانيون) طالبتنا الجديدة) 75 00:15:24,160 --> 00:15:25,600 نعم 76 00:15:28,000 --> 00:15:30,280 استميحكم عذرا أيها السادة- بالطبع يا سيدتي- 77 00:15:30,760 --> 00:15:36,040 إنك فاتنة، فاتنة جدا بالواقع إنهم رجال شرطة 78 00:15:36,050 --> 00:15:40,360 كنت أعرف امرأة تدعى (بانيون) منذ (سنوات مضت في نيويورك، (كارول بانيون 79 00:15:40,370 --> 00:15:43,240 إنها عمتي- جيد! إنها امرأة رائعة- 80 00:15:43,250 --> 00:15:45,640 صديقة ومتبرعة للفنانين بكل مكان 81 00:15:45,650 --> 00:15:49,010 إني مسرورة أن استقبل بنت أخيها 82 00:15:49,120 --> 00:15:52,000 حسنا، أقدم ترحيب الأكاديمية الرسمي باسم مديرتنا 83 00:15:52,480 --> 00:15:54,400 والتي للأسف لا تتواجد حاليا 84 00:15:54,410 --> 00:15:56,800 إنها مسافرة بالخارج- شكرا لك- 85 00:15:56,810 --> 00:16:00,630 ألبرت)، انتظرني بالأعلى لو سمحت) 86 00:16:00,640 --> 00:16:03,520 إنه ابن أخي، وأنا متعلقة به كثيرا 87 00:16:03,530 --> 00:16:05,450 يجب أن أخبرك ما يجب ...علي قوله بسرعة جدا 88 00:16:05,930 --> 00:16:07,840 لأن هؤلاء السادة بانتظاري 89 00:16:07,850 --> 00:16:10,710 حصل شيء فظيع ومروع حقا 90 00:16:10,720 --> 00:16:15,520 إحدى الطالبات (بات هينجل)، والتي تم طردها ،فقط بالأمس بسبب السلوك غير القويم 91 00:16:15,530 --> 00:16:19,600 ،قتلت البارحة على يد مجنون إنها قصة مخيفة 92 00:16:19,610 --> 00:16:22,000 ،لكني دائما أحذر الطالبات أليس كذلك يا آنسة (تانر)؟ 93 00:16:22,000 --> 00:16:24,410 أخبرهم أن يحذروا من ألا يتورطوا بصداقات مريبة 94 00:16:24,780 --> 00:16:28,240 ما أردت قوله لك كان أن غرفتك هنا ليست خالية بعد 95 00:16:28,250 --> 00:16:30,170 مجرد توقف طفيف- نعم، لا تقلقي- 96 00:16:30,650 --> 00:16:34,480 وجدنا لك مكانا للبقاء مع أحد طالبات السنة الثالثة التي تعيش بالمدينة 97 00:16:34,490 --> 00:16:37,840 يجب أن تدفعي 50 دولار أميركي من نقودك بالاسبوع 98 00:16:37,850 --> 00:16:40,720 لكنه سعر جيد، وتستطيعين خصمه من نفقاتك هنا 99 00:16:40,730 --> 00:16:44,100 والآن أعهد بالآنسة (تانر) للعناية بك وهي إحدى مدرساتنا المخضرمات 100 00:16:44,570 --> 00:16:49,840 لا تتضايقي إن بدت صارمة أو فظة فهذا سلوكها وحسب، وهي كذلك حتى معي أنا 101 00:16:49,850 --> 00:16:52,740 إنها حقا مدرّسة لا تقدر بثمن 102 00:16:53,100 --> 00:16:56,930 تعالي معي- ...والآن أيها السادة- 103 00:16:56,940 --> 00:17:00,060 كما تعلمين، فصولنا الدراسية بالأعوام الثلاثة الماضية 104 00:17:00,070 --> 00:17:02,460 ويجب أن تجتازي اختبارا بنهاية كل سنة 105 00:17:02,940 --> 00:17:05,330 إذن، غادرت الفتاة المدرسة حوالي الساعة 11 مساءا؟ 106 00:17:05,340 --> 00:17:09,180 هذه هي معلوماتي- عفوا- 107 00:17:09,190 --> 00:17:12,540 عندما وصلت هنا حوالي الساعة 11 رأيت فتاة تخرج من المدرسة 108 00:17:12,550 --> 00:17:15,890 ،إنها طالبة جديدة وقد وصلت للتو كيف كانت تبدو؟ 109 00:17:15,900 --> 00:17:19,750 حسنا، كانت شقراء الشعر وترتدي معطفا واقيا من المطر 110 00:17:20,230 --> 00:17:24,060 ماذا فعلت- لا أعلم، رأيتها للحظات فقط وقت العاصفة- 111 00:17:24,060 --> 00:17:26,940 رأيت إذن؟ كان الوقت فعلا الساعة 11 112 00:17:26,950 --> 00:17:29,830 هيا؟ 113 00:17:30,310 --> 00:17:34,620 لا نعلمك كيف ترقصين هنا لأننا نفترض أن طلبتنا يعرفون ذلك بالفعل 114 00:17:34,630 --> 00:17:38,460 هذه أكاديمية عريقة تكرس عملها نحو التخصص 115 00:17:38,470 --> 00:17:41,340 ،)هذا هو (بافلوس عاملنا العام 116 00:17:41,350 --> 00:17:43,980 إنه بشع حقا، أليس كذلك؟ لا تخشي قول ذلك 117 00:17:43,990 --> 00:17:46,730 ،إنه لا يفهمك، على أي حالا يتحدث فقط الرومانية 118 00:17:46,740 --> 00:17:51,070 أترين لك الابتسامة الجميلة؟ لقد كان وسيما جدا منذ أن حصل على الاسنان المصطنعة 119 00:17:54,900 --> 00:17:57,770 بالعام الماضي، اكتشف أن به التهابا باللثة 120 00:17:57,780 --> 00:18:00,180 فاقتلع كل اسنانه 121 00:18:00,190 --> 00:18:03,060 الصف العلوي بالصباح والصف السفلي باليوم التالي 122 00:18:03,070 --> 00:18:04,970 وهكذا 123 00:18:04,980 --> 00:18:07,370 أين نحن ذاهبين؟- إلى غرفة الخزانة- 124 00:18:07,380 --> 00:18:10,750 ولدينا أيضا حمام سباحة تستطيعين استخدامه وقت ما تشائين 125 00:18:14,030 --> 00:18:18,340 آنسة (تانر)، سأخبرك بشيء 126 00:18:18,350 --> 00:18:21,220 (تشكو وتشكو وتشكو (بولي باروت- من قال هذا؟ اخرسي- 127 00:18:21,230 --> 00:18:23,620 تكفي هذه الألاعيب الصغيرة بهذا الوقت 128 00:18:23,630 --> 00:18:27,460 (أريد تقديم (سوزي بانيون طالبتنا الجديدة 129 00:18:27,470 --> 00:18:31,310 ،ستجدين عددا من مواطنيك الأمريكان ما بين تلك الفتيات، مريم أحدهم 130 00:18:31,790 --> 00:18:33,580 مرحبا- أهلا- 0130 00:18:33,590 --> 00:18:34,180 خزانتك توجد هنا 131 00:18:34,190 --> 00:18:36,580 ستجدين كل شيء هناك ما عدا الأحذية 132 00:18:36,590 --> 00:18:40,430 اليوم، تستطيعين استعارة الأحذية من أي أحد لديه اثنين منهما 133 00:18:40,440 --> 00:18:44,270 اسرعن جميعكن، سأكون بانتظاركن في الغرفة الحمراء 134 00:18:45,230 --> 00:18:47,150 تعالي معي 135 00:18:55,310 --> 00:18:58,670 ستقدم (ماتا هاري) تقريرها 136 00:19:02,040 --> 00:19:04,910 اسمي (أولجا)، وأنت نزيلة عندي 137 00:19:04,920 --> 00:19:06,820 أهلا، سعدت بلقائك 138 00:19:06,830 --> 00:19:09,710 اخبروني أنه يتحتم عليك أن تعطيني 50 دولار بالاسبوع 139 00:19:09,720 --> 00:19:12,110 نعم- مقدما- 140 00:19:12,120 --> 00:19:14,510 حسنا، لا تقلقي إذا ...اعتقدت أني لا 141 00:19:14,520 --> 00:19:18,350 لا تشعري بالإثارة تحت القبة فلهذا السبب يأتي الناس هنا 142 00:19:21,240 --> 00:19:23,150 هل لأي أحد أن يعيرني زوجا من الأحذية؟ 143 00:19:23,160 --> 00:19:26,030 نعم، أنا- شكرا لك- 144 00:19:26,040 --> 00:19:28,910 إن أردت شراءهم أستطيع أن أعطيك سعرا جيدا، 15 مارك 145 00:19:28,920 --> 00:19:31,790 كلا، شكرا، فلدي بعض منها في حقيبتي 146 00:19:31,800 --> 00:19:33,720 أحتاج حذاءا لليوم فقط 147 00:19:34,200 --> 00:19:35,640 ...