00:00:05,000 --> 00:00:45,800 Translated By Dr kalid kelbanhawy2000@yahoo.com 1 00:00:47,000 --> 00:00:48,800 هيا 2 00:00:48,600 --> 00:00:51,000 إفعلها يا جبان 3 00:00:52,000 --> 00:00:53,500 إفعلها 4 00:01:00,800 --> 00:01:02,200 هيا إفعلها 5 00:01:02,100 --> 00:01:04,900 هيا أسرع 6 00:01:12,600 --> 00:01:14,700 هل أنت جبان أم ماذا؟ 7 00:01:25,800 --> 00:01:27,400 إحترس 8 00:01:59,900 --> 00:02:02,500 يا ولد 9 00:02:02,500 --> 00:02:03,900 يا ولد 10 00:02:16,800 --> 00:02:19,000 ماذا حدث؟ 11 00:02:23,200 --> 00:02:25,600 النجدة فليساعدني أحد ما 12 00:02:41,800 --> 00:02:43,900 تماسك الآن ستكون بخير 13 00:02:44,700 --> 00:02:47,600 كدنا أن نصل هيا 14 00:02:51,600 --> 00:02:54,100 مرحبا هل هذه غرفة الطوارئ؟ - نعم يا سيدي - 15 00:02:54,100 --> 00:02:56,700 إن معي طفلا - ما هي حالة الطوارئ التي معك؟ - 16 00:02:56,700 --> 00:02:59,200 لا أعرف - سأحضر طفلا - 17 00:02:59,100 --> 00:03:01,500 هل يمكنك أن تخبرني طبيعة الحالة التي معك؟ 18 00:03:02,400 --> 00:03:04,300 النجدة 19 00:03:05,300 --> 00:03:06,700 ساعدوني 20 00:03:08,000 --> 00:03:10,300 فلنحضر كيسا من الثلج أعطني الولد 21 00:03:11,300 --> 00:03:15,300 خذوه إلة وحدة الحروق كل شيء على ما يرام الآن يا سيدي 22 00:03:15,200 --> 00:03:18,600 ضعوه في الحجرة 8 سيدي يجب أن تبقى معي الآن 23 00:03:19,600 --> 00:03:22,600 هل أنت أبو الطفل؟ لا - 24 00:03:24,200 --> 00:03:25,900 لقد كان فقط 25 00:03:25,800 --> 00:03:29,100 كان يمشي في منتصف الشارع 26 00:03:29,100 --> 00:03:31,400 هل رأيته من قبل؟ ما اسمه؟ 27 00:03:32,800 --> 00:03:36,200 سيدي من فضلك هذا أمرمهم - ماذا؟ ماذا؟ - 28 00:03:36,100 --> 00:03:40,200 إسم الولد - لا أعرف اسمه - 29 00:05:49,900 --> 00:05:52,900 لو سمحت يا سيد فاراداي 30 00:05:52,800 --> 00:05:54,100 نعم 31 00:05:54,200 --> 00:05:56,100 نحن والدا برادي 32 00:05:58,700 --> 00:06:01,800 عندما تشعر أنهكم كبروا 33 00:06:01,700 --> 00:06:04,500 وأنهم أصبحوا قادرين لا تجعلهم يبتعدوا عن ناظريك 34 00:06:04,400 --> 00:06:07,100 قال أنه كان ذاهبا للحديقة ليلعب 35 00:06:07,100 --> 00:06:09,800 لم يكن يريدنا ان نعرف ما كان يفعله 36 00:06:12,200 --> 00:06:15,100 مايكل لا نستطيع أن نوفيك قدرك من الشكر لو لم تكن أتيت في ذلك الوقت 37 00:06:15,100 --> 00:06:17,400 لا عليكم لقد اسعدني ما فعلته 38 00:06:20,700 --> 00:06:23,000 إذن 39 00:06:22,800 --> 00:06:24,300 ماذا؟ 40 00:06:24,300 --> 00:06:27,700 لقد جمع هو وأصدقاؤه ألعابهم النارية 41 00:06:27,700 --> 00:06:31,800 الصواريخ والشموع وربطوها ببعضها 42 00:06:31,600 --> 00:06:34,800 كانوا يحاولون ان يطلقوا صاروخا ضخما في الحديقة 43 00:06:34,700 --> 00:06:36,900 وبرادي هو الذي 44 00:06:36,800 --> 00:06:39,500 لابد وأنه هو الذي أطلقه 45 00:06:39,500 --> 00:06:42,100 لابد أن الأولاد الآخرون جعلوه يفعل ذلك 46 00:06:45,600 --> 00:06:48,400 لقد كنت بدأت أشعر وكأني في وطني 47 00:06:48,300 --> 00:06:50,700 ظننت هذا اليوم 48 00:06:50,700 --> 00:06:54,100 كنت بدأت أعتبر المكان بيتي 49 00:06:58,200 --> 00:07:00,500 سيكون بخير 50 00:07:02,200 --> 00:07:04,400 سيكون بخير 51 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 شكرا يا مايكل 52 00:07:10,400 --> 00:07:12,400 الوحدة 14 لا يوجد مشاكل 53 00:07:13,600 --> 00:07:15,200 يا إلهي 54 00:07:15,200 --> 00:07:18,900 لابد وأنهم يعيشون في جحيم 55 00:07:18,800 --> 00:07:23,300 إنهم يعيشون هناك منذ شهرين ولم أقل لهم كلمة واحدة 56 00:07:24,800 --> 00:07:27,500 حسنا لا يمكنك أن تصادق كل الناس 57 00:07:27,400 --> 00:07:31,600 لقد رأيتهم يصلحون منزلهم وأولادهم يلعبون في الحديقة 58 00:07:31,500 --> 00:07:35,600 لقد حملت ابنهم بين ذراعي لانقذ حياته الليلة 59 00:07:35,500 --> 00:07:38,000 الطفل يعيش على الجانب الآخر من الشارع 60 00:07:38,000 --> 00:07:40,100 ولم أكن حتى أعرف اسمه 61 00:08:00,000 --> 00:08:01,700 هل مات؟ 62 00:08:03,600 --> 00:08:07,700 لا سيبقى في المساشفى فترة ولكنه سيتعافى 63 00:08:08,500 --> 00:08:11,800 لقد رأيت الدماء في الشارع 64 00:08:13,900 --> 00:08:15,900 سيكون بخير يا جرانت 65 00:08:18,700 --> 00:08:22,100 بروك قالت أنها أعدت لك العشاء ألست جائعا؟ 66 00:08:28,100 --> 00:08:30,300 ألا تريدني أن أعد لك شيئا تأكله؟ 67 00:08:33,500 --> 00:08:35,000 جرانت 68 00:08:37,400 --> 00:08:42,300 هل ستبقى هي هنا كل ليلة؟ - لا ليس كل ليلة - 69 00:08:44,600 --> 00:08:47,200 لقد بقيت ليلة أمس لأني طلبت منها ذلك 70 00:08:47,100 --> 00:08:50,200 تحدثنا عن بروك لقد قلت لي أنك تحبها 71 00:08:50,200 --> 00:08:52,800 كنت أحبها أكثر قبل ذلك 72 00:08:54,500 --> 00:08:55,900 نعم حسنا 73 00:08:59,300 --> 00:09:01,300 حاول أن تنام قليلا 74 00:09:10,500 --> 00:09:11,700 أحبك 75 00:09:29,800 --> 00:09:32,400 إسم هذا الكورس هو الإرهاب الأمريكي 76 00:09:33,300 --> 00:09:36,700 منذ مائتي سنة كنا نحارب ثورة على معتقدات معينة 77 00:09:36,500 --> 00:09:41,800 الحرية والعدالة للجميع الحكم الذاتي والاستقلال 78 00:09:41,700 --> 00:09:45,400 وهناك الكثيرون في هذه البلاد يشعرون أننا لم نكسب هذه الحرب بعد 79 00:09:46,100 --> 00:09:48,900 أعمال إرهابية عنف سياسي 80 00:09:48,900 --> 00:09:52,100 إنها جزء من مجتمعنا منذ نشأته 81 00:09:52,100 --> 00:09:55,900 ولكن لماذا؟ لماذا هنا في أرض الحرية؟ 82 00:09:55,800 --> 00:09:58,800 ما الذي أدى بالبشر إلى هذه الدموية؟ 83 00:09:58,800 --> 00:10:01,000 باسم معتقدلتهم؟ 84 00:10:00,900 --> 00:10:03,500 لماذا الآن في عهد الرخاء 85 00:10:03,500 --> 00:10:06,900 وصلت الحركة المعادية للحكومة إلى قمتها؟ 86 00:10:06,800 --> 00:10:10,800 وماذا سيعني هذا عندما يخبو الرخاء؟ 87 00:10:10,600 --> 00:10:13,300 عدد المصوتين في تناقص 88 00:10:13,200 --> 00:10:15,200 والمزيد منا ينضمون إلى المقاومة 89 00:10:15,200 --> 00:10:19,000 إلى متى سنظل نقول أن هذه الأرقام ليس لها مغزى؟ 90 00:10:20,400 --> 00:10:23,600 ما الذي يجب أن نتعلمه منها؟ 91 00:10:41,500 --> 00:10:44,400 ساستكشف هذا حسنا 92 00:10:55,100 --> 00:10:58,200 المرأة الوحيدة التي أعجبتني كانت أذكى مني 93 00:10:58,200 --> 00:11:00,500 ويت كارفر هذا كرم منك 94 00:11:06,000 --> 00:11:08,700 طاب يومك يا سيد فاراداي 95 00:11:08,700 --> 00:11:11,300 كيف حاله؟ - بخير - 96 00:11:11,200 --> 00:11:13,800 مازلنا نقابل الاستشارية التي تتابعه 97 00:11:13,800 --> 00:11:16,400 تقول أنه يتحسن ولكنه ما زال منغلقا على نفسه 98 00:11:18,200 --> 00:11:20,100 وكيف حال أبيه؟ 99 00:11:21,300 --> 00:11:23,200 بخير 100 00:11:23,200 --> 00:11:25,600 ما زال يواعد طالبته السابقة؟ 101 00:11:27,400 --> 00:11:29,800 نعم إنها تقول أنه في تحسن ولكن 102 00:11:29,700 --> 00:11:32,700 ما زال منغلقا على نفسه 103 00:11:35,000 --> 00:11:37,200 شريكي الجديد 104 00:11:37,200 --> 00:11:42,200 كمبيوتر محمول يمشي على قدمين 105 00:11:42,100 --> 00:11:45,300 ضعه مع الأشرار وسيندهش من رؤيتهم 106 00:11:45,200 --> 00:11:48,600 سأجعله يدرس الكورس الخاص بك - حقا؟ - 107 00:11:48,600 --> 00:11:50,800 أتقوم بتدريسه مرة أخرى؟ - نعم - 108 00:11:52,300 --> 00:11:54,900 سيعجبها ذلك أنا أعرف ماذا سيعني هذا بالنسبة لها 109 00:11:54,900 --> 00:11:58,800 الدعوة ما زالت جيدة لتأتي كضيف 110 00:12:01,600 --> 00:12:04,100 لا أحب أن أقف في وضع المحاكمة أمامك 111 00:12:04,100 --> 00:12:08,900 لن يكون الأمر كذلك - أناأعرف كيف سيكون - 112 00:12:12,600 --> 00:12:13,900 ما أخبار العمل؟ 113 00:12:15,000 --> 00:12:16,700 أنت تعرفين؟ إننا فريق واحد 114 00:12:19,800 --> 00:12:22,900 هذا ما أفتقده 115 00:12:22,700 --> 00:12:25,900 التحدث عن العمل أنا أخبرها كل شيء عن عملي 116 00:12:25,800 --> 00:12:28,300 وهي لا تستطيع أن تخبرني شيئا واحدا 117 00:12:29,900 --> 00:12:32,300 لم تكن تظن أنت أنني سافتقد هذا ولكني حقا أفتقده 118 00:12:32,300 --> 00:12:35,700 أدعني للعشاء مرة ولن أخبرك بأسرار الولاية 119 00:12:35,700 --> 00:12:38,800 وستشعر أنها لم ترحل أبدا- الناس يتذكرونها يا ويت؟ - 120 00:12:40,700 --> 00:12:42,900 ماذا تعني؟- في المكتب- 121 00:12:42,900 --> 00:12:46,200 هل يتذكرون؟ أم أن الناس تنسى؟ 122 00:12:50,800 --> 00:12:53,200 إنهم يذكرونها يا مايكل يذكرونها 123 00:12:57,300 --> 00:12:59,800 ليا ماتت من أجل بلدها 124 00:13:01,600 --> 00:13:04,000 لم يكن عليها أن تفعل ذلك 125 00:13:12,100 --> 00:13:15,900 مايكل مرحبا كيف حالك؟ ضيف الشرف الآخر.أدخل 126 00:13:15,800 --> 00:13:18,300 أتمنى ألا نكون قد تأخرنا- لا يا أوليفر.مايكل هنا - 127 00:13:18,300 --> 00:13:20,400 شيريل أقدم لكي بروك- مرحبا.تشرفنا- 128 00:13:20,500 --> 00:13:22,900 تشرفت بلقائا أيضا 129 00:13:22,900 --> 00:13:26,500 لابد أن هذا جرانت- كيف حالك؟- 130 00:13:26,500 --> 00:13:31,000 هناك بعض الطعام السريع في المطبخ للصغار فقط وليس للكبار 131 00:13:30,800 --> 00:13:34,700 تفضل أدخل دعني أقدمك لبعض الأصدقاء 132 00:13:36,400 --> 00:13:39,300 هوت دوج من فضلك- برادي يبدو رائعا- 133 00:13:39,200 --> 00:13:42,500 كنت ستبدو كذلك لو وجدت طريقة لتبتعد عن المدرسة لبعض الوقت 134 00:13:42,500 --> 00:13:47,100 أنت على حق أنا أعلم التاريخ الأمريكي في الجامعة 135 00:13:48,300 --> 00:13:50,800 لقد كنت دوما سيئا في التاربخ 136 00:13:50,800 --> 00:13:54,200 رسبت فيه؟- نعم عدة مرات- 137 00:13:55,500 --> 00:13:58,500 ما طبيعة عملك؟ 138 00:13:58,400 --> 00:14:02,600 مهندس إنشاءات هل تعرف مول ريستون؟ 139 00:14:02,500 --> 00:14:06,200 نعم- نحن نعيد تصميم الجزء الإضافي له- 140 00:14:06,100 --> 00:14:09,900 إذا كنت تريد مخزن أكبر أو جراج أكبر فنحن من نقوم لك بهذا 141 00:14:09,900 --> 00:14:13,100 إنه يعرف.لست متأكدة أنه يفهم ما حدث تماما 142 00:14:12,900 --> 00:14:15,300 من أين تعرفين مايكل؟ 143 00:14:15,300 --> 00:14:19,300 كنت مساعدة مايكل في التدريس في أول عام لي في مدرسة جراد 144 00:14:19,300 --> 00:14:21,600 لم يكن بيننا شيء 145 00:14:21,600 --> 00:14:24,900 كنت أعرف أسرته وأعرف ليا 146 00:14:25,500 --> 00:14:27,900 أعني أن هذه العلاقة 147 00:14:29,700 --> 00:14:31,800 جديدة علينا 148 00:14:31,800 --> 00:14:32,800 واو 149 00:14:34,500 --> 00:14:37,900 أنتما متناسبين جدا 150 00:14:37,900 --> 00:14:40,300 بالطبع هو بالنسبة لي العالم كله 151 00:14:40,200 --> 00:14:44,000 إنه رجل رائع 152 00:14:43,900 --> 00:14:45,800 وأب رائع 153 00:14:54,800 --> 00:14:57,000 العمل كان سيءا هناك 154 00:14:57,000 --> 00:14:59,600 كانت العقود قليلة في سانت لويس كلها 155 00:14:59,500 --> 00:15:03,500 كم قضيتم في سانت لويس؟