1
00:00:41,900 --> 00:00:44,904
National Treasure:Book of Secret
الكنز الوطني: كتاب الأسرار

2
00:00:49,000 --> 00:00:52,233
واشنطن )العاصمة الرابع عشر من أبريل 1869)

3
00:00:54,839 --> 00:00:59,037
بعد خمسة أيام من نهاية
الحرب الأهليه

4
00:01:20,391 --> 00:01:23,091
هل أنت (توماس غيتس)؟ -
أجل-

5
00:01:23,752 --> 00:01:27,101
لدينا شيئاً نريدك أن تلقي نظرة عليه

6
00:01:27,260 --> 00:01:30,509
سمعت أنك بارع بحل الألغاز

7
00:01:30,566 --> 00:01:32,751
إنها رسالة مشفرة

8
00:01:33,692 --> 00:01:37,711
إنها أحجية معقدة

9
00:01:37,753 --> 00:01:41,911
هل يمكن فك الترميز؟ -
ليست بدون مفتاح-

10
00:01:41,951 --> 00:01:45,750
ماذا تعني بالمفتاح

11
00:01:45,890 --> 00:01:51,075
ما تحتاجه هو هناك-
سوف يستغرق بعض الوقت-

12
00:01:52,975 --> 00:01:57,627
سآخذ المفكرة وأقابلك لاحقاً

13
00:03:06,762 --> 00:03:10,689
(سيس سيمبر تيراس)

14
00:03:30,107 --> 00:03:34,967
الذهب. إنها خريطة كنز

15
00:03:36,552 --> 00:03:40,911
(ك جي سي )
فرسان الدائرة الذهبية أنت خائن

16
00:03:41,207 --> 00:03:42,970
إنكم جميعا خونة

17
00:03:44,691 --> 00:03:48,748
(أطلق النار على الرئيس (لينكولن-
فليخرج الجميع-

18
00:03:53,062 --> 00:03:57,456
سأكون ممتن إذا أنهيت فك هذه الشفرة الآن

19
00:04:02,849 --> 00:04:05,525
أبي-
لقد إنتهت الحرب-

20
00:04:20,459 --> 00:04:23,209
أنت مخطئ بشأن ذلك

21
00:04:23,476 --> 00:04:26,561
الحرب بدأت لتوها

22
00:04:31,963 --> 00:04:38,119
الغرامة التي تدفع لجميع الرجال

23
00:04:38,824 --> 00:04:41,141
لا ، أرجوك

24
00:04:45,992 --> 00:04:48,815
إرجع لي هذا ليس عادلاً

25
00:04:49,347 --> 00:04:52,600
النجدة
ليساعدني أحد أرجوكم

26
00:04:53,536 --> 00:04:59,321
للتلخيص
فرسان الدائرة الذهبية كانت فرقة متطرفة

27
00:04:59,361 --> 00:05:02,824
تعمل في الشمال لتدعيم قوات الإتحاد

28
00:05:02,859 --> 00:05:07,109
(ولو لم يحرق (توماس) الورقة الأسطورية من المفكرة (بوث ....

29
00:05:07,129 --> 00:05:10,078
لوجد القتلة كنزاً من الذهب

30
00:05:10,108 --> 00:05:12,844
ولكان الإتحاد خسر الحرب الأهلية

31
00:05:13,199 --> 00:05:15,272
شكراً

32
00:05:18,101 --> 00:05:22,295
(أود أن أشكر (بن) و (باتريك جيتس

33
00:05:23,619 --> 00:05:30,160
وأن أنوه علي أضافة (توماس جيتس )عظيمة عن الأبطال الأهليين

34
00:05:31,391 --> 00:05:35,994
(أشكرك يا دكتور (نيكولاس
وأنا أتمنى لو كان جدي موجوداً هنا ليرى هذا التقرير

35
00:05:36,029 --> 00:05:38,847
من فضلك لدي سؤال أود أن أطرحه

36
00:05:39,317 --> 00:05:43,355
ماذا تظن في ورقة (بوث) التي تم إنقاذها من النار ؟

37
00:05:43,390 --> 00:05:48,440
لا يمكننا معرفة ذلك-
ربما لا-

38
00:05:50,426 --> 00:05:53,832
أنا لدي جداً أكبر مثلكما تماماً

39
00:05:53,928 --> 00:05:57,885
(بعيداً في شجرة عائلتي يدعى (سيلاس ويلكنسون

40
00:05:58,124 --> 00:06:02,143
(كان يحكي لي قصصاً عن ليلة إطلاق النار على (لينكولن

41
00:06:02,178 --> 00:06:07,976
(وكما يقول (سيلاس
فـ (بوث ) لم يبحث عن( توماس جيتس) بخصوص خريطة الكنز هذه الليلة

42
00:06:08,948 --> 00:06:11,143
لقد كان (توماس) هو من طلب اللقاء

43
00:06:11,178 --> 00:06:13,664
(لقاء لتخطيط إغتيال (لينكولن

44
00:06:13,699 --> 00:06:16,756
كم غير معقول-
هذا كذب-

45
00:06:17,671 --> 00:06:21,124
سيداتي وسادتي
أقدم لكم

46
00:06:22,025 --> 00:06:25,979
(واحده من الصفحات المفقودة من مفكرة (جون ويلكس بوث

47
00:06:26,049 --> 00:06:31,422
تحتوي على إسم ( توماس جيتس )ومكتوب في القائمة مع أسماء بقية القتلة

48
00:06:34,343 --> 00:06:36,060
لاتيني؟

49
00:06:36,095 --> 00:06:40,939
كان (بوث) يدرس اللاتينية  ولقد صاح( سيس سيمبر تيرانس) بعدما أطلق النار على (لينكولن)

50
00:06:41,261 --> 00:06:44,240
هذا دوماً-
هذا دوماً للمستبدون ,تعلم -
ذلك

51
00:06:44,564 --> 00:06:48,822
(سيرات كوبييه)-
إمدادات عسكرية -

52
00:06:48,901 --> 00:06:54,328
إتهمت (ماري سيرات) وأعدمت بسبب إمداد (بوث ) ببندقية

53
00:06:57,814 --> 00:07:00,778
توماس جيتس) , المهندس)

54
00:07:00,813 --> 00:07:06,296
المصمم أو العقل المدبر-
نعم , أعرف ماذا تعني-

55
00:07:07,172 --> 00:07:11,100
يبدو أنه من خطط الإغتيال-
نعم بالضبط-

56
00:07:11,192 --> 00:07:13,694
قد يكون العقل المدبر لأي شيء

57
00:07:14,117 --> 00:07:17,599
هل ترى ذلك؟
ذلك يبدو محروقاً

58
00:07:18,086 --> 00:07:23,050
أنا أتخيل كم هذا صعب -
بالنسبة لكما
إسمح لي، السّيد( ويلكنسن)؟-

59
00:07:23,085 --> 00:07:25,906
(نريد أن نعرف إذا كانت هذه الصفحة الجيدة تطابق مفكرة (بوث

60
00:07:25,941 --> 00:07:30,164
هذا عار
أن تدّعي أن جدّي كاذب

61
00:07:30,199 --> 00:07:32,932
مع إحترامي يا سيدي
ولكنك الآن تدّعي أن جدّي الأكبر كان كاذباً

62
00:07:32,968 --> 00:07:38,910
في الحقيقة. هذا ليس كتاب،
جدّي أخبرني هذا

63
00:07:38,945 --> 00:07:42,319
رأيت الحقيقة في عينيه-
لقد آلمني حقاً -

64
00:07:54,507 --> 00:07:58,554
أفحصها جيداً حتى تستطيع التصديق على ذلك

65
00:07:58,589 --> 00:08:00,758
هذا غير معقول

66
00:08:01,315 --> 00:08:04,315
خرائط لمنازل الرؤساء

67
00:08:04,348 --> 00:08:09,183
مفاتيح لصناديق غير موجودة
ما الفائدة؟

68
00:08:09,464 --> 00:08:11,525
عما تبحث ؟

69
00:08:12,287 --> 00:08:14,712
دليل

70
00:08:16,026 --> 00:08:17,649
أي دليل ؟

71
00:08:39,641 --> 00:08:44,417
هل هذا كتابي عن كنز  المعبد ؟-
نعم إنه عن كنز المعبد ولكنه عن أشياء أخرى أيضاً-

72
00:08:44,441 --> 00:08:50,824
نظريات التآمر , الأساطير المحلية والألغاز الحقيقة الأخرى

73
00:08:51,148 --> 00:08:54,903
هل المؤلف هنا ليوقع على  النسخ-
أنا المؤلف-

74
00:08:55,149 --> 00:09:00,048
أنت؟-
نعم ... أترين هذه صورتي  هناك-

75
00:09:02,019 --> 00:09:03,521
إنها صورة جيدة

76
00:09:03,657 --> 00:09:11,165
ظننت أنه هذا الشخص (بينجامين جيتس ) هو من وجد الكنز-
بلى , وأنا من ساعده على إيجاده-

77
00:09:12,008 --> 00:09:14,088
لم أسمع عنك قط

78
00:09:19,848 --> 00:09:22,819
(هل أنت( بن جيتس

79
00:09:23,492 --> 00:09:27,386
نعم أنا هو-
هل لديك سيارة (فيراري) حمراء؟-

80
00:09:29,269 --> 00:09:32,551
نعم-
إنها تسحب-

81
00:09:42,726 --> 00:09:45,797
إنتظر
إنها سيارتي

82
00:09:52,571 --> 00:09:54,681
أين (الفيراري)؟

83
00:09:54,851 --> 00:09:57,971
لقد تم التحفظ عليها من قبل مصلحة الضرائب-
مصلحة الضرائب؟-

84
00:09:58,006 --> 00:10:04,870
إنها قصة مضحكة
لقد قام محاسبي بإنشاء شركة على جزيرة

85
00:10:04,905 --> 00:10:08,531
وأكد لي ان هذا ما يفعله الأغنياء

86
00:10:08,566 --> 00:10:13,409
ولقد وقعت في الدين بسبب ذلك بالإضافة إلى الفوائد

87
00:10:19,979 --> 00:10:22,006
يكفي هذا عني

88
00:10:23,199 --> 00:10:25,080
ما الجديد لديك

89
00:10:25,695 --> 00:10:31,944
(ولقد طردتني صديقتي الحميمة وأقيم مع أبي وعائلتي قتلت الرئيس (لينكولن

90
00:10:34,272 --> 00:10:36,103
أحتاج إلى المساعده

91
00:10:36,786 --> 00:10:39,051
لا أصدق أنك تقتحم منزلك

92
00:10:39,086 --> 00:10:42,916
(أحتاج بطاقة تعريف( أباجيل
(ومن ثم الوصول الى مذكرة (بوث

93
00:10:42,951 --> 00:10:46,623
ولماذا لا تطلب المساعده من (أباجيل)؟

94
00:10:46,658 --> 00:10:48,759
لا تتحدث إليّ

95
00:10:50,075 --> 00:10:54,600
قم بحل رمز حماية جهاز الإنذار

96
00:10:55,178 --> 00:10:56,420
حسناً

97
00:11:00,293 --> 00:11:06,499
(أنا أعلم إني سأندم على سؤالي هذا لكن ماذا حدث بينك وبين( أباجيل

98
00:11:06,534 --> 00:11:08,501
لا أدري

99
00:11:08,536 --> 00:11:11,427
لقد بدأت في إستخدام كلمة إذا كثيراً-
إذاً ؟-

100
00:11:11,638 --> 00:11:17,218
إذاً أعتقد أن رأيي لا يهم
إذاً يبدو أنك دوماً تعلم ما هو الأفضل

101
00:11:17,253 --> 00:11:19,025
إذاً أظن أنني خفي

102
00:11:19,060 --> 00:11:22,122
والآن إنتقلت للعيش خارج المنزل واقتسمنا الأثاث

103
00:11:24,484 --> 00:11:28,627
النساء ,لاتستطيع العيش معهن خاصة إذا قاموا بتغير رمز حماية جهاز الإنذار

104
00:11:28,662 --> 00:11:30,892
لقد فعلت ذلك في 25 ثانية

105
00:11:30,927 --> 00:11:33,200
لهذا قلت لك أن تشتري كلباً

106
00:11:35,643 --> 00:11:37,711
وجدته-
حسناً, لنذهب-

107
00:11:44,013 --> 00:11:46,490
(هذه ليس سيارة (أباجيل

108
00:11:49,093 --> 00:11:54,145
لقد كانت في موعد غرامي-
أليس هذا الشخص من البيت الابيض-

109
00:11:54,146 --> 00:11:58,128
الإثنين القادم
أيرونرولين) كان في البيت الابيض)

110
00:11:58,232 --> 00:12:01,727
هو غريب الأطوار-
وإذا كانوا الأطفال ليسوا جميعا ببيض-

111
00:12:01,728 --> 00:12:05,031
إذاً أنتِ تعملين في المتحف وتعيشين فيه ؟

112
00:12:05,061 --> 00:12:08,603
(ما تعليق (جيفت
هم يجب أن يحبوه حقأً

113
00:12:12,427 --> 00:12:16,499
ما هذا-
(أباجيل)-

114
00:12:16,505 --> 00:12:20,837
ماذا تفعل هنا ؟-
لقد أتيت لآخذ بعض الأغراض-

115
00:12:20,872 --> 00:12:23,181
من الجميل أن أراكم مرة أخرى

116
00:12:23,879 --> 00:12:26,224
كيف يكون الاستلام , (بن) ؟

117
00:12:28,538 --> 00:12:31,464
(أخرج يا (رايلي

118
00:12:37,029 --> 00:12:41,607
ماذا تفعلين هتا ؟
أنا أعلم إنه منزلك ولكن

119
00:12:41,642 --> 00:12:46,555
لقد أرسلت لكِ نسخة من كتابي هل تمكنت من ... ؟-
لا لم أقرأه بعد-

120
00:12:48,074 --> 00:12:52,949
أنا أعرفك ، أنت تعمل في البيت الأبيض
أنا (رايلي )، إجتمعنا. . .