لكن إن لم تفضلي 148 00:19:36,120 --> 00:19:38,520 كلا، حسنا، هيا خذيهم 149 00:19:38,530 --> 00:19:41,400 لكن، أعيديهم؟- بالتأكيد- 150 00:19:45,720 --> 00:19:48,120 عفوا، آسفة 151 00:19:48,130 --> 00:19:50,050 لا بأس، لا يهم 152 00:19:54,840 --> 00:19:57,720 هل قاموا بهزك بكل ذلك الحديث عن المال؟ 153 00:19:57,730 --> 00:19:59,650 حسنا، لست معتادة على ذلك 154 00:20:00,130 --> 00:20:02,040 نفس الشيء معي بالبداية 155 00:20:02,050 --> 00:20:04,440 ثم اكتشفت أنها عادة جذابة هنا 156 00:20:10,690 --> 00:20:12,600 ...ذات مرة، قرأت أن الاسماء 157 00:20:12,610 --> 00:20:15,950 ..."التي تبدأ بحرف "الثاء 158 00:20:15,960 --> 00:20:18,370 هي اسماء ثعابين 159 00:20:24,260 --> 00:20:26,170 ،بالعام القادم، بعد أن أنهي الفصل 160 00:20:26,180 --> 00:20:29,050 لدي عرض من مدرسة الدولة للباليه في جنيف 161 00:20:29,060 --> 00:20:31,920 ماذا عنك؟ 162 00:20:31,930 --> 00:20:35,780 حسنا، سأعود إلى الولايات المتحدة لكن لستى متأكدة بالضبط مما سأفعل 163 00:20:36,740 --> 00:20:39,130 شكرا، غرفتي جميلة حقا 164 00:20:39,140 --> 00:20:41,050 أعجبتك؟ 165 00:20:41,060 --> 00:20:45,370 هذا يجعلني سعيدة، متأكدة من أننا سننسجم معا، أعتقد أنك حلوة 166 00:20:45,380 --> 00:20:47,290 حتى لو كان لدي اسم ثعبان؟ 167 00:20:47,300 --> 00:20:49,210 كنت أمزح وحسب 168 00:20:49,220 --> 00:20:51,620 لا تقولي لي أنك (سريعة الغضب مثل (سارا 169 00:20:51,630 --> 00:20:54,020 كلا 170 00:20:57,860 --> 00:20:59,770 ألو؟ 171 00:20:59,780 --> 00:21:02,660 !أهلا كلا، كلا، كلا 172 00:21:02,670 --> 00:21:04,590 فعلت الشيء الصحيح 173 00:21:06,020 --> 00:21:07,940 مرحبا- مرحبا- 174 00:21:08,180 --> 00:21:10,090 لم تكن مضطرة لإحضار هذا هنا 175 00:21:10,100 --> 00:21:12,510 كان بامكاني أخذهم بنفسي غدا 176 00:21:12,990 --> 00:21:14,900 فكرت أنك بحاجة لهم 177 00:21:14,910 --> 00:21:16,820 نعم، ولكن لم يكن من الضروري جدا 178 00:21:17,780 --> 00:21:21,150 شكرا جزيلا عموما- لا، إنه لا شيء يذكر- 179 00:21:21,630 --> 00:21:23,540 إلى اللقاء- إلى اللقاء- 180 00:21:23,550 --> 00:21:26,420 ألا تريد البقاء بعض الوقت؟- كلا، شكرا، لا أستطيع- 181 00:21:26,430 --> 00:21:30,260 أعيش بالمدرسة، فلذلك يجب أن أعود على العشاء خلال نصف ساعة 182 00:21:30,270 --> 00:21:32,180 تحتم علي ذلك- دقيقة فقط؟- 183 00:21:32,190 --> 00:21:34,580 كلا، كلا، حقا يجب أن أذهب 184 00:21:34,590 --> 00:21:37,460 سيتضايقون جدا إذا حضرت متأخرا على العشاء 185 00:21:37,470 --> 00:21:41,780 حسنا، الأحد، لا ليس قبل وقت الغداء- إذن، أللقاء- 186 00:21:41,790 --> 00:21:44,180 أراك غدا 187 00:21:44,190 --> 00:21:46,100 وداعا 188 00:21:46,110 --> 00:21:48,030 كلا، هيا تابعي 189 00:21:49,960 --> 00:21:51,870 أعلم 190 00:21:52,350 --> 00:21:55,710 اصطدت واحدا، نعم نعم أستطيع سماعك بوضوح 191 00:21:56,190 --> 00:21:57,630 ألم تري كيف كان يحمر خجلا؟ 192 00:21:58,110 --> 00:22:00,510 إنه ظريف، ما عدا ...أنه لا يملك أي 193 00:22:00,520 --> 00:22:03,860 وهو لا يملك أبدا مالا كافيا لغرفة ليغادر المدرسة 194 00:22:03,870 --> 00:22:06,260 (لهذا فإن تلك العاهرة (تانر تسيطر عليه تحت قبضتها 195 00:22:06,270 --> 00:22:08,670 إنها تكلفه بـ 1.001 مهمة لكي يعملها 196 00:22:08,680 --> 00:22:11,550 بالتأكيد 197 00:22:11,560 --> 00:22:13,470 سأجلبه، حسنا 198 00:22:13,470 --> 00:22:16,340 ،عاود الاتصال بي مساء الغد اعطني فرصة للتفكير مليا بالأمر 199 00:22:16,350 --> 00:22:18,620 نعم، نعم، حسنا، حسنا 200 00:22:18,630 --> 00:22:21,020 على أي حال، إنه ظريف 201 00:22:21,030 --> 00:22:23,910 ،)المسكينة (بات أعجبت به كثيرا 202 00:22:24,870 --> 00:22:27,740 الفتاة المسكينة، انتهى بها الحال هكذا 203 00:22:27,750 --> 00:22:30,150 لا أستطيع حتى التفكير بالأمر 204 00:22:30,630 --> 00:22:32,550 سمعت أنك رأيتيها مساء الأمس 205 00:22:33,030 --> 00:22:35,420 خارج حمام السباحة 206 00:22:35,430 --> 00:22:37,830 كانت تتصرف بشكل غريب جدا 207 00:22:38,310 --> 00:22:39,750 تتمتم على نفسها 208 00:22:40,240 --> 00:22:45,160 لقد شَعَرَتْ حقا بشعور فظيع عندما طردوها لكنها كانت تستحق ذلك 209 00:22:46,600 --> 00:22:49,950 كان هناك الكثير من الضوضاء- يا إلهي، هل كانت صعبة؟- 210 00:22:49,960 --> 00:22:52,350 كانت تقول أشياء لا معنى لها 211 00:22:52,360 --> 00:22:55,720 وكانت دائما تجادل وتسبب المشاكل 212 00:22:55,960 --> 00:22:58,840 "سر" 213 00:22:59,080 --> 00:23:01,470 "سوسن" 214 00:23:01,480 --> 00:23:02,920 ماذا؟ 215 00:23:05,320 --> 00:23:07,240 ...تذكرت 216 00:23:07,250 --> 00:23:09,170 "لقد ذكرت كلمة "سر 217 00:23:09,650 --> 00:23:12,990 ..ثم ذكرت... زهرة 218 00:23:13,000 --> 00:23:14,910 سوسن كما أعتقد أو زهرة الليلج 219 00:23:14,920 --> 00:23:17,320 زهرات سرية؟ ماذا يفترض أن يعني هذا؟ 220 00:23:17,330 --> 00:23:20,200 لا أعلم، فقد كانت فضولية 221 00:23:20,210 --> 00:23:24,040 كان من اليسير عليها أن تكتشف أن واحدة منا في ورطة 222 00:23:52,770 --> 00:23:55,640 ما رأيك بالوضع بغرفة (أولجا)؟- إنه جيد- 223 00:23:55,650 --> 00:23:59,500 ،أولئك الثماني بالقائمة هذا الصباح تعالوا معي للغرفة الصفراء 224 00:24:02,850 --> 00:24:05,240 ،)صباح الخير آنسة (تانر (سوزي) 225 00:24:05,250 --> 00:24:08,130 (صباح الخير يا سيدة (بلانك- لدي أنباء طيبة لك- 226 00:24:08,140 --> 00:24:11,020 ،قمنا بترتيبها عموما غرفتك جاهزة لك 227 00:24:11,490 --> 00:24:13,890 أليس هذا مدهشا؟ باستطاعتك الانتقال اليوم إن رغبت 228 00:24:14,370 --> 00:24:16,300 لكني أفضل البقاء في غرفة أولجا)، إن كان هذا ممكنا) 229 00:24:16,780 --> 00:24:18,690 ليس مهما بالنسبة لي عزيزتي 230 00:24:18,700 --> 00:24:21,570 لكنك برسالة القبول قلت بأنك ستحطين بالمحطة 231 00:24:21,580 --> 00:24:24,440 ...أعلم، لكن- الغرفة شاغرة الآن- 232 00:24:24,450 --> 00:24:27,810 حسنا، لم أتصور أنها كانت مهمة كما ترغبين- 233 00:24:27,820 --> 00:24:30,220 إن كان هذا ما ترغبين، فليكن 234 00:24:42,220 --> 00:24:44,140 سارا)؟) 