- أربع سنوات- 156 00:15:03,400 --> 00:15:06,900 لقد كبرت في مكان يسمى كارسون بكنساس 157 00:15:07,800 --> 00:15:10,200 لم تعش في الشرق أبدا؟ 158 00:15:10,200 --> 00:15:12,400 يجب على الأطفال أن يروا المحيط 159 00:15:12,300 --> 00:15:15,100 نعم فوسط المدينة يتهدم 160 00:15:15,100 --> 00:15:19,400 هذا ما أسمعه أعتقد أننا لم نعد في كنساس 161 00:15:19,200 --> 00:15:20,300 هانا 162 00:15:21,300 --> 00:15:22,700 وقت النوم 163 00:15:24,900 --> 00:15:27,500 إحترسي ليده- أنا ليس لدي يدين حتى- 164 00:15:33,200 --> 00:15:36,100 لم أره كطفل منذ وقت طويل 165 00:15:36,000 --> 00:15:37,800 أحيانا يكون طفلا 166 00:15:37,800 --> 00:15:40,300 منذ أن ماتت والدته 167 00:15:42,000 --> 00:15:45,300 يجد صعوبة في مصادقة الآخرين 168 00:15:47,400 --> 00:15:49,500 حسنا 169 00:15:49,500 --> 00:15:52,200 من حسن الحظ أننا جميعا نحتاج لأصدقاء 170 00:15:52,200 --> 00:15:54,500 فالحياة تختلف بدونهم 171 00:16:07,000 --> 00:16:09,500 دعني أدخل- أبي- 172 00:16:09,500 --> 00:16:13,200 نعم- كيف تتهجى كلمة ممنوع؟- 173 00:16:14,400 --> 00:16:17,300 ممنوع؟ م م ن وع 174 00:16:18,000 --> 00:16:21,600 تعرف كيفية استخدام القاموس؟ ماذا تفعلون هنا؟ 175 00:16:21,400 --> 00:16:23,500 نبني مبنى عسكري 176 00:16:23,400 --> 00:16:26,000 مبني عسكري؟- للجنود- 177 00:16:28,200 --> 00:16:29,500 توقف يا أبي 178 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 يجب أن تعرف كلمة السر 179 00:16:32,200 --> 00:16:34,100 هل نخبره؟ 180 00:16:36,600 --> 00:16:38,500 حسنا 181 00:16:38,500 --> 00:16:42,700 المهم ألا تستخدم أي ألعاب نارية بالداخل يا برادي 182 00:16:42,500 --> 00:16:44,500 الجنرال برادي يا أبي 183 00:16:44,500 --> 00:16:48,000 حقا؟ ممنوع الألعاب النارية يا جنرال برادي 184 00:16:47,800 --> 00:16:51,800 هذه معلومات سرية أنت لا تعرف كلمة السر 185 00:16:51,700 --> 00:16:54,700 إنني جاد يا برادي هيا يا جرانت 186 00:16:56,200 --> 00:16:58,800 إغتسلو يا رجال سنتناول العشاء الآن 187 00:17:14,100 --> 00:17:17,300 أدخل لدي شيء لك في صندوق بريدي 188 00:17:17,200 --> 00:17:18,700 ما هو؟ 189 00:17:19,600 --> 00:17:21,800 جامعة بنسيلفانيا؟ 190 00:17:21,800 --> 00:17:24,300 كنت أظن انك لم تعش في الشرق قبل ذلك- لم أفعل- 191 00:17:24,300 --> 00:17:28,300 لقد ذهبت إلى ولاية كنساس لابد أنهم أخطأوا في إسمي 192 00:17:28,100 --> 00:17:32,000 وفي السنة أيضا؟- نعم- 193 00:17:32,000 --> 00:17:34,300 إنه معاد إليك؟ 194 00:17:34,300 --> 00:17:37,100 لابد أنهم لم يجدوا شخصا ما فأرسلوه لي بدلا منه 195 00:17:37,000 --> 00:17:40,100 أعتذر على هذه الفوضى شيريل والبنات في الكنيسة الليلة 196 00:17:40,100 --> 00:17:42,100 أحاول أن أكمل بعض العمل 197 00:17:42,100 --> 00:17:44,200 كيف حالك؟- بخير- 198 00:17:44,100 --> 00:17:46,200 وجرانت؟- إنه بخير تمام- 199 00:17:47,900 --> 00:17:49,600 إسمحي لي بدقيقة- مرحبا- 200 00:17:55,500 --> 00:17:57,900 لم لم أتصل بك؟ 201 00:17:59,400 --> 00:18:01,400 ماذا تعني؟ 202 00:18:02,400 --> 00:18:03,800 حسنا 203 00:18:06,100 --> 00:18:09,100 يجب ان نتحدث شخصيا بشأن هذا الأمر 204 00:18:09,100 --> 00:18:10,500 نعم 205 00:18:13,400 --> 00:18:15,500 يمكنني أن أقوم بهذا الليلة 206 00:18:15,400 --> 00:18:17,300 حسنا 207 00:18:17,300 --> 00:18:19,300 إسمع انتظر ثانية 208 00:18:20,200 --> 00:18:23,200 هذا المشروع لن ينتهي أبدا العميل لا يستطيع أن يتخذ قرارا 209 00:18:23,200 --> 00:18:26,300 هل هذا هو مول ريستون ؟- نعم سنؤجله- 210 00:18:26,200 --> 00:18:28,300 معذرة أنا مضطر أن 211 00:18:28,300 --> 00:18:31,100 سنتقابل في عطلة نهاية ألأسبوع قسم الكشافة الصغار 212 00:18:31,100 --> 00:18:34,800 برادي لا يتوقف عن الحديث عنه- نعم سيعجبه جدا- 213 00:18:34,700 --> 00:18:37,100 سيكون له الكثير من الأصدقاء ولن يعرف ماذا يفعل بهم 214 00:18:37,100 --> 00:18:39,900 سيقومون بمعسكرات ورحلات 215 00:18:39,800 --> 00:18:43,000 ويتركون لك المنزل 216 00:18:43,000 --> 00:18:44,900 من حين لآخر 217 00:18:44,800 --> 00:18:46,900 أنت وبروك 218 00:18:47,900 --> 00:18:50,100 أشكرك يا جاري- على أي شيء؟- 219 00:18:50,100 --> 00:18:52,200 لأن عندك طفل في العاشرة في المنزل المجاور لي 220 00:18:58,000 --> 00:19:01,200 ماذا تعرفين عن مولات التسوق؟- ماذا؟- 221 00:19:01,100 --> 00:19:05,700 مولات التسوق لقد كنت عند أوليفر أتحدث معه 222 00:19:05,600 --> 00:19:10,500 وكان لديه تلك اللوحات الزرقاء على مكتبه وقال إنها لمول روستون 223 00:19:10,400 --> 00:19:13,100 هل هذا هم ما يعمل فيه؟- نعم ولكنه ليس كذلك- 224 00:19:14,100 --> 00:19:16,200 ماذا تعني؟- لقد رأيت ذلك- 225 00:19:16,200 --> 00:19:20,000 إنه مبنى وليس مول 226 00:19:19,900 --> 00:19:22,600 فعلا فهو جزء ملحق- لا- 227 00:19:23,600 --> 00:19:26,000 إنه مبنى للمكاتب ليس محلات أبدا 228 00:19:26,000 --> 00:19:29,500 إذن هو يعمل في مشروع آخر 229 00:19:33,600 --> 00:19:36,300 ولماذا قال أنه مول وهو ليس كذلك؟ 230 00:19:36,300 --> 00:19:38,200 لماذا يكذب؟ 231 00:19:40,000 --> 00:19:43,500 عندما كنت في كلية الهندسة ماذا كانت تقديراتك؟ 232 00:19:43,400 --> 00:19:45,300 أنا لم أدرس الهندسة 233 00:19:51,800 --> 00:19:55,100 ما رأيته هو مبني للمكاتب 234 00:20:00,300 --> 00:20:01,500 منذ أربعة عشر شهر في يوم الإثنين من يناير 235 00:20:02,900 --> 00:20:06,000 ذهب ستون موظف فدرالي إلى عملهم كما كانوا يفعلون دوما 236 00:20:06,000 --> 00:20:09,100 في مبنى روزفلت الفيدرالي في وسط سانت لويس 237 00:20:10,700 --> 00:20:13,700 فيما عدا أنهم في ذلك اليوم لم يعودوا لمنازلهم 238 00:20:13,700 --> 00:20:16,200 ففي شاحنة كانت متوقفة أمام المبني 239 00:20:16,200 --> 00:20:20,900 كان يوجد خمسون رطلا من مادة سي 4 المتفجرة 240 00:20:20,700 --> 00:20:24,500 وعندما انفجرت دمرت جانب الطريق المحتوي على المبنى 241 00:20:24,300 --> 00:20:27,900 وهدمت عشرات المكاتب الحكومية 242 00:20:27,900 --> 00:20:30,400 ومبني رعاية الأطفال 243 00:20:31,100 --> 00:20:34,400 وفرع سانت لويس لمصلحة الضرائب الداخلية 244 00:20:34,400 --> 00:20:37,800 الذي حدد أخيرا كهدف للهجوم 245 00:20:37,700 --> 00:20:42,400 وكانت الشاحنة يقودها هذا الكهربائي الذي عمره 33 سنة 246 00:20:43,600 --> 00:20:45,100 دين سكوبي 247 00:20:45,800 --> 00:20:49,800 سكوبي قضى بعض الوقت في السجن بسبب التهرب الضريبي 248 00:20:49,800 --> 00:20:53,900 وكاميرات المراقبة أوضحت أنه كان في المركبة 249 00:20:53,700 --> 00:20:56,100 وكان هو بين الثلاث وستين قتيل 250 00:20:56,000 --> 00:20:58,600 هل يوجد أحد لا يتذكر هذا؟ 251 00:21:00,200 --> 00:21:02,200 هل تذكرون جميعا نتائج التحريات؟ 252 00:21:02,200 --> 00:21:06,000 قالوا أن سكوبي كان يعمل وحده رجل واحد بلا شركاء 253 00:21:06,800 --> 00:21:08,600 هل هذا صحيح؟ 254 00:21:09,300 --> 00:21:13,400 هو خدع مصلحة الضرائب الداخلية فأوقعوا به فنسفهم 255 00:21:15,900 --> 00:21:20,200 هذا رجل يصفه الناس بأنه متوسط 256 00:21:20,000 --> 00:21:21,500 وودود 257 00:21:22,700 --> 00:21:25,900 كان في الجيش ولكن كرجل لاسلكي 258 00:21:25,800 --> 00:21:28,500 ولديه خبرة قليلة بالذخيرة 259 00:21:28,500 --> 00:21:32,600 ووالداه يعتبرانه متحفظا وحريصا 260 00:21:32,600 --> 00:21:38,300 وقبل الحادث بأسبوعين حصل على علاوة في أجره ككهربائي 261 00:21:38,100 --> 00:21:42,000 هل يبدو هذا كرجل غاضب أم رجل يحتاج لدفعة؟ 262 00:21:42,000 --> 00:21:43,800 ماذا؟ 263 00:21:43,700 --> 00:21:46,100 مارأيكم؟ أنا لاأعرف أنا أسأل فقط 264 00:21:46,100 --> 00:21:50,000 ما رأيك يا أستاذ؟ الفيدراليون قاموا بهذه التحريات العظيمة 265 00:21:49,900 --> 00:21:52,200 هذا صحيح التحقيقات.لقد كدت أنسى 266 00:21:52,200 --> 00:21:54,300 حسنا 267 00:21:54,300 --> 00:21:57,200 إن التحقيقات لم تعجبني 268 00:21:59,000 --> 00:22:01,600 آنسة أونيل عندما سمعتي الأخبار 269 00:22:01,600 --> 00:22:05,500 هجمة إرهابية في بلادك ماذا كان شعورك؟ 270 00:22:05,500 --> 00:22:07,100 قولي حسنا 271 00:22:08,100 --> 00:22:11,100 ماذا كان شعورك؟ 272 00:22:11,000 --> 00:22:12,400 الغضب 273 00:22:13,400 --> 00:22:15,400 والخوف والتوتر 274 00:22:15,500 --> 00:22:18,100 هل شعرتي بالأمان؟- لا- 275 00:22:19,000 --> 00:22:23,300 وفي اليوم التالي عندما وجدوا سكوبي ميتا 276 00:22:23,200 --> 00:22:25,400 هل شعرت ببعض الارتياح؟ 277 00:22:25,400 --> 00:22:27,300 هل عاد إليك الأمان؟ 278 00:22:39,400 --> 00:22:42,100 الذين كانوا في هذا المبني كانوا يشعرون بالأمان 279 00:22:43,600 --> 00:22:48,400 والأمن مثلما تشعرون الآن 280 00:22:50,500 --> 00:22:53,300 وبعد لحظة 281 00:22:55,100 --> 00:22:57,000 لحظة واحدة 282 00:22:59,900 --> 00:23:02,800 انتهوا إلى الأبد 283 00:23:09,300 --> 00:23:12,900 كنا نحتاج أن نلقي باللوم على هذا الرجل 284 00:23:16,500 --> 00:23:18,800 لا نريد آخرين 285 00:23:18,700 --> 00:23:20,900 نريد إسما واحدا 286 00:23:20,900 --> 00:23:23,000 ونريده بسرعة 287 00:23:23,000 --> 00:23:26,800 لأن هذا سيعيد إلينا الشعور بالأمان 288 00:23:29,400 --> 00:23:32,200 يمكننا أن نقول كان هنا هذا الرجل 289 00:23:32,100 --> 00:23:34,200 الذي يختلف عنا 290 00:23:35,400 --> 00:23:39,100 كان له إسم ولم يعد موجودا 291 00:23:38,900 --> 00:23:41,600 ومبررات ما فعله انتهت أيضا 292 00:23:41,500 --> 00:23:44,600 ولكن الحقيقة هي أننا لا نعرف أهدافه 293 00:23:44,500 --> 00:23:47,300 لا نعرف لم فعل سكوبي هذا 294 00:23:47,300 --> 00:23:50,200 يمكننا أن نتظاهربأنها العشرة آلاف دولار المستحقة للضرائب 295 00:23:50,300 --> 00:23:52,200 ولكننا لا نعرف 296 00:23:53,200 --> 00:23:55,100 ولن نعرف أبدا 297 00:23:57,900 --> 00:24:01,800 ومع ذلك ما زلنا نشعر بالأمان 298 00:24:05,100 --> 00:24:07,600 لأننا نعرف اسمه 299 00:24:08,900 --> 00:24:12,000 الله يشهد 300 00:24:12,000 --> 00:24:14,600 أنني أعد أن أقدم 301 00:24:14,600 --> 00:24:16,500 الصداقة لمن يحتاجها 302 00:24:18,500 --> 00:24:20,500 والمساعدة لمن هم في محنة 303 00:24:22,000 --> 00:24:24,800 سأعمل بإخلاص وشرف 304 00:24:26,600 --> 00:24:28,800 لأحافظ على لقب الكشافة 305 00:24:31,400 --> 00:24:33,700 وأن أحترم نفسي 306 00:24:34,500 --> 00:24:36,400 واسرتي 307 00:24:36,400 --> 00:24:38,300 وبلادي 308 00:24:39,300 --> 00:24:42,800 سيداتي وسادتي رحبوا بالكشاف الصغير الجندي رقم 474 309 00:24:57,500 --> 00:24:59,600 هذه حجرة مكتب أوليفر 310 00:24:59,700 --> 00:25:01,900 حيث يبتعد كما تعرف عن الأطفال 311 00:25:01,900 --> 00:25:03,800 وعني على ما أظن 312 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 كل هذه مشاريع عملت بها 313 00:25:07,900 --> 00:25:10,300 يا ليت لا أنا أجمع الرسومات 314 00:25:10,200 --> 00:25:12,800 والمطبوعات وتصميمات المباني القديمة 315 00:25:12,800 --> 00:25:15,000 هذا منظر أمامي لمونتيسيللو 316 00:25:15,000 --> 00:25:17,400 وهذا مبنى وولورث- إنها هوايته- 317 00:25:17,400 --> 00:25:20,400 وقوس سانت لويس- نعم هذا صحيح- 318 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 إذن كل هذه الرسومات والمباني 319 00:25:23,900 --> 00:25:25,800 ليست من أجل عملك فقط؟ 