121
00:12:52,984 --> 00:12:56,717
(بالطبع, أنت مساعد (بن-
ماذا ؟-

122
00:12:57,970 --> 00:13:01,687
ولكني ذاهب-
نعم، أنا-

123
00:13:01,722 --> 00:13:07,001
العشاء غداً-
لقد سبق لي أن خطت-

124
00:13:07,036 --> 00:13:08,263
فهل هذا حقيقي؟

125
00:13:09,466 --> 00:13:11,759
طبعا هذا حقيقي-
أنا غير مشغول الجمعة-

126
00:13:11,794 --> 00:13:15,264
غريب -
عظيم-

127
00:13:17,095 --> 00:13:18,775
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

128
00:13:19,218 --> 00:13:22,153
أنا لا أستطيع أن أصدق إنك إقتحمت منزلي

129
00:13:22,188 --> 00:13:24,674
ماذا أخذت ؟-
إنها فقط بعض أغراضي-

130
00:13:25,647 --> 00:13:27,451
(أعطها لي يا (بن

131
00:13:27,968 --> 00:13:33,810
(أريد أن أرى صفحة مفكرة (بوث-
لقد رأيت الصفحة بنفسك ولا يوجد خريطة كنز بها-

132
00:13:33,845 --> 00:13:37,523
لا دليل على خريطة الكنز
هل قام أحد بتصويرها تصوير خاص ؟

133
00:13:37,558 --> 00:13:43,267
لا حاجه لذلك , فكل شى واضح-
من الممكن أن تكون محيت أو تلاشت-

134
00:13:43,302 --> 00:13:46,630
أنت مديرة قسم حفظ الوثائق وتعلمين كل هذا

135
00:13:46,665 --> 00:13:51,097
هذا لا يرجع لي , إنه ليس قسمي-
هذا القسم تابع لقسمك-

136
00:13:51,132 --> 00:13:56,152
أباجيل) نظرة واحدة بالأشعة تحت الحمراء ويمكنك الحصول على مائدة الشاي من) (بوستن)

137
00:14:01,581 --> 00:14:03,287
كلاهما

138
00:14:06,697 --> 00:14:10,655
نحن ننظر لهذه الصفحة من ساعات
لايوجد بها شيء

139
00:14:11,287 --> 00:14:15,968
(أنا لا أظن إننا سنجد أي شيء يا (بن

140
00:14:16,003 --> 00:14:17,156
أنظر للموضوع من هذه :الناحية

141
00:14:17,191 --> 00:14:21,862
(في خلال 100 عام لن يتذكر أحد أي شخص مشترك في إغتيال (لينكولن) غير (بوث

142
00:14:21,897 --> 00:14:23,502
هذا غير صحيح

143
00:14:23,939 --> 00:14:27,477
(هل تعلم معنى مصطلح (مود-
بالطبع-

144
00:14:27,512 --> 00:14:33,131
هل تعرف مصدره-
هل يعلمه أحد غيرك ؟-

145
00:14:33,172 --> 00:14:38,668
(دكتور (صمويل مود) كان مشتركاً في مؤامرة إغتيال (لينكولن

146
00:14:39,037 --> 00:14:42,803
كانت الأدلة غير كافية وتم تبرئته ولكن هذا لم يهم

147
00:14:43,244 --> 00:14:49,243
(لأن لازال إسمه مقترناً بالمؤامرة ولن أسمح بأن يكون (جيتس) كأسم (مود

148
00:14:52,238 --> 00:14:54,008
أنظر إلى هذا

149
00:14:55,308 --> 00:14:56,678
أترى هذا ؟

150
00:14:57,711 --> 00:15:02,954
إنه شيء مهم ,أليس كذلك ؟-
نعم, إنها تقول بقعة-

151
00:15:03,394 --> 00:15:05,163
إنها لا شيء يذكر

152
00:15:07,711 --> 00:15:10,836
إنه حبر من الصفحة المقابلة إقلبيها

153
00:15:10,837 --> 00:15:14,833
الحروف معكوسة-
نعم-

154
00:15:14,867 --> 00:15:17,792
في الحقيقة-
شاهد كيف الرسائل تعود سوية؟-

155
00:15:17,827 --> 00:15:23,395
هذا قد يثبت صحة قصتنا

156
00:15:23,430 --> 00:15:27,552
ما لم تفك الشفرة لن تستطيع أن تثبت شيء

157
00:15:27,587 --> 00:15:30,334
الأمر جيّد
كل ما أحتاجه هو مفتاح للشفرة من خمس أحرف

158
00:15:30,369 --> 00:15:32,544
ما هو مفتاح الشفرة-
لا أعلم بعد-

159
00:15:33,856 --> 00:15:35,180
هل يمكنني أخذ نسخة من ذلك ؟

160
00:15:35,216 --> 00:15:41,136
هنا البلايين من الكلمات الإنجليزية التي يمكن أن تكون منطقية

161
00:15:42,243 --> 00:15:45,327
(أنا لا أريد أن أجلب الأنباء السيئة (بن

162
00:15:45,362 --> 00:15:50,783
ولكني لا أظن أن هذا  سيمنع الدكتور (نيكولاس) من إعلان إكتشافه للصفحة في الغد

163
00:15:50,818 --> 00:15:55,862
لا لا إنتظري
ألا تستطيعين إقناعه بالإنتظار حتى أستطيع

164
00:15:57,063 --> 00:15:59,402
ماذا لو لم يكن بريئاً ؟

165
00:16:06,399 --> 00:16:09,078
"مبنى المباحث الفدرالية"

166
00:16:09,865 --> 00:16:13,072
سيدي , إنه صديقنا القديم (بن جيتس) في الأخبار مجدداً

167
00:16:13,107 --> 00:16:15,818
ماذا وجد هذه المرة ؟-
أطلانتس) ؟)-

168
00:16:15,853 --> 00:16:18,825
(لقد أظهر شخض ما الصفحة الناقصة في مفكرة (بوث

169
00:16:18,861 --> 00:16:20,351
لم نصل للجزء الأفضل بعد
إستمع لذلك

170
00:16:20,386 --> 00:16:24,429
(في الصفحة لائحة بأسماء المشتركين في مؤامرة إغتيال (لينكولن

171
00:16:24,449 --> 00:16:27,473
(ومن ضمنهم المتآمر الغير معروف (توماس جيتس

172
00:16:33,066 --> 00:16:38,124
وأنا ظننت أن أقاربي سيئين-
(إنه أمر غريب بشأن هذا آل (ويلكسون-

173
00:16:39,598 --> 00:16:45,044
إحتفظ بالورقة لمدة 140 عام وفجأة قرر إظهارها

174
00:16:46,580 --> 00:16:47,886
لماذا ؟

175
00:16:47,921 --> 00:16:50,481
ربما نحن خلفه-
لكن أتمنى ذلك-

176
00:16:51,170 --> 00:16:52,746
لحم خنزير

177
00:16:55,932 --> 00:16:57,763
إستمر

178
00:17:07,455 --> 00:17:12,375
نحن في غاية الإمتنان لعائلة (ولكينسون) لإحضارها الصفحة

179
00:17:12,410 --> 00:17:17,096
(في الصفحة إسم متآمر لم يكن معروفاً (توماس جيتس

180
00:17:17,131 --> 00:17:20,934
نيكولز) هل ترين هذا)-
أبي ,هل تكف عن مشاهدة ذلك-

181
00:17:22,873 --> 00:17:26,957
إنها على الإنترنت
لن نستطيع إيقافها الآن

182
00:17:29,579 --> 00:17:33,272
إنهم لا يفهمون-
أنت تعلم الحقيقة-

183
00:17:33,307 --> 00:17:37,530
(سمعت القصة من جدّي (تشارلز-
القصة-

184
00:17:37,565 --> 00:17:42,039
هذا الرجل لدية دلائل-
نحن لدينا فقط القصة وهي لاشيء-

185
00:17:42,336 --> 00:17:46,862
في لحظة ما كانت عائلة (جيتس) تستطيع رفع رأسها عالياً

186
00:17:46,898 --> 00:17:48,909
والآن نحن مجرّد حفنة من المجانين

187
00:17:49,672 --> 00:17:56,591
ما يقوله (ولكينسون) أن (توماس جيتس) كان عقلاً مدبراً في أحد العصور المظلمة من التاريخ الأمريكي

188
00:17:56,626 --> 00:17:59,839
وإنه أحرق الصفحة من المفكرة ليخفي هذا

189
00:17:59,874 --> 00:18:03,027
ولكن أنا وأنت نعلم إنه أحرق الصفحة

190
00:18:03,057 --> 00:18:06,820
ليمنع رجال (بوث) من إيجاد الكنز وهذا ما سنثبته

191
00:18:06,856 --> 00:18:10,606
هناك وسيلة واحده لإثبات ذلك-
لابد أن تجد الكنز-

192
00:18:10,641 --> 00:18:15,263
لابد أن أجده .. وأنت ستساعدني في إيجاده ,لذا هيا نسمع القصة مرة أخرى من جدّي (تشارلز)

193
00:18:15,298 --> 00:18:21,682
جدّي سمع والده يقول خريطة الكنز وكان هناك ضجيج

194
00:18:21,717 --> 00:18:28,622
أنا أعلم كل هذا .. ألا يوجد شيء آخر قد يكون ذكره أو فعله

195
00:18:28,857 --> 00:18:31,397
إنتظر لحطة-
ماذا ؟-

196
00:18:34,019 --> 00:18:40,676
لقد أمسك بيد إبنه ونظر إلى عينيه وقال له بأنفاسه المحتضره

197
00:18:40,711 --> 00:18:43,923
الثمن الذي يدفعه كل الرجال

198
00:18:43,958 --> 00:18:48,053
(الثمن الذي دفعه (توماس-

199
00:18:48,088 --> 00:18:50,248
هذه خمس أحرف

200
00:18:51,950 --> 00:18:56,732
جرّب الموت ,إنه مفتاح الشفرة .. الثمن الذي يدفعه كل الرجال هو الموت

201
00:19:04,156 --> 00:19:09,870
(لابولي) !!!

202
00:19:14,532 --> 00:19:17,903
إنه غير مفهوم-
(لابوليه)-

203
00:19:18,338 --> 00:19:21,202
ما هذا ؟-
إنه إسم (إدوارد لابوليه) من أي هو ؟-

204
00:19:21,237 --> 00:19:23,601
لا أعرف يا بني , لا أجد شيئاً في هذه الفوضى

205
00:19:23,636 --> 00:19:27,106
إنه مؤقت حتى أجد مكان جديد-
عُد إلى منزلك القديم-

206
00:19:27,141 --> 00:19:28,699
فهو يروق لي

207
00:19:31,784 --> 00:19:35,107
(دكتور( تشيس-
(من فضلك نادني (أباجيل-

208
00:19:35,142 --> 00:19:37,694
اأنا مسرور لأني أصبحت على علم-
أرجو أن يكون لها مقعد-

209
00:19:40,816 --> 00:19:46,658
شكراً لمقابلتي-
لقد كنت سأتصل بك بخصوص صفحة المفكرة-

210
00:19:46,693 --> 00:19:48,542
هل هناك أي أخبار ؟

211
00:19:50,999 --> 00:19:53,337
في الواقع لقد وجدنا بعض الأحرف عليها

212
00:19:55,416 --> 00:19:56,820
ألق نظرة

213
00:19:58,136 --> 00:20:01,445
حروف عشوائية للشفرة-
ربما-

214
00:20:01,471 --> 00:20:04,797
هل رأى (جيتس) ذلك-
في الواقع هو الذي إكتشفها-

215
00:20:05,653 --> 00:20:08,091
إعذرني-
لا مشكلة-

216
00:20:10,790 --> 00:20:13,149
دقيقة واحدة-
خذي وقتك-

217
00:20:14,342 --> 00:20:18,884
لقد حللنا الشفرة
(إنها (لابوليه

218
00:20:18,919 --> 00:20:22,659
أن (لابوليه) معروفه في (فرنسا) ... وقد لا تكون شيئاً

219
00:20:22,694 --> 00:20:27,965
(أو قد يكون هناك خريطة للكنز كما قال (توماس جيتس) وهي موجوده عند (لابوليه

220
00:20:28,000 --> 00:20:32,218
(ولدينا جزء من الكلمة التالية (س ... ي

221
00:20:32,253 --> 00:20:36,387
سيدة-
(أشكرك يا (أباجيل-

222
00:20:36,933 --> 00:20:38,573
(سيدة (لابوليه

223
00:20:38,608 --> 00:20:42,995
(هل تعلمين ما الذي كان يخطط له (لابوليه) في وقت الذي تم فيه إغتيال (لينكولن

224
00:20:43,958 --> 00:20:45,151
(يجب أن أذهب (بن

225
00:20:45,186 --> 00:20:48,235
يوجد خريطة أو دليل إلى الخريطة عند التمثال

226
00:20:48,525 --> 00:20:51,490
لقد أغلقت الخط-
لقد ردت عليك وهذا جيّد-

227
00:20:51,525 --> 00:20:54,286
هل هذا كان دكتور (جيتس)؟-
أجل-

228
00:20:55,022 --> 00:20:57,216
يبدو كأنه فك الشفرة ؟

229
00:20:57,620 --> 00:21:02,807
(لم أستطيع عدم السماع (لابوليه) .. كما في (إدوارد لابوليه

230
00:21:02,842 --> 00:21:07,445
هو يعتقد ذلك-
إنه صاحب تمثال الحرية-

231
00:21:07,480 --> 00:21:10,339
هل تقول إن هناك خريطة للكنز في تمثال الحرية

232
00:21:10,496 --> 00:21:14,999
كانوا يتركون دلائل في كل شيء

233
00:21:15,173 --> 00:21:16,965
أقرأت ذلك في كتابي ؟-

234
00:21:19,768 --> 00:21:23,158
هل أنت مهتم بالتاريخ-
أنا مفتون به-

235
00:21:23,193 --> 00:21:27,862
وخاصة الحرب الأهلية
(إن عائلتي تنحدر من سلالة الجنرال (بايك

236
00:21:28,220 --> 00:21:29,419
لقد كان رجلاً مميزاً

237
00:21:29,454 --> 00:21:33,992
ما هو التاريخ إلا مجموعة من الرجال الأخيار ؟

238
00:21:34,027 --> 00:21:38,809
الإنسان له حياة واحدة
ولكن التاريخ يمكن أن يتذكرك للأبد

239
00:21:38,925 --> 00:21:43,709
إذاً السؤال هو .. أي تمثال حرية ؟-
بالضبط-

240
00:21:44,283 --> 00:21:46,190
هل هناك أكثر من واحد ؟

241
00:21:46,752 --> 00:21:51,661
(هناك ثلاثة منهم يا (رايلي
(واحد في (نيونيورك

242
00:21:51,696 --> 00:21:56,775
(وواحد في حدائق (لوكسمبرج-
ولكنه أشار لواحد فقط بذكره هذه السيدة-

243
00:21:57,080 --> 00:21:59,945
(باريس) , (فرنسا)

244
00:22:13,877 --> 00:22:18,105
هذا لا يصدق ما نفعله هنا-
أراهن إنك تستمتع بذلك-

245
00:22:18,140 --> 00:22:20,883
على الأرجح ترك (لابوليه) دليلاً ما هنا

246
00:22:21,092 --> 00:22:22,922
إذهب إلى المشعل

247
00:22:22,957 --> 00:22:26,540
إنها ليست سهلة كما يبدو

248
00:22:31,373 --> 00:22:33,756
إعذرني أيها الضابط .. كيف يمكنني أن أساعدك

249
00:22:35,152 --> 00:22:36,828
أنت أمريكي .. أليس كذلك ؟

250
00:22:37,152 --> 00:22:43,579
بالطبع أنت لا تجد أي إزعاج للآخرين بهذا (الأزيز) هناك ؟

251
00:22:43,614 --> 00:22:48,151
(هل تعلم كيف تأثرت ثقافتنا بفيلسوفكم (مونتسكيو

252
00:22:48,186 --> 00:22:50,574
(هل تعرف (مونتسكيو-
وجدتها-

253
00:22:53,999 --> 00:22:59,169
نعم , الحكومات لابد أن تقام على ألا يخاف أي شخص من الآخر

254
00:22:59,404 --> 00:23:02,076
هذا جيّد

255
00:23:03,950 --> 00:23:05,910
وجدتها

256
00:23:05,945 --> 00:23:08,178
أتمنى ان تكون جيّد في الفرنسية-
أنا كذلك-

257
00:23:08,243 --> 00:23:11,516
هل تسمح لي-
بالطبع-

258
00:23:12,344 --> 00:23:19,351
عبر البحر ..