235 00:24:47,020 --> 00:24:49,890 لم تكن لدي فكرة أنك ذات إرادة قوية 236 00:24:49,900 --> 00:24:52,770 أرى ذلك عندما تصممين ،على شيء ما 237 00:24:52,780 --> 00:24:55,180 فلا شيء قادر على تغييره 238 00:24:55,190 --> 00:24:57,100 تحياتي 239 00:25:37,070 --> 00:25:38,870 !أيتها المشعوذة 240 00:26:34,430 --> 00:26:36,830 ،ثم نحو نهاية القرن الـ19 241 00:26:37,310 --> 00:26:39,700 ...فإن تقنية الباليه الكلاسيكي 242 00:26:39,710 --> 00:26:43,070 اتخذت أوضاعا مختلفة وأكثر أناقة 243 00:26:44,520 --> 00:26:46,910 حسنا، فلنسخن 244 00:26:47,390 --> 00:26:49,780 ما الخطب؟ ألا تشعرين بخير؟ 245 00:26:49,790 --> 00:26:53,150 كلا، إنه لا شيء، أشعر فقط بالضعف 246 00:26:53,160 --> 00:26:55,550 ،إن ساء الأمر أكثر سأتوقف مباشرة 247 00:26:55,560 --> 00:26:57,470 والآن بعض من التمارين 248 00:26:57,470 --> 00:27:00,350 دانييل)، لك أن تبدأ) 249 00:27:05,280 --> 00:27:09,120 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة 250 00:27:09,130 --> 00:27:11,520 ...وواحد واثنان 251 00:27:11,530 --> 00:27:13,930 وثلاثة واربعة 252 00:27:14,040 --> 00:27:15,480 ...واحد واثنان 253 00:27:15,960 --> 00:27:17,400 وثلاثة واربعة 254 00:27:17,880 --> 00:27:19,320 ...وواحد- (آسفة، آنسة (تانر- 255 00:27:19,800 --> 00:27:22,670 ،أشعر بشيء من الارهاق هل باستطاعتي الاستراحة للحظة؟ 256 00:27:22,680 --> 00:27:25,790 ارهاق؟ هيا إنها خطوة سهلة 257 00:27:25,800 --> 00:27:28,200 هذه هي المرة الأولى التي نعمل بها معا 258 00:27:28,680 --> 00:27:31,080 أريد أن أرى ما تقدرين عليه وإلى أي مدى ممكن أن تصلين إليه 259 00:27:31,560 --> 00:27:34,920 ،والآن، تعالي وانضمي للأخريات هيا، فلنذهب 260 00:27:35,160 --> 00:27:37,550 دانييل)؟) 261 00:27:37,560 --> 00:27:40,440 جميعا الآن 262 00:27:43,320 --> 00:27:45,230 ...وواحد واثنان 263 00:27:45,240 --> 00:27:48,120 وثلاثة واربعة 264 00:27:49,560 --> 00:27:52,440 لا أستطيع، أرجوك- ...وواحد واثنان- 265 00:27:52,450 --> 00:27:54,360 وثلاثة واربعة 266 00:27:54,840 --> 00:27:59,640 وواحد واثنان وثلاثة واربعة 267 00:27:59,880 --> 00:28:03,720 وواحد واثنان وثلاثة واربعة 268 00:28:03,730 --> 00:28:07,800 انتبهي يا (سوزي) ارفعي رجليك للأعلى إنك لست مشلولة 269 00:28:09,240 --> 00:28:13,920 ارفعي رجليك للأعلى ...وواحد واثنان وثلاثة 270 00:28:13,930 --> 00:28:16,920 انتبهي يا (سوزي) وواحد واثنان 271 00:28:16,930 --> 00:28:19,310 وثلاثة واربعة 272 00:28:19,320 --> 00:28:23,170 وواحد واثنان وثلاثة واربعة 273 00:28:52,580 --> 00:28:54,980 هيا، هيا، ابتعدوا 274 00:28:54,990 --> 00:28:57,370 هيا، اشربي 275 00:28:57,380 --> 00:29:00,250 لا بد... أن تشربي- كلا، هذا يكفي 276 00:29:00,260 --> 00:29:02,650 سمعتي ما قاله الطبيب 277 00:29:02,660 --> 00:29:05,060 اشربي- كلا- 278 00:29:05,070 --> 00:29:06,990 يجب أن تشربي 279 00:29:07,090 --> 00:29:09,970 الدم الذي كان ينزف سيعود بالسوائل التي تم امتصاصها 280 00:29:09,980 --> 00:29:13,810 صحيح بروفيسور (فيرديجاست)؟- بكل وضوح- 281 00:29:13,820 --> 00:29:16,200 سيدتي العزيزة 282 00:29:16,210 --> 00:29:20,050 ،لا يعتريك القلق، هذا لا شيء كما كنت قد أخبرت مسبقا السيدة الشابة 283 00:29:20,060 --> 00:29:22,930 .ذلك يبعث للاطمئنان يا بروفيسور كيف تشعرين عزيزتي؟ 284 00:29:22,940 --> 00:29:25,820 أحسن- يكمن الخطأ بتدريباتك- 285 00:29:26,290 --> 00:29:31,090 عندما لا يكون الانسان مهيأً للتمارين، فإن الحركة العنيفة قد تسبب تمزقات طفيفة بالانسجة الداخلية 286 00:29:31,100 --> 00:29:33,020 ثم تاليا لنزيف 287 00:29:33,500 --> 00:29:36,860 تبدين بشكل أفض بالفعل وقد عاد لون وجنتيك 288 00:29:36,870 --> 00:29:38,780 أليس هذا صحيحا؟- نعم، تبدو بشكل أفضل بكثير- 289 00:29:39,260 --> 00:29:40,700 اثبتي 290 00:29:41,180 --> 00:29:44,060 سيرجعك للياقتك بوقت قياسي 291 00:29:45,500 --> 00:29:49,820 انتهينا، حسنا، حسنا،، بعد يوم أو اثنين ستكونين على قدميك كما لو أن شيئا لم يكن 292 00:29:52,700 --> 00:29:56,540 من أحضر حقائبي هنا؟- أولجا)، يا لها من عزيزة)- 293 00:29:56,550 --> 00:29:59,430 باللحظة التي سمعت بها بمرضك ذهبت للبيت وجلبت حاجياتك 294 00:29:59,900 --> 00:30:03,250 وهي تركت عندي أيضا مبلغ 50 دولار الخاص بك ولم تأخذ بنسا منها 295 00:30:03,260 --> 00:30:06,140 لماذا... لماذا فعلت ذلك؟ 296 00:30:06,150 --> 00:30:09,020 ...لو أردت ذلك لفعلت- حسنا يا عزيزتي- 297 00:30:09,030 --> 00:30:11,890 ما تحتاجينه الآن هو قسط من الهدوء والسكينة 298 00:30:11,900 --> 00:30:15,260 إن بدأ النزيف مرة أخرى ...وهذا أمر غير مناسب 299 00:30:15,270 --> 00:30:17,660 فبامكانك الاتصال بي 300 00:30:17,670 --> 00:30:21,030 و(تانر)، يجب أن تأكل الطعام اللين لمدة اسبوع تقريبا 301 00:30:21,510 --> 00:30:23,420 ويجب ألا تدعيها تتناول أي فواكه 302 00:30:23,900 --> 00:30:25,820 بعض من شراب النبيذ؟- نعم 303 00:30:25,830 --> 00:30:29,180 ،جيد، كأس من النبيذ الأحمر مع كل وجبة له مفعول السحر 304 00:30:29,190 --> 00:30:32,550 فيقضي على فقر الدم ويقوي كريات الدم الحمراء، فهو يبني الدم 305 00:30:33,030 --> 00:30:36,390 استريحي جيدا، فأنت ما بين أيد أمينة 306 00:30:59,190 --> 00:31:02,540 سوزي)، أسكن بالغرفة المجاورة لك) 307 00:31:02,550 --> 00:31:05,430 لذلك انتقلت هنا 308 00:31:05,440 --> 00:31:08,310 حسنا، نقلوني إلى هنا 309 00:31:08,320 --> 00:31:10,230 لم أكن أرغب بذلك 310 00:31:10,710 --> 00:31:13,590 تعلمين، منذ أن مرضت قامت صديقتك (أولجا) بجلب حقائبي 311 00:31:13,600 --> 00:31:15,510 وطردتني من مكانها 312 00:31:15,520 --> 00:31:18,880 لا بد أنها اعتقدت إنني كنت مصابة بشيء معدي بشكل فظيع 313 00:31:20,310 --> 00:31:23,670 لكني لا أستطيع الصمود بالحياة في مدرسة رقص مثل طفلة بالعاشرة من عمرها 314 00:31:23,680 --> 00:31:26,550 لقد عدت قوية 315 00:31:26,560 --> 00:31:28,950 نعم، تعلمين، أشعر بخير حقا 316 00:31:28,960 --> 00:31:32,310 أعني، كأن لم يحدث شيء تقريبا، هذا مدهش 317 00:31:32,320 --> 00:31:35,670 (والفضل يعود للبروفيسور (فيردجاست- فيردجاست)؟)