320 00:25:27,300 --> 00:25:29,500 ليست كلها مولات للتسوق 321 00:25:29,400 --> 00:25:33,800 لا أنا لا أعرف أي مولات تسوق مهمة 322 00:25:33,700 --> 00:25:36,600 يا حبيبي أنت فقط لم تقم ببنائهم بعد 323 00:25:39,600 --> 00:25:41,600 من جوعان؟- أنا أتضور جوعا- 324 00:25:41,600 --> 00:25:45,900 هيا فلدي بعض الفطائر اللذيذة جدا 325 00:25:48,400 --> 00:25:50,500 يجب أن يعملوا بجد عندما يكونوا هناك 326 00:25:50,400 --> 00:25:53,000 يجب إبقاؤهم في مقاعدهم 327 00:25:52,900 --> 00:25:54,400 أتعرف؟ 328 00:25:55,500 --> 00:25:58,400 سياسيا يوجد شيء يقال لهذا 329 00:25:58,300 --> 00:26:00,600 لقد كان هذا ممتعا هذه ونحن نغادر الكنيسة 330 00:26:00,600 --> 00:26:02,700 كان الجميع يعتقدون أننا ذاهبون للمكسيك 331 00:26:02,700 --> 00:26:04,600 وأين كنتم ذاهبون- هناك- 332 00:26:04,600 --> 00:26:07,100 ولكن الطائرة لم تقلع أبدا 333 00:26:07,100 --> 00:26:08,800 حثت بعض المشاكل في المحرك 334 00:26:08,900 --> 00:26:13,800 ولم نستطع أن نرحل قبل الصباح ولذلك قضينا الليلة في موتيل المطار 335 00:26:13,700 --> 00:26:15,800 ياللرومانسية 336 00:26:15,800 --> 00:26:19,400 مقابل 19 دولار لقد كان شيئا ممتعا- كم مضى من الوقت على زواجكما؟- 337 00:26:20,300 --> 00:26:23,900 سنكمل 12 عاما في أغسطس ما هذا المثال؟ 338 00:26:24,800 --> 00:26:30,100 حسنا لا أعتقد أننا نتعلم المسئولية من رجال السياسة 339 00:26:30,000 --> 00:26:32,100 بل نتعلمها من الأسرة 340 00:26:32,000 --> 00:26:34,300 الناس الذين نهتم بهم 341 00:26:34,300 --> 00:26:37,900 فهم يهتمون بذلك لقد مات أبي وأنا في سن المراهقة 342 00:26:38,700 --> 00:26:40,500 يؤسفني ذلك 343 00:26:40,500 --> 00:26:41,900 بسبب حادث في المزرعة 344 00:26:44,000 --> 00:26:46,700 ومن أين تعلمت أنت؟- تعلمت تماذا؟المبادئي؟- 345 00:26:51,700 --> 00:26:54,400 ربما من زوجتي- المبادئ؟- 346 00:26:55,300 --> 00:26:57,300 أي مبادئ؟- 347 00:26:57,300 --> 00:27:00,200 أنا ومايكل كنا نتحدث عن مبادئكم ومن أين تعلمتوها 348 00:27:00,100 --> 00:27:02,800 واتفقنا على أنها من الأسرة 349 00:27:02,800 --> 00:27:06,500 من أي مكان آخر يمكننا تعلمها؟- المشاهير.رجال السياية- 350 00:27:06,400 --> 00:27:08,300 ليس في هذا القرن 351 00:27:10,500 --> 00:27:12,500 أنا فقط أعتقد 352 00:27:12,500 --> 00:27:16,800 أنه شيء محزن عندما لا يمكنك أن تجد شخصا مثاليا تصوت له 353 00:27:16,700 --> 00:27:19,100 ليس بالضروري أن يكونوا قدوة 354 00:27:19,100 --> 00:27:23,900 إنهم مجرد ناس يعرفون عواقب أعمالهم 355 00:27:23,800 --> 00:27:28,700 أو يدفعون ثمن ما يعملون أعتقد أن بعض رجال السياسة يجب أن يسجنوا 356 00:27:29,900 --> 00:27:33,000 لا يمكنك أن تطلب من الحكومة أن تكون بلا أخطاء 357 00:27:32,900 --> 00:27:35,600 لا يمكنك ذلك ولكن يمكنك أن تطلب منها أن تكون قابلة للحساب 358 00:27:38,100 --> 00:27:40,500 يمكنني أن أسألها أن تكون أمينة 359 00:27:40,500 --> 00:27:43,100 أتعرفين عندما ماتت ليا 360 00:27:43,000 --> 00:27:46,200 كل ما كنت أريده هو شخص 361 00:27:46,200 --> 00:27:50,000 يقول لي أنه هناك خطأ حدث 362 00:27:49,800 --> 00:27:53,300 يقول أنا ارتكبت خطأ 363 00:27:53,300 --> 00:27:55,500 وزوجتك عانت بسببه 364 00:27:56,400 --> 00:27:58,800 وكنا سنعيد الأمر مائة مرة لو استطعنا 365 00:27:59,600 --> 00:28:01,800 ولكن 366 00:28:01,800 --> 00:28:04,200 لا يقولون هذا 367 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 كان من الممكن أن تفعل هي ذلك 368 00:28:11,400 --> 00:28:14,200 بعضهم كان يعرفها 369 00:28:18,700 --> 00:28:22,200 إنهم يعملون بجد لكي يستطيعوا أن ينظروا في عينك 370 00:28:40,600 --> 00:28:41,900 معذرة 371 00:28:55,100 --> 00:28:57,200 دعوه وحده إنه بخير 372 00:29:01,100 --> 00:29:02,500 آسف 373 00:29:10,300 --> 00:29:13,100 أرى مدى افتقادك لها أحيانا 374 00:29:13,100 --> 00:29:17,000 تدرك كم أن حياتك ليست في يدك 375 00:29:20,100 --> 00:29:22,200 ماذا ستفعل؟ 376 00:29:26,000 --> 00:29:28,100 أعتقد أنك يجب أن تكون مؤمنا 377 00:29:30,700 --> 00:29:34,000 حاول أن تحدث فرقا مع جرانت قبل فوات الأوان 378 00:29:35,600 --> 00:29:37,600 ومع طلبتك 379 00:29:41,900 --> 00:29:43,800 وماذا عنك؟ 380 00:29:46,500 --> 00:29:48,500 أنا لدي أسرتي 381 00:29:50,300 --> 00:29:52,500 والمباني 382 00:29:57,000 --> 00:29:58,900 هذا كل شيء 383 00:29:58,900 --> 00:30:01,200 إرفع كتفك قليلا 384 00:30:01,200 --> 00:30:04,000 وراقب هذه الكرة حتى تصطدم بالخفاش 385 00:30:04,000 --> 00:30:05,900 هذا كل شيء 386 00:30:07,900 --> 00:30:10,000 تريد بعضا من هذا 387 00:30:14,000 --> 00:30:18,500 هل أنت متأكد ؟ القمح والكراميل يبني عضلاتك 388 00:30:18,400 --> 00:30:19,800 حسنا 389 00:30:21,500 --> 00:30:23,400 إضربها بعيدا يا فاراداي 390 00:30:24,600 --> 00:30:28,800 بدأ يستعيد الثقة إنه طفل قوي 391 00:30:30,500 --> 00:30:33,900 لقد عاني من بعض الصعوبات واهتز قليلا 392 00:30:35,400 --> 00:30:39,000 أنت تمنحه القوة أرجو هذا 393 00:30:38,800 --> 00:30:41,000 أنت تفعل ذلك فعلا 394 00:30:40,900 --> 00:30:43,700 تابع حياتك من المهم له أن يرى ذلك 395 00:30:46,100 --> 00:30:48,400 إنه فقط يريد أن يجد المسئول عن هذا 396 00:30:49,400 --> 00:30:50,500 ماذا؟ 397 00:30:51,800 --> 00:30:55,700 من أجل أمه يتمنى أن يجد من يحاسب على ذلك 398 00:30:55,600 --> 00:30:57,700 هل تحدث معك بشأنها؟ 399 00:30:59,000 --> 00:31:01,400 لقد أدخلوها بمعلومات خاطئة ويقوقون 400 00:31:01,400 --> 00:31:03,300 هذا ليس خطؤنا 401 00:31:05,300 --> 00:31:07,500 لا أستطيع تحمل هذا 402 00:31:07,500 --> 00:31:10,700 بالنسبة لك فما بالك بطفل في التاسعة 403 00:31:11,900 --> 00:31:14,500 هل تحدث جرانت معك بشأن أمه؟ 404 00:31:16,400 --> 00:31:18,000 نعم 405 00:31:18,100 --> 00:31:21,500 أتمنى ألان تكون هناك مشكلة نحن نتحدث عن أشياء كثيرة 406 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 إنه طفل ذكي 407 00:31:27,900 --> 00:31:30,400 إضرب يا جرانت 408 00:31:32,100 --> 00:31:34,700 لسنا أكثر حكمة مما كنا عليه عندما كنا أطفالا 409 00:31:34,600 --> 00:31:36,600 يقولون هذا وهذا صحيح 410 00:31:38,100 --> 00:31:40,600 لن نرى الأمور بنفس الوضوح مرة أخرى 411 00:31:46,100 --> 00:31:48,200 دعني أضرب مرة 412 00:31:59,600 --> 00:32:02,600 هيا وقت العشاء إغسل يديك 413 00:32:02,500 --> 00:32:05,800 سآكل مع برادي لا هيا الآن 414 00:32:06,500 --> 00:32:09,200 آسف يا مايكل برادي دعاه للعشاء 415 00:32:09,100 --> 00:32:12,600 كان من المفروض أن يدعوك أيضا هل من الممكن أن آكل مع برادي يا أبي؟ 416 00:32:17,100 --> 00:32:20,600 موافق بشرط أن يوافق أبوه 417 00:32:20,500 --> 00:32:22,600 هل الأمور بخير يا أطفال؟ 418 00:32:25,800 --> 00:32:28,300 يمكنني أن أطير 419 00:32:44,600 --> 00:32:46,300 مساء الخير يا بن الأرشيف من فضلك 420 00:32:48,100 --> 00:32:51,600 الأرشيف- أنا أتصل من جامعة واشنطون- 421 00:32:51,500 --> 00:32:55,300 لدينا طالب يتقدم للدراسة في قسم التاريخ 422 00:32:55,300 --> 00:32:58,600 أريد أن أتحقق من سجله معكم 423 00:32:59,500 --> 00:33:02,600 لقد ترك المدرسة منذ بعض الوقت 424 00:33:04,200 --> 00:33:06,200 الاسم أوليفر لانج 425 00:33:07,200 --> 00:33:09,700 هل أنت تقول أنك أخرجت هذا من صندوق بريده؟ 426 00:33:09,600 --> 00:33:12,200 هذا غير قانوني- قولي لي إن كنت تظن هذا غريبا- 427 00:33:12,100 --> 00:33:14,800 جامعة بنسلفانيا ترسل له 428 00:33:14,800 --> 00:33:16,700 لاجتماع الزملاء القدامى 429 00:33:16,700 --> 00:33:20,200 وهو يقول أنه كان في ولاية كنساس وأنهم أخطأوا ويظنونه شخصا آخر 430 00:33:20,100 --> 00:33:23,200 سأتصل ببن وأحصل على أوراق هذا الرجل 431 00:33:23,100 --> 00:33:26,700 ماذا؟ لماذا يا مايكل؟ ياإلهي- أنصتي لي- 432 00:33:26,700 --> 00:33:30,100 إنهما يختلفان تماما 433 00:33:29,900 --> 00:33:32,300 لم يدرس الهندسة أبدا 434 00:33:32,300 --> 00:33:34,400 لأنهم ظنوه شخصا آخر 435 00:33:34,400 --> 00:33:37,900 يو بن أوليفر في نفس عمر أوليفر 436 00:33:37,900 --> 00:33:41,100 مثل أوليفر الذي هنا؟- نعم مثله- 437 00:33:40,900 --> 00:33:43,900 وتخرج في نفس السنة 438 00:33:43,800 --> 00:33:47,800 وهو من مدينة كارسون بكنساس نفس موطن أوليفر 439 00:33:47,700 --> 00:33:51,000 إنتظر هذا محير لقد قلت أنهما شخصان مختلفان 440 00:33:50,900 --> 00:33:55,000 نعم شخصان في نفس العمر من نفس المدينة الصغيرة 441 00:33:54,900 --> 00:33:57,700 لقد تأكدت من أنها مدينة صغيرة 442 00:33:57,600 --> 00:33:59,900 نعم وماذا في ذلك؟ 443 00:33:59,900 --> 00:34:02,500 بروك ألا تظنين أنهما لابد أن يكون هذان الشخصان قد سمعا عن بعضهما 444 00:34:02,500 --> 00:34:05,100 لقد كبرا معا ولابد أنه قد حدث هذا الاختلاط في الاسم من قبل 445 00:34:05,100 --> 00:34:08,200 أوليفر لم يقل أبدا شيئا كهذا لقد ألقى الخطاب فقط 446 00:34:08,100 --> 00:34:10,000 حسنا انتظر دقيقة إذن 447 00:34:10,000 --> 00:34:12,700 قد يكون هناك هناك عشرة أشخاص باسم مايكل فاراداي في شمال فيرجينيا 448 00:34:12,600 --> 00:34:16,000 لن تعرف هذا أبدا- ولذلك اتصلت بولاية كنساس- 449 00:34:15,900 --> 00:34:19,200 وحصلت على هذا جامعة ولاية كنساس 450 00:34:19,200 --> 00:34:22,300 ليس لديهم سجل لأوليفر يانج في هذه السنة أو أي سنة أخرى 451 00:34:22,200 --> 00:34:25,400 إما أنه لم يذهب لهذه الجامعة 452 00:34:25,300 --> 00:34:27,900 أو أن هذا ليس اسمه الحقيقي 453 00:34:27,900 --> 00:34:31,600 هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟ هل فعلت معي هذا عندما بدأنا نتواعد؟ 