259
00:23:19,850 --> 00:23:23,047
هذان التوأمان ظلا صامدان للحفاظ عما نبحث

260
00:23:23,515 --> 00:23:26,424
(لابوليه 1876)

261
00:23:26,922 --> 00:23:30,710
إنه لغز-
التوأمان ظلا صامدان-

262
00:23:30,745 --> 00:23:34,097
لنرى التوأمان الصامدان

263
00:23:35,109 --> 00:23:36,941
صامدان

264
00:23:38,755 --> 00:23:43,897
والتوأمان .. توأمان متمثلان ؟ سياميان

265
00:23:43,932 --> 00:23:46,479
التجارة بين (فرنسا) و (تايلاند) ؟

266
00:23:46,708 --> 00:23:50,129
هذا هراء
(صامدان مثل (أنتش أم أس

267
00:23:50,279 --> 00:23:54,784
سفينة بريطانية فقدت في المحيط عام 1800

268
00:23:54,801 --> 00:24:00,876
(عندما وجدت بواسطة بحارة أمريكيين أمر (الكونغرس) بإرسالها إلى (إنجلترا

269
00:24:00,911 --> 00:24:07,919
وعندما أُخرجت من الخدمه أمرت الملكة (فيكتوريا) بصنع مكتبين من خشبها

270
00:24:08,443 --> 00:24:10,489
وهكذا التوأمان صامدان

271
00:24:10,568 --> 00:24:14,579
وأين هذان المكتبان الآن ؟-
(أقربهما في (لندن-

272
00:24:14,614 --> 00:24:17,320
كيف يمكننا الوصول لقصر (باكينغهام) يا (رايلي) ؟

273
00:24:17,384 --> 00:24:19,729
لا أعرف
لماذا لا تسأل صديقاك الحميمان ؟

274
00:24:22,053 --> 00:24:25,183
أطلب سيارة أجرة-
شكراً لك-

275
00:24:25,395 --> 00:24:29,826
الطوافة جميلة ..هل هي ملكك ؟-
أجل-

276
00:24:29,861 --> 00:24:33,057
إذاً فأنت تحصل على المخالفة-
عظيم-

277
00:24:33,597 --> 00:24:37,168
(ميتش ولكينسون) التاريخ في معهد (فيرجينيا)

278
00:24:37,183 --> 00:24:38,927
وقد تخرج عام 1978

279
00:24:38,962 --> 00:24:44,380
وعمل في وكالة أمن خاص وكانت له أعمال في (العراق) إبان الغزو

280
00:24:44,562 --> 00:24:48,510
هذا الرجل مرتزق محترف كما إنه تاجر آثار

281
00:24:48,878 --> 00:24:55,885
إذاً ما الذي يدفع تاجر آثار محتك للتخلي عن وثيقة حقيقية من الحرب الأهلية ؟

282
00:24:56,547 --> 00:25:00,871
كان بإمكانه بيعها إلى أحد هواة التجميع مقابل مبلغ ضخم

283
00:26:04,052 --> 00:26:08,540
مكتب الملكة هنا , والمصعد قريب

284
00:26:08,575 --> 00:26:12,185
لمدخل المباشر هو عبر الأمن

285
00:26:12,220 --> 00:26:15,961
من المفترض ام يكون هذا مثيراً-
يجب أن ندخلك إلى هذه الغرفة-

286
00:26:17,105 --> 00:26:18,383
مرحباً , أبي

287
00:26:18,418 --> 00:26:22,432
(إنه هاتف (باتريك جيتس) إنه يتصل بـ (بن-
أعطني أباه-

288
00:26:22,798 --> 00:26:27,468
لقد تم إقتحام المنزل في الأمس وهاجموني-
إتصل بالشرطة , سآتي إليك-

289
00:26:27,503 --> 00:26:28,504
ما الذي حدث ؟

290
00:26:28,534 --> 00:26:32,614
ما فائدة ذلك ؟ لم يأخذوا شيء
بالإضافة إلى إنني بخير

291
00:26:32,649 --> 00:26:36,218
حسناً
(نحن في (لندن) سنذهب إلى قصر (باكنغهام

292
00:26:36,249 --> 00:26:40,491
لدينا موعد مع المسؤل غداً ظهراً

293
00:26:42,455 --> 00:26:46,153
حسناً , فقط أحترس -
حسناً-

294
00:26:46,188 --> 00:26:50,342
هناك شخص غيرنا وراء الكنز-
بالطبع هناك أشخاص آخرون وراء الكنز
إنه مطمع صائدي الكنوز
لنسرع لرؤية المكتب-

295
00:26:50,517 --> 00:26:52,369
لن نفوّت هذا الموعد

296
00:26:54,701 --> 00:26:57,711
(مرحباً , أنا (بن جيتس-
تفضل بالدخول-

297
00:27:37,874 --> 00:27:41,152
حسناً , إنه موعد الشاي

298
00:27:54,436 --> 00:27:57,557
أنا أبحث عن مكتب المحافظ , أين هو ؟

299
00:27:57,592 --> 00:28:01,702
فقط إتبعي السلالم-
شكراً-

300
00:28:09,738 --> 00:28:11,096
ماذا تفعلين هنا ؟-
ماذا تفعل أنت هنا ؟-

301
00:28:11,317 --> 00:28:14,680
لقد أتصل بي والدك وقال أن دليلك الثاني هنا

302
00:28:14,715 --> 00:28:18,422
هل هي موجودة حقاً ؟ -
أريد المساعدة-

303
00:28:18,457 --> 00:28:21,313
هذا جيّد , ولكن الوقت غير مناسب الآن

304
00:28:22,538 --> 00:28:25,030
الوقت غير مناسب الآن ؟-
أجل-

305
00:28:25,726 --> 00:28:32,223
لقد جئت كل هذه المسافة إلى (لندن) ؟
والآن لا تحتاج للمساعدة

306
00:28:32,258 --> 00:28:35,861
أنت تلفتين الأنظار إلينا الآن-
لا نريد لفت الأنظار-

307
00:28:35,896 --> 00:28:41,047
إذا كان هذا ما تريدين فلنفعل ذلك الآن

308
00:28:41,082 --> 00:28:45,601
يا لك من ماكر-
دعيني أخمن إنه الوقت المناسب إنه المكان المناسب-

309
00:28:45,636 --> 00:28:48,199
أنا مخطأ مجدداً

310
00:28:48,389 --> 00:28:53,635
مخطأ في شأننا
(مخطأ في شأن (توماس جيتس
ومخطأ بشأن كرسي الملكة

311
00:28:53,670 --> 00:28:55,685
لقد أخطأت في إعتقادي إن الكرسي يعجبني

312
00:28:55,720 --> 00:28:59,903
أترون
إستمعوا جميعاً هذا مثير أكثر من ذلك

313
00:28:59,938 --> 00:29:02,337
هي تظن عندما إكون مصحاً إني مخطأ

314
00:29:02,372 --> 00:29:04,580
أليس  كذلك  ؟

315
00:29:04,615 --> 00:29:09,193
مجرد إني جاوبت على السؤال سريعاً لا يعني إنني مخطيء

316
00:29:09,228 --> 00:29:14,557
ليس عندما تكون الأجابة  تفترض أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء

317
00:29:14,592 --> 00:29:16,433
سيدّي هل من الممكن أن تخرجوا

318
00:29:16,468 --> 00:29:20,881
أنظري ما فعلتي
لقد جائت الشرطة إلينا

319
00:29:20,916 --> 00:29:24,056
خذها إلى الخارج أنا سأبقى هنا

320
00:29:26,381 --> 00:29:28,346
عمت ظهراً سيدّي-
مرحباً-

321
00:29:28,592 --> 00:29:30,526
هل كنت تشرب-
القليل-

322
00:29:30,579 --> 00:29:33,777
كأساً صغير من الخمر هل هذا على ما يرام

323
00:29:33,812 --> 00:29:36,132
هل تقبض علي لذلك ؟

324
00:29:36,167 --> 00:29:39,741
(تحتجز رجلاً لأنه شرب كأساً من (الويسكي-
هذا يكفي-

325
00:29:39,776 --> 00:29:43,425
بطاطس مخفوقة أو كعكة  صغيرة ,النقانق

326
00:29:43,441 --> 00:29:45,320
هذا يكفي

327
00:29:45,428 --> 00:29:50,946
قد طفح كيلي , إنزل عن السّلم

328
00:29:50,995 --> 00:29:55,555
كان هذا رائعاً

329
00:29:56,500 --> 00:30:00,121
ما الخطأ الذي أظنه صواب ؟-
(حاول أن تفكر يا (بن-

330
00:30:00,156 --> 00:30:03,433
أتقولين إني لست على صواب-
أنا لم أقل ذلك-

331
00:30:03,967 --> 00:30:07,577
أنا مخطيئ مجدداً-
بالضبط-

332
00:30:07,612 --> 00:30:10,421
لماذا يجب دائما منك؟

333
00:30:14,237 --> 00:30:16,850
سيدتي , ادخلي

334
00:30:16,885 --> 00:30:22,779
قدم قائمة-

335
00:30:22,814 --> 00:30:25,390
أنتما حبيبان لكن هنا

336
00:30:27,096 --> 00:30:29,040
أبقوا أماكنكم , حسناً ؟

337
00:30:30,504 --> 00:30:36,183
ماذا يجري؟-
آسف لتوريطك في هذا الموضوع ولكنك كنت عظيمة هناك -

338
00:30:36,376 --> 00:30:40,200
شكراً , وكذلك أنت-
كيف فهمت انها مجادلة مزيفة ؟-

339
00:30:40,435 --> 00:30:46,020
لقد مثلت إنك تجادل خلال المجادلة المزيفة-
لأنني أظن بعدما أفترض أنني على حق إنني على حق , صحيح ؟-

340
00:30:46,055 --> 00:30:47,710
رايلي) ، يوصلنا إلى أن تخرج من هنا )
ما لم أكن الخاطف

341
00:30:47,745 --> 00:30:50,936
إذا أنا صحيح، بعد أن أفترض
بأنّي صحيح، أنا مازلت صحيح ؟

342
00:30:50,972 --> 00:30:56,576
عندما تصل إلى إستنتاج بدون أن تسأل ويصادف إنك على حق

343
00:30:58,032 --> 00:30:59,758
يكون الحظ دائماً ليس إلا

344
00:31:00,026 --> 00:31:03,698
أين أنا؟-
أنتم أيها الرجال حقاً عظماء معاً-

345
00:31:03,939 --> 00:31:06,598
كنت تريد أن تعرف لماذا أنا هنا؟

346
00:31:08,578 --> 00:31:12,602
أظن أن هناك دليل على مكتب الملكة

347
00:31:13,272 --> 00:31:15,174
أفهمت الآن ؟

348
00:31:15,354 --> 00:31:19,585
أنا فقط لا أفهم لماذا من الصعب عليك إشراك الآخرين في قراراتك ؟

349
00:31:19,620 --> 00:31:26,175
فقط لأنك ربما تعرف إجاباتي مسبقاً , لا يعني إنك يمكن ألا تسألني

350
00:31:26,318 --> 00:31:29,227
الباب رقم واحد , مفتوح

351
00:31:31,116 --> 00:31:34,181
حسناً , دعيني أجرب هذا

352
00:31:34,460 --> 00:31:39,222
أبيجال) , هل تودِ المجيء معي من فضلك ؟)-
أجل , شكراً لك-

353
00:31:39,223 --> 00:31:41,492
سخيف , ستنتظرين هنا هناك خطر عليكِ

354
00:31:41,527 --> 00:31:43,177
سآتي بالفعل

355
00:31:43,212 --> 00:31:46,027
الباب رقم إثنان-
الباب الثاني في الطريق-

356
00:31:46,578 --> 00:31:49,128
لن تأتين-
سأطلب الأمن-

357
00:31:49,491 --> 00:31:52,050
هناك مصعد قريب منك

358
00:31:52,697 --> 00:31:56,818
ماذا تفعل ؟-
أهذه الزهور للملكة ؟-

359
00:31:56,892 --> 00:31:58,582
(هي في (ونزور

360
00:31:58,617 --> 00:32:02,323
ماذا تفعل يا (بن) ؟-
أحتاج أن أرى المكتب بدونك-

361
00:32:02,814 --> 00:32:05,497
وداعاً

362
00:32:06,549 --> 00:32:09,146
تعال

363
00:32:17,942 --> 00:32:19,816
أعد الزهور

364
00:32:28,085 --> 00:32:31,492
أنت تضعين العطر الذي إشتريته لكِ

365
00:32:31,823 --> 00:32:33,533
إذاُ ؟

366
00:32:33,568 --> 00:32:36,304
إنها تنبعث منه رائحة طيبة

367
00:32:36,339 --> 00:32:39,495
(إنها الازهار يا (بن-
لا ليست الأزهار-

368
00:32:42,943 --> 00:32:44,211
هيا بنا

369
00:32:49,319 --> 00:32:51,450
حسناً , والآن إستدر ناحية اليسار

370
00:32:51,657 --> 00:32:54,753
الطريق مسدود-
إقصد اليمين , اليمين-

371
00:33:00,523 --> 00:33:04,113
الزهور من أجل ....؟-
جيّد-

372
00:33:16,264 --> 00:33:17,831
هذا هو

373
00:33:19,426 --> 00:33:21,543
المكتب المنشود

374
00:33:22,693 --> 00:33:25,049
إبحثي عن أي شيء

375
00:33:25,084 --> 00:33:30,274
كتابات , أشكال محفورة يمكن أن بكون أي شيء

376
00:33:33,500 --> 00:33:35,213
أنظري إلى هذا

377
00:33:37,699 --> 00:33:43,526
" مالكوم جيلفاري 1880 "-
إنتظروا لحظة-

378
00:33:43,792 --> 00:33:45,580
(ها نحن , مالكوم (جيفاري

379
00:33:45,693 --> 00:33:52,450
لم يم يصنع المكاتب
ولكن كان يصنع الألغاز الصينية

380
00:34:02,030 --> 00:34:06,237
ماذا لو أن هذه الأدراج تعمل كأنها مفاتيح في خزانة ؟

381
00:34:06,408 --> 00:34:10,428
هناك أربع أدراج , أربع أرقام لفتحها ؟

382
00:34:11,063 --> 00:34:12,854
ماذا لو كانت سنة ؟

383
00:34:13,091 --> 00:34:18,477
الملكة (فكتوريا) ولدت في عام 1819-
واحد-

384
00:34:21,425 --> 00:34:23,168
ثمانية

385
00:34:27,427 --> 00:34:29,275
واحد

386
00:34:32,641 --> 00:34:33,838
تسعة

387
00:34:35,268 --> 00:34:36,641
هل حالفك الحظ ؟

388
00:34:37,022 --> 00:34:41,997
حسناً , 1876 كان منقوشاً لعلى التماثيل في (باريس) لنجرب هذا

389
00:34:42,398 --> 00:34:44,124
واحد

390
00:34:45,420 --> 00:34:47,257
ثمانية

391
00:34:48,905 --> 00:34:51,949
سبعة

392
00:34:55,875 --> 00:34:57,760
ستة

393
00:35:25,149 --> 00:35:26,830
هناك قواعد جديدة

394
00:35:27,455 --> 00:35:33,355
(هذه العلامات بلغة (إنكاس) أو الـ (أزتكش
لم أرى رموزاً كهذه في حياتي-

395
00:35:33,390 --> 00:35:38,785
هذه تبدو أقدم بكثير من الحرب الأهلية

396
00:35:39,222 --> 00:35:40,138
ما معناها في رأيك ؟

397
00:35:40,311 --> 00:35:44,149
(أشك بأن لها علاقة بالخطة التي رسمت لإغتيال (لينكولن

398
00:35:47,440 --> 00:35:50,223
النجدة , أخرجوا من هنا فوراً

399
00:35:56,253 --> 00:36:00,222
أين محتجزيني ؟-
لنطلق بعض الضوضاء-

400
00:36:04,464 --> 00:36:08,110
لقد إنطلق إنذار الحريق-
عاشت الملكة-

401
00:36:11,210 --> 00:36:13,520
ماذا يجري الآن ؟-
ليس عندي أي فكرة ؟-

402
00:36:15,955 --> 00:36:21,085
شخص ما , أو شيء ما يسبب هذا-
كل الضباط تفقدوا أماكنكم-

403
00:36:21,120 --> 00:36:26,169
هذا لا يعقل-
تفقدو المناطق العامة أربعة وثمانية -