- 318 00:31:35,680 --> 00:31:37,590 أتى للاطمئنان عليك؟- بلى- 319 00:31:37,600 --> 00:31:40,000 أدخل 320 00:31:42,410 --> 00:31:44,320 (مرحبا (بافلو 321 00:31:54,770 --> 00:31:56,690 شكرا لك 322 00:31:58,620 --> 00:32:01,480 ،من الأفضل لك الانتباه لتلك الولاعة فهي تروق له بحق 323 00:32:01,490 --> 00:32:03,400 نعم، لكني لا أعتقد أنه لص 324 00:32:03,410 --> 00:32:05,320 لديك علم على الأقل 325 00:32:05,330 --> 00:32:09,170 هل تأكلين جيدا هنا؟- نعم، فهم وضعوني تحت نظام غذائي صارم- 326 00:32:09,180 --> 00:32:12,040 وبهذا النظام، يقدمون لك النبيذ؟ 327 00:32:12,050 --> 00:32:15,890 (تلك فكرة البروفيسور (فيرديجاست يقول أن ذلك سيقوي دمي 328 00:32:22,010 --> 00:32:24,880 الجرس، ذلك يعني أنه بقي 15 دقيقة حتى العشاء 329 00:32:24,890 --> 00:32:27,280 من الأفضل أن أبدل ملابسي 330 00:32:27,290 --> 00:32:30,170 إلى اللقاء، أراك لاحقا- إلى اللقاء- 331 00:33:57,070 --> 00:33:58,980 أين؟ أين؟ 332 00:33:58,990 --> 00:34:00,900 بكل مكان، الطابق كله 333 00:34:01,380 --> 00:34:03,770 !مثير للإسمئزاز !مثير للإشمئزاز 334 00:34:03,780 --> 00:34:06,180 من أين يأتون؟- !لا أعلم! فلنذهب ونرى- 335 00:34:06,190 --> 00:34:09,550 إنها تأتي من السقف- بالوقت، فلينزل الجميع للأسفل- 336 00:34:22,160 --> 00:34:24,080 لا تسمح لأي أحد بالصعود 337 00:35:17,400 --> 00:35:21,230 إني آسفة، أشعر بالخزي بحق استميحكم عذرا 338 00:35:21,240 --> 00:35:23,150 لكن ليس للأمر علاقة بك يا سيدة 339 00:35:23,160 --> 00:35:26,030 كلا، بالطبع كلا يا بنات (لم تكن غلطة السيدة (بلانك 340 00:35:26,040 --> 00:35:28,680 لقد طلبنا تلك العلب .. 341 00:35:29,160 --> 00:35:31,080 من شركة موثوق بها والتي اعتقدنا أنها ستكون صادقة 342 00:35:31,440 --> 00:35:32,890 وقد وصلت فاسدة بشكل واضح 343 00:35:33,370 --> 00:35:35,280 بعد بضعة أيام، سترون ما حدث 344 00:35:35,290 --> 00:35:37,920 لقد كان الأمر فظيعا- نعم، فقد بلغت إحداها فمي- 345 00:35:37,930 --> 00:35:41,760 أظن أن الحظ قد حالفنا بأن تلك الأشياء وصلت فقط للطابق الأسفل من العلية 346 00:35:41,770 --> 00:35:44,640 هل الطوابق الأخرى سليمة؟- نعم، لقد تفقدناهم- 347 00:35:44,650 --> 00:35:46,560 فقط بالطابق حيث الطالبات 348 00:35:46,570 --> 00:35:49,440 حسنا، سأعتني بمشكلة الدخان بالصباح 349 00:35:49,450 --> 00:35:52,800 بالوقت الحالي ولهذه الليلة فقد فكرت بترتيب بديل ومؤقت 350 00:35:52,810 --> 00:35:55,210 ،اذهب وتفقد كيف ينسجمون هلا فعلت يا عزيزي؟ 351 00:35:56,650 --> 00:35:59,040 عرض الفتيان المساعدة بكل لطف 352 00:35:59,050 --> 00:36:01,460 وسيحولون مع الخدم ردهة للتمرين إلى مهجع 353 00:36:01,940 --> 00:36:05,280 إن اختارت بعضكن أن تجد غرفا بفندق فلا اعتراض لدي 354 00:36:05,290 --> 00:36:07,200 لكن الوقت تأخر بالفعل ،وبأي حال 355 00:36:07,210 --> 00:36:09,120 وسيكون هذا الوضع غير الملائم فقط لليلة واحدة 356 00:36:09,130 --> 00:36:11,400 سننام معا جميعا 357 00:36:12,840 --> 00:36:14,760 أحسنتم- أنت بخير؟- 358 00:36:14,770 --> 00:36:17,170 نعم، شكرا لك- حسنا- 359 00:36:17,650 --> 00:36:19,570 هل كل شيء على ما يرام؟- نعم، شكرا لك- 360 00:36:20,050 --> 00:36:21,480 جيد- هل أنت بخير؟- 361 00:36:21,960 --> 00:36:23,410 نعم يا سيدة (بلانك)، شكرا لك 362 00:36:23,890 --> 00:36:26,290 إنه مريح جدا، كالوجود في المخيم- جيد- 363 00:36:26,770 --> 00:36:28,690 هل ستنامين هنا معنا أيضا يا سيدة (بلانك)؟ 364 00:36:29,170 --> 00:36:31,090 بالتأكيد، كالمدرسات (الأخريات والآنسة (تانر 365 00:36:31,570 --> 00:36:33,960 هل تعيش المدرسات هنا في المدرسة؟ 366 00:36:33,970 --> 00:36:35,880 كلا، يعيشون بالمدينة 367 00:36:35,890 --> 00:36:39,250 يغادرون قبل العشاء بالـ9:30 بكل دقة 368 00:36:39,380 --> 00:36:41,300 الوقت متأخر جدا، ألن تخافي إن اغلقت الأنوار؟ 369 00:36:41,780 --> 00:36:44,180 طابت ليلتكم جميعا- طابت ليلتك، طابت ليلتك- 370 00:37:21,820 --> 00:37:24,210 هل ذلك الرجل مثير بالنسبة إليك؟ 371 00:37:24,220 --> 00:37:26,090 ربما- هذا غريب- 372 00:37:26,660 --> 00:37:28,870 ...سمعت بأنه كان 373 00:37:28,880 --> 00:37:34,220 طبعا لست مع القيل والقال- هذا شيء جيد- 374 00:37:34,750 --> 00:37:36,660 هيا، لقد حاولت أن تحصلي عليه ولم تنجحي 375 00:37:36,670 --> 00:37:38,570 ...أيتها الكاذبة! هذا لم- كفى، لم لا تخرسا كلاكما؟- 376 00:37:38,580 --> 00:37:41,020 بعضنا يريد أن ينام 377 00:37:45,820 --> 00:37:49,180 سارة) انسي ذلك، لا بأس) 378 00:39:07,120 --> 00:39:09,200 سوزي)، هل أنت نائمة؟) 379 00:39:09,330 --> 00:39:11,800 كنت نائمة؟- كلا، ما الأمر؟- 380 00:39:13,730 --> 00:39:15,780 تسمعين هذا الشخير؟ 381 00:39:15,790 --> 00:39:18,510 إنه غريب 382 00:39:18,520 --> 00:39:21,300 تسمعينه؟ 383 00:39:21,310 --> 00:39:23,570 من أين تعتقدين أنه قادم؟ 384 00:39:29,650 --> 00:39:32,840 خلف الملاءة 385 00:39:32,840 --> 00:39:35,270 !أكاذيب 386 00:39:35,280 --> 00:39:37,250 ماذا؟ 387 00:39:40,600 --> 00:39:42,520 لقد كذبوا علينا 388 00:39:42,530 --> 00:39:44,920 المديرة هنا 389 00:39:44,930 --> 00:39:48,280 تلك هي، هي من تشخر 390 00:39:48,290 --> 00:39:50,680 إنها المديرة 391 00:39:50,690 --> 00:39:53,070 كيف تعرفين؟- إني متأكدة أنها هي- 392 00:39:56,240 --> 00:39:58,190 ...بالعام الماضي، ولمدة معينة 393 00:39:58,200 --> 00:40:00,220 ...عشت في إحدى غرف الضيوف 394 00:40:00,230 --> 00:40:02,290 تحت أعلى السلالم 395 00:40:05,650 --> 00:40:07,580 ،وبإحدى الليالي 396 00:40:07,590 --> 00:40:11,190 سمعت أحد ما يأتي متأخرا 397 00:40:11,200 --> 00:40:14,220 ويأوي لسرير بالغرفة التي بجانبي 398 00:40:15,250 --> 00:40:17,250 ...ومن ثم 399 00:40:17,260 --> 00:40:20,720 ثم سمعت هذا الشخير الغريب 400 00:40:20,730 --> 00:40:24,130 أؤكد لك، كان غريبا جدا بحيث لم أنساه قط 401 00:40:26,620 --> 00:40:28,970 اسمعي 402 00:40:29,450 --> 00:40:31,410 تسمعين ذلك الصفير؟ 