454 00:34:31,500 --> 00:34:33,500 ماذا؟- هل اتصلت بأصدقائي السابقين- 455 00:34:33,500 --> 00:34:35,500 وطلبت أوراقي القديمة؟ 456 00:34:35,500 --> 00:34:37,800 يجب أن تعترفي أن هناك شيئا خطأ في هذا الأمر 457 00:34:37,800 --> 00:34:41,300 لا هذا غير صحيح لقد تعديت على خصوصيته 458 00:34:41,200 --> 00:34:44,400 ربما يكون كذب بشأن كليته هل هذه مشكلة؟ 459 00:34:44,400 --> 00:34:47,800 الناس يكذبون طوال الوقت ليس لديك الحقق في التجسس عليهم 460 00:34:47,700 --> 00:34:50,400 يا إلهي أنت من بين كل الناس؟ 461 00:34:51,900 --> 00:34:54,000 هل تقوم بتدريس قائمة الحقوق لفصلك؟ 462 00:34:53,900 --> 00:34:56,500 أم أن هذا ليس في برنامجك؟ 463 00:34:58,900 --> 00:35:02,000 أنا لا أعرف ما هذا الذي تفعله إنهم أصدقاؤنا 464 00:35:04,500 --> 00:35:05,900 حسنا؟ 465 00:35:07,600 --> 00:35:09,500 أراك ليلا 466 00:35:29,100 --> 00:35:30,500 لانج 467 00:36:10,800 --> 00:36:12,300 اللعنة 468 00:36:27,800 --> 00:36:29,100 فينيمور 469 00:36:30,900 --> 00:36:34,900 لأنك لم تبتعد عن بيتك أبدا قبل ذلك إن عمرك تسعة أعوام 470 00:36:34,800 --> 00:36:36,900 تسعة ونصف يوجد هناك أشخاص كبار 471 00:36:36,900 --> 00:36:39,800 الإجابة هي لا يا جرانت 472 00:36:39,600 --> 00:36:41,600 إنها أجازة الربيع لقد قلت أنني يمكنني الذهاب 473 00:36:41,500 --> 00:36:44,600 والآن أقول أنه لا يمكنك الذهاب يا جرانت 474 00:36:47,300 --> 00:36:50,900 انظر بإمكانك الذهاب لمعسكر صيفي أو شيء مثل هذا 475 00:36:50,800 --> 00:36:53,200 برادي سيذهب- برادي قد لا يكون أفضل طفل - 476 00:36:53,200 --> 00:36:55,200 لتبقى معه في الغابة 477 00:36:55,200 --> 00:36:58,700 الإجابة هي لا- إنه أفضل أصدقائي- 478 00:37:03,600 --> 00:37:09,100 أنظر تريد الذهاب لمعسكر سنذهب عند العمة روث والعم روب 479 00:37:08,800 --> 00:37:10,100 اتفقنا؟- أنت تكذب- 480 00:37:10,200 --> 00:37:14,700 لا أنا لا أكذب- ستصبح مشغولا وتنسى- 481 00:37:14,600 --> 00:37:17,200 أنا وأنت سنذهب- ستنسى أنك قلت أنني يمكنني الذهاب- 482 00:37:30,200 --> 00:37:31,800 أنا أكرهه 483 00:37:37,900 --> 00:37:41,300 المباحث الفيدرالية لديها ملف لكل مواطن أمريكي 484 00:37:41,200 --> 00:37:43,400 سبق له الاتهام بجريمة 485 00:37:43,300 --> 00:37:48,000 وهناك اتهامات معينة تجعل بعض الملفات مراقبة 486 00:37:47,900 --> 00:37:49,900 منذ سنتين 487 00:37:49,900 --> 00:37:53,600 شكوا في سلسلة صفقات لشراء أسلحة نارية 488 00:37:53,500 --> 00:37:56,500 في ميريلاند وجورجيا وكارولينا 489 00:37:56,300 --> 00:37:58,500 أكثر من آلأف قطعة سلاح 490 00:37:58,500 --> 00:38:01,100 من البنادق وأسلحة الجيش 491 00:38:03,300 --> 00:38:08,100 كلها تمت عن طريق معارف سيفر بارسونز 492 00:38:08,000 --> 00:38:11,900 زوج وأب لثلاثة من هواة جمع الأسلحة 493 00:38:11,900 --> 00:38:14,900 المتحدث باسم الجناح الأيمن للمتطرفين 494 00:38:14,900 --> 00:38:17,000 هنا في غرب فيرجينيا 495 00:38:17,000 --> 00:38:20,500 بالنسبة للفيدراليين بدا أنه يجمع أسلحة ويخزنها 496 00:38:20,400 --> 00:38:22,400 لغرض شرير 497 00:38:23,600 --> 00:38:27,300 فأرسلو أربعة من الفيدراليين 498 00:38:27,100 --> 00:38:29,300 بإذن تفتيش 499 00:38:30,600 --> 00:38:33,700 معتقدين أنهم سيجدون كنزا 500 00:38:33,600 --> 00:38:36,700 من أسلحة الجريمة 501 00:38:37,700 --> 00:38:41,600 وذخيرة حربية لقد وصلنا إلى الهدف 502 00:38:47,300 --> 00:38:49,200 الدعم في الطريق 503 00:38:50,700 --> 00:38:53,000 كيف ستتعاملين مع هذا أيتها الرئيسة؟ 504 00:38:53,000 --> 00:38:54,900 بالطريقة السهلة 505 00:38:54,900 --> 00:38:56,800 نعم سمعت ذلك 506 00:39:00,900 --> 00:39:02,800 هناك يا سيدي 507 00:39:03,900 --> 00:39:06,000 هل اصطدت عشاءك؟ 508 00:39:08,900 --> 00:39:12,500 هل هذا منزلك الذي هناك؟ 509 00:39:14,700 --> 00:39:17,400 هل أبوك بالمنزل يا بني؟ 510 00:39:17,400 --> 00:39:20,100 إنه لا يعرف 511 00:39:20,100 --> 00:39:23,100 لا يت بني نحن من واشنطن عند سور حديقة المنزل 512 00:39:23,100 --> 00:39:26,800 لقد صادفوا إبن باركنسونز طفل في العاشرة 513 00:39:27,800 --> 00:39:31,100 سألوه عن مكان أبيه ولكن لإهمالهم 514 00:39:31,000 --> 00:39:35,900 لم يحددوا أنهم من الفيدراليين 515 00:39:36,400 --> 00:39:40,800 إجري وقل لأبيك أن يخرج نريد التحدث معه 516 00:39:41,300 --> 00:39:42,500 حسنا؟ 517 00:39:49,300 --> 00:39:50,800 حاصروا المنزل- لا إبق هنا- 518 00:39:50,700 --> 00:39:52,600 تحركوا إذهبوا 519 00:39:52,600 --> 00:39:54,800 إبق هنا 520 00:39:54,800 --> 00:39:56,700 الطفل لا يعرف سبب وجودنا هنا 521 00:39:57,900 --> 00:39:59,300 إنهم قادمون 522 00:39:59,400 --> 00:40:01,700 جيب إنهم قادمون لقد وصلوا 523 00:40:07,900 --> 00:40:09,500 أمي لقد جاءوا 524 00:40:16,900 --> 00:40:19,200 أوقف النار 525 00:40:32,100 --> 00:40:33,400 أمي 526 00:40:58,200 --> 00:40:59,600 إذهب 527 00:41:07,300 --> 00:41:09,300 إنتظر 528 00:41:11,400 --> 00:41:14,200 وردوا بإطلاق النار 529 00:41:15,900 --> 00:41:19,000 وأخيرا وصلت التعزيزات 530 00:41:20,600 --> 00:41:24,700 وفي النهاية استمر الحصار أكثر من ساعتين 531 00:41:27,600 --> 00:41:32,600 وفي النهاية كان ولدي بارسونز الكبار قد أصيبوا 532 00:41:33,300 --> 00:41:37,000 وزوجته والابن الأصغر قتلا 533 00:41:38,000 --> 00:41:43,600 أما بارسونز فلم يكن حتى في المنزل 534 00:42:28,200 --> 00:42:32,100 هل رأيت ما أقصده؟ رجال المباحث الفيدرالية كانوا يظنون 535 00:42:33,200 --> 00:42:37,500 أنهم سيكشفون عن مؤامرة إرهابية 536 00:42:37,400 --> 00:42:41,500 ولكن ملفاتهم وتحرياتهم 537 00:42:41,400 --> 00:42:43,500 لم تكشف لهم 538 00:42:44,800 --> 00:42:49,600 أن سيفر بارسونز قد ورث عن عائلته مالا 539 00:42:49,500 --> 00:42:52,300 قام به بمائة صفقة سلاح 540 00:42:52,300 --> 00:42:54,200 تم شراؤها بشكل قانوني 541 00:42:54,200 --> 00:42:58,400 وأن بارسونز كان قد تقدم بطلب 542 00:42:58,400 --> 00:43:00,900 للحصول على ترخيص لبيعها 543 00:43:00,800 --> 00:43:04,700 ولا علموا أن بارسونز قد حذر عائلته 544 00:43:04,600 --> 00:43:09,600 أن بعض الناس قد يريدون سرقة مجموعته 545 00:43:09,400 --> 00:43:12,600 وأمر أولاده وزوجته 546 00:43:12,500 --> 00:43:15,100 وزجة إبنه 547 00:43:16,000 --> 00:43:21,400 ألا يسمحوا للغرباء أبدا بالدخول على أملاكه وهو غير موجود 548 00:43:21,300 --> 00:43:24,100 واذا استعملت القوة فليدافعوا بالقوة 549 00:43:24,100 --> 00:43:26,000 يدافعوا عن بيتهم 550 00:43:29,300 --> 00:43:32,400 لم يعد يحب الحكومة الفيدرالية 551 00:43:32,300 --> 00:43:35,900 حقا أنه كان لديه ماضي مريب 552 00:43:35,900 --> 00:43:40,300 ولكنه لم يكن إرهابيا لم يكن مجرما 553 00:43:40,200 --> 00:43:44,200 ثلاثة أبرياء ماتوا في هذا اليوم 554 00:43:44,100 --> 00:43:46,200 لأن الشكوك ساورتهم 555 00:43:49,500 --> 00:43:51,400 شكوكهم كانت خاطئة 556 00:44:09,800 --> 00:44:11,800 أريدك ألا تغوص في الماء فكر في نفسك فقط 557 00:44:11,800 --> 00:44:13,800 أريدك أن تكون في أمان- اترك يدي- 558 00:44:13,800 --> 00:44:15,700 حسنا انظر 559 00:44:15,700 --> 00:44:18,700 أريدك أن تقضي وقتا جيدا 560 00:44:18,700 --> 00:44:21,800 استمع إلى قائدك اتفقنا؟ 561 00:44:21,700 --> 00:44:24,100 هل بروك طلبت منك أن تدعني أذهب؟ 562 00:44:24,100 --> 00:44:26,300 نعم لقد فعلت حقا 563 00:44:26,300 --> 00:44:30,600 قالت أنك شخص كبير ويمكنك أن تتحمل عشرة أيام بعيدا وهي على حق 564 00:44:30,500 --> 00:44:34,100 وعندما أعود 565 00:44:34,000 --> 00:44:36,100 هل ستأخذ هي مكان أمي؟ 566 00:44:38,200 --> 00:44:40,700 لا أحد سيأخذ مكان أمك أبدا 567 00:44:40,600 --> 00:44:42,600 لا بروك ولا أي أحد آخر 568 00:44:42,600 --> 00:44:47,600 أمك ستكون دوما معنا هنا 569 00:44:48,400 --> 00:44:51,800 لأننا نتذكرها ولا شيء يمكن أن يبعدها عنا أبدا 570 00:44:52,800 --> 00:44:57,500 لو بدأت أنا وبروك في التفكير في شيء كهذا 571 00:44:57,300 --> 00:44:59,600 فسنتحدث معك أولا 572 00:44:59,600 --> 00:45:04,000 هي ستعيس معنا فقط إذا وافقت أمك هلى هذا 573 00:45:04,900 --> 00:45:06,000 حسنا 574 00:45:08,400 --> 00:45:10,800 استمتع بوقتك- شكرا على المعسكر يا أبي- 575 00:45:11,900 --> 00:45:14,400 استمتع - حسنا- 576 00:45:14,400 --> 00:45:17,100 شكرا يا أبي إلى اللقاء- إلي اللقاء- 577 00:45:30,200 --> 00:45:32,900 اسمه كان ويليام فينيمور 578 00:45:32,900 --> 00:45:36,300 وأخبروني أنه تغير إلى أوليفر يانج 579 00:45:36,100 --> 00:45:38,600 ربما أستغرق بعض الوقت يا سيدي 580 00:45:47,400 --> 00:45:50,400 حسنا إن لدي ويليام فينيمور 581 00:45:50,400 --> 00:45:52,900 من كارسون كنساس غير اسمه إلى أوليفر يانج 582 00:45:52,900 --> 00:45:56,000 هل تعرف متى حدث هذا؟ 583 00:45:55,900 --> 00:45:58,500 الخامس من أكتوبر 1981 584 00:45:58,500 --> 00:46:02,000 أشكرك كثيرا هذا بالضبط ما كنت أبحث عنه 585 00:46:11,000 --> 00:46:12,900 ولاية كنساس قسم السجلات 586 00:46:12,900 --> 00:46:17,500 أهلا يا مايكل أنا تبع إي سي أو أو في واشنطن 587 00:46:17,300 --> 00:46:22,400 لدي هنا تغيير اسم أريدكم أن تفيدوني بشأنه 588 00:46:22,300 --> 00:46:26,100 أبحث عن أوليفر يانج من كارسون كنساس 589 00:46:26,000 --> 00:46:27,900 انتظر يا سيدي 590 00:46:31,200 --> 00:46:33,800 سيدي ليس لدي شيء بخصوص تغيير اسم 591 00:46:33,800 --> 00:46:36,100 إلى أوليفر يانج في كارسون كنساس 592 00:46:36,100 --> 00:46:38,200 حسنا إنني أقوم بعملي فقط شكرا 593 00:46:38,200 --> 00:46:41,000 سيدي سجلاتنا توضح أن أوليفر يانج قد توفي 594 00:46:40,900 --> 00:46:43,300 في الرابع من أكتوبر 1981 595 00:46:43,300 --> 00:46:45,700 الرابع من أكتوبر؟- نعم يا سيدي- 596 00:46:52,400 --> 00:46:56,200 وماذا تقول شهادة الوفاة؟ 597 00:46:56,800 --> 00:47:00,600 سبب الموت إصابة نارية في حادث صيد 598 00:47:01,800 --> 00:47:04,600 قلت أنك كنت تتصل من أين في واشنطن؟ 599 00:47:04,500 --> 00:47:06,400 شكرا 600 00:47:10,500 --> 00:47:12,600 فقط تتبع هذا السيناريو معي 601 00:47:12,600 --> 00:47:16,000 نظريا لماذا يفعل شخص هذا؟ 602 00:47:15,700 --> 00:47:19,100 يفعل ماذا؟ يغير اسمه لاسم شخص مات في اليوم السابق؟ 