404
00:36:51,752 --> 00:36:55,585
وجدتهم , ها هم عند البوابة الرئيسية

405
00:37:16,276 --> 00:37:19,415
عندي بعض الحساسية-
إجلس-

406
00:37:24,262 --> 00:37:27,225
شكراً لإنتظارك
دعنا نرى

407
00:37:28,514 --> 00:37:30,122
دانييل) , إنتظر)

408
00:37:32,363 --> 00:37:33,596
ما هذا الشيء

409
00:37:33,631 --> 00:37:37,115
ذهبت إلى قصر (باكنغهام) وأخذرت قطعة من الخشب ؟

410
00:37:44,015 --> 00:37:46,598
إبقهم في المقابل

411
00:37:48,240 --> 00:37:51,207
هو وراء الكنز-
أنا أقود كثيراً-

412
00:37:54,721 --> 00:37:56,408
(نحن في (إنجلترا

413
00:38:02,951 --> 00:38:04,808
إبقوا رؤوسكم منخفضة

414
00:38:06,945 --> 00:38:11,131
لقد علقت-
تمسكوا-

415
00:38:22,146 --> 00:38:23,907
من أنت؟

416
00:38:39,486 --> 00:38:41,040
آسفة

417
00:38:51,785 --> 00:38:55,900
إنهم يقتربون-
ما مشكلتهم-

418
00:39:00,910 --> 00:39:02,802
إستدر لليسار ,لليسار

419
00:39:10,156 --> 00:39:13,904
إستدر , إلى اليمين-
إحترس-

420
00:39:19,802 --> 00:39:21,540
هل أنتما بخير ؟

421
00:39:26,399 --> 00:39:29,980
هيا-
أريدهم أن يتوقفوا-

422
00:39:34,605 --> 00:39:36,415
إحترسا

423
00:40:13,253 --> 00:40:14,893
أسرع , أسرع

424
00:40:18,852 --> 00:40:21,422
ما هذا-
هاتف أحدهم-

425
00:40:21,457 --> 00:40:24,713
إنه هو-
ومسجل على الإتصال السريع-

426
00:40:24,748 --> 00:40:27,935
توقف عن هذا قبل أن يصاب أحد

427
00:40:27,970 --> 00:40:30,700
أعطني ما معك ولن يكون هذا ضرورياً

428
00:40:30,735 --> 00:40:32,582
قل هذا لأبي

429
00:40:37,865 --> 00:40:40,143
لماذا يمشون في منتصف الشارع ؟

430
00:40:43,553 --> 00:40:46,243
من أين يأتي كل هؤلاء الناس ؟-
ولماذا يجرون ؟-

431
00:40:46,278 --> 00:40:51,931
هناك , أسرع

432
00:40:53,998 --> 00:40:56,109
إبتعدوا

433
00:40:57,879 --> 00:41:01,418
أين أنا فقط  أقود بالسرعة القصوى ؟-
إنتبه إلى الناس-

434
00:41:09,899 --> 00:41:12,505
أسرع , أسرع

435
00:41:24,078 --> 00:41:26,769
ها هم هناك-
حسناً , وجدتهم-

436
00:41:27,453 --> 00:41:28,556
ما زالوا خلفنا

437
00:41:28,823 --> 00:41:32,363
هل هناك كاميرا بالهاتف-
لا ,لا إنها مكسورة-

438
00:41:32,403 --> 00:41:34,593
حسناً أعطني قطعة الخشب

439
00:41:38,116 --> 00:41:41,022
تمسكوا , سأمر خلال إشارة مرور حمراء

440
00:41:50,793 --> 00:41:56,282
إحترق قاعدة الشرطة للبيانات , وأحصل لنا على هذه الصورة من كاميرات المرور

441
00:41:56,317 --> 00:42:01,173
هل تستطيع فعلها ؟-
أستطيع أن أفعلها , أنا أفترض إنني أستطيع فعلها-

442
00:42:01,208 --> 00:42:03,280
(شكراً يا (رايلي

443
00:42:25,919 --> 00:42:27,232
حصلنا عليها

444
00:42:30,221 --> 00:42:32,306
توقف

445
00:42:52,854 --> 00:42:56,989
ما هذا-
لا أعلم , لكنها ملكنا هيا بنا-

446
00:43:09,543 --> 00:43:13,784
سعيد لرؤيتكم مجدداً-
نحن لسنا معاً-

447
00:43:14,797 --> 00:43:17,658
كنت أتمنى أن تتركوا هذه الصناديق خارج المنزل

448
00:43:26,470 --> 00:43:30,951
لا أستطيع قراءتها كلها , ولكن أستطيع أن أخبرك بأن ...

449
00:43:30,986 --> 00:43:36,021
هذه بوضوح مخطوطات باللغة الأمريكية القديمة-
إنها فقط منذ 500 سنة-

450
00:43:36,056 --> 00:43:37,886
بالتأكيد

451
00:43:41,830 --> 00:43:45,888
أستطيع التعرف على رمز واحد

452
00:43:47,311 --> 00:43:49,494
إنظر لهذا -
أتعلم ما هذا-

453
00:43:49,698 --> 00:43:55,013
(نوع من المخطوطات السرّية لا أعلم  , هذا الرمز هو (سيبولا

454
00:43:55,718 --> 00:44:00,067
مدينة الذهب

455
00:44:02,483 --> 00:44:06,436
(في عام 1527 تحطمت سفينة (أسبانية) على شواطيء (فلوريدا

456
00:44:06,471 --> 00:44:08,761
كان الناجون أربعة فقط

457
00:44:08,796 --> 00:44:13,477
أحدهم كان عبداً إسمه (إستيبيان) الذي أنقذ زعيم قبيلة السكان المحليون من الموت

458
00:44:13,513 --> 00:44:19,447
ومكافأة له  , أخذوه مدينتهم المقدسة ,مدينة مصنوعة كلها من الذهب الخالص

459
00:44:20,390 --> 00:44:25,153
وبعدها , عندما حاول أن يجد المدينة مرة أخرى , لم يستطع

460
00:44:25,188 --> 00:44:30,823
ولكن الأسطورة إنتشرت , وكل مستكشف ذهب إلى العالم الجديد ليبحث عن المدينة الذهبية

461
00:44:31,127 --> 00:44:36,700
عندما إنتهى بحث الجنرال (كاستر) عن الذهب

462
00:44:36,735 --> 00:44:40,023
بصموده في الناية عند "القرن الصغير الكبير "بدأ الأمر واضحاً لن يجدها أحد أبداً

463
00:44:45,064 --> 00:44:50,828
هل تتخيّل ما يمكن أن يحدث .. إذا وضعوا أيديهم على مدينة الذهب ؟

464
00:44:53,430 --> 00:44:55,545
سأذهب للتحث معها

465
00:44:58,902 --> 00:45:01,346
ستأتي معي-
لا-

466
00:45:02,983 --> 00:45:06,230
لا أحد آخر يمكنه ترجمة هذه-
هناك أشخاص عدّة-

467
00:45:06,265 --> 00:45:10,252
الأمريكيون القدماء ؟ لا يوجد من هو أفضل منك

468
00:45:10,561 --> 00:45:14,761
لا أستطيع الذهاب معك لقد فاتت ماذا ؟ 25 سنة

469
00:45:14,796 --> 00:45:18,895
32-
كل هذه المدة

470
00:45:18,930 --> 00:45:22,822
هناك سبب لعدم تكلمنا لمدة 32 سنة

471
00:45:22,857 --> 00:45:26,015
ليس بيننا شيء مشترك-
وأنا سأعمل ؟-

472
00:45:26,050 --> 00:45:30,755
طبعاً , وأنا متأكد أنها فخورة بك مثلي

473
00:45:31,393 --> 00:45:32,757
أمه

474
00:45:33,015 --> 00:45:35,429
(جامعة (ميريلند

475
00:45:35,691 --> 00:45:40,122
هلا إسترحت ستكون الأمور بخير-
بالطبع ,أنظر الى جانب  المشرق-

476
00:45:40,157 --> 00:45:43,633
ربما فات الوقت وفقدت الذاكرة ولن تتعرف عليّ

477
00:45:44,385 --> 00:45:46,568
أكرهها

478
00:45:47,806 --> 00:45:49,974
نحن في المكان الصحيح

479
00:45:52,893 --> 00:45:56,475
دعوني أبتعد عن مرمى النيران يا أصحاب

480
00:45:58,109 --> 00:46:01,555
بنجامين) , (أبيجال)  كيف حالكما ؟يا لها من مفاجأة)

481
00:46:05,765 --> 00:46:10,059
أترى ؟ كلمة واحدة مثل السكينة في القلب

482
00:46:10,154 --> 00:46:11,107
تستطيع فعل هذا

483
00:46:11,158 --> 00:46:14,543
أجل , أستطيع فعل هذا , وأيضاً أستطيع أن أتعقب فرشاة أسناني

484
00:46:14,578 --> 00:46:17,569
لم أكن الشخص الذي وضع فرشاة الأسنان مع مستحضرات التجميل

485
00:46:17,604 --> 00:46:24,812
لقد وضعتها في حقيبة السفر بناء على التعليمات

486
00:46:24,942 --> 00:46:28,013
لقد أصريتِ على أن تحمل الأمتعة إلى داخل سيارة الأجرة-
لكن ليس حقيبة السفر-

487
00:46:28,048 --> 00:46:31,200
حقيبة السفر ليست أمتعة
حقيبة السفر توضع داخل الأمتعة

488
00:46:31,201 --> 00:46:35,285
من كان المسؤل عن تحضير الأمتعة ؟-
لم أستطيع إدخال حقيبة السفر إلى الأمتعة-

489
00:46:35,320 --> 00:46:39,782
لأنها كانت مليئة بأشيائك التافهة , وأسرارك الحمقاء

490
00:46:39,783 --> 00:46:46,661
ذلك كان حقيقي أيضاً، هو كان. . .

491
00:46:48,028 --> 00:46:50,420
فكّر بنفس وجهة النظر

492
00:46:51,722 --> 00:46:54,961
هل هي صورة-
(مثيرة جداً , تعتقد أنها (أوماك-

493
00:46:55,197 --> 00:46:56,678
هذا صحيح

494
00:46:57,914 --> 00:47:00,253
أجل , صحيح

495
00:47:00,481 --> 00:47:06,222
لقد كُنا نأمل أن تترجمينها لنا -
بالطبع تأملون-

496
00:47:08,249 --> 00:47:11,838
هذا لا يتعلق بالبحث عن
كنز جديد , أليس كذلك ؟

497
00:47:11,873 --> 00:47:15,310
أمي , حقيقة هذا مهم جداً

498
00:47:16,756 --> 00:47:19,757
حسناً , ماذا لدينا هنا ؟

499
00:47:19,792 --> 00:47:25,583
هذا الرمز هنا
"هذا يعني " طائر

500
00:47:30,398 --> 00:47:35,018
الطائر النبيل ", إبحث عن الطائر النبيل ودعه يأخذ بيدك"

501
00:47:35,053 --> 00:47:38,739
ويوصلك إلى المعبد المقدس

502
00:47:44,846 --> 00:47:48,203
أنتم تظنون أن هذه خريطة لكنز "سيبيلا" أليس كذلك ؟

503
00:47:48,238 --> 00:47:54,631
هذا بالظبط ما هي-
(لا يا (باتريك-

504
00:47:54,666 --> 00:47:56,321
هذا الرمز لا يعني "سيبيلا" بل يعني مركز العالم

505
00:47:56,322 --> 00:48:02,217
أتعلمين ؟ أنت تحبين هذا لقد وقعت في حبي أثناء بحثنا عن كنز-
(لقد كان هذا بسبب الإثارة ( الأدرينالين) و (التيكيلا -

506
00:48:02,264 --> 00:48:04,369
وكنت أريد الحصول على نقود

507
00:48:04,404 --> 00:48:08,080
لقد أثمر البحث عن الكنز لو كنت تقرأين الصحف مؤخراً

508
00:48:08,115 --> 00:48:12,543
هذا ليس متعلقاً بك , هذا متعلق بـ (بن) , (بن) وجد الكنز وليس انت

509
00:48:12,578 --> 00:48:17,701
باتريك) , (إميلي) من فضلكما هل نستطيع فهم ماذا بالورقة ؟)

510
00:48:20,294 --> 00:48:22,105
أخشى أن هذا كل شيء

511
00:48:22,340 --> 00:48:27,179
هذا جزء من النص الكامل
لهذا فأنتم معكم نصف خريطة للكنز

512
00:48:27,761 --> 00:48:29,189
أرجوك , أغفر لي

513
00:48:29,870 --> 00:48:32,284
ولكنني متفاجئة

514
00:48:34,011 --> 00:48:36,311
على الأقل نحن نعلم أين بقية الخريطة

515
00:48:38,765 --> 00:48:43,929
ماذا ؟ تعلم أين هي؟
لمَ لم تقل لي ؟

516
00:48:46,981 --> 00:48:50,015
أرجوك سامحني-
لأن من الواضح إنك تنفعل بشدّة-

517
00:48:50,295 --> 00:48:51,728
أين هي ؟

518
00:48:51,763 --> 00:48:56,556
المكتوب على التماثيل في (باريس) يقول " التوأمان عند الرؤساء "

519
00:48:56,591 --> 00:48:59,908
إذاً الخريطة مقسمة ما بين مكتبين

520
00:49:00,097 --> 00:49:05,654
مكتب الرئيس ؟

521
00:49:06,128 --> 00:49:10,918
مكتب الرئيس ؟-
لسوء الحظ , أجل -

522
00:49:10,953 --> 00:49:14,287
لذا نحتاج إلى. . .

523
00:49:15,155 --> 00:49:16,926
البيت الأبيض ؟

524
00:49:16,961 --> 00:49:21,643
المكتب البيضاوي للدقة

525
00:49:23,471 --> 00:49:26,093
لماذا نفعل هذا ؟

526
00:49:29,918 --> 00:49:34,466
ليس هذا ما إشتركت لأجله-
هلّ بالإمكان أن نركّز على المشكلة؟-

527
00:49:36,080 --> 00:49:37,664
شكراً

528
00:49:41,153 --> 00:49:44,358
إنها باللغة الكولومبية القديمة-
هلّ بالإمكان أن تترجم ؟-

529
00:49:44,393 --> 00:49:48,664
هل تمزح معي-
هذه لغة نادرة جداً وقديمة-

530
00:49:48,699 --> 00:49:51,647
هناك أناس يعدون على أصابع اليد يستطيعون الكلام بهذه اللغة

531
00:49:51,682 --> 00:49:53,617
وأين نستطيع إيجادهم ؟

532
00:49:54,031 --> 00:49:57,179
في الجامعة على ما أعتقد ولكنك حتى لا تملك الشيء بأكمله

533
00:49:57,214 --> 00:50:02,398
ماذا تعني-
هذه الأحرف هنا , لقد قطعت-

534
00:50:02,433 --> 00:50:05,596
هناك بقية للخريطة ؟ وكيف سنجدها ؟

535
00:50:05,715 --> 00:50:09,374
لن نضطر لهذا , (جيتز) سيصل إليها بطريقة ما

536
00:50:09,409 --> 00:50:12,463
المكتب الرئاسي يقع أمام الحائط الجنوبي بالمكتب البيضاوي

537
00:50:12,636 --> 00:50:15,139
أنظر إلى هذا , أنظر

538
00:50:15,174 --> 00:50:18,073
هناك باب صغير أمام المكتب

539
00:50:18,108 --> 00:50:22,635
الحكومة وضعته هناك ليتمكن الزوار من مشاهدة كرسيه المتحرك

540
00:50:22,670 --> 00:50:24,819
أنظروا هنا يا رفاق

541
00:50:26,137 --> 00:50:27,545
عمل جيّد

542
00:50:27,580 --> 00:50:31,797
حسناً , (أبيجال) لقد حان الوقت لأخذي ميعاداً من صديقك الجديد

543
00:50:32,814 --> 00:50:34,501
أعتقد إنك على حق

544
00:50:46,019 --> 00:50:47,945
هل هذا (كونورز) في ملابس الأرنب ؟

545
00:50:49,955 --> 00:50:53,399
لم يعطني أحد شيئاً مثل هذا من قبل إنها تعجبني

546
00:50:53,439 --> 00:50:55,344
أنا أعرف

547
00:50:56,175 --> 00:51:00,624
(جدك الأكبر قتل الرئيس (لينكولن

548
00:51:00,641 --> 00:51:02,933
(لا , من قتله هو (جون) و (ولكسبوث

549
00:51:02,963 --> 00:51:05,334
لقد قيل أن (بوث) هو مجرّد آداة ...