403 00:40:32,600 --> 00:40:35,430 نفس الشيء تماما 404 00:40:35,850 --> 00:40:39,250 ...(الصباح التالي أخبرتني السيدة (بلانك 405 00:40:39,260 --> 00:40:41,650 أن المديرة قضت بضع ...ساعات بالمدرسة 406 00:40:41,660 --> 00:40:44,570 ونامت بالغرفة المجاورة لي 407 00:40:47,090 --> 00:40:48,540 ترين؟ 408 00:40:49,050 --> 00:40:52,450 لذلك أعلم أنها هي المديرة 409 00:40:52,460 --> 00:40:54,420 إنها هنا 410 00:40:57,460 --> 00:40:59,360 إنها هنا 411 00:40:59,370 --> 00:41:02,320 خلف تلك الملاءة مباشرة 412 00:41:23,700 --> 00:41:26,570 شكرا لك، إني ممتنة لاعتنائك بأمر الدخان بحزم 413 00:41:26,580 --> 00:41:29,450 (صباح الخير سيدة (بلانك- (صباح الخير يا (دانييل- 414 00:41:29,930 --> 00:41:32,810 هل كل شيء حسب الترتيب الآن؟- تم تنظيم كل شيء يا سيدتي- 415 00:41:32,820 --> 00:41:35,220 ولكي نزيد بالتأكيد فقد تفقدنا الطوابق الأخرى أيضا 416 00:41:38,580 --> 00:41:40,970 آنسة (تانر)، عفوا 417 00:41:40,980 --> 00:41:42,890 هل نامت المديرة هنا البارحة؟ 418 00:41:42,900 --> 00:41:45,780 (كلا، لم تفعل، صباح الخير (دانييل- صباح الخير- 419 00:41:46,260 --> 00:41:50,100 تعلمين أنها مغادرة برحلة ربما ستزورنا بعد أسبوعين من الآن 420 00:41:50,110 --> 00:41:53,450 عفوا آنسة (تانر) لكن أي صف أحضر هذا الصباح؟ 421 00:41:53,460 --> 00:41:55,370 صف السنة الثانية بالغرفة الحمراء 422 00:41:55,380 --> 00:41:57,300 شكرا لك 423 00:42:53,710 --> 00:42:56,100 !كفى 424 00:42:56,110 --> 00:42:58,990 !كفى، كفى 425 00:42:59,000 --> 00:43:01,860 !كفى، كفى 426 00:43:01,870 --> 00:43:04,740 هل تعلم ماذا حدث؟ هل تعلم؟- ما هو اليوم؟- 427 00:43:04,750 --> 00:43:08,110 لقد عض كلبك القذر الأرعن !(ألبيرت) 428 00:43:08,120 --> 00:43:10,040 لقد اقتضم قطعة (من ذراع (ألبيرت 429 00:43:10,520 --> 00:43:12,900 ماذا؟- هل سمعتم جميعكم هذا؟- 430 00:43:12,910 --> 00:43:15,790 ذلك الكلب البائس حاول أن يشوه الطفل 431 00:43:15,800 --> 00:43:19,630 (اضطرت السيدة (بلانك) لاسعاف (ألبيرت بمركز الاسعافات الأولية لعمل غرز له 432 00:43:19,640 --> 00:43:23,000 هذا مستحيل- فلنذهب لمركز الاسعافات الأولية- 433 00:43:23,470 --> 00:43:26,350 ،حتى لو كنت لا ترى الدماء فعلى الأقل بامكانك سماع الطفل المسكين يبكي 434 00:43:26,360 --> 00:43:28,280 !يكفي هذا الآن 435 00:43:28,760 --> 00:43:32,110 كلبي حيوان مخلص مسالم ولم يؤذي أحدا أبدا 436 00:43:32,120 --> 00:43:34,510 !لا بد أن الصبي قد فعل شيء بنفسه 437 00:43:34,520 --> 00:43:37,870 !الحيوان الصغير المسكين !الحيوان المدلل المسكين 438 00:43:37,880 --> 00:43:42,190 إن رأيته على بعد ميل من !هذه المدرسة مجددا سأقتله 439 00:43:42,200 --> 00:43:44,110 !كفي عن ذلك 440 00:43:44,120 --> 00:43:46,040 لن أسمح بمثل هذا الحديث، تفهمين؟ 441 00:43:46,040 --> 00:43:48,910 لن تسمح بذلك؟ 442 00:43:48,920 --> 00:43:51,320 !إذن فاخرج أنت وكلبك 443 00:43:51,800 --> 00:43:54,680 !تحرك- !أيتها العاهرة- 444 00:43:54,690 --> 00:43:56,600 !للخارج 445 00:43:56,610 --> 00:43:59,470 إني ذاهب، ذاهب 446 00:43:59,480 --> 00:44:01,880 ...لكن حاولي فهم أن 447 00:44:02,360 --> 00:44:05,730 أنني أعمى ولست أصم 448 00:44:06,210 --> 00:44:08,120 فهمتي؟ 449 00:44:08,130 --> 00:44:10,040 لست أصم 450 00:44:10,280 --> 00:44:12,670 لست أصم، تفهمين ذلك؟ 451 00:44:12,680 --> 00:44:14,610 تفهمين؟ 452 00:44:17,010 --> 00:44:19,880 !هواء نقي 453 00:44:19,890 --> 00:44:22,280 دعوني أخرج من هذا الاستعراض الخدّاع 454 00:44:22,760 --> 00:44:26,610 !اخرج ! اخرج من هنا! خلاصا طيبا 455 00:44:30,450 --> 00:44:33,810 بافلو)، إلى متى) يتحتم علي أن آكل هكذا؟ 456 00:44:56,930 --> 00:44:59,330 اسمعي 457 00:44:59,340 --> 00:45:03,160 ها قد بدأنا، حسب الجدول تماما 458 00:45:03,170 --> 00:45:05,570 المدرسات، تذكرين؟ 459 00:45:06,530 --> 00:45:10,380 هل تسمعينهم؟ إنهم يبتعدون 460 00:45:14,210 --> 00:45:16,130 تسمعينهم؟ 461 00:45:18,060 --> 00:45:19,980 نعم 462 00:45:24,430 --> 00:45:26,350 ...أنا 463 00:45:35,950 --> 00:45:39,300 أنا... لا أعتقد أنهم حتى سيفوتون المدرسة 464 00:45:39,310 --> 00:45:42,180 ماذا؟ ماذا قلت؟ 465 00:45:42,180 --> 00:45:44,580 استيقظي 466 00:45:44,590 --> 00:45:48,910 قلت، أنه لا يبدو لي أنهم سيخرجون 467 00:45:50,350 --> 00:45:52,760 الباب الأمامي على اليسار 468 00:45:54,190 --> 00:45:57,550 خطوات أقدامهن تتجه نحو اليمين بمكان ما بالمدرسة 469 00:45:58,990 --> 00:46:01,860 (يا إلهي، (سوزي 470 00:46:01,870 --> 00:46:02,870 إنك عبقرية 471 00:46:04,280 --> 00:46:06,180 رائع 472 00:46:06,190 --> 00:46:09,490 لماذا لم ألاحظ ذلك من قبل؟ 473 00:46:09,500 --> 00:46:14,310 سوزي)، إن لم يرحلوا فأين يذهبون؟) 474 00:46:14,750 --> 00:46:16,700 (استيقظي (سوزي 475 00:46:16,710 --> 00:46:21,320 !(هيا، استيقظي يا (سوزي !أرجـوكِ 476 00:46:22,760 --> 00:46:25,150 يغلبني النعاس كثيرا 477 00:46:25,160 --> 00:46:27,070 لا أعلم لماذا، إني آسفة جدا 478 00:46:27,080 --> 00:46:29,940 ...ربما 479 00:46:29,950 --> 00:46:32,360 ربما نستطيع أن نكتشف أين يذهبون حقا 480 00:46:33,800 --> 00:46:38,120 !بالطبع نعم 481 00:46:41,480 --> 00:46:44,360 ابدئي بِعدّ الخطوات حالما يذهبون 482 00:47:00,520 --> 00:47:02,840 إنه كالبحث عن ذرّة في كومة رماد 483 00:50:20,720 --> 00:50:22,750 اهدأ 484 00:50:24,190 --> 00:50:26,100 ما الأمر؟ 485 00:50:26,110 --> 00:50:28,030 هيا 486 00:50:29,470 --> 00:50:31,390 هيا، فلنذهب للبيت 487 00:50:53,230 --> 00:50:55,630 من هذا؟ من هناك؟ 488 00:50:57,070 --> 00:50:59,120 على رسلك يا صبي 489 00:51:04,400 --> 00:51:06,330 ما هو ذلك؟ 490 00:51:08,730 --> 00:51:10,760 ماذا يحدث؟ 491 00:51:15,200 --> 00:51:17,610 من هناك؟ 492 00:51:21,880 --> 00:51:24,270 من هناك؟ 493 00:51:37,850 --> 00:51:39,760 !