603 00:47:19,100 --> 00:47:22,600 شخص في نفس عمره من نفس المدينة 604 00:47:22,600 --> 00:47:26,400 لماذا؟ ليستولي على حياة هذا الشخص 605 00:47:26,300 --> 00:47:28,200 لا هذا لا يفيد 606 00:47:28,200 --> 00:47:30,900 فعندما يموت الشخص شهادة وفاته ترسل إلى الولاية 607 00:47:30,900 --> 00:47:35,100 وتفرغ رخصة القيادة وأرقام التأمين الاجتماعي 608 00:47:34,900 --> 00:47:38,600 لا يمكنك أن تفعل هذا لتخفي شخصيتك الحقيقية إذن لماذا تفعل ذلك؟ 609 00:47:38,600 --> 00:47:41,800 يمكنك أن تفعل هذا لتخفي شخصيتك القديمة 610 00:47:41,800 --> 00:47:44,300 فلنقل أنك أردت أن تكتشف 611 00:47:44,200 --> 00:47:47,000 سجلا إجراميا لشخص قبل تغيير الاسم 612 00:47:47,000 --> 00:47:50,900 لو لم تكن محترفا حقيقيا ستبحث عن اسمه الحالي 613 00:47:50,900 --> 00:47:53,900 والسجلات التي ستجدها ستكون لشخص آخر تماما 614 00:47:53,800 --> 00:47:57,700 هذا هو أهمية التغيير بعد الموت مباشرة 615 00:47:57,700 --> 00:48:02,000 لكي لا يحدث تداخل هذا يمنحك تاريخا جديدا تماما 616 00:48:01,900 --> 00:48:04,100 ويساعد على اختفاء القديم 617 00:48:06,800 --> 00:48:09,200 هل هناك ما تريد إخباري به يا مايكل؟ 618 00:48:10,300 --> 00:48:15,000 إذا أعطيتك اسما هل من الممكن أن تبحثي لي عنه في السجلات؟ 619 00:48:14,800 --> 00:48:17,600 يا إلهي- فقط هذه المرة- 620 00:48:17,500 --> 00:48:20,500 أجاملك بفحص السجلات؟ هل هذا ما تطلبه مني؟ 621 00:48:20,500 --> 00:48:22,800 - أنا لست - هذا من الممكن أن يدخلك السجن 622 00:48:22,800 --> 00:48:25,400 - هذا أمر مهم جدا - ومعاشي أيضا مهم 623 00:48:25,300 --> 00:48:28,600 أريدك أن تبحث لي عن إسم 624 00:48:28,600 --> 00:48:32,100 أنا لا أطلب منك أن تراقب أحد أو أن تطلق عليه النار 625 00:48:32,000 --> 00:48:36,000 لو كنت طلبت هذا من زوجتك لقالت لك نفس الشيء 626 00:48:36,000 --> 00:48:38,300 أحضر لك معلومات سرية خاصة بالمباحث الفيدرالية؟ 627 00:48:38,200 --> 00:48:40,800 كانت ستقول لك أنا أحبك ولكن 628 00:48:40,700 --> 00:48:42,700 لا يمكنني ذلك 629 00:48:44,000 --> 00:48:48,200 إذا أردت معلومات عن شخص ما فهناك دوما طرق لذلك 630 00:48:48,200 --> 00:48:52,500 ليس فقط عن طريقي هيا استخدم مخيلتك 631 00:49:04,200 --> 00:49:07,000 مرحبا يا دافني كيف حالك؟ 632 00:49:08,100 --> 00:49:09,800 بخير؟ 633 00:49:13,300 --> 00:49:16,800 مرحبا هانا أمي وأبي ليسوا في المنزل 634 00:49:16,800 --> 00:49:21,000 حسنا في الحقيقة لا أحتاج لهم 635 00:49:20,800 --> 00:49:24,900 أتعرفين؟ أنا لا أستطيع دخول منزلي 636 00:49:24,800 --> 00:49:29,100 عدت من العمل وأدركت- لا يمكنني السماح للأغراب بدخول المنزل- 637 00:49:28,900 --> 00:49:31,800 ولكني لست غريبا أليس كذلك؟ 638 00:49:34,700 --> 00:49:38,000 إنظري ما أريده هو أن أستخدم تليفونكم 639 00:49:38,900 --> 00:49:43,700 لاتصل بشخص يساعدني على دخول المنزل 640 00:49:43,600 --> 00:49:46,600 هل من الممكن 641 00:49:47,300 --> 00:49:49,200 أن أستخدم تليفونكم؟ 642 00:49:50,400 --> 00:49:54,000 المطبخ رائع 643 00:49:56,100 --> 00:49:58,900 سأستخدم التليفون الذي في حجرة منزل أبيكي 644 00:49:58,800 --> 00:50:01,600 فأنتم تلعبون هنا يا رجال؟- هذه حجرة مكتب أبي- 645 00:50:01,600 --> 00:50:05,000 ثانية واحدة إذهبوا أنتم لتلعبوا 646 00:50:04,900 --> 00:50:06,800 أبوك لن يمانع في هذا 647 00:50:17,600 --> 00:50:20,300 مرحبا 648 00:50:21,100 --> 00:50:23,000 أنا لا أستطيع دخول منزلي 649 00:50:24,000 --> 00:50:26,300 وأحتاج مساعدتكم للدخول 650 00:50:27,600 --> 00:50:29,000 فاراداي مايكل 651 00:50:33,000 --> 00:50:37,200 2505طريق أرلنجتون في روستون 652 00:50:38,000 --> 00:50:40,500 لا لا توجد مشكلة 653 00:50:40,400 --> 00:50:43,200 لدي تحديد هوية 654 00:51:47,500 --> 00:51:50,600 هل حبست نفسك خارج المنزل؟- لقد أرعبتني- 655 00:51:50,600 --> 00:51:53,100 نعم كنت أتحدث في التليفون 656 00:51:53,100 --> 00:51:56,200 وهذه الصورة كانت ستقع ولذلك 657 00:51:58,300 --> 00:52:00,500 نعم الحداد قادم 658 00:52:00,500 --> 00:52:03,100 حسنا هل تريد الانتظار هنا؟ لقد عدت حالا من المحل 659 00:52:03,100 --> 00:52:05,600 لا شكرا 660 00:52:05,600 --> 00:52:08,200 برادي اتصل بي اليوم 661 00:52:08,100 --> 00:52:10,700 هو وجرانت يقضيان وقتا رائعا 662 00:52:10,700 --> 00:52:13,400 وظل يتحدث عن الحشرات التي يصطادونها 663 00:52:13,300 --> 00:52:15,600 لا أعرف إذا كان هناك ميدالية شرف لصيد الحشرات 664 00:52:15,600 --> 00:52:18,000 هل يمكنني أن أقدم لك شيئا؟ 665 00:52:18,000 --> 00:52:19,900 لا 666 00:52:20,000 --> 00:52:24,500 يجب حقا أن أعود فهناك أوراق يمكنني أن أصححها أثناء انتظاري 667 00:52:24,300 --> 00:52:27,900 ولكن شكرا على المكالمة 668 00:52:27,800 --> 00:52:29,200 العفو 669 00:52:29,300 --> 00:52:31,600 شكرا يا فتيات 670 00:52:31,500 --> 00:52:33,600 بيتنا هو بيتك 671 00:52:40,600 --> 00:52:43,900 ثانية واحدة لقد نسيت حقيبتك 672 00:52:43,900 --> 00:52:45,800 وتليفونك 673 00:52:48,500 --> 00:52:50,500 بطاريته تحتاج للشحن 674 00:52:50,500 --> 00:52:52,500 أقدر شعورك 675 00:53:03,500 --> 00:53:07,500 ماذا تفعل؟- أتظاهر بانتظار حداد الكوالين- 676 00:53:07,500 --> 00:53:10,000 حقا- تظاهرت بأنني محبوس خارج المنزل- 677 00:53:10,000 --> 00:53:13,100 آه لماذا مرة أخرى؟ 678 00:53:13,000 --> 00:53:15,300 سأوضح لك 679 00:53:15,300 --> 00:53:17,600 هل يمكننا التظاهر بتناول العشاء أولا؟ 680 00:53:51,200 --> 00:53:53,500 مرحبا يا جاري 681 00:54:21,100 --> 00:54:22,400 قنبلة 682 00:54:29,900 --> 00:54:32,000 "وكالة الولاية الخاصة" 683 00:54:34,700 --> 00:54:37,500 "ويليام فينيمور سينيور" 684 00:54:37,400 --> 00:54:39,300 ما أخبار الصيد 685 00:54:42,100 --> 00:54:43,500 مرحب يا أوليفر 686 00:54:46,100 --> 00:54:50,700 كنت في مشروع في المدينة ومررت على مكتبك فقالوا لي سأجدك هنا 687 00:54:50,600 --> 00:54:54,600 هل تجري بعض البحث؟- نعم في السبعينات- 688 00:54:56,000 --> 00:54:58,800 هل هذه ولاية كنساس؟- نعم- 689 00:54:58,700 --> 00:55:02,500 هذه هي الجريدة التي أقرأها منذ صغري- إنها من أجل كورس المحاضرات- 690 00:55:02,300 --> 00:55:04,700 لدي محاضرات 691 00:55:04,700 --> 00:55:08,000 عن الجماعات الإرهابية 692 00:55:09,000 --> 00:55:13,400 أنت تعرف التارخ الأمريكي معلومات عن مليشيات الولاية 693 00:55:13,400 --> 00:55:16,200 هناك واحدة في تكساس 694 00:55:16,200 --> 00:55:19,100 يبدو أن لديهم واحدة في كل مكان 695 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 لم أكن أعرف أنك تدرس عن الإرهاب 696 00:55:21,800 --> 00:55:24,700 إنه موضوع مخيف إلى حد ما- نعم- 697 00:55:28,000 --> 00:55:32,400 ألديك وقت لتشرب شيئا؟- لا اليوم غير مناسب- 698 00:55:32,300 --> 00:55:34,400 نعم مع حق لدي مشروع مبنى 699 00:55:34,400 --> 00:55:37,800 صعب جدا وأحاول أن أكمله 700 00:55:37,800 --> 00:55:39,600 عد إلى عملك 701 00:55:39,600 --> 00:55:42,900 آسف على الزيارة المفاجئة أراك في المنزل 702 00:55:42,700 --> 00:55:44,900 سعدت بلقائك 703 00:55:47,900 --> 00:55:51,100 هل من الممكن أن تسمعيني للنهاية؟ هل تسمعين ما أقوله؟ 704 00:55:51,100 --> 00:55:54,100 الرجل غير اسمه يا بروك لماذا؟ 705 00:55:55,000 --> 00:55:58,600 ليخفي تاريخه لماذا؟ لأن فيه شيئا ما 706 00:55:58,600 --> 00:56:00,600 نعم شيء لا يخصك 707 00:56:00,600 --> 00:56:03,700 عندما كان في السادسة عشرة من عمره حاول أن ينسف بعض المكاتب 708 00:56:03,700 --> 00:56:08,500 لقد قرأت الجريدة وكالة حكومية أضرت بمزرعته 709 00:56:08,400 --> 00:56:11,000 وقضى بعض الوقت في إصلاحية 710 00:56:12,200 --> 00:56:14,600 قنبلة وهو طفل؟ 711 00:56:14,500 --> 00:56:18,000 لماذا كل هذا الجهد 712 00:56:18,000 --> 00:56:22,600 لتخفين جزءا من تاريخك إذا كان مجرد حدث فردي 713 00:56:22,400 --> 00:56:24,600 إلا إذا اعتقدتي أنكي يمكن أن تفعلي هذا مرة أخرى 714 00:56:24,500 --> 00:56:27,000 لقد قالوا أن القنبلة لم تنفجر لقد كان طفلا 715 00:56:28,000 --> 00:56:32,500 لقد كاد برادي أن يقتل نفسه في مارس الماضي 716 00:56:32,400 --> 00:56:37,100 من أين لبرادي بفكرة كهذه 717 00:56:36,900 --> 00:56:39,400 ماذا تقول؟ 718 00:56:39,400 --> 00:56:42,900 أقول أنه بذل كل هذا الجهد ليخفي ماضيه 719 00:56:42,800 --> 00:56:46,600 أقول إنه كان في سانت لويس عندما تم تدمير المبنى الفيدرالي 720 00:56:46,600 --> 00:56:50,500 وأقول أنه لديه تصميمات مباني في مكتبه 721 00:56:50,300 --> 00:56:52,800 لا يريدني أن أراها 722 00:56:56,600 --> 00:56:59,300 هل تنصت لما تقوله؟- هل تنصتين أنت لي؟- 723 00:56:59,300 --> 00:57:01,300 جارك؟- نعم- 724 00:57:01,300 --> 00:57:03,800 إرهابي؟ 725 00:57:03,800 --> 00:57:06,100 وينسف المباني؟ 726 00:57:06,000 --> 00:57:10,600 هناك شيء ما يحدث شيء يخطط له 727 00:57:10,500 --> 00:57:13,100 شيء يخطط له؟ في وقت فراغه 728 00:57:13,000 --> 00:57:16,600 يدفع الرهن ويأخذ إبنه للمعسكر 729 00:57:16,500 --> 00:57:21,000 هذا المنزل غير طبيعي - إنه طبيعي - 730 00:57:21,000 --> 00:57:23,400 هل تذكرين عندما كنا هناك منذ بضعة ليالي؟ 731 00:57:23,400 --> 00:57:26,000 وهو يتكلم في السياسة - نعم كلنا نختلف في أمور السياسة - 732 00:57:25,900 --> 00:57:29,100 وواشنطون؟ وليا 733 00:57:29,100 --> 00:57:31,100 هل تذكرين هذا؟ - 734 00:57:31,000 --> 00:57:33,300 إن هذا الرجل يختبرني 735 00:57:33,300 --> 00:57:36,700 ليرى إذا ما كنت عدوا أم حليفا 736 00:57:37,500 --> 00:57:40,900 أنت الذي تحدثت عن ليا 737 00:57:40,900 --> 00:57:43,800 هل الأمر بشأنها؟ 738 00:57:43,800 --> 00:57:46,300 لا ليس بشأنها 739 00:57:49,900 --> 00:57:52,300 هذا الفصل 740 00:57:52,200 --> 00:57:54,900 الذي تدرس له 741 00:57:54,900 --> 00:57:59,700 لتكمل عمل ليا لتفعل شيئا في ذكراها 742 00:58:03,000 --> 00:58:06,600 مؤامرات 743 00:58:06,500 --> 00:58:09,100 وملفات حمراء 744 00:58:09,100 --> 00:58:12,100 نعم لقد صار هذا عالم ليا الآن 745 00:58:14,000 --> 00:58:15,600 أنا 746 00:58:22,400 --> 00:58:24,000 لا أتحمل هذا 747 00:58:26,900 --> 00:58:29,300 اسمعي أعرف 748 00:58:29,300 --> 00:58:32,800 أنه غير اسمه 749 00:58:32,700 --> 00:58:35,300 توقف أرجوك - لقد كان يعيش فس سانت لويس- 750 00:58:35,300 --> 00:58:38,100 عندما انفجرت القنبلة 751 00:58:38,100 --> 00:58:41,500 إنه يعمل في هذا المبنى الذي لايريدني أن أراه 752 00:58:45,600 --> 00:58:47,600 لا اعتقد أنني سأستطيع البقاء هنا الليلة 753 00:58:49,000 --> 00:58:51,500 لن أبقى 754 01:00:02,300 --> 01:00:04,500 لم أحب هذه الصورة أبدا 755 01:00:07,200 --> 01:00:09,100 هل تعرفني يا مايكل؟ 