550
00:51:05,426 --> 00:51:08,752
(في مؤامرة كبيرة تتعلّق بالمقربين من (لينكولن

551
00:51:08,829 --> 00:51:13,326
سخيف , لقد قاموا بالبحث تحت إدعاءات كاذبة وإستنتاجات مبتذلة

552
00:51:13,361 --> 00:51:17,385
حقا ؟ إذاً كيف تفسر إخفاء حراس (لينكولن) بغرابة في تلك الليلة ؟

553
00:51:17,420 --> 00:51:22,374
لأن الرئيس (لينكولن) لا يصاحبه حراسه أبداً عندما يرتاد المسرح

554
00:51:22,409 --> 00:51:24,239
وخاصة في أيام الجمعة

555
00:51:24,274 --> 00:51:27,397
كيف تفسر إغلاق كل جسور (واشنطن) ؟

556
00:51:27,530 --> 00:51:30,893
ما عدا واحد الذي إحتاجه القاتل في الهرب ؟

557
00:51:30,928 --> 00:51:34,054
إذهب الآن أيها الطفل المتعب , إذهب

558
00:51:35,019 --> 00:51:38,207
ماذا حلّ بالتعليم في (أميريكا) ؟

559
00:51:41,082 --> 00:51:43,501
ما المرح الذي طلبته

560
00:51:43,629 --> 00:51:46,102
(مع (جيتس-
(كونور)-

561
00:51:46,137 --> 00:51:48,300
لقد قابلنا بعضنا بالصدفة

562
00:51:51,956 --> 00:51:55,235
حسناً , ألن تسأليه ؟-
تسألني ماذا ؟-

563
00:51:55,404 --> 00:51:59,055
حقا، ما هناك؟-
أنا لا أريد التطفل-

564
00:51:59,090 --> 00:52:04,363
حسناً , ما تقصده إنها لا تظن إنك قادر على فعلها

565
00:52:04,364 --> 00:52:07,487
لا أقدر على ماذا ؟-
إنها تريد أن ترى المكتب البيضاوي-

566
00:52:07,522 --> 00:52:11,852
لا , أنا أعلم أن هذا طلب كبير-
لا , إنه ...-

567
00:52:12,497 --> 00:52:14,205
أستطيع فعل هذا-
حقاً-

568
00:52:14,240 --> 00:52:15,643
أترين ؟

569
00:52:15,678 --> 00:52:21,475
تستطيع ؟ (كونورز) لطالما أردت أن أرى المكتب البيضاوي

570
00:52:21,510 --> 00:52:23,180
(أنت الأفضل يا (كونورز

571
00:52:23,692 --> 00:52:27,291
حسناً , ها نحن

572
00:52:29,583 --> 00:52:34,670
أثاث ملكي وستائر مطوية , إنها تعجبني

573
00:52:35,956 --> 00:52:41,076
شعور مدهش , أليس كذلك ؟ الوقوف هنا-
أجل , حقاً عظيم-

574
00:52:41,077 --> 00:52:43,333
لا-
آسفة-

575
00:52:45,702 --> 00:52:49,849
هذا مكتب المسؤل

576
00:52:50,003 --> 00:52:56,234
يمكن التعرف عليه عن طريق صورة (كينيدي) الإبن تحته عندما كان أبوه يعمل

577
00:52:56,280 --> 00:52:59,139
رائع-
أجل , لكن ..-

578
00:52:59,541 --> 00:53:04,263
(لا يعرف الكثيرون أن توأم هذا المكتب موجود في قصر (باكنغهام) في (إنجلترا

579
00:53:04,298 --> 00:53:06,581
هذا مدهش-
من كان يعرف ؟-

580
00:53:06,582 --> 00:53:11,789
(كل رئيس منذ الرئيس (هيز) قد إستخدم هذا المكتب ما عدا (جونسون) و (نيكسون

581
00:53:11,824 --> 00:53:14,625
وفورد) طبعاً)-
لا-

582
00:53:19,321 --> 00:53:21,525
أبيجال) , هل فقدتي حلق أذنك؟)

583
00:53:22,294 --> 00:53:25,137
أجل  , لقد فقدته

584
00:53:25,172 --> 00:53:30,228
كونورز) , لقد أعطته لي جدتي)-
أعتقد أننا يجب أن نبحث عنه-

585
00:53:30,263 --> 00:53:34,871
لا نريد أن يجد أحدهم حلق الأذن لا يخص زوجة الرئيس في المكتب البيضاوي

586
00:53:35,246 --> 00:53:39,513
نقطة ممتازة , بإعتبار أنكم من المفترض ألا تكونوا هنا

587
00:53:39,518 --> 00:53:43,217
لم لا نذهب هناك ونبحث عنه ؟

588
00:53:44,867 --> 00:53:46,712
سأبحث عنه

589
00:53:55,930 --> 00:53:58,676
أتظن أنه وقع هنا بالأسفل-
أجل-

590
00:54:05,008 --> 00:54:06,663
ربما هنا

591
00:54:07,475 --> 00:54:08,976
من المحتمل

592
00:54:23,533 --> 00:54:25,806
السبت في المصرف

593
00:54:26,678 --> 00:54:28,760
الأرانب

594
00:54:34,357 --> 00:54:36,400
كونورز) , لقد وجدته)

595
00:54:37,390 --> 00:54:39,329
كما قلت

596
00:54:48,430 --> 00:54:51,102
شكراً جزيلاً

597
00:54:53,563 --> 00:54:55,776
أنت حقاً رائع

598
00:55:23,099 --> 00:55:25,503
لقد كانت فارغة-
لابد أن أحداً ما اخذها-

599
00:55:25,536 --> 00:55:29,241
أحسن رجال في دولتنا  جلسوا على هذا المكتب قرابة 100 سنة-
إنظروا إلى هذا-

600
00:55:29,276 --> 00:55:31,491
وبطبع لم يجدوا الخريطة

601
00:55:31,526 --> 00:55:34,995
إنه رمز منحوت في الخشب-
العلامة الرئاسية-

602
00:55:35,030 --> 00:55:40,454
إنها ليست العلامة الرئاسية , إنظروا النسر يمسك بالسنجاب بدلاً من غسن الزيتون

603
00:55:40,704 --> 00:55:43,345
لست متأكداً ما يكون هذا-
ماذا تفعل الآن-

604
00:55:43,380 --> 00:55:45,363
ألم يقرأ أحدكم كتاباً

605
00:55:46,821 --> 00:55:51,526
النسر يمسك بالسنجاب-
أتعرف معناها ؟-

606
00:55:51,527 --> 00:55:52,529
ولكن قبل أن اقول لكم

607
00:55:54,328 --> 00:55:56,681
هناك شيء يجب أن تروه

608
00:55:57,257 --> 00:55:59,022
في كتابي

609
00:56:04,736 --> 00:56:08,297
أنت لم تفتحه حتى ؟-
كنت أنتقل لبيت آخر-

610
00:56:08,689 --> 00:56:10,643
الفصل 13

611
00:56:15,113 --> 00:56:19,443
كتاب الرئيس السرّي-
صحيح-

612
00:56:19,685 --> 00:56:25,040
إنها مجموعة من الوثائق والمستندات للرؤساء ومكتوبة عن طريق ..

613
00:56:25,076 --> 00:56:27,111
الرؤساء , ويراها الرؤساء فقط

614
00:56:27,193 --> 00:56:30,637
أنا لا أتكلم عن (كينيدي)فقط يا رفاق

615
00:56:30,672 --> 00:56:35,405
"الـ 18,5 دقيقة المفقودة من الشرائط في حادث الـ "وواتر جيت

616
00:56:35,813 --> 00:56:40,269
هل "أبوللو" هبط فعلاً على القمر ؟

617
00:56:40,304 --> 00:56:44,181
والمفاجأة الكبيرة
المنطقة 51

618
00:56:44,216 --> 00:56:48,876
إنها أسطورة محلية-
حقاً يا (أبيجال) ؟-

619
00:56:49,158 --> 00:56:50,966
حقاً ؟

620
00:56:51,429 --> 00:56:54,287
إنها فقط ..-
مجنونة ؟-

621
00:56:54,512 --> 00:56:58,901
حسبما أتذكر , نحن نكسب قوت يومنا من الجنون

622
00:56:58,936 --> 00:57:02,260
لديه وجهة نظر-
أعتقد هذا-

623
00:57:03,476 --> 00:57:04,739
نفس الرمز

624
00:57:04,774 --> 00:57:07,718
لقد صمم في 1966 تحت إشراف لجنة المعلومات

625
00:57:07,753 --> 00:57:14,318
النسر والسنجاب
الرمز السرّي في كتب الرؤساء

626
00:57:14,353 --> 00:57:20,805
لذا أنت تقول أن كل شى في تلك الورقة أصبح في الكتاب السرّي للرؤساء

627
00:57:24,262 --> 00:57:26,795
لو كان الأمر معكوساً وكنت تحاول إقناعي ...

628
00:57:27,627 --> 00:57:31,373
كنت ستمتلك أدلة أقل , وسأكون قد صدقتك في هذا الوقت

629
00:57:35,752 --> 00:57:38,369
النسر والسنجاب

630
00:57:40,234 --> 00:57:45,128
المقتنعون بنظرية المؤامرة يؤمنون بأنه رمز للكتاب السرّي للرؤساء

631
00:57:45,163 --> 00:57:47,644
(لقد إشتريت كتاب (رايلي

632
00:57:48,081 --> 00:57:51,535
إنه كتاب يتحدث عن تآمر الحكومة أتعتقد أنه لن يجذب إنتباهي ؟

633
00:57:51,570 --> 00:57:55,677
ولكن هل حقاً يمتلك الرئيس هذا الكتاب ؟

634
00:58:02,116 --> 00:58:04,169
هل تحب البط ؟

635
00:58:06,843 --> 00:58:08,705
الكتاب موجود

636
00:58:09,800 --> 00:58:12,142
لماذا لم تقل لي هذا بالداخل ؟

637
00:58:12,855 --> 00:58:15,529
لأني بالداخل عميل فيدرالي

638
00:58:15,559 --> 00:58:20,167
أنا أكلمك كصديق لك -
وأين هذا الكتاب ؟-

639
00:58:20,203 --> 00:58:24,858
الرئيس وحده يعلم
الكتاب ينتقل من رئيس لآخر

640
00:58:24,894 --> 00:58:29,145
وكل رئيس له مكانه الخاص-
أنتم المباحث الفيدرالية , ألا تستطيعون جلبه لأجلي ؟-

641
00:58:29,195 --> 00:58:33,038
الطريقة الوحيدة لأن تعرف أن ُتنتخب رئيساً

642
00:58:33,510 --> 00:58:35,617
لا أحد يعرف

643
00:58:36,905 --> 00:58:42,029
كل ما أحتاجه هو بضع دقائق معه-
بضع دقائق ؟ حقاً ؟-

644
00:58:42,184 --> 00:58:46,434
حتى لو كنت متزوجاً من الرئيس نفسه لن تستطيع تمضية بضع دقائق معه

645
00:58:46,443 --> 00:58:49,309
هذا وهو محاط بحراسه , أما إستطعت أن أحصل عليه وحده

646
00:58:49,344 --> 00:58:55,369
كيف ستستطيع مقابلة الرئيس وحده ؟-
قبل الحرب الأهلية , كانت الولايات منفصلة-

647
00:58:55,504 --> 00:58:59,280
كان الناس يشيرون إليها بالجمع

648
00:58:59,512 --> 00:59:05,084
وبعدما إنتهت الحرب الأهلية أصبح الناس يدعونها بالولايات المتحدة

649
00:59:06,121 --> 00:59:08,007
(بسبب (لينكولن

650
00:59:09,180 --> 00:59:12,863
أصبحت أمة واحدة-
ودفع (لينكولن) حياته ثمناً لهذا-

651
00:59:12,898 --> 00:59:15,842
(وكذلك (توماس جيتس-
صحيح-

652
00:59:16,762 --> 00:59:18,873
ضحى بحياته

653
00:59:19,558 --> 00:59:23,999
إذا كبف أستطيع مقابلته وحده ؟

654
00:59:26,990 --> 00:59:29,295
سأخطتفه

655
00:59:30,384 --> 00:59:33,553
سأخطف رئيس الولايات المتحدة

656
00:59:36,826 --> 00:59:40,190
هذا مستحيل-
أنا أباك , كيف تعتقدني سأستجيب لهذا ؟-

657
00:59:40,310 --> 00:59:43,774
لم أدعك تدمر حياتك-
أجننت-

658
00:59:43,809 --> 00:59:47,981
كان لا بدّ أن تقرأ كتابي-
لقد دمّرت حياتك-

659
00:59:48,016 --> 00:59:50,329
كيف تخطط لحدوث هذا بالضبط ؟

660
00:59:50,934 --> 00:59:53,304
"كنت أفكر في فندق "ماونت فيرون

661
00:59:55,356 --> 00:59:56,917
أنا معك

662
00:59:56,952 --> 00:59:59,516
سيدي , يجب أن تنقل حفل ميلاد الرئيس

663
00:59:59,618 --> 01:00:04,820
أحد المهتمين بالتاريخ يقول أن فندق "سبنسر" كان يستخدم

664
01:00:04,909 --> 01:00:06,496
هل بعلم أحد بأن هذا صحيح

665
01:00:06,631 --> 01:00:12,364
بالنسبة لفندق "جيزيت" بـ (واشنطن) لا يريدون إقامة حفل الرئيس بسبب مشكلات طفيفة

666
01:00:12,399 --> 01:00:15,376
لا يهم إن كان صحيحاً-
أعطني قائمة بكل الأماكن المتاحة-

667
01:00:15,411 --> 01:00:16,677
باتي) ماذا لديك ؟)

668
01:00:16,712 --> 01:00:18,635
نعم , لقد حذرتني من هذا

669
01:00:18,670 --> 01:00:25,054
الأنبوب إنفجر في الفندق الذي حجزنا فيه
الماء في كل مكان

670
01:00:25,089 --> 01:00:28,495
إحتفال المتقاعدين لـ 200 شخص
" في قاعة "جانستون

671
01:00:28,687 --> 01:00:32,658
(مونتشيلو) محجوز ,وكذلك قاعة (جانستون) وقصر (تيودور)

672
01:00:32,882 --> 01:00:35,987
"يبدو أن فندق "دنبي" متاح وكذلك "ماونت فيرون

673
01:00:35,988 --> 01:00:39,663
لقد أنقذت حياتي-
فندق "دينبي" عظيم-

674
01:00:39,698 --> 01:00:42,691
دينبي) جيّد)-
(لقد حجز فندق( دينبي-

675
01:00:42,726 --> 01:00:46,075
" المتاح الآن هو "ماونت فيرون-
سأحجزه قبل أن يحجزه أحد-

676
01:00:50,517 --> 01:00:56,583
وأريد أن أقول لشرف لي أن أكون هنا , وأقول للرئيس ميلاداً سعيداً

677
01:00:57,184 --> 01:01:14,599
مــــــحـــــــمــــــــد
MoOohammad@live.com

678
01:01:25,924 --> 01:01:27,978
مساء الخير , سيدي-
مساء الخير-

679
01:01:28,013 --> 01:01:33,289
هل تعلم أنك في منطقة محظورة-
أجل , لكن هذا مكان السمك-

680
01:01:33,324 --> 01:01:37,158
أعلم يا سيدي , ولكنك ستضطر
إلى الإنتقال لأول النهر

681
01:01:41,638 --> 01:01:48,645
أتعلم بأن حسب الصفحة الأولى القسم الخامس من الدستور , أستطيع أصطياد السمك في المياه العامة ؟

682
01:01:48,710 --> 01:01:53,853
أتعلم يمكنني أن أحتجزك لمدة 48 ساعة بدون سبب ؟

683
01:01:53,966 --> 01:01:59,297
سأعود من حيث ما أتيت بأقصى سرعة

684
01:02:06,104 --> 01:02:09,664
ربما في يوم ما سأرتدي هذا إلى حفلة أكون مدعواً إليها

685
01:02:19,487 --> 01:02:24,090
تفقد الساعة العاشرة  المحطة الحادية عشر-
آمن وخالي-

686
01:02:25,317 --> 01:02:28,660
ليس عليك أن ترى رجلاً وسيماً يمشي هكذا ؟

687
01:02:28,695 --> 01:02:31,802
أردت الشرب لفائدتها ,ولكنها أختفت

688
01:02:32,246 --> 01:02:34,355
أنا لا أصيب الليلة

689
01:02:40,454 --> 01:02:43,590
عمتم مساءاً , سيادتكم

690
01:02:44,979 --> 01:02:48,609
رئيس الوزراء قال إننا سنبلغ سرعة الضوء في القضاء

691
01:02:48,687 --> 01:02:53,957
أنشري الخبر بأن تكاليف الحملة الإنتخابية ليست محدودة وأن الرئيس ...