انتظر 494 00:53:31,340 --> 00:53:34,290 ،دانييل) المسكين، تحول إلى أشلاء) مدهش 495 00:53:34,300 --> 00:53:37,170 نعم، لكن إياك أبدا وضع كامل ثقتك بالكلاب العنيفة 496 00:53:37,180 --> 00:53:40,530 إنهم مجانين، كان لدينا اثنان منهم (مرة في الفيلا في (جيستاد 497 00:53:40,540 --> 00:53:43,420 يا إلهي، أولا تقتل (بات) على يد رجل مجنون 498 00:53:43,420 --> 00:53:45,810 والآن يقتل (دانييل) من قبل كلبه 499 00:53:45,820 --> 00:53:48,220 نعم، توجد ربما تعويذة شريرة بالمكان 500 00:53:48,700 --> 00:53:52,550 حقا، فلنتصل بطارد الأرواح ليتخلص منها إذن 501 00:53:53,030 --> 00:53:56,860 ما الأمر؟ هل من خطب ما؟- كلا، كل شيء على ما يرام- 502 00:53:57,100 --> 00:53:59,490 هل هو أمر شخصي يا عزيزتي؟ 503 00:53:59,500 --> 00:54:01,900 كلا، كلا، لا شيء من هذا القبيل 504 00:54:03,350 --> 00:54:05,750 آنسة (تانر)، هل تمانعين؟ 505 00:54:05,870 --> 00:54:07,790 أود أن آخذ بضع دقائق مع (سوزي) على انفراد 506 00:54:13,070 --> 00:54:14,990 إذن؟ ما الأمر؟ 507 00:54:15,470 --> 00:54:18,840 أردت فقط التحث معك عن بعض الأمور التي تحدث مؤخرا 508 00:54:19,320 --> 00:54:22,190 (أعلم أنك مستاءة بسبب موت (دانييل كما هي حالنا جميعا 509 00:54:22,200 --> 00:54:24,110 كلا، لكن الأمر أكثر من ذلك 510 00:54:24,590 --> 00:54:26,990 هل يعلم أي أحد من الذي قتل (بات)؟ 511 00:54:27,470 --> 00:54:28,920 لقد تحدثت مع رئيس الشرطة هذا الصباح 512 00:54:29,400 --> 00:54:31,320 وقد أخبرني أن لديهم بعضا من الأدلة القاطعة 513 00:54:31,800 --> 00:54:34,670 تعلمين بأني رأيتها ليلة وصولي هنا- نعم، لقد أخبرتني بذلك- 514 00:54:34,670 --> 00:54:38,040 وأنها كانت تتمتم بكلمات غير مترابطة وغريبة 515 00:54:38,520 --> 00:54:40,910 كلا، لم تقولي لي هذا 516 00:54:40,920 --> 00:54:44,270 لأن ذلك لم يشكل أي معنى وكان خلال العاصفة الرعدية 517 00:54:44,280 --> 00:54:47,150 لم أعر له كثير من الانتباه فحسب 518 00:54:47,160 --> 00:54:50,030 التقطت فقط كلمتين بشكل منفصل 519 00:54:50,040 --> 00:54:52,430 "سر" و "السوسن" 520 00:54:52,440 --> 00:54:55,790 لا أعلم ما تعني لكن قد تكون مهمة 521 00:54:55,800 --> 00:54:57,710 لقد أبليتي بلاءا حسنا، تهانينا 522 00:54:57,720 --> 00:55:00,590 لا أعلم أنا أيضا ما تعني "كلمتي "سر" و"السوسن 523 00:55:00,600 --> 00:55:02,990 لكني أعتقد أنه من الأسلم أن نخبر الشرطة 524 00:55:03,000 --> 00:55:07,290 إني مندهشة أنك انتظرت يومين قبل... ألو؟ 525 00:55:07,480 --> 00:55:10,940 حقا لقد أفسدت الأمور- عماذا تتكلمين؟- 526 00:55:10,950 --> 00:55:13,840 ...لأن... ربما كانت (بات) تتحث إلى 527 00:55:14,320 --> 00:55:16,720 أحد ما داخل العمارة بتلك الليلة 528 00:55:20,550 --> 00:55:22,960 ونعلم بأن ذلك الشخص لم يكن من المدرسات 529 00:55:29,440 --> 00:55:31,350 هيا 530 00:55:33,760 --> 00:55:36,150 الآن وضعتيهم في حالة صيد من قبل أحد ما 531 00:55:36,160 --> 00:55:39,030 وما الفرق الذي يشكله هذا بالنسبة لك؟ 532 00:55:39,040 --> 00:55:40,960 فرق كبير 533 00:55:41,920 --> 00:55:44,800 (لأنني كنت صديقة (بات 534 00:55:45,280 --> 00:55:47,670 كانت تقول لي شيئا عندما ظهرتي فجأة 535 00:55:47,680 --> 00:55:51,040 انتابها الهلع وفرت هاربة 536 00:55:51,050 --> 00:55:53,440 كانت بحالة هستيرية تقريبا 537 00:55:53,920 --> 00:55:55,830 ثم قتلت 538 00:55:55,840 --> 00:55:59,190 تذكرين ذلك الصوت عندما قرعتي الجرس؟ 539 00:55:59,200 --> 00:56:01,610 حسنا، كانت هذه أنا 540 00:56:55,370 --> 00:56:59,210 سمعت أشياء غريبة وعجيبة ومنافية للعقل 541 00:56:59,220 --> 00:57:01,610 وكانت (بات) تسجل عليها الملاحظات لشهور 542 00:57:01,610 --> 00:57:04,960 وبعد رحيلها اعطتني كل ما دونته 543 00:57:04,970 --> 00:57:08,330 ،ولقد أخبرت فقط شخصا واحدا بذلك صديق حميم لي 544 00:57:08,340 --> 00:57:11,220 فرانك مانديل)، إنه هنا لعقد مؤتمر) 545 00:57:11,700 --> 00:57:14,570 سأجعلك تقرئينها الليلة 546 00:57:24,790 --> 00:57:28,620 سوزي)، استيقظي، أرجوك، استيقظي) 547 00:57:28,630 --> 00:57:31,980 !اختفى دفتر الملاحظات !سرقه أحد ما 548 00:57:32,340 --> 00:57:35,580 تفهمين؟ لقد اختفى 549 00:57:35,590 --> 00:57:40,260 !لا تغرقي بالنوم! أرجوكي ساعديني 550 00:57:40,500 --> 00:57:43,380 !استيقظي! ساعديني- لا أستطيع- 551 00:57:43,620 --> 00:57:45,060 لا تستطيعين؟ 552 00:57:47,460 --> 00:57:52,250 ،هذا هو الشيء الوحيد الذي تركته وذلك لأني احتفظت به بداخلي، أنظري 553 00:57:52,260 --> 00:57:54,650 أنظري- ما هو ذلك؟- 554 00:57:54,660 --> 00:57:58,980 ما الذي دهاكي؟ ألا تتذكرين؟ ما الذي يجري؟ 555 00:57:59,220 --> 00:58:03,050 هذا هو المفتاح الذي سيجعلنا ندخل حيثما يذهبن المدرسات كل ليلة 556 00:58:03,060 --> 00:58:06,900 فكرت بالأمر مليا مساء الأمس بينما كنت أجلس هنا بقربك 557 00:58:06,910 --> 00:58:12,390 سوزي)، هل تعلمين شيئا) عن أمر المشعوذات؟ 558 00:58:17,670 --> 00:58:20,560 !كلا! أرجوك 559 00:58:22,000 --> 00:58:25,350 !لا تتركيني وحيدة 560 00:58:36,870 --> 00:58:39,760 !لا بد أن أهرب 561 01:00:31,320 --> 01:00:34,650 !انتظري 562 01:00:54,050 --> 01:00:56,940 !انتظري 563 01:01:28,020 --> 01:01:30,430 !انتظري، انتظري، انتظري 564 01:06:11,380 --> 01:06:14,140 تبحثين عن (سارة)؟ لقد اختفت 565 01:06:14,150 --> 01:06:17,020 ،لكن هذا مستحيل فقد تحدثت معها بالبارحة فقط 566 01:06:17,030 --> 01:06:20,870 لقد رحلت هذا الصباح بالواقع دون أن تذكر أي شيء 567 01:06:20,880 --> 01:06:24,220 ،حزمت حقائبها وغادرت سُمِعت وهي تغادر الساعة 6:00 تقريبا 568 01:06:24,230 --> 01:06:27,580 سمعتها وهي تغادر، أليس كذلك؟- سارة)، نعم)- 569 01:06:27,590 --> 01:06:30,950 سمعت الباب يغلق وخطوات أقدامها تنزل للردهة 570 01:06:30,960 --> 01:06:34,780 ،ثم سمعت وصول سيارة بالشارع أظن أن أحد ما كان بانتظارها 571 01:06:34,790 --> 01:06:39,600 لكن ذلك مستحيل- إن لم تكن سعيدة هنا، كان من الممكن أن تقول لي- 572 01:06:40,080 --> 01:06:42,480 لماذا تتلصصين كاللص؟ 573 01:06:52,320 --> 01:06:56,160 مرحبا، هل لي أن أتحدث مع (فرانك مانديل)، رجاءا؟ نعم، شكرا لك 574 01:06:57,600 --> 01:07:00,470 (مرحبا، هذه (سوزي بانيون 575 01:07:00,480 --> 01:07:03,350 كلا، لم نتقابل قط (إني صديقة لـ(سارة 576 01:07:03,360 --> 01:07:07,690 نعم، مرحبا، هل تصادف أن تعرف أين (سارة)؟ 577 01:07:09,120 --> 01:07:12,000 حسنا، اختفت من المدرسة اليوم هذا الصباح 578 01:07:12,480 --> 01:07:15,350 نعم، يبدو أنها غادرت وأخذت كل متاعها 579 01:07:15,360 --> 01:07:19,680 نعم، استمع، هل أستطيع أن أراك بوقت ما؟ 580 01:07:20,640 --> 01:07:23,510 حسنا، إني حقا قلقة عليها 581 01:07:23,520 --> 01:07:27,840 عظيم، أين؟ 582 01:07:27,850 --> 01:07:31,200 بمركز المؤتمرات حسنا، سأراك هناك 583 01:07:31,200 --> 01:07:34,550 ،لم تبلغ أيا من زميلاتها لقد سألت جميعهن بالفعل 584 01:07:34,560 --> 01:07:37,930 ،إنه أمر محبط جدا لا أفهم سبب فعلها ذلك 585 01:07:38,410 --> 01:07:40,800 أنا التي يعتبرونني عوائلهم المسؤولة 586 01:07:40,810 --> 01:07:44,280 سأتصل بوالدها في جنيف قد تكون ذهبت إلى هناك 587 01:07:56,760 --> 01:08:00,590 ،(لقد اتصلت بالفعل بوالد (سارة إنه القنصل الإيطالي في جنيف 588 01:08:00,600 --> 01:08:04,910 لكنه لم يكن هناك اليوم، كان يقضي عطلة نهاية الاسبوع بالخارج 589 01:08:04,920 --> 01:08:08,760 ،قالوا أنه سيعود بحلول الأثنين وأنهم لا يعلمون عنها شيئا هناك 590 01:08:08,770 --> 01:08:11,640 إذن هل تدرك لم أنا قلقة بشدة؟ 591 01:08:11,640 --> 01:08:15,950 ،نعم، لكن قبل أن يصيب الاستياء كلينا دعينا ننتظر عودة الأب 592 01:08:15,960 --> 01:08:19,320 فربما تواجها معا وغادرا لطريقهم 593 01:08:19,330 --> 01:08:25,070 أعرفها جيدا جدا، فقد كانت مريضة عندي منذ ثلاث سنوات 594 01:08:25,080 --> 01:08:28,920 هل كنتي تعرفين ذلك؟- كلا، لم أكن حتى أعرف أنك كنت طبيب نفسي- 595 01:08:28,930 --> 01:08:33,250 حسنا، كانت مصابة بانهيار عصبي بعد موت أمها 596 01:08:33,730 --> 01:08:35,640 وأتت لدي للعلاج 597 01:08:36,130 --> 01:08:39,480 بعد أن تحسنت مجددا بقينا أصدقاء 598 01:08:39,490 --> 01:08:44,280 لكنها كانت متضايقة مؤخرا حول بعض الأفكار التي تزرعها صديقة لها برأسها 599 01:08:44,290 --> 01:08:47,170 آمل أنه ليس أنت؟- كلا- 600 01:08:47,410 --> 01:08:49,800 كانت أفكارا متوحشة نوعا ما 601 01:08:49,810 --> 01:08:54,130 اكتشفت أن أكاديمية ...تام) تم تأسيسها) 602 01:08:54,260 --> 01:08:58,570 ،)بعام 1895 على يد (هيلينا ماركوس وهي مهاجرة يونانية 603 01:08:58,580 --> 01:09:01,950 وأن السكان المحليين اعتقدوا أنها كانت مشعوذة 604 01:09:03,380 --> 01:09:07,210 أظن أنك عرفت هذا؟- ...كلا، لكن أشعر باحساس غريب- 605 01:09:07,220 --> 01:09:12,500 ،أن أحدا ما قد أخبرني من قبل بذلك أو بشيء مماثل 606 01:09:12,510 --> 01:09:14,410 لا أستطيع... لا أستطيع التذكر 607 01:09:14,420 --> 01:09:18,260 ،إذن هذا جعل حقا خيال (سارة) ينطلق وببداية القرن التاسع عشر 608 01:09:18,620 --> 01:09:22,920 (تم طرد المرأة (ماركوس من دول أوروبية عديدة 609 01:09:22,930 --> 01:09:28,220 بدت وكأنها تمتلك شيئا دفع الناس المتدينين على ادانتها 610 01:09:28,700 --> 01:09:33,010 ،وكتبت هي كذلك عددا من الكتب ،وقد قرأت من بين تلك 611 01:09:33,500 --> 01:09:36,500 "ما كتبته تحت عنوان "الملكة السوداء 612 01:09:36,510 --> 01:09:40,340 وبعد أن استقرت هنا أصبحت مثارا للكثير من الشائعات 613 01:09:40,350 --> 01:09:44,180 رغم ذلك، تمكنت من جني ،الكثير من الأموال 614 01:09:44,190 --> 01:09:46,580 ...(وأسست أكاديمية (تام 615 01:09:46,590 --> 01:09:51,490 بالبداية مدرسة من نوع الرقص والعلوم الغامضة 616 01:09:51,500 --> 01:09:54,380 ،لكن ذلك لم يد طويلا لأنه في العام 1905 617 01:09:54,380 --> 01:09:57,250 وبعد أن تم ازدراؤها ولعنها لمدة عشرة أعوام 618 01:09:57,260 --> 01:10:00,610 لقيت السيدة (ماركوس) مصرعها في حريق 619 01:10:00,620 --> 01:10:03,980 هذا كل ما هنالك ما هو متعلق بأمور الشعوذة 620 01:10:03,990 --> 01:10:08,910 ،تم استلام المدرسة من قبل طالباتها المفضلات وتم التخلي عن دراسة العلوم الغامضة 621 01:10:08,920 --> 01:10:13,220 وسرعان ما أصبح المكان أكاديمية الرقص الشهيرة 622 01:10:13,230 --> 01:10:18,030 لكن ماذا يعني أن تكون مشعوذا؟ 623 01:10:18,270 --> 01:10:21,500 كشخص مؤمن بالعالم المادي وبحكم كوني طبيبا نفسانيا 624 01:10:21,510 --> 01:10:25,820 فإني مقتنع بأن الانتشار الحالي ..للاعتقاد بالسحر والغموض 625 01:10:25,830 --> 01:10:29,170 هو جزء من داء عقلي 626 01:10:29,180 --> 01:10:34,470 لا يأتي سوء الحظ من المرايا المكسورة بل من العقول المنهارة 627 01:10:35,910 --> 01:10:38,260 عفوا، (ميليوس)؟ 628 01:10:38,350 --> 01:10:40,760 يستطيع البوفيسور (ميليوس) الاجابة عن سؤالك أفضل مما أستطيع 629 01:10:41,240 --> 01:10:44,110 ألف كتابا يسمى جنون الارتياب ،أو السحر، وصدقيني 630 01:10:44,120 --> 01:10:46,040 فإن له الكلمة الفصل بالموضوع 631 01:10:46,520 --> 01:10:50,350 ،(استميحك عذرا يا (ميليوس أود مقابلة صديقة لي إن لم يكن لديك مانع 632 01:10:50,360 --> 01:10:54,190 صباح الخير- :إنها مهتمة بموضوعك المفضل- 633 01:10:54,200 --> 01:10:56,590 المـشـعـوذات 634 01:10:56,600 --> 01:10:59,970 هل يمكنك أن تقول لها شيئا عن هذا الأمر الغامض؟ 635 01:11:01,400 --> 01:11:04,270 ،لا بد لي أن أذهب لدي ارتباط بموعد 636 01:11:04,280 --> 01:11:06,670 ضعني بالصورة لاحقا؟ 637 01:11:06,680 --> 01:11:09,070 مرحبا، آسفة للازعاج 638 01:11:09,080 --> 01:11:13,390 إذن، ترغبين بعرفة ماذا؟ 639 01:11:13,400 --> 01:11:16,750 هل تؤمن بوجود المشعوذات؟ 640 01:11:16,760 --> 01:11:20,600 لقد عرفت بعض النساء ممن قيل أنهن مشعوذات 641 01:11:20,610 --> 01:11:23,950 حقا؟- لقد درست الظاهرة لمدة طويلة- 642 01:11:23,960 --> 01:11:26,360 وأميل للرأي القائل ..أنه جزء إضافي مهم 643 01:11:26,840 --> 01:11:29,720 للطب النفسي المعاصر 644 01:11:29,730 --> 01:11:31,640 إنك متشككة يا عزيزتي 645 01:11:31,650 --> 01:11:35,000 حسنا، بصراحة، الأمر صعب التصديق قليلا 646 01:11:36,920 --> 01:11:41,830 ماذا تفعل المشعوذات؟