756 01:00:10,100 --> 01:00:12,100 هل تعتقد أنك تعرفني؟ 757 01:00:13,600 --> 01:00:16,500 نعم أنت تعرفني أكثر مما أعرف نفسي 758 01:00:17,300 --> 01:00:19,800 جريدة كنساس سيتي ستار لقد رأيتك 759 01:00:19,800 --> 01:00:22,400 هل تريد إخباري بشيء لا أعرفه؟ 760 01:00:23,700 --> 01:00:27,100 أنا أعرف ما قرأته - أنت تعرف طفلا في السادسة عسرة 761 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 أنت لا تعرفني 762 01:00:31,000 --> 01:00:33,200 أنت تعرف طفلا في السادسة عسرة 763 01:00:36,100 --> 01:00:38,600 عليك اللعنة لقد استضفتك في بيتي 764 01:00:38,500 --> 01:00:41,300 وأنا أستضيفك في بيتي الآن يا فينيمور 765 01:00:42,400 --> 01:00:45,100 بيل ويل ويليام بماذا أناديك؟ 766 01:00:45,000 --> 01:00:49,000 من تظن نفسك لتحكم علي أنا؟ ما الذي يعطيك الحق لتفعل ذلك؟ 767 01:00:52,100 --> 01:00:54,100 هل سبق لك العمل في مزرعة؟ 768 01:00:58,900 --> 01:01:01,500 تصنع قوتك وتنفق على أسرتك؟ 769 01:01:02,800 --> 01:01:08,600 الحكومة سرقت ماء أبي القناة التي كانت تجري في أرضنا 770 01:01:08,500 --> 01:01:11,100 قالوا سيستخدمونها في أشياء أخرى 771 01:01:12,500 --> 01:01:16,600 لم نستطع زراعة المحاصيل ولا أن نربي ماشيتنا 772 01:01:16,500 --> 01:01:18,900 وصارت علينا ديون لا نستطيع دفعها 773 01:01:20,800 --> 01:01:22,700 استيقظ أبي ذات صباح 774 01:01:22,700 --> 01:01:26,200 ادرك أن قيمته وهو ميت أكبر من قيمته وهو حي 775 01:01:27,500 --> 01:01:30,200 جلده وعظامه 776 01:01:30,200 --> 01:01:33,000 كانت قيمتهم أكبر في التأمين على حياته 777 01:01:32,900 --> 01:01:35,200 من كونه فلاح حقير 778 01:01:37,800 --> 01:01:40,700 وجدت جراره 779 01:01:40,700 --> 01:01:43,700 في قاع المنحدر خلف البيت 780 01:01:43,600 --> 01:01:45,600 جعل الأمر يبدو وكأنه حادث 781 01:01:45,500 --> 01:01:50,500 وجدت جثته ورسالة لي 782 01:01:52,500 --> 01:01:54,400 كتبها لي 783 01:02:00,200 --> 01:02:03,000 ودفعت أمي من التأمين ما استطاعت من الديون 784 01:02:02,900 --> 01:02:05,500 ولكنه لم يكفي 785 01:02:06,400 --> 01:02:10,600 الجيران اخذوا مزرعتنا بالمزاد 786 01:02:11,800 --> 01:02:15,500 كل هذا لأن أحد البيروقراطيين وضع دبوسا في الخريطة 787 01:02:17,000 --> 01:02:20,800 في وسط كنساس وقال أننا لا يمكننا استخدام ماءنا 788 01:02:20,700 --> 01:02:22,600 هذا لا يعطيك الحق في صنع قنبلة 789 01:02:22,700 --> 01:02:26,400 كنت في السادسة عشرة السادسة عشرة 790 01:02:26,200 --> 01:02:29,300 ألم ترتكب أبدا حماقات وأنت في السادسة عشرة؟ 791 01:02:30,400 --> 01:02:32,700 ألم تصطدم بسيارتك أبدا؟ 792 01:02:32,700 --> 01:02:37,400 ألم تسرق أي شيء؟ ألم تعبث مع فتاة غير مناسبة؟ 793 01:02:37,200 --> 01:02:39,900 هل ستخبر ابنك بكل شيء فعلته وأنت في السادسة عشرة؟ 794 01:02:39,900 --> 01:02:42,500 ماقلته من كذب؟ وما تناولته من مخدرات؟ 795 01:02:44,300 --> 01:02:46,200 لقد حكم علي من أجل هذا 796 01:02:46,300 --> 01:02:51,000 سجنت بسبب ذلك إن هذا أفضل شيء حدث لي 797 01:02:50,900 --> 01:02:52,800 أفضل شيء 798 01:02:59,200 --> 01:03:00,800 ومن هو أوليفر؟ 799 01:03:08,600 --> 01:03:10,900 أفضل أصدقائي الذي كبرت معه 800 01:03:13,900 --> 01:03:16,600 مات ونحن في الخامسة والعشرين 801 01:03:18,900 --> 01:03:20,800 فعلت ذلك تكريما له 802 01:03:22,900 --> 01:03:24,800 لكي يبقى اسمه 803 01:03:26,700 --> 01:03:28,700 ولأختبئ وراءه 804 01:03:29,800 --> 01:03:31,800 نعم لأختبئ 805 01:03:33,300 --> 01:03:36,800 لم أكن أريد لأبنائي أن يعرفوا ما حدث 806 01:03:38,800 --> 01:03:42,400 لم أكن أريد لأي منهم أن يحمل العبء 807 01:03:42,200 --> 01:03:45,300 عندما ينظر الناس في الجرائد القديمة 808 01:03:47,400 --> 01:03:50,100 أنا لست فخورا بهذا 809 01:03:52,200 --> 01:03:54,200 فهذا ليس فخرا 810 01:03:56,500 --> 01:03:59,100 ليته ما حدث 811 01:04:00,800 --> 01:04:04,400 أتعرف؟ كنت أتمنى من الله 812 01:04:04,300 --> 01:04:07,100 أن تحمل اسرتي 813 01:04:07,000 --> 01:04:09,700 اسم أبي الطيب 814 01:04:14,900 --> 01:04:18,000 من حقك أن تعرف جيرانك 815 01:04:18,000 --> 01:04:22,700 من يتحدث مع ابنك ومن يعتبر نفسه صديقا له 816 01:04:24,200 --> 01:04:26,900 ولكنك أيضا لك الحق 817 01:04:26,800 --> 01:04:29,800 إذا كان لديك مشكلة معي 818 01:04:31,500 --> 01:04:34,900 أن تعبر الشارع 819 01:04:34,900 --> 01:04:37,600 وتواجهني بها 820 01:08:35,900 --> 01:08:38,700 مرحبا هذا مايكل أترك رسالة 821 01:08:38,700 --> 01:08:41,000 إنه أنا اسمع 822 01:08:40,900 --> 01:08:44,200 أعتقد أنك على حق لقد رأيت أوليفر 823 01:08:44,100 --> 01:08:47,700 في جراج المول 824 01:08:47,700 --> 01:08:51,500 يبدل السيارات مع شخص ما وتبعته 825 01:08:51,300 --> 01:08:53,600 لمستودع لتسليم الطلبات 826 01:08:55,600 --> 01:08:59,900 كانو يحملون تلك الصناديق المعدنية الرفيعة 827 01:09:01,800 --> 01:09:06,200 أريد أن أتحدث معك أنا قادمة إليك 828 01:09:14,100 --> 01:09:15,800 لقد عرفت أنه أنتي 829 01:09:21,700 --> 01:09:23,600 ماذا تفعلين هنا؟ 830 01:09:26,600 --> 01:09:30,600 أتسوق وأنت ؟ 831 01:09:32,400 --> 01:09:34,000 أتسوق 832 01:09:37,200 --> 01:09:39,000 عظيم 833 01:09:38,900 --> 01:09:40,500 نعم 834 01:09:59,200 --> 01:10:03,000 يقولون أن رجل أصيب عدة مرات وهو يقود على طريق 19 835 01:10:02,900 --> 01:10:06,600 والسيارة اصطدمت بعدة سيارات أخرى قبل أن تصطدم بشجرة 836 01:10:06,600 --> 01:10:09,700 ومات الضحية في موقع الحادث 837 01:10:09,600 --> 01:10:11,800 وفي مكان آخر حادث سيارة آخر بالقرب من رستون 838 01:10:11,800 --> 01:10:14,900 يعطل المرور ليلا على طريق 7الآن 839 01:10:14,800 --> 01:10:17,500 والتفاصيل ليست واضحة حتى الآن وما يمكننا ان نقوله لكم 840 01:10:17,500 --> 01:10:19,700 من موقعنا هو أن الحادث وقع 841 01:10:19,700 --> 01:10:21,900 بالقرب من مخرج باين جلين 842 01:10:21,900 --> 01:10:24,200 لا يبدو أن هناك سيارات أخرى اشتركت في الحادث الذي قالت عنه الشرطة 843 01:10:24,100 --> 01:10:25,700 أننه اصطدام مميت 844 01:10:25,800 --> 01:10:29,300 وسنواليكم بمزيد من المعلومات عند الحصول عليها 845 01:10:31,300 --> 01:10:34,000 إن سائق السيارة وهي امرأة في وسط العشرينات من عمرها 846 01:10:33,900 --> 01:10:35,900 ماتت في الحادث 847 01:10:35,800 --> 01:10:39,400 وتقول الشرطة أنها ربما فقدت السيطرة على السيارة الزرقاء الموستانج رقم1989 848 01:10:39,300 --> 01:10:42,000 واخترقت الحاجز المعدني الذي فوق الكوبري 849 01:10:41,900 --> 01:10:45,400 والتحريات تقول أنها ماتت من أثر الاصطدام 850 01:11:04,400 --> 01:11:06,500 سيدي لا يمكنك النزول هناك 851 01:11:06,600 --> 01:11:08,900 سيدي لا يمكنك النزول هناك 852 01:11:08,900 --> 01:11:10,800 لا يمكنك النزول هناك - أين هي؟ - 853 01:11:13,500 --> 01:11:15,500 لقد ذهبت يا سيدي أخذوها - إلى أين؟ - 854 01:11:18,500 --> 01:11:20,800 لقد ذهبت - أين؟ - 855 01:11:20,800 --> 01:11:22,400 أنا آسف 856 01:12:02,300 --> 01:12:04,100 مرحبا يا جنرال كيف حالك؟ 857 01:12:04,100 --> 01:12:06,700 لن تصدق إنه شيء رائع 858 01:12:06,600 --> 01:12:09,900 لقد قمنا يالسباحة والتسلق وفي ليلة كانت هناك عاصفر برقية 859 01:12:09,800 --> 01:12:12,800 واضطررنا للإقامة في موتيل - فعلتم ذلك؟ - 860 01:12:12,800 --> 01:12:16,200 تعلمت كيف أشعل النار في المعسكر ويوجد سكاكين كثيرة 861 01:12:16,100 --> 01:12:20,000 وأنا وبرادي يمكننا التعرف على الحيوانات من آثار أقدامها - رائع - 862 01:12:19,900 --> 01:12:22,300 يجب أن أذهب فالرئيس يناديني 863 01:12:22,300 --> 01:12:24,800 فنحن ذاهبون في نزهة خلوية - حسنا يا جرانت - 864 01:12:24,700 --> 01:12:27,300 أراك بعد عدة أيام - أحبك - 865 01:12:27,300 --> 01:12:29,100 يجب أن أذهب - جرانت- 866 01:12:38,300 --> 01:12:41,300 يفضل أن تخبره عندما يعود 867 01:12:48,000 --> 01:12:50,000 شكرا على مجيئكم 868 01:12:49,900 --> 01:12:53,800 لو كنت تحتاج لأي شيء 869 01:12:53,700 --> 01:12:55,700 فنحن هنا في خدمتك 870 01:12:55,800 --> 01:12:59,300 لا لن أحتاج شيئا سأكون بخير 871 01:13:02,000 --> 01:13:05,300 لا تدع نفسك هكذا أعني أنه أحيانا من الأفضل ألا تبقى وحدك 872 01:13:05,200 --> 01:13:07,200 عندما لا تكون مضطرا لهذا 873 01:13:07,200 --> 01:13:09,100 لقد كانت إنسانة طيبة 874 01:13:10,800 --> 01:13:13,700 فتاة طيبة جدا 875 01:13:13,700 --> 01:13:15,400 أتعلم؟ 876 01:13:15,400 --> 01:13:18,400 لو كنت سيئا معك الأسابيع الماضية 877 01:13:21,300 --> 01:13:23,700 فأنا آسف على كل شيء 878 01:13:24,800 --> 01:13:27,100 لقد كانت تحبك 879 01:13:27,100 --> 01:13:29,300 أنت وأسرتك جدا 880 01:13:33,500 --> 01:13:36,700 نحن هنا معك نحن هنا 881 01:14:07,900 --> 01:14:10,200 مرحبا - مايكل أنا ويت - 882 01:14:10,200 --> 01:14:12,500 لم تتصل لترد علي 883 01:14:16,300 --> 01:14:18,600 صديقتي بروك ماتت يوم الجمعة 884 01:14:18,600 --> 01:14:22,400 يا إلهي لا - نعم - 885 01:14:23,800 --> 01:14:25,700 هل من الممكن أن أتصل بك فيما بعد؟ 886 01:14:25,700 --> 01:14:29,500 بالتأكيد وقتما تريد أنا هنا في المكتب 887 01:14:29,300 --> 01:14:30,900 شكرا 888 01:14:47,100 --> 01:14:49,500 العميل كارفر - ويت؟ - 889 01:14:49,400 --> 01:14:53,200 ماذا كنت تعني بقولك أنني لم أعاود الاتصال بك؟ 890 01:14:53,100 --> 01:14:56,300 لقد أرسلت لك رسالة يوم الجمعة لقد فهمت الآن 891 01:14:56,300 --> 01:14:59,200 لا توجد مشكلة - أية رسالة؟ - 892 01:14:59,200 --> 01:15:01,800 بخصوص ما تقوله لفصلك 893 01:15:01,800 --> 01:15:06,900 أظن أننا يمكننا ببعض القواعد أن نضبط بعض الأمور 894 01:15:06,800 --> 01:15:09,300 إنتظر هل اتصلت بي يوم الجمعة؟ 895 01:15:09,300 --> 01:15:12,500 وتركت رسالة؟ - نعم في المنزل - 896 01:15:17,000 --> 01:15:19,500 متى اتصلت؟ 897 01:15:19,400 --> 01:15:23,400 لا أعرف حوالي الساعة الرابعة أو الخامسة يوم الجمعة 898 01:15:27,500 --> 01:15:30,200 لم أجد أي رسائل 899 01:15:30,200 --> 01:15:32,800 بالله عليك لقد عرفت بأمر بروك في ذلك اليوم 900 01:15:32,700 --> 01:15:36,900 لا لم أتلق أي رسائل سأتصل بك مرة أخرى 901 01:15:45,000 --> 01:15:47,000 ويت أنصت لي 902 01:15:47,100 --> 01:15:49,600 أعرف أنك لا تستطيع أن تفعل لي شيئا ولا ان تجلب لي معلومات 903 01:15:49,600 --> 01:15:51,200 ولكن يمكنني أنا أن أعطيك معلومات 904 01:15:51,200 --> 01:15:55,100 منذ بضعة أيام عندما كنت أتحدث عن شخص يحاول إخفاء تاريخه 905 01:15:55,000 --> 01:15:59,100 كنت أقصد جاري أوليفر لانج هذا هو اسمه 906 01:15:59,100 --> 01:16:01,500 لقد كان اسمه 907 01:16:01,500 --> 01:16:06,200 ويليام فينيمور ابحث عن هذا الاسم في جهازكم وانظر لما تجده 908 01:16:06,000 --> 01:16:08,800 أولبفر لانج هل تكتب هذا؟