692
01:02:54,022 --> 01:02:56,111
(بن جيتس)
الذي وجد المعبد

693
01:02:56,413 --> 01:03:01,583
(نعم , (بين جيتس-
نحن لن نوقفك-

694
01:03:01,618 --> 01:03:08,625
إنه لأمر رائع بأن أكون مدعوا هنا-
لابد أن المباحث الفيدرالية تراقبك الآن-

695
01:03:11,417 --> 01:03:14,620
وإذا نظرتم إلى ما الجدود الخاصة بك
سيتعين القيام به

696
01:03:14,655 --> 01:03:15,997
ذلك ....-
سيذهب للعالم الآخر-

697
01:03:16,032 --> 01:03:21,107
(أعذرني يا سيدي , ولكنّي أعلم أنك من أشد المعجبين بـ (جورج واشنطن

698
01:03:21,108 --> 01:03:25,354
أريدك أن تلقي نظرة على هذا

699
01:03:25,389 --> 01:03:29,056
(هذه خريطة لفندق "ماونت فيرون" مرسومة بواسطة (جورج واشنطن

700
01:03:29,140 --> 01:03:31,703
سيدي الرئيس , حقاً إنها هكذا

701
01:03:31,728 --> 01:03:33,632
لقد كنت مهندساً معمارياً في ما سبق

702
01:03:33,667 --> 01:03:37,800
لم أعلم هذا

703
01:03:37,835 --> 01:03:40,837
لقد كانت لعمي الكبير
وحصل عليها من حفيدته

704
01:03:40,872 --> 01:03:47,543
(من الجيّد رؤيتك (فرانك -
"شارلوت) الذي كان يعيش ويعمل هنا في "ماوت فيرون)-

705
01:03:47,578 --> 01:03:54,574
وهذا الخط هنا , هو نفق سرّي تحت الأرض مخصص للهروب ولم يكتشفه أحد

706
01:03:54,609 --> 01:03:58,346
أتسائل إذا مازال موجوداً ؟

707
01:03:59,080 --> 01:04:05,879
هناك طريقة واحدة لنعرف -
إذاً لماذا لا نلقي نظرة ؟-

708
01:04:05,915 --> 01:04:07,985
هل من المسموح لنا أن نفعل ذلك ؟

709
01:04:08,071 --> 01:04:12,791
بالطبع مسموح لك , أنت الرئيس
أيمكنني القدوم معك ؟

710
01:04:14,215 --> 01:04:16,987
أنتم يا رفاق في كل مكان-
أجل , سيدي-

711
01:04:17,022 --> 01:04:20,036
أعطوني دقيقة واحدة مع صديقي

712
01:04:20,884 --> 01:04:23,923
حسب هذه الخريطة , يجب أن يكون ...

713
01:04:24,352 --> 01:04:26,811
واحد

714
01:04:26,846 --> 01:04:28,428
أثنان هنا

715
01:04:28,884 --> 01:04:30,567
يجب أن يكون هنا

716
01:04:31,890 --> 01:04:33,702
حقاً-
بالطبع-

717
01:04:38,347 --> 01:04:44,106
أقدّر أنك تقوم بعملك
ولكن ليس لدي أعداء بالأسفل

718
01:04:44,377 --> 01:04:50,542
بالمجاري , في هذا النفق الضيق-
سأنتظر هنا-

719
01:05:00,987 --> 01:05:02,643
هنا

720
01:05:06,306 --> 01:05:10,400
(إنها علامة (جورج واشنطن-
إنها مختلفة قليلاً-

721
01:05:11,029 --> 01:05:14,626
هذه الفؤوس , الزوايا ...

722
01:05:14,661 --> 01:05:19,780
مقارنة مع الرمز في الخريطة
يجب أن يعدّل فقط

723
01:05:26,585 --> 01:05:28,347
وماذا أيضاٌ ؟

724
01:05:28,861 --> 01:05:30,905
الرئيس

725
01:05:33,145 --> 01:05:35,345
هو الإتّجاه الخاطئ

726
01:05:42,505 --> 01:05:45,144
الأمور بخير , لا تقلقوا

727
01:05:59,326 --> 01:06:00,869
سيدي الرئيس

728
01:06:01,857 --> 01:06:03,880
هناك إقتحام في هذا النفق

729
01:06:06,683 --> 01:06:10,829
هناك إختراق في القناة رقم واحد-
أمّن المنطقة وراقبها-

730
01:06:11,688 --> 01:06:14,719
جيتس) ماذا تفعل؟)-
أنا آسف سيدي الرئيس-

731
01:06:14,754 --> 01:06:19,533
ولكنني أريد أن أسألك سؤالاً لا يمكن الرد عليه في هذه الحجرة

732
01:06:20,310 --> 01:06:21,873
نحن نجتمع في الداخل

733
01:06:22,185 --> 01:06:25,731
أعطني وصف تفصيلي للمنطقة عن طريق الكاميرا  الآن

734
01:06:26,924 --> 01:06:29,485
ماذا حدث ؟-
أخبر نائب الرئيس-

735
01:06:30,215 --> 01:06:36,728
سيدي الرئيس , في وقت ما من عام 1880 عندما زوّد المكتب البيضاوي بالمكتب الوحيد

736
01:06:36,763 --> 01:06:40,511
واحد من رؤسائنا بني خزانة سرّية في المكتب , مخبأ داخلها

737
01:06:40,546 --> 01:06:44,676
قطعة من الورق مكتوب عليها باللغة الأمريكية القديمة

738
01:06:44,711 --> 01:06:47,099
خريطة إلى "سيبولا" مدينة الذهب

739
01:06:47,488 --> 01:06:51,728
أسطورة مدينة الذهب-
أفعلت كل هذا فقط لتسألني عن خريطة الكنز ؟-

740
01:06:51,729 --> 01:06:55,432
(هذه الخريطة هي مفتاح براءتي أنا (توماس جيتس

741
01:06:55,467 --> 01:06:59,999
وأنا أعلم أنها لم تعد موجودة بالمكتب

742
01:07:00,034 --> 01:07:01,242
أذهبت لمكتبي أيضاً ؟

743
01:07:01,277 --> 01:07:07,222
وهذه القطعة الآن نخبأة في كتاب الرؤساء يا سيدي

744
01:07:10,364 --> 01:07:13,351
الكتاب المعروف فقط للرؤساء

745
01:07:13,386 --> 01:07:16,493
والذي يحتوي على أسرار أمتنا

746
01:07:20,385 --> 01:07:26,833
هذا أسخف الأشياء التي سمعتها -
لقد رأيت الرمز بأم عيني-

747
01:07:27,368 --> 01:07:29,949
أعلم أن الخريطة موجودة

748
01:07:31,312 --> 01:07:34,680
إذاً أنت لن تخبرني بمكان الخروج حتى تصل إلى مرادك ؟

749
01:07:34,715 --> 01:07:38,787
سأريك الطريق

750
01:07:38,822 --> 01:07:41,459
لا تساوم جيداً , أليس كذلك ؟

751
01:07:41,494 --> 01:07:43,386
في الحقيقة

752
01:07:43,795 --> 01:07:47,216
سيدي الرئيس , نحن الحرس الرئاسي

753
01:07:52,474 --> 01:07:56,785
لا أفهم هذا , تفعل هذا وتخاطر بذهابك للسجن ...

754
01:07:56,944 --> 01:07:59,547
فقط لتظهر براءة أجدادك

755
01:07:59,714 --> 01:08:02,485
أنهم ليسوا أجدادي فقط

756
01:08:03,188 --> 01:08:06,795
كل ما أملكه اليوم يعود لفضلهم

757
01:08:06,801 --> 01:08:12,537
لقد قدم (توماس جيتس) كل تفانيه لبلاده ليدافع عنها ضد المتآمرين

758
01:08:12,648 --> 01:08:16,397
عندما يموت شخص من أجل بلاده أعتقد أنه لشرف له

759
01:08:16,432 --> 01:08:19,142
قدم أعظم تضحية

760
01:08:19,177 --> 01:08:22,479
لينكولن) هو الرئيس المفضل لدي مع إحترامي)

761
01:08:23,029 --> 01:08:24,895
لست غاضباً

762
01:08:24,960 --> 01:08:27,162
إنه المفضل لدي أيضاً

763
01:08:28,120 --> 01:08:32,132
سيدي , أعرف ما أفعله
وسؤالي هو هل ستوافق ...

764
01:08:32,167 --> 01:08:35,597
على أن تريني أياه

765
01:08:35,632 --> 01:08:41,907
حتى إذا كان شيء مثل هذا موجود
لم تعتقد ببساطة سأعطيه لك ؟

766
01:08:42,008 --> 01:08:48,307
لأنه في الغالب سوف يقودنا إلى إكتشاف

767
01:08:48,342 --> 01:08:51,343
أعظم كنز للحضارة الأمريكية
لكل الأزمنة

768
01:08:51,462 --> 01:08:55,172
جزء كبير من الحضارة المفقودة

769
01:08:55,236 --> 01:09:01,478
ولأنك رئيس الولايات المتحدة وذو شخصية حكيمة , وبسبب قسمك أمام الدستور

770
01:09:01,513 --> 01:09:04,343
وبسبب قسمك أمام الدستور

771
01:09:04,378 --> 01:09:07,377
والحمل الذي يقع على كاهلك

772
01:09:07,412 --> 01:09:10,859
أعتقد أنك ستفعل الشيء الصحيح , يا سيدي

773
01:09:12,407 --> 01:09:15,603
الناس لم تعد تصدق هذا الكلام

774
01:09:16,815 --> 01:09:19,161
الرئيس يصدقه

775
01:09:40,456 --> 01:09:43,041
الطريق السريع في هذا الإتجاه

776
01:09:43,383 --> 01:09:46,107
ستتفهم إذا إفترقنا الآن

777
01:09:52,796 --> 01:09:56,855
المحادثة القادمة لم تحدث أبداً

778
01:09:57,076 --> 01:09:59,553
الكتاب موجود

779
01:10:00,024 --> 01:10:04,592
أين هو ؟-
(مسموح لي أن أحتفظ بالكتاب في مكتبة (الكونغرس-

780
01:10:04,847 --> 01:10:09,912
XY234786

781
01:10:10,021 --> 01:10:11,788
شكراً لك , سيدي

782
01:10:12,124 --> 01:10:18,418
ستحتاج أيضاً أن تعرف رقم 3794-
فهمت-

783
01:10:19,254 --> 01:10:21,256
(و (جيتس ...

784
01:10:23,278 --> 01:10:28,505
مئتين من الناس يعرفون أنك أجبرتني على هذا ولكنّي لن أستطيع أن أقول لهم السبب

785
01:10:28,506 --> 01:10:33,387
حتى تجد ما تبحث عنه , ستكون متهم بخطف الرئيس

786
01:10:33,422 --> 01:10:38,520
تعلم معنى هذا ؟-
أجل , سيدي أعرفه جيداً-

787
01:10:41,758 --> 01:10:46,109
أريدك أن تفعل شيئاً ما لأجلي-
سيكون شرفاً لي , سيدي-

788
01:10:46,166 --> 01:10:51,125
أنظر إلى الصفحة 47

789
01:10:54,046 --> 01:10:57,256
رايلي) قابلني عند مكتبة (الكونغرس) خلال 20 دقيقة)

790
01:11:11,760 --> 01:11:15,089
ما الذي حدث للرئيس ؟

791
01:11:22,879 --> 01:11:26,164
XY234786

792
01:11:32,005 --> 01:11:33,970
لقد أقتربنا

793
01:11:43,213 --> 01:11:47,147
أين يجب أن نبدأ ؟-
(التصنيف( إكس واي-

794
01:11:47,182 --> 01:11:51,635
إنه كود يعني كتب خاصة جداً
أين هي ؟

795
01:11:52,242 --> 01:11:54,396
من هذا الطريق
يجب أن نتسللّ

796
01:12:16,379 --> 01:12:18,374
سيكون هذا جيداً

797
01:12:20,303 --> 01:12:23,826
ها نحن
(XA, XM)

798
01:12:29,099 --> 01:12:35,281
أنتظر , هل لديك الشفرة ؟-
3794-

799
01:12:41,926 --> 01:12:45,766
ما هو الرقم الذي قاله الرئيس ؟-
234786-

800
01:12:58,587 --> 01:12:59,650
هنا

801
01:13:01,569 --> 01:13:05,381
76, 78-
غير موجود-

802
01:13:06,974 --> 01:13:09,505
لقد أخذه أحدهم

803
01:13:11,509 --> 01:13:16,079
لماذا أرسلنا هنا وليس هناك كتاب-
من المحتمل أراد أن يتم القبض علينا-

804
01:13:25,510 --> 01:13:27,000
هنا

805
01:13:43,219 --> 01:13:46,792
ما هذا ؟-
إنه قفل خزانة ذو 6 أرقام-

806
01:13:47,897 --> 01:13:50,459
المكان هو أرقام القفل

807
01:13:51,068 --> 01:13:53,695
المكان هو أرقام القفل

808
01:13:53,730 --> 01:14:00,738
هذا صحيح

809
01:14:12,959 --> 01:14:15,162
(أحسنت يا سيّد (بول

810
01:14:21,562 --> 01:14:23,658
نسر العبودية

811
01:14:35,733 --> 01:14:37,928
إنتظر ثانية ...

812
01:14:40,355 --> 01:14:44,463
(أغتيال الرئيس (كندي-
ليس لدينا وقت-

813
01:14:48,190 --> 01:14:49,674
هنا

814
01:14:51,165 --> 01:14:55,437
(أبريل 1865 الملكة فيكتوريا ترسل رسالتين مشفرتين إلى (بايك

815
01:14:55,472 --> 01:15:01,021
الأولى أستلمت , تحتوي على معلومات بخصوص كنز العالم الجديد

816
01:15:01,619 --> 01:15:03,837
مدينة الذهب

817
01:15:03,871 --> 01:15:08,882
الملكة أرادت أن تساعد التحالف-
تقسيم أمريكا سوف يجعلها أضعف-

818
01:15:08,917 --> 01:15:10,766
وكانوا يحتاجون القطن من الجنوب

819
01:15:10,801 --> 01:15:15,601
وأعتقد أن الرسالة الثانية تحتوي على شفرات ...