- إنهن خبيثات ومؤذيات ومدمرات- 647 01:11:41,840 --> 01:11:46,160 إن معرفتهن بفن الأسرار والغموض تعطيهن قوى هائلة 648 01:11:46,640 --> 01:11:51,450 وباستطاعتهن تغيير مجرى الأحداث وحياة الناس، لكن فقط من أجل الإيذاء 649 01:11:52,400 --> 01:11:55,750 لا تصدقينني؟- ...كلا، أنا- 650 01:11:55,760 --> 01:11:59,110 هدفهن هو تجميع الثراء الشخصي الضخم 651 01:11:59,120 --> 01:12:02,960 ولكن ذلك يتحقق فقط من خلال إلحاق الأذى بالآخرين 652 01:12:02,970 --> 01:12:06,310 وباستطاعتهن التسبب بالمعاناة ...والمرض بل وحتى الموت 653 01:12:06,320 --> 01:12:10,160 لأولئك الذين يقفون بطريقهن ولأي سبب كان 654 01:12:12,330 --> 01:12:15,440 لماذا لديك كل هذا الاهتمام بهذا العمل الغامض؟ 655 01:12:15,440 --> 01:12:18,310 لأن بعض الصديقات تحدثن إلي عن الساحرات 656 01:12:18,320 --> 01:12:21,200 قرأت بعض الأشياء 657 01:12:21,210 --> 01:12:24,090 هل سمعت قط عن (هيلينا ماركوس)؟ 658 01:12:24,570 --> 01:12:27,430 أجل، كانت ملكة سوداء شهيرة 659 01:12:27,440 --> 01:12:30,320 مشعوذة قوية بموهبة هائلة لعمل الشر 660 01:12:30,330 --> 01:12:32,250 سيدة سحر حقيقية 661 01:12:32,610 --> 01:12:35,490 .لقد عاشت وماتت بالمدينة هل كنتي تعرفين ذلك؟ 662 01:12:35,980 --> 01:12:40,290 نعم، وقد توجد هناك نقابة من المشعوذات 663 01:12:40,300 --> 01:12:43,170 المصطلح السليم سيكون مجلس المشعوذات 664 01:12:43,180 --> 01:12:46,060 المرأة التي تصبح ملكة عبر السحر ...أقوى بمئات المرات 665 01:12:46,540 --> 01:12:48,930 من بقية المجلس والتي تبدو كالأفعى 666 01:12:48,940 --> 01:12:52,770 ...تكمن القوة بقائدتها والتي تكون على رأسها 667 01:12:52,780 --> 01:12:56,610 والمجلس المحروم من رأسه يكون كأفعى الكوبرا مقطوعة الرأس 668 01:12:56,620 --> 01:12:59,020 غير مؤذية 669 01:12:59,500 --> 01:13:02,850 الشك هو رد الفعل الطبيعي للناس هذه الأيام 670 01:13:02,860 --> 01:13:05,750 لكن السحر موجود منذ الأزل 671 01:13:06,220 --> 01:13:09,460 :وبعبارة أخرى 672 01:13:14,250 --> 01:13:16,650 ما يعني أن السحر موجود بكل مكان 673 01:13:17,130 --> 01:13:20,010 وهو معترف به كحقيقة بجميع أصقاع العالم 674 01:13:20,020 --> 01:13:23,060 دائما 675 01:13:36,470 --> 01:13:39,350 مارك)؟ (مارك)؟) 676 01:13:47,510 --> 01:13:50,860 عذرا، أين الجميع؟ 677 01:13:50,870 --> 01:13:55,180 (لقد ذهبوا جميعهم للمسرح لافتتاح الـ(بولشوي 678 01:13:55,190 --> 01:13:58,070 إذن لمَ لم يقل لي أحد؟- لا أعلم- 679 01:13:58,550 --> 01:14:01,910 (حصلت الآنسة (تانر على التذاكر للجميع 680 01:14:06,230 --> 01:14:10,540 فرانك)، هذه سوزي؟)- سوزي)؟ مرحبا؟)- 681 01:14:10,550 --> 01:14:12,950 ...لا أستطيع- تحدثي بصوت أعلى، لا يمكنني سماعك جيدا- 682 01:14:12,960 --> 01:14:16,300 هل حدث شيء ما؟- ،(لم أسمع شيئا عن (سارة- 683 01:14:16,310 --> 01:14:19,180 لكن هناك الكثير من الأمور الغريبة تحدث 684 01:14:19,190 --> 01:14:22,420 أقصد على سبيل المثال ...عندما آكل بالليل، فأنا 685 01:14:22,900 --> 01:14:25,530 ألو؟ ألو؟ (فرانك)؟ 686 01:14:26,110 --> 01:14:28,870 ألو؟ هل تسمعني؟ 687 01:14:28,880 --> 01:14:31,650 فرانك)؟ ألو؟) 688 01:14:31,660 --> 01:14:34,860 ألو؟ ألو؟ 689 01:14:34,870 --> 01:14:36,790 ألو؟ 690 01:14:38,240 --> 01:14:41,600 ألو، (فرانك)؟ هل تسمعني؟ 691 01:16:08,490 --> 01:16:11,370 !لا 692 01:16:15,220 --> 01:16:18,090 !لا 693 01:17:55,470 --> 01:17:58,820 إنهن لا يغادرن المدرسة مطلقا 694 01:17:58,830 --> 01:18:03,590 الباب الأمامي على اليسار وخطواتهن تتجه نحو اليمين 695 01:18:30,460 --> 01:18:35,260 ،اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة 696 01:18:35,270 --> 01:18:38,120 ...سبعة 697 01:18:40,520 --> 01:18:45,320 باستطاعتي اكتشاف أين يذهبن بِعدّ خطوات أقدامهن 698 01:19:54,930 --> 01:19:56,850 عشرون 699 01:21:05,180 --> 01:21:07,580 من هناك؟ 700 01:21:48,230 --> 01:21:51,900 سجّادة، لهذا السبب تتوقف أصوات خطوات الأقدام 701 01:22:09,590 --> 01:22:12,950 هذا مستحيل، لا بد أن هناك طريقا آخر للخروج من هنا 702 01:23:18,750 --> 01:23:21,390 --السر !لقد رأيته خلف الباب 703 01:23:21,400 --> 01:23:24,640 !ثلاثة زهور سوسن !أدر الزرقاء 704 01:23:25,950 --> 01:23:28,830 --السر !لقد رأيته خلف الباب 705 01:23:28,840 --> 01:23:31,480 !ثلاثة زهور سوسن !أدر الزرقاء 706 01:26:16,220 --> 01:26:20,060 قلت لك، يجب أن نتخلص من !تلك العاهرة الفتاة الأمريكية 707 01:26:20,070 --> 01:26:25,240 !فلتتلاشي-- يجب أن تتلاشي اجعليها تختفي، مفهوم؟ 708 01:26:28,600 --> 01:26:31,470 لن تأكل أو تشرب أي شيء هذه الليلة 709 01:26:38,200 --> 01:26:41,550 !فلتتلاشي-- يجب أن تتلاشي 710 01:26:41,670 --> 01:26:44,550 !يجب أن تـمـوت، تـمـوت، تـمـوت 711 01:26:51,990 --> 01:26:54,390 يا (هيلينا)، امنحيني القوة 712 01:27:07,840 --> 01:27:10,710 !المرض! المرض 713 01:27:11,190 --> 01:27:13,580 !معها بعيدا! بالمشاكل بعيدا 714 01:27:13,590 --> 01:27:18,400 !الـمـوت! الـمـوت! الـمـوت 715 01:29:12,490 --> 01:29:15,370 من هذا؟ من هناك؟ 716 01:29:15,510 --> 01:29:20,300 !لقد كنت بانتظارك !الفتاة الأمريكية 717 01:29:20,780 --> 01:29:23,660 كنت أعلم أنك ستأتين 718 01:29:23,770 --> 01:29:28,460 تريدين أن تقتليني؟ تريدين أن تقتلي (هيلينا ماركوس)؟ 719 01:29:41,990 --> 01:29:45,820 .أردت أن تقتليني !أردت أن تقتليني 720 01:29:45,830 --> 01:29:49,660 ما الذي تريدين فعله؟ 721 01:29:53,030 --> 01:29:56,150 !الآن الموت قادم نحوك 722 01:29:58,180 --> 01:30:02,510 !(أردت أن تقتلي (هيلينا ماركوس 723 01:30:04,660 --> 01:30:07,540 !الجحيم من خلف ذلك الباب 724 01:30:07,990 --> 01:30:10,870 !ستواجهين الموت الآن 725 01:30:11,780 --> 01:30:14,180 !الميت الحي 726 01:33:32,400 --> 01:33:35,950 الـنـهـايـة 727 01:33:35,960 --> 01:33:58,500 ترجمة: فيصل كريم الظفيري www.faisal175.blogpost.com 728 01:33:58,550 --> 01:34:25:800 تمت الترجمة في الـ26 من إبريل 2008 (وعذرا على هذه اللـيـلـة المـرعـبـة)