- نعم ولكن تمهل- 909 01:16:08,800 --> 01:16:11,400 هذا الرجل له تاريخ هل سستحرى عنه؟ 910 01:16:11,300 --> 01:16:13,800 انتظر ماذا فعل؟ - لو كان ظني صحيحا- 911 01:16:13,800 --> 01:16:16,500 هناك آخرون اتصلوا بمنزلي في يوم الجمعة ولست أنت فقط 912 01:16:16,500 --> 01:16:18,700 استكشف الأمر يمكنك ذلك من فضلك 913 01:16:18,700 --> 01:16:21,200 سأتصل بك عندما أعود - إلى أين أنت ذاهب؟ - 914 01:16:21,200 --> 01:16:22,900 لأحضر لك الدليل تحر عن اسمه يا ويت 915 01:17:09,500 --> 01:17:11,500 هل كان من الصعب إيجادي؟ 916 01:17:12,600 --> 01:17:15,100 لقد تنقلت كثرا 917 01:17:15,100 --> 01:17:19,000 زوجتك السابقة قالت 918 01:17:18,800 --> 01:17:21,900 الناس يعرفون أي نوع من الآباء أنا 919 01:17:24,300 --> 01:17:28,600 يا سيدي لقد مررت بكل هذا من قبل 920 01:17:28,500 --> 01:17:31,100 الحكومة والشرطة 921 01:17:32,600 --> 01:17:34,200 والكتاب 922 01:17:36,700 --> 01:17:39,400 الناس أرادوا أن يصدقوا أن المسألة كانت سياسية 923 01:17:39,400 --> 01:17:42,000 مؤامرة من مجموعة ما 924 01:17:41,900 --> 01:17:45,100 وأنا أيضا 925 01:17:45,100 --> 01:17:47,300 دين لم يكن ولدا قويا 926 01:17:47,300 --> 01:17:49,800 كان يمكن التأثير عليه 927 01:17:49,700 --> 01:17:52,700 صدق ما قاله له أصدقاؤه 928 01:17:52,600 --> 01:17:55,500 لماذا لا يمكن أن يكون متورطا 929 01:17:55,500 --> 01:17:58,000 مع أناس أوقعوا به وورطوه؟ 930 01:17:58,000 --> 01:18:00,500 وأدخلوه في هذا الأمر؟ 931 01:18:03,200 --> 01:18:07,500 المباحث الفيدرالية والشرطة لم يجدوا شيئا 932 01:18:08,900 --> 01:18:13,700 فقط هو وحده 933 01:18:13,700 --> 01:18:15,700 ثلاثة وستون ماتوا 934 01:18:17,000 --> 01:18:19,100 بسبب الضرائب 935 01:18:20,500 --> 01:18:21,900 كل هذا فعله دين وحده 936 01:18:22,000 --> 01:18:24,600 أنت لا تصدق هذا أليس كذلك؟ 937 01:18:26,200 --> 01:18:28,100 أنا لم أصدق هذا أبدا 938 01:18:28,100 --> 01:18:31,500 هل سبق أن سمعت اسم أوليفر لانج أو ويليام فينيمور؟ 939 01:18:31,400 --> 01:18:33,300 لقد سمعت أسماء كثير جدا 940 01:18:33,300 --> 01:18:36,900 إبنك دين كان كهربائيا 941 01:18:36,800 --> 01:18:40,400 ربما تعاقد معه أحد 942 01:18:40,400 --> 01:18:43,700 أو عمل في مشروع or he worked on a project-- 943 01:18:43,600 --> 01:18:47,200 كل هذا تم التحقيق فيه يا سيدي 944 01:18:47,100 --> 01:18:50,100 جيرانه وعملاؤه 945 01:18:50,100 --> 01:18:52,200 وأصدقاء الصبا منذ شهور 946 01:18:52,200 --> 01:18:55,400 دكتور سكوبي أنا آسف لأنني جعلتك تستعيد هذه الذكريات 947 01:18:55,300 --> 01:18:57,300 إنني لم أنس هذا أبدا 948 01:18:57,200 --> 01:19:00,100 أنا اضطررت للمجيء لابد أن تفهم هذا 949 01:19:00,100 --> 01:19:02,100 أعتقد أنني أعرف شخصا كان يعرف إبنك 950 01:19:02,000 --> 01:19:05,000 عمره 41 سنة مهندس إنشائي 951 01:19:05,000 --> 01:19:07,900 لديه زوجة وثلاث أطفال 952 01:19:07,800 --> 01:19:10,600 ما الذي يجعلك متأكدا 953 01:19:10,500 --> 01:19:13,900 أن هذا الرجل كان له علاقة بما حدث هنا؟ 954 01:19:13,800 --> 01:19:17,100 لنفس السبب الذي جعلك متأكدا أن ابنك لم يفعل هذا وحده 955 01:19:17,000 --> 01:19:21,500 أنا متأكد أن ابني لم يكن وحده لأن عشرة أطفال ماتوا في هذا اليوم 956 01:19:21,500 --> 01:19:25,300 لابد أنه كان يعرف بوجود مركز رعاية الأطفال هناك 957 01:19:25,200 --> 01:19:27,800 إبني لا يمكن أن يفعل شيئا يضر الأطفال 958 01:19:27,800 --> 01:19:30,000 لم يكن لإبنك أطفال؟ 959 01:19:30,000 --> 01:19:31,900 لا 960 01:19:31,900 --> 01:19:35,500 ولكنه كان يقوم بأشياء لمساعدتهم 961 01:19:35,400 --> 01:19:38,300 كان يشرف على أطفال في ملاجئ المدينة 962 01:19:38,300 --> 01:19:43,600 وأطفال الكشافة كان يدربهم على كرة القدم عندما يجد الوقت لذلك 963 01:19:43,200 --> 01:19:45,800 مهلا أطفال الكشافة؟ 964 01:19:48,100 --> 01:19:50,400 أطفال الكشافة الصغار 965 01:19:55,300 --> 01:19:58,200 كان يرعاهم 966 01:19:58,100 --> 01:20:03,000 يأخذهم للمعسكرات ويحضر اجتماعاتهم 967 01:20:02,800 --> 01:20:06,500 ويعلمهم ها هو ذا 968 01:20:06,500 --> 01:20:09,200 لابد وأنهم كانوا في إحدى مغامرات نهاية الأسبوع 969 01:20:12,100 --> 01:20:15,400 دين كان رائعا مع الأطفال 970 01:20:37,000 --> 01:20:38,400 المطار 971 01:20:40,400 --> 01:20:42,900 جرانت فاراداي سأكون هناك في خلال ساعات قليلة 972 01:20:42,800 --> 01:20:46,200 لا تدعه يذهب إلى أي مكان أخبره أنني قادم 973 01:21:01,200 --> 01:21:06,200 أنا هنا لآخذ إبني لقد اتصلت سابقا هذا المساء 974 01:21:06,100 --> 01:21:08,300 إبني - ما اسم رئيس فريقه يا سيدي؟ - 975 01:21:08,200 --> 01:21:10,800 لا أعرف 976 01:21:10,800 --> 01:21:13,200 إبني من روستون جرانت فاراداي 977 01:21:15,200 --> 01:21:17,200 أين إبني؟ - فاراداي - 978 01:21:18,500 --> 01:21:20,100 لقد أخذوه لمنزله هذا المساء 979 01:21:20,000 --> 01:21:22,300 لا - أبوه اتصل - 980 01:21:22,200 --> 01:21:24,800 لا لا مهلا أنا أبوه ولقد اتصلت فعلا 981 01:21:24,800 --> 01:21:28,600 ولكنك اتصلت مرتين يا سيدي 982 01:21:28,500 --> 01:21:31,400 لقد قلت أنه وقع حادث في المنزل 983 01:21:31,300 --> 01:21:33,200 حادث سيارة - لا - 984 01:21:33,200 --> 01:21:35,500 وأردت أن تتحدث مع معلمه يا سيدي 985 01:21:35,400 --> 01:21:37,400 أنا أبوه لم يكن أنا من فعل هذا 986 01:21:37,500 --> 01:21:40,000 إنه مدون هنا يا سيدي لقد أخذوه في سيارة لمنزل 987 01:21:39,900 --> 01:21:43,400 من أخذه؟ - مدربه - 988 01:21:45,900 --> 01:21:49,900 هو وطفل آخر - أي طفل؟ - 989 01:21:49,800 --> 01:21:51,700 برادي لانج 990 01:21:52,900 --> 01:21:56,200 المعلم رحل معهما 991 01:23:41,200 --> 01:23:44,800 أتفعل ذلك مرة أخرى؟ أظنني أخبرتك أن تأتي لي 992 01:23:44,600 --> 01:23:46,500 إذا أردت أن تعرف شيئا ما - أين إبني؟ - 993 01:23:46,500 --> 01:23:48,400 مع إبني في أمان هل أحضر لك شيئا؟ 994 01:23:48,500 --> 01:23:50,400 لقد أنقذت حياته 995 01:23:50,400 --> 01:23:52,600 أنا أنقذت حياة ابنك - نعم نعم - 996 01:23:52,600 --> 01:23:54,800 ولهذا أنت ما زلت هنا معنا 997 01:23:54,700 --> 01:23:57,500 وبروك؟ - بروك اعترضت طريقنا - 998 01:23:57,500 --> 01:23:59,800 ونحن نسير وفق جدول معين لا تأخذ الأمر بمحمل شخصي 999 01:23:59,800 --> 01:24:02,500 ماذا فعلت بإبني؟ 1000 01:24:02,500 --> 01:24:06,400 إن أردت أن تظل أباه فاذهب إلى منزلك 1001 01:24:06,300 --> 01:24:09,500 نم في سريرك وعلم طلبتك وعش حياتك 1002 01:24:09,500 --> 01:24:12,300 ما ذا تقول؟ كم من الناس ستقتلون؟ 1003 01:24:12,300 --> 01:24:15,900 حسنا إذا رأيت أي سيارات غريبة في شارعي 1004 01:24:15,800 --> 01:24:19,100 لو تحدثت مع أي شخص عميل فيدرالي مثلا 1005 01:24:19,100 --> 01:24:22,100 عندئذ أعتقد أنني سأقتل شخصا واحدا 1006 01:24:22,000 --> 01:24:24,500 عمره تسع سنوات 1007 01:24:24,500 --> 01:24:27,100 متى سيكمل العاشرة؟ 1008 01:24:30,000 --> 01:24:32,000 إنه ولد ممتاز 1009 01:24:31,700 --> 01:24:33,700 طفل قوي 1010 01:24:33,700 --> 01:24:37,700 يذكرني بولد كبرت معه ربما سمعت عنه 1011 01:24:37,600 --> 01:24:41,000 أوليفر لانج 1012 01:24:40,900 --> 01:24:43,500 لقد وجدته في الغابة يوما ما 1013 01:24:43,500 --> 01:24:46,500 أكره أن يراك جرانت في مثل هذا الموقف 1014 01:24:46,500 --> 01:24:50,300 اللعنة عليك أيها المريض- أنت المريض اللعين- 1015 01:24:57,700 --> 01:24:59,600 أعدك يا مايكل 1016 01:25:01,800 --> 01:25:05,100 إن ظللت جارا جيدا وأنت كذلك فعلا 1017 01:25:07,000 --> 01:25:08,900 سيعود لك إبنك 1018 01:25:08,900 --> 01:25:14,000 ولكن إن لم تهدأ فلا أعرف إن كنت سأضمن لك سلامته 1019 01:25:15,400 --> 01:25:18,800 هذا الأمر سييستغرق أياما قليلة- متى؟- 1020 01:25:18,700 --> 01:25:22,200 أنت لست في خطر- متى؟ أخبرني- 1021 01:25:25,300 --> 01:25:26,900 أرجوك 1022 01:25:28,900 --> 01:25:31,200 بفضلك إبني ما زال حيا 1023 01:25:33,200 --> 01:25:36,000 أود أن أرد لك الجميل 1024 01:25:38,400 --> 01:25:40,500 الآن 1025 01:25:40,500 --> 01:25:42,400 نحن لدينا حفلة 1026 01:25:44,700 --> 01:25:47,800 مرحبا بك معنا 1027 01:26:52,400 --> 01:26:54,600 أنت رجل يصعب إيجاده 1028 01:26:54,600 --> 01:26:56,800 ماذا تفعل؟ 1029 01:26:56,800 --> 01:27:01,700 مساعدتك أخبرتني أنك تتمشى طويلا بين الحصص 1030 01:27:01,600 --> 01:27:04,200 نعم لا أستطيع التحدث معك الآن 1031 01:27:04,200 --> 01:27:07,000 لاتستطيع؟ وهل ستستطيع أبدا؟ 1032 01:27:08,600 --> 01:27:11,200 أنك تبدوا فظيعا ما الذي يحدث 1033 01:27:14,400 --> 01:27:17,800 أنا هنا بخصوص أوليفر لانج- يجب أن أذهب لحصتي- 1034 01:27:17,700 --> 01:27:21,200 حسنا ما رأيك أن تعلمني شيئا؟ 1035 01:27:21,100 --> 01:27:24,600 أوليفر لانج سابقا ويليام فينيمور 1036 01:27:24,600 --> 01:27:27,500 لقد تحرينا عنه جيدا بعد حادث سانت لويس 1037 01:27:27,500 --> 01:27:31,000 كل من سبق له استخدام قنبلة تحرينا عنه 1038 01:27:30,800 --> 01:27:32,700 تغيير اسمه كان قانونيا 1039 01:27:32,700 --> 01:27:35,800 تحرينا عن رقم تأمينه الاجتماعي في مركز الجريمة القومي 1040 01:27:35,700 --> 01:27:40,000 ليس له أي أخطاء من ذلك الحين هو وكل من يعرفه لا شبهة لديهم 1041 01:27:44,500 --> 01:27:46,900 هذا ما وجدته؟ 1042 01:27:48,800 --> 01:27:53,000 نعم ما فعله في سن السادسة عشرة جعلك تشك فيه 1043 01:27:53,000 --> 01:27:56,900 هل لديك شيء جديد ضده؟ أم أنك فقط لا تحب 1044 01:27:56,700 --> 01:27:58,200 وجوده في منطقتك 1045 01:27:58,300 --> 01:28:02,900 لأنه لو كان هذا كل ما لديك فيجب أن تتوقف عن التدريس لطلبتك 1046 01:28:02,800 --> 01:28:04,800 لأنه دخل في رأسك وأربكها 1047 01:28:04,800 --> 01:28:08,200 أخبرني أنك لديك شيء أتبعه وأنا سأتصرف 1048 01:28:08,000 --> 01:28:11,100 ولكني لن أكرر ما حدث في كوبر كرييك ويجب ألا تفعل هذا أيضا 1049 01:28:11,100 --> 01:28:15,400 ليس لدي شيء أنا آسف 1050 01:28:17,400 --> 01:28:19,300 حسنا انظر 1051 01:28:21,400 --> 01:28:23,900 لقد تحققت من أمر المكالمات التليفونية كما طلبت 1052 01:28:23,900 --> 01:28:27,000 كان يمكن أن يضرني هذا في عملي ولكني فعلت ذلك 1053 01:28:27,000 --> 01:28:29,300 مكالمتان يوم الجمعة واحدة مني 1054 01:28:29,300 --> 01:28:33,400 والأخري من تليفون عمومي خارج طريق 180 في باين جلين 1055 01:28:33,300 --> 01:28:34,600 باين جلين؟ 