820
01:15:15,636 --> 01:15:18,168
الإتصال بـ (لابيوليه) الذي أخفى أدلتها قبل موته

821
01:15:18,203 --> 01:15:22,019
هذه هي الشفرة التي كتبت في الصفحة بالمفكرة (بوث) التي حاول (توماس ) حرقها

822
01:15:22,054 --> 01:15:24,994
هي معنا-
بالضبط , 1880-

823
01:15:24,995 --> 01:15:29,737
"وصل المكتب إلى (واشنطن) من الملكة إلى الرئيس "هايس

824
01:15:31,287 --> 01:15:32,966
أنظري إلى هذا

825
01:15:33,985 --> 01:15:37,609
الطاولة المفقودة من البيت الأبيض

826
01:15:39,284 --> 01:15:41,866
(هذا هو التسجيل الأخير من الرئيس (كوولاج

827
01:15:41,901 --> 01:15:45,857
عام 1924 وجدت طاولة في مكان سرّي

828
01:15:45,858 --> 01:15:49,240
الطاولة صوّرت ثم دمرّت

829
01:15:49,943 --> 01:15:55,065
لجنة (بورجلم) لتدمير العلامات في جبال المرتفعات السوداء المقدسة

830
01:15:57,081 --> 01:16:01,640
(بورجلم) جبل (راشمور)

831
01:16:01,882 --> 01:16:04,144
(لقد نحت جبل (راشمور

832
01:16:04,179 --> 01:16:09,919
ليمحي علامات الخريطة حتى يحمي مدينة الذهب

833
01:16:09,954 --> 01:16:12,918
جبل (راشمور ) كان تغطية

834
01:16:14,591 --> 01:16:16,173
ماذا يحدث ؟

835
01:16:17,820 --> 01:16:22,274
هؤلاء الذين يعملون بأموال ضرائبي -
جاءوا للقبض علي-

836
01:16:22,309 --> 01:16:25,513
إذهبا إلى السيارة
وسوف أقابلكم

837
01:16:25,548 --> 01:16:27,108
هذا الإتجاه

838
01:16:35,676 --> 01:16:38,246
جيتس) يختطف الرئيس ثم يتركه)

839
01:16:38,247 --> 01:16:40,778
(ثم يقتحم مكتبة (الكونغرس
لماذا ؟

840
01:16:41,025 --> 01:16:43,516
ربما يبحث عن كتاب

841
01:17:02,414 --> 01:17:03,811
من هنا

842
01:17:40,139 --> 01:17:41,247
أبي

843
01:17:41,282 --> 01:17:46,811
أن المخبرون السريون للمباحث الفيدرالية في كل مكان (بن) , يجب أن أرحل من هنا سوف أتحرك بالسيارة

844
01:17:46,846 --> 01:17:49,456
أهدئ سوف أرسل صورة من الطاولة إليك على الهاتف الخلوي

845
01:17:49,584 --> 01:17:53,081
يمكنك فعل هذا ؟-
أجل ,هل إستلمتها ؟ -

846
01:17:54,092 --> 01:17:56,005
أجل

847
01:17:57,110 --> 01:17:59,422
خذها إلى أمي لتترجمها

848
01:17:59,620 --> 01:18:03,623
لماذا أنا ؟-
هل قال أن أمه تستطيع ترجنة الطاولة ؟-

849
01:18:03,631 --> 01:18:05,673
أعرف من هي

850
01:18:17,058 --> 01:18:19,290
(كيف سنجد (بن-
لا أعرف-

851
01:18:20,243 --> 01:18:22,446
من أنتم ؟-
كنا نعمل هنا-

852
01:18:22,482 --> 01:18:25,469
بطاقات التعريف-
لقد طلب منا إخلاء المبنى لا أعرف ما الذي يحدث في الداخل-

853
01:18:25,504 --> 01:18:29,936
سيارتي في القسم هناك-
كان هناك كتب  -

854
01:18:29,971 --> 01:18:33,178
ثم خرجنا بسرعة-
في المبنى رجال خاصين , شكراً-

855
01:18:33,213 --> 01:18:36,648
شكراً على المساعدة-
حظاً سعيداً-

856
01:18:38,727 --> 01:18:40,218
ليلة سعيدة

857
01:18:49,981 --> 01:18:51,815
شغلي السيارة

858
01:18:54,349 --> 01:18:56,174
تحركي

859
01:18:58,281 --> 01:19:00,953
ما المشكلة
هيا تحركوا

860
01:19:01,231 --> 01:19:03,157
سنذهب إلى السجن

861
01:19:05,688 --> 01:19:07,411
أريد التحقيق

862
01:19:10,011 --> 01:19:12,184
أسرع , أسرع

863
01:19:12,921 --> 01:19:17,049
(أشخاص في (مرسيدس

864
01:19:20,004 --> 01:19:21,699
يمكننا فعل ذلك

865
01:19:25,222 --> 01:19:29,202
أغلق المخرج

866
01:19:32,276 --> 01:19:34,593
إندفع

867
01:19:36,170 --> 01:19:38,471
لا أظن ذلك

868
01:19:51,545 --> 01:19:55,470
الأمور لم تسير كما هو مخطط-
كيف وجدونا بهذه السرعة ؟-

869
01:19:55,505 --> 01:19:58,406
سأقول لكِ كيف الرئيس أخبرهم

870
01:19:58,441 --> 01:20:03,338
سدسكي) كان هناك إنه يعرف عن الكتاب أكثر مما نظن)

871
01:20:03,373 --> 01:20:06,043
ماذا كان شعور الرئيس وهو مختطف ؟

872
01:20:06,294 --> 01:20:08,012
كان بخير

873
01:20:13,797 --> 01:20:16,688
(دكتورة (أبلتون-
إن المكتب أغلق أنا آسفة-

874
01:20:16,723 --> 01:20:20,024
أنا أعتذر عن تأخر الوقت

875
01:20:20,694 --> 01:20:22,888
(أسمي (ميتش ويلكسون

876
01:20:23,177 --> 01:20:27,257
معي شيء أريدك أن تلقي نظرة عليه لن تستغرق دقيقة

877
01:20:34,044 --> 01:20:35,814
أنت باحث عن الكنوز

878
01:20:35,849 --> 01:20:39,877
لا , أنا رجل يريد أن يترك بصمته في التاريخ

879
01:20:40,063 --> 01:20:41,539
هل تساعديني ؟

880
01:20:43,605 --> 01:20:47,613
لا , أنا لا أعرف تلك اللغة آسفة لا أستطيع مساعدتك

881
01:20:48,401 --> 01:20:50,482
عذراً

882
01:20:55,485 --> 01:20:57,020
نعم

883
01:20:57,418 --> 01:21:02,167
زوجك في طريقه إليك يريد الترجمة

884
01:21:02,838 --> 01:21:06,386
قولي له أي شيء إلا الحقيقة تخلصي منه

885
01:21:06,519 --> 01:21:08,698
حياتك تعتمد على ذلك

886
01:21:31,783 --> 01:21:36,070
أعرف أني آخر شخص تريدين رؤيته وأنا لست مرتاح لذلك أيضاً

887
01:21:36,105 --> 01:21:39,915
لكن نحتاج أن تترجمي لنا شيئاً

888
01:21:40,980 --> 01:21:43,915
بن) أرسلني ويريد المساعدة)

889
01:21:44,012 --> 01:21:46,229
نعم , بالطبع

890
01:21:46,833 --> 01:21:49,639
من أجل (بن) بالطبع
ما هو ؟

891
01:21:52,028 --> 01:21:57,571
إنها في الهاتف الخلوي لا أعرف كيف تعمل-
أعطني أياه-

892
01:22:04,960 --> 01:22:08,096
(نحن نعرف أنها تؤدي إلى جبل (راشمور

893
01:22:11,362 --> 01:22:18,209
جزر من الصخر في بحر من العشب

894
01:22:18,244 --> 01:22:20,325
إنه في (داكوتا ) الجنوبية

895
01:22:24,321 --> 01:22:29,390
"أوجد أين يلمس القمر الأرض وحرر الطائر السجين"

896
01:22:33,190 --> 01:22:34,879
هذا فقط ؟

897
01:22:42,136 --> 01:22:47,127
هب فكرتي من قبل ...؟
لا أصدق أني أقول هذا

898
01:22:47,162 --> 01:22:52,227
هل فكرتي من قبل أني فعلت الأشياء التي فعلتها لأحاول أن أبهرك

899
01:22:54,557 --> 01:22:58,276
لا لم تفعل لقد فعلتها لأنك تريد ذلك وأنا لكنت فعلت نفس الشيء

900
01:22:58,311 --> 01:23:01,397
(لكن كان يجب أن يكون أحدنا بالبيت ليرعى (بن

901
01:23:01,432 --> 01:23:04,020
وبالتأكيد لم يكن ليتكون أنت

902
01:23:04,304 --> 01:23:09,758
هل فكرت من قبل أني قمت بتضحيات لم تقوم بمثلها أنت

903
01:23:11,424 --> 01:23:16,243
بالتأكيد
فقط إذهب بعيداً

904
01:23:29,398 --> 01:23:31,899
مشروب (التاكيلا) المقزز

905
01:23:35,450 --> 01:23:37,967
ليس سيء
أنتِ جيدة

906
01:23:38,002 --> 01:23:43,979
لقد صدّق (باريك) كل كلمة قلتيها له , بالإضافة إنه لم يجد الكنز أبداً

907
01:23:44,014 --> 01:23:50,599
(أنت لا تعرف (بينجامين-
من المحتمل , ولكن أنا معي هذا-

908
01:23:52,525 --> 01:23:57,653
(رسالة من الملكة (فيكتوريا) إلى جنرال الإتحادي (ألبرت بايك

909
01:23:57,688 --> 01:24:02,685
كانت الملكة العزيزة متحيزة للإتحاديون

910
01:24:02,721 --> 01:24:06,142
هذا كان ينتقل بين عائلتي لمدة 140 عاماً

911
01:24:06,255 --> 01:24:10,580
يحتوي على معلومات حيوية
الدليل النهائي

912
01:24:10,742 --> 01:24:17,237
طبعاً هذه المعلومات لاقيمة لها بدون ترجمتكِ للطاولة

913
01:24:18,155 --> 01:24:20,198
هذا يدعو للسخرية , أليس كذلك ؟

914
01:24:20,203 --> 01:24:23,884
بدأ يحرق الصفحات ويتنهي بحرق هذا الدليل والآن .

915
01:24:23,965 --> 01:24:29,361
النهاية مع حرق آخر ورقة

916
01:24:29,396 --> 01:24:34,212
(وهذا يجعلني الوحيد القادر على إيجاد (سيبولا

917
01:24:35,766 --> 01:24:37,573
إجلبي معطفكِ

918
01:24:49,851 --> 01:24:52,421
لترجمة النصف الأخير من الطاولة

919
01:24:52,456 --> 01:24:56,734
يجب أن نجد جزيرة الصخور(بينجامين) كان سيجدها قبل الآن-

920
01:24:56,769 --> 01:24:58,910
لا أظن ذلك

921
01:25:12,444 --> 01:25:13,445
أمي

922
01:25:13,480 --> 01:25:17,189
إنتظروني-
محال أنت بطيء جداً-

923
01:25:17,506 --> 01:25:20,262
علمت أنك ستفهم الرسالة التي ذكرتها لوالدك

924
01:25:20,297 --> 01:25:23,457
الطائر السجين" كانت جيدة"
(أتركها يا (ميتش

925
01:25:23,492 --> 01:25:27,033
نحن نملك الأسحة النارية
وأنت تلقي لي الأوامر ؟

926
01:25:27,068 --> 01:25:28,915
لقد إختطفت الرئيس

927
01:25:28,950 --> 01:25:33,540
المباحث الفيدرالية في طريقها الآن لتلقي القبض علّي , وأنا أريدك أيضاً

928
01:25:33,575 --> 01:25:38,825
سيجدونا نحن الأثنين ويقبضون على كلانا هذا لا يوصل إلى مدينة الذهب , أليس كذلك ؟

929
01:25:38,860 --> 01:25:41,866
بن) هذا الرجل لديه معلومات تحتاج إليها لديه رسالة)

930
01:25:41,901 --> 01:25:44,997
(مرسلة من الملكة (فيكتوريا) إلى الجنرال (ألبرت بايك-
كيف عرفتِ ذلك-

931
01:25:45,032 --> 01:25:48,011
قرأت عنه في كتاب

932
01:25:50,011 --> 01:25:52,335
للأسف لقد أحرقه

933
01:25:54,668 --> 01:25:56,955
حسناً إذاً

934
01:25:56,990 --> 01:26:00,253
قطعت هذا الشوط الكبير
لماذا توقفت الآن ؟

935
01:26:00,367 --> 01:26:03,629
قل لي ما تعرف وسأعثر على مدينة الذهب

936
01:26:03,664 --> 01:26:06,773
أثبت أن (توماس جيتس) بريء وأنت تأخذ الكنز كله

937
01:26:07,978 --> 01:26:09,816
سأذهب معك ؟

938
01:26:09,851 --> 01:26:13,559
إذا كان هناك أحد سيعود له الفضل في إكتشاف مدينة الذهب

939
01:26:13,655 --> 01:26:19,207
سيكون أنا لكن رفقائك ينتظرون هنا وكذلك كل الأسلحة-
لماذا تفعل ذلك ؟-

940
01:26:19,619 --> 01:26:24,968
لأنك تحتاج لهذا الكنز صدقني أنا أعرف ذلك

941
01:26:28,755 --> 01:26:32,074
(حسناً (جيتس
سنفعلها بطريقتك

942
01:26:34,335 --> 01:26:38,339
لكن لا أصدقكي , أنا لا أحتاج للأسلحة

943
01:26:42,712 --> 01:26:46,943
أي رئيس ؟ الرئيس ؟-
ظننت إنه من الأفضل عدم إخبارك-

944
01:27:00,070 --> 01:27:04,022
لا زلت لا أرى شيئاً يبدو كطائر نبيل

945
01:27:05,364 --> 01:27:12,246
حسناً (ميتش) ماذا يقول الخطاب ؟
(ما هو الدليل من خطاب الملكة (فيكتوريا

946
01:27:12,281 --> 01:27:17,773
" المدخل يظهر فقط تحت المطر , بدون سحاب "

947
01:27:17,808 --> 01:27:20,427
حاول أن تحل هذا

948
01:27:20,997 --> 01:27:23,685
إذاً هل نعود عندما تمطر ؟

949
01:27:24,538 --> 01:27:26,746
"بدون سحاب "

950
01:27:26,938 --> 01:27:32,959
إنها حرفياً تعني الشمس , نحتاج إلى يوم مشرق وفيه مطر

951
01:27:33,564 --> 01:27:35,452
نحتاج ماء

952
01:27:35,905 --> 01:27:37,370
ماء

953
01:27:49,359 --> 01:27:53,063
الجميع , المياه تجعل الصخور أدكن إستخدموا الماء