1056 01:28:35,800 --> 01:28:39,300 ولا توجد مكالمات من جارك 1057 01:28:45,400 --> 01:28:47,300 تحدث معي يا مايكل 1058 01:28:48,500 --> 01:28:50,400 ما الذي يحدث؟ 1059 01:28:52,600 --> 01:28:54,600 تحدث معي 1060 01:29:02,100 --> 01:29:04,100 إترك هذا الفصل اللعين 1061 01:29:10,300 --> 01:29:12,700 أريد أن أستأجر سيارة صباح الغد 1062 01:29:12,700 --> 01:29:15,000 ما أول وقت في الصباح يمكنني الحصول عليها فيه؟ 1063 01:29:17,500 --> 01:29:19,400 مايكل فاراداي 1064 01:30:00,900 --> 01:30:02,300 أوليفر لانج من فضلك 1065 01:30:02,400 --> 01:30:04,800 السيد لانج خارج مكتبه هل تحب أن تترك له رسالة؟ 1066 01:30:04,800 --> 01:30:06,800 أحتاج أن أتحدث معه إنه أمر طارئ 1067 01:30:06,700 --> 01:30:09,900 السيد لانج لا ينتظر مجيئه هذا الصباح Mr. Lang isn't expected in this morning. 1068 01:30:09,800 --> 01:30:12,200 ساعاود الاتصال شكرا - أهناك شيء آخر؟- 1069 01:30:12,100 --> 01:30:14,300 لا 1070 01:33:57,800 --> 01:34:02,200 مرحبا يا جاري هل أنت بخير؟ ماذا تفعل في هذا الجانب من المدينة؟ 1071 01:34:04,900 --> 01:34:07,300 كان يجب أن تعرف أليس كذلك؟ كان يجب أن تعرف 1072 01:34:07,300 --> 01:34:09,900 لا يمكنك أن تترك جارك لحاله 1073 01:34:24,200 --> 01:34:26,200 ألم تتحقق من أمري؟ 1074 01:34:26,200 --> 01:34:28,200 ألم تفعل؟ 1075 01:34:28,200 --> 01:34:30,800 هل تعتقد أننا يمكننا أن نترك شيئا للصدفة؟ 1076 01:34:30,700 --> 01:34:33,200 51 1077 01:34:33,100 --> 01:34:36,400 استمروا في الخطة 1078 01:34:39,800 --> 01:34:42,500 ستفتقد إبنك يا مايكل - أرجوك - 1079 01:34:42,500 --> 01:34:45,500 أنت لم تترك لي خيارا؟ 1080 01:34:45,500 --> 01:34:49,400 هل تظن أنني أردت ذلك؟ لقد اخبرتك أننا سنعيده إليك 1081 01:34:49,300 --> 01:34:52,800 كيف أفعل ذلك الآن؟ كيف أثق بك؟ 1082 01:34:52,700 --> 01:34:55,700 إلي أين ستأخذه؟ أين القنبلة؟ 1083 01:34:58,800 --> 01:35:02,300 أنا رسول يا مايكل أنا رسول 1084 01:35:02,300 --> 01:35:04,700 هناك ملايين منا ينتظرون حمل السلاح 1085 01:35:04,700 --> 01:35:06,900 مستعدين للانتشار في العالم كله 1086 01:35:06,800 --> 01:35:08,200 ملايين منا 1087 01:35:08,100 --> 01:35:10,300 إنك لا تقتل الحكومة 1088 01:35:10,300 --> 01:35:13,700 نعم نعم سيدفعون الثمن ثمن خطاياهم 1089 01:35:13,700 --> 01:35:15,500 أنت تقتل الأطفال - كذبهم أطفالهم - 1090 01:35:15,400 --> 01:35:17,200 الأطفال يموتون - هذه حرب - 1091 01:35:17,100 --> 01:35:19,300 وفي الحرب يموت أطفال 1092 01:35:19,300 --> 01:35:21,500 أنت معنا - لا - 1093 01:35:43,200 --> 01:35:46,100 الحرية إثنان ما الحالة؟ 1094 01:35:47,300 --> 01:35:49,000 الحالة واحد انطلق 1095 01:35:49,000 --> 01:35:52,100 هل هذا ما تفعله؟ 1096 01:35:51,900 --> 01:35:55,300 تقول لهم أنك تنسف العائلات 1097 01:35:55,200 --> 01:35:57,100 من أجل الأولاد اليتامى؟ 1098 01:35:58,800 --> 01:36:02,400 هل انتحر أبوك حقا أيها الوغد؟ 1099 01:36:02,300 --> 01:36:04,400 أم أن هذه واحدة من قصصك اللعينة؟ 1100 01:36:05,900 --> 01:36:09,300 إلغ العملية - أنها من أجلك يا مايكل - 1101 01:36:09,100 --> 01:36:11,200 من أجلنا جميعا - ليست من أجلي إلغها - 1102 01:36:12,200 --> 01:36:15,200 هل أنت سعيد بحايتك هذه؟ 1103 01:36:15,200 --> 01:36:17,600 أوقف القنبلة 1104 01:36:17,500 --> 01:36:20,400 أوقف القنبلة اللعينة 1105 01:36:24,000 --> 01:36:26,100 لقد أرسلوا زوجتك لحتفها 1106 01:36:26,100 --> 01:36:29,100 بالتأكيد لن تندم على رؤيتهم يموتون 1107 01:36:35,800 --> 01:36:37,400 لقد فات الأوان 1108 01:37:09,500 --> 01:37:11,500 فلنفعلها Let's get it done. 1109 01:37:21,200 --> 01:37:22,600 أيها العميل كارفر أنصت لي 1110 01:37:22,700 --> 01:37:26,700 هناك قنبلة في الطريق إلى مكاتبكم أخرج الجميع 1111 01:37:26,600 --> 01:37:28,800 ما الذي يحدث؟- إنها في سيارة مغطاة بيضاء- 1112 01:37:28,800 --> 01:37:31,100 سيارة تسليم تابعة لشركة الحرية جرانت فيها 1113 01:37:33,500 --> 01:37:35,400 إن هدفهم هو المباحث الفيدرالية هذه المرة 1114 01:37:35,400 --> 01:37:37,800 مايكل أنت تنهار 1115 01:37:39,100 --> 01:37:41,400 ماذا؟ اللعنة 1116 01:37:45,900 --> 01:37:48,200 هيا 1117 01:38:00,600 --> 01:38:02,300 الأمن البوابة الرئيسية 1118 01:38:52,000 --> 01:38:53,800 أفسحوا الطريق 1119 01:39:43,400 --> 01:39:45,700 هذه هي السيارة 1120 01:39:45,700 --> 01:39:48,200 أوقفوها 1121 01:39:52,200 --> 01:39:54,900 أوقفوا السيارة - أخرج من السيارة يا سيدي - 1122 01:39:54,800 --> 01:39:58,500 هناك قنبلة في السيارة - أخرج من السيارة - 1123 01:39:58,400 --> 01:40:00,900 أن بها قنبلة لعينة - مايكل انتظر - 1124 01:40:00,800 --> 01:40:04,000 هذه هي السيارة إن بها قنبلة 1125 01:40:04,000 --> 01:40:07,000 هذه السيارة مصرح لها بالدخول - هذه هي السيارة إن جرانت بداخلها - 1126 01:40:07,000 --> 01:40:09,400 أنها سيارة توصيل البضائع لوقت الظهيرة 1127 01:40:11,500 --> 01:40:13,700 جرانت بالداخل إن بها قنبلة لعينة 1128 01:40:22,900 --> 01:40:24,400 لا تطلقوا النار 1129 01:40:39,300 --> 01:40:42,800 لا تطلقوا النار - في السيارة - 1130 01:40:46,200 --> 01:40:49,900 أخرجوا الجميع من المبني هناك قنبلة في السيارة 1131 01:40:55,800 --> 01:40:58,800 أخرجوه من المبنى - فتشوا هذه السيارة - 1132 01:41:01,700 --> 01:41:04,100 يجب أن يخرج الجميع من هنا هناك قنبلة 1133 01:41:04,100 --> 01:41:06,000 إنها هناك بالداخل - تمهل - 1134 01:41:09,100 --> 01:41:10,600 مهلا 1135 01:41:10,600 --> 01:41:13,400 ليس هذا هو الرجل 1136 01:41:13,400 --> 01:41:15,700 حسنا - جرانت - 1137 01:41:17,100 --> 01:41:18,600 دعوه 1138 01:41:18,500 --> 01:41:20,800 قلت لكم دعوه 1139 01:41:21,700 --> 01:41:24,200 تراجعوا - السيارة نظيفة - 1140 01:41:24,200 --> 01:41:26,800 لا شيء هنا 1141 01:41:26,800 --> 01:41:29,700 تقدم يا مايكل 1142 01:41:42,200 --> 01:41:44,600 مايكل لا يوجد شيء 1143 01:41:44,600 --> 01:41:47,500 هذا الرجل مصرح له بالدخول هنا 1144 01:41:47,400 --> 01:41:51,500 كلنا مسموح لنا بالتواجد هنا الجميع ما عدا أنت 1145 01:41:54,400 --> 01:41:57,500 حسنا هيا 1146 01:42:02,500 --> 01:42:04,700 إن الأمور على ما يرام 1147 01:42:19,500 --> 01:42:20,900 مرحبا يا رفاق 1148 01:42:39,300 --> 01:42:40,900 استعدوا 1149 01:43:15,800 --> 01:43:18,000 الجميع إلا أنت 1150 01:43:30,200 --> 01:43:31,700 بوم 1151 01:44:04,500 --> 01:44:07,400 الآن أنا لا أكاد ألتقط أنفاسي 1152 01:44:07,300 --> 01:44:09,800 لقد وصلت حالا وهناك ناس راقدون على الأرض 1153 01:44:28,400 --> 01:44:30,800 وكأنها منطقة حرب 1154 01:44:43,300 --> 01:44:46,000 المسئولون يعتقدون أن قنبلة انفجرت هنا 1155 01:44:45,900 --> 01:44:48,500 ليسوا متأكدين في أي طابق ولا ما حجمها 1156 01:44:48,500 --> 01:44:53,000 من الواضح أنها ضخمة لتحدث كل هذا الدمار 1157 01:45:25,900 --> 01:45:28,300 التقارير المبدأية توضح أن الانفجار قام به 1158 01:45:28,200 --> 01:45:31,800 هذا الرجل مايكل فاراداي من ريستون فيرجينيا 1159 01:45:31,700 --> 01:45:34,800 أستاذ التاريج بجامعة جورج واشنطون 1160 01:45:34,800 --> 01:45:38,600 المسئولون لا يؤكدون أن الانفجار له علاقة 1161 01:45:38,500 --> 01:45:42,800 بموت زوجة السيد فاراداي التي كانت عميلة بالمباحث الفيدرالية 1162 01:45:50,000 --> 01:45:52,400 طلبته وزملاؤه يقولون 1163 01:45:52,400 --> 01:45:56,900 أن سلوك فاراداي كان غير طبيعي فب الأسابيع الأخيرة 1164 01:45:56,900 --> 01:46:00,400 كان متوترا جدا كان يعرف كل شيء عن الإرهابيين 1165 01:46:00,300 --> 01:46:02,400 كيف يعملون وما يريدون 1166 01:46:02,400 --> 01:46:05,300 لقد تورط حقا في هذا لقد كان أستاذي المفضل 1167 01:46:05,200 --> 01:46:08,300 لقد ذهب بنا مرة إلي كوبر كريك 1168 01:46:08,300 --> 01:46:12,400 وانهار تقريبا وبدأ يبكي ويتحدث عن زوجته 1169 01:46:12,300 --> 01:46:15,500 كلنا نعرف عن هذا الأمر ولكنه لم يرغب في الحديث عنه أبدا 1170 01:46:17,500 --> 01:46:21,100 لقد القى فاراداي باللوم على المكتب بسب دورهم في موت زوجته 1171 01:46:21,000 --> 01:46:22,600 منذ ثلاث سنوات تقريبا 1172 01:46:22,600 --> 01:46:24,700 بالتحديد هناك مصادر خمنت أن هدفه 1173 01:46:24,700 --> 01:46:29,900 ربما كان العميل ويت كارفر أحد ال 184 شخص الذين ماتوا في الهجوم 1174 01:46:29,700 --> 01:46:33,000 كارفر كان شريك زوجة فاراداي في عملية كوبر كريك 1175 01:46:32,900 --> 01:46:35,000 وربما اعتبره فاراداي مسئولا عن مقتل زوجته 1176 01:46:35,100 --> 01:46:39,100 كل ما أعرفه هو ما قاله لي في مكتبه يوما ما بعد المحاضرة 1177 01:46:39,000 --> 01:46:41,500 لن أنسى هذا أبدا 1178 01:46:41,500 --> 01:46:44,700 لقد قال :عزيزتي 1179 01:46:44,600 --> 01:46:47,800 يوما ما سيدفع هؤلاء الثمن 1180 01:46:47,700 --> 01:46:50,400 يوما ما هؤلاء الرجال سيحترقون 1181 01:47:00,400 --> 01:47:04,700 ومع ذلك وصف الجميع فاراداي بأنه منعزل وودود 1182 01:47:04,600 --> 01:47:08,600 وأنه أستاذ موهوب منبهر بأمريكا 1183 01:47:08,500 --> 01:47:11,700 وبأنه أب محب لابنه الذي في العاشرة من عمره 1184 01:47:11,700 --> 01:47:13,900 والذي هو الآن في رعاية أقاربه 1185 01:47:20,000 --> 01:47:24,100 وبعد مئات الآلاف من الساعات والأدلة 1186 01:47:24,000 --> 01:47:26,800 المحققون الفيدراليون قالوا 1187 01:47:26,700 --> 01:47:30,700 أنه مثل انفجار سانت لويس منذ سنتين 1188 01:47:30,600 --> 01:47:32,900 الهجوم عل المباحث الفيدرالية هذا الربيع 1189 01:47:33,000 --> 01:47:35,500 أسوأ هجوم إرهابي في تاريخ الأمة 1190 01:47:35,400 --> 01:47:38,500 هو من عمل رجل واحد رجل واحد فقط 1191 01:47:43,500 --> 01:47:45,500 هل هناك أي أخبار جديدة 1192 01:47:45,500 --> 01:47:48,600 لا سيخبروننا 1193 01:47:51,500 --> 01:47:53,800 مكان لطيف 1194 01:47:53,800 --> 01:47:55,400 أتمنى 1195 01:47:56,700 --> 01:47:58,300 مكانا هادئا 1196 01:48:00,600 --> 01:48:02,200 دائما 1197 01:48:03,000 --> 01:48:55,000 تمت الترجمة بواسطة Dr kalid kelbanhawy2000@yahoo,com