954
01:27:53,246 --> 01:27:56,735
ماء-
ما هذا بيدي ؟هل أنت أعمى ؟-

955
01:27:56,770 --> 01:27:59,097
جيّد

956
01:28:10,936 --> 01:28:14,064
هذا سخف
هل سنبلل الصخور جميعاً ؟

957
01:28:23,215 --> 01:28:24,986
هذا هو

958
01:28:25,021 --> 01:28:29,953
هذا هو , لقد وجدته

959
01:28:31,341 --> 01:28:33,135
أنظروا هنا

960
01:28:34,167 --> 01:28:36,033
نسر

961
01:28:37,412 --> 01:28:40,096
إنظر إلى هذا , هذا هو-
نسر-

962
01:28:40,516 --> 01:28:44,510
الطائر النبيل-
سوف يعطيك الممر-

963
01:28:44,546 --> 01:28:47,060
والآن ماذا ؟-
نتماسك بالأيادي وبطريقة نبيلة نحوط الطائر-

964
01:28:47,095 --> 01:28:52,496
طريقة الطيور النبيلة

965
01:28:52,531 --> 01:28:58,152
من الممكن إنه يحدد إتجاه-
بطريقة ما هذا الطائر...-

966
01:28:58,187 --> 01:29:01,137
يرتفع عالياً-
قفوا خمنوا لفترة-

967
01:29:01,172 --> 01:29:04,759
وأنا سأعطيك الدليل القادم

968
01:29:05,693 --> 01:29:09,077
أسلم يدك لقلب المحارب

969
01:29:10,657 --> 01:29:13,233
النسر هو رمز للمحارب

970
01:29:17,878 --> 01:29:23,112
بن) لا إنتظر هذا على الأرجح فخ مريع)

971
01:29:23,147 --> 01:29:25,199
إنه فخ مريع

972
01:29:25,235 --> 01:29:28,470
ستكون مأساة إذ قطعنا كل هذه المسافة ولم نجرب حتى

973
01:29:29,762 --> 01:29:33,777
(أنا أفعلها (بن-
لا مشكلة-

974
01:29:37,406 --> 01:29:40,112
أسلّم يدي

975
01:29:56,238 --> 01:29:59,828
أنا آسف , لم أستطيع المقاومة

976
01:30:03,382 --> 01:30:05,606
يبدو كمقبض

977
01:30:14,429 --> 01:30:16,075
ما هذا ؟

978
01:30:56,525 --> 01:30:58,368
بن) أنظر إلى هذا)

979
01:30:59,973 --> 01:31:01,671
إنه جميل

980
01:31:06,366 --> 01:31:10,902
بن) ما هذا ؟)-
يبدو أنها مصممة لتبقي الباب مفتوح-

981
01:31:10,937 --> 01:31:14,838
ما هذا الصوت ؟-
مذهل-

982
01:31:32,229 --> 01:31:35,199
آشف-
هل أنت بخير-

983
01:31:38,040 --> 01:31:41,206
إنه مغلق-
باتريك) ماذا أفعل ؟)-

984
01:31:41,241 --> 01:31:44,116
إنها نوع من السفن
أنا لم أفعلها

985
01:31:44,424 --> 01:31:47,227
لا مخرج من هنا الآن

986
01:31:48,081 --> 01:31:49,735
للأمام

987
01:32:01,761 --> 01:32:06,813
لم أرى مثل هذه النقوش من قبل , إنها حقاً رائعة

988
01:32:10,205 --> 01:32:14,822
بعضها محتفظ بجماله
لنحاول العبور بين الصخور هناك نفق في الخلف

989
01:32:14,846 --> 01:32:16,611
إنظرو إلى هذا

990
01:32:18,872 --> 01:32:21,615
إنه رجل صغير من الذهب

991
01:32:23,412 --> 01:32:29,228
إنظرو إلى هذا

992
01:32:48,868 --> 01:32:52,432
تراجعوا-
إلى الناحية الأخرى-

993
01:32:54,757 --> 01:32:56,772
للوراء

994
01:33:02,361 --> 01:33:05,003
رايلي) تحرك للأمام , للأمام)

995
01:33:05,707 --> 01:33:07,708
إرجع للخلف

996
01:33:09,184 --> 01:33:11,828
ماذا نفعل ؟-
توقف-

997
01:33:14,940 --> 01:33:19,133
يجب أن نعادل وزننا حتى يستقيم ذلك الشيء

998
01:33:21,910 --> 01:33:24,934
أراهم في هذا المكان -
ماذا يجب أن نفعل-

999
01:33:24,969 --> 01:33:27,289
سأقول لكِ ماذا سنفعل-
لا , أنا سأقول لك ماذا نفعل-

1000
01:33:27,324 --> 01:33:30,009
لا أنا سأقول لكِ -
لا أنا سأقول لك-

1001
01:33:30,044 --> 01:33:33,928
هذا ممر هناك إذهب إلى هناك أزح الصخور لأن هذا سيؤدي إلى مكان ما

1002
01:33:33,963 --> 01:33:39,457
هذا يجب ان يقودنا إلى مكان ما-
هذه فكرة جيّدة-

1003
01:33:41,998 --> 01:33:45,618
لاشيء , تبدو كحفرة سوداء كبيرة

1004
01:33:49,054 --> 01:33:51,699
إنظرو إلى هذا هذا
إنه سلّم

1005
01:33:51,825 --> 01:33:56,297
ما تبقى منه-
أقذفي لي المصباح-

1006
01:33:59,069 --> 01:34:02,147
تحرك ببطئ إلى هذا الركن
لا , أنتظر

1007
01:34:02,182 --> 01:34:05,788
عندما أتحرك أنا لهذا الركن

1008
01:34:07,501 --> 01:34:09,855
الخطوة واحدة كل مرة
جيّد

1009
01:34:13,537 --> 01:34:16,962
إذا رفعنا هذا الركن أظن أنه يمكنني الوصول إلية

1010
01:34:16,997 --> 01:34:22,291
توقف-
أنت لا تساعد-

1011
01:34:22,326 --> 01:34:24,699
يمكنني أن أصل له مثلك تماماً

1012
01:34:24,734 --> 01:34:27,857
تراجع-
توقف-

1013
01:34:29,170 --> 01:34:31,233
يا أولاد-
ثلاثة ضد واحد-

1014
01:34:31,268 --> 01:34:35,625
أنا لن أكون الأخير رلذلك سأكون أنا الأول

1015
01:34:36,433 --> 01:34:38,116
أنظر

1016
01:34:40,362 --> 01:34:41,986
قرر

1017
01:34:51,329 --> 01:34:53,424
سنفعل هذا على طريقتك

1018
01:35:07,076 --> 01:35:13,374
نحن الثلاثة عندما أعد إلى ثلاثة نتحرك سوياً

1019
01:35:13,409 --> 01:35:17,157
واحد , إثنان , ثلاثة

1020
01:35:35,932 --> 01:35:37,900
مستعدون ؟-
هيا-

1021
01:36:11,558 --> 01:36:13,918
ميتش) ماذا ترى ؟)

1022
01:36:14,666 --> 01:36:16,548
هل هناك مخرج ؟

1023
01:36:17,854 --> 01:36:20,046
ماذا بالأعلى يا (ميتش) ؟

1024
01:36:32,482 --> 01:36:34,850
هل أنتِ بخير ؟

1025
01:36:35,486 --> 01:36:38,803
فقط عدني أنه سوف يكون بخير

1026
01:36:45,255 --> 01:36:46,548
حسناً , لنذهب

1027
01:36:50,801 --> 01:36:53,786
كنت أحسب الموقف-
أعرف-

1028
01:36:54,207 --> 01:36:58,494
لذا يجب علينا أختيار شخص ليبقى-
فقط عدوني أن ترجعوا يمكنني أن أحسب أنا أيضاً-

1029
01:36:58,529 --> 01:37:00,789
أنا يمكنني أن أحسب

1030
01:37:01,606 --> 01:37:04,825
هذا يجعلك التالي-
سأكون الأخير-

1031
01:37:06,440 --> 01:37:10,818
(لا سنفكربشيء يا (رايلي
(نحن نحتاجك في الأعلى يا (ريلي

1032
01:37:12,217 --> 01:37:14,126
يجب أن تذهبي

1033
01:37:44,531 --> 01:37:49,264
واحد , إثنان , ثلاثة-
هيا-

1034
01:37:56,362 --> 01:37:58,937
ماذا نفعل ؟-
لاشيء-

1035
01:38:03,910 --> 01:38:05,871
لا يمكنني فعل ذلك

1036
01:38:11,824 --> 01:38:14,383
إذهب الآن

1037
01:38:16,342 --> 01:38:19,303
جاهز ؟-
هيا-

1038
01:38:20,657 --> 01:38:23,043
رايلي) , تمسك جيداً)

1039
01:38:25,289 --> 01:38:26,440
هناك

1040
01:38:26,507 --> 01:38:30,056
ميتش) ، المعبد)
بن) ، وجدنا المعبد الذهبي)

1041
01:38:30,091 --> 01:38:33,042
وجدنا قرباناً من الذهب هنا سوف نلقيه لك ليعادل وزنك

1042
01:38:33,077 --> 01:38:34,858
إذاً إلقوه

1043
01:38:37,478 --> 01:38:39,324
ها هو

1044
01:38:47,588 --> 01:38:49,503
(هيا يا (بن

1045
01:38:51,505 --> 01:38:54,349
هيا أعطيني يدك

1046
01:38:58,596 --> 01:39:00,021
(شكراً , (رايلي

1047
01:39:02,951 --> 01:39:05,367
لماذا لا تراني فتاة وأنا أفضل ذلك

1048
01:39:08,741 --> 01:39:12,564
هل أنت بخير-
أوافقك-

1049
01:39:14,798 --> 01:39:17,999
إلى الأمام

1050
01:39:20,572 --> 01:39:21,971
ما هذا ؟

1051
01:39:34,194 --> 01:39:35,908
وجهي ضوئك هناك

1052
01:39:38,735 --> 01:39:40,548
ماذا تفعل ؟

1053
01:40:06,411 --> 01:40:09,903
أنا لا أرى شيئاً
هل هذا هو ؟

1054
01:40:14,577 --> 01:40:16,102
إنه زيت

1055
01:40:54,486 --> 01:40:58,287
لا يوجد مخرج

1056
01:40:58,626 --> 01:41:00,712
يجب أن نعود أدراجنا

1057
01:41:13,545 --> 01:41:16,515
لا , (باتريك ) هذا جنون

1058
01:41:29,236 --> 01:41:31,939
فعلتها

1059
01:42:00,412 --> 01:42:02,583
لا نستطيع التقدم

1060
01:42:05,185 --> 01:42:07,923
ليس للأمام بل للأسفل

1061
01:42:08,177 --> 01:42:12,429
كل هذه المياه من المؤكد أنها تتجه لأسفل وإلا كانت قد أغرقت المكان

1062
01:42:23,324 --> 01:42:25,774
يجب أن ندير هذه العجلة

1063
01:42:58,639 --> 01:43:01,017
إن المياه تقل

1064
01:43:50,815 --> 01:43:53,184
(إنه( بن

1065
01:44:05,860 --> 01:44:08,058
لقد وجدناه

1066
01:44:08,102 --> 01:44:11,850
توماس) كان محقاً)-
لا , أنت كنت محقاً-

1067
01:44:17,229 --> 01:44:20,322
أنا آسف على تشويه إسم جدك الأكبر

1068
01:44:20,626 --> 01:44:23,266
لكنها كانت الطريقة الوحيدة لإجبارك على البحث عن الكنز

1069
01:44:23,301 --> 01:44:27,348
كانت هذه فرصة عائلة (ويلكنسون) لترك بصمة في التاريخ

1070
01:44:27,798 --> 01:44:32,393
بإجاد مدينة الذهب
حتى لا تنسى

1071
01:45:02,293 --> 01:45:05,836
ماذا حدث لك ؟
والدك قلق بشدّة بشأنك

1072
01:45:05,871 --> 01:45:09,131
هي كانت مذعورة

1073
01:45:09,401 --> 01:45:12,764
أبي , في طريقك إلى هنا

1074
01:45:12,799 --> 01:45:16,311
هل رأيت طريقاً يخرجنا من هنا

1075
01:45:16,323 --> 01:45:20,313
لا , كلها مغلقة الطريقة هي العودة من نفس الباب الحجري المستدير

1076
01:45:21,335 --> 01:45:23,251
إلى أين تذهب أمي ؟

1077
01:45:25,794 --> 01:45:30,205
عزيزي أنظر إلى هذا

1078
01:45:30,238 --> 01:45:32,711
(هذا سيحل لغة ال (أمليك

1079
01:45:32,747 --> 01:45:36,761
(الذي سوف يعرفنا الكثير من التاريخ (كولومبيا

1080
01:45:39,775 --> 01:45:41,552
هل أنت سعيدة ؟

1081
01:45:43,961 --> 01:45:46,810
بن) , أنظر إلى ذلك)

1082
01:45:46,845 --> 01:45:50,618
هنا شقوا الحلق وقطعوا القلب

1083
01:46:07,186 --> 01:46:10,390
ماذا كان ذلك ؟-
أسمع-

1084
01:46:36,449 --> 01:46:39,881
يجب أن نجد مخرج
كل البوابات فتحت

1085
01:46:39,916 --> 01:46:44,325
كل هذه البوابات تؤدي إلى مكان سوف نجده

1086
01:46:51,680 --> 01:46:53,538
بن) , هناك تيار)

1087
01:46:53,573 --> 01:46:58,970
إتبعه لابد أن هناك مجرى رئيسي-
إنه تحتنا-

1088
01:47:10,478 --> 01:47:12,837
هيا لندخل

1089
01:47:19,422 --> 01:47:24,809
المياه تجري بسرعة كبيرة
لنفتح هذا الباب حتى لا نغرق

1090
01:47:41,134 --> 01:47:44,605
بن), إنه نفق يتجه إلى الأسفل)

1091
01:47:44,640 --> 01:47:47,040
ولكن المياه تغمره حين نفتح الباب

1092
01:47:47,075 --> 01:47:50,034
يجب أن نبقيه مفتوحاً
يجب أن نجد شيئاً يبقي الباب مفتوحاً

1093
01:47:50,069 --> 01:47:53,256
لا وهو مفتوح سيبقي هذا النفق مغمور بالمياه

1094
01:47:53,292 --> 01:47:55,877
يجب أن نصل إلى الناحية الأخرى ونغبق الباب

1095
01:47:56,152 --> 01:47:58,354
باتريك) , (وإميلي) إذهبا)

1096
01:48:03,358 --> 01:48:04,618
إنتبه

1097
01:48:07,498 --> 01:48:10,165
يجب أن نكون في الناحية الأخرى من الباب

1098
01:48:10,199 --> 01:48:12,530
لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك

1099
01:48:13,518 --> 01:48:16,014
هذا الباب لن يبقى مفتوحاً بنفسه

1100
01:48:16,176 --> 01:48:20,726
(نحن نعرف ماذا سيجري هنا (بن-
شخص سيبقي الباب مفتوحاً-

1101
01:48:21,047 --> 01:48:22,972
وسيتخلف عنّا

1102
01:48:23,957 --> 01:48:28,527
(أنا أصوّت لـ (ميتش-
هذه ليست ديمقراطية-

1103
01:48:32,903 --> 01:48:37,070
توقف , أنا سأبقى , أنظر

1104
01:48:37,527 --> 01:48:43,123
أنظر ؟ أنا هنا أنا سأبقى-
حسناً , سأخبر الجميع كيف ستكون في الخارج-

1105
01:48:43,678 --> 01:48:45,925
أنت ستفتح هذا الباب

1106
01:48:45,960 --> 01:48:50,365
أي شخص يحاول الخروج قبلي
سوف أغلق الباب ونعيد الكرة من جديد

1107
01:48:50,594 --> 01:48:54,355
وإذا حاولت التلاعب أؤكد لك أن هناك أشخاص ستتأذى

1108
01:48:55,706 --> 01:48:59,774
لن أفعل أي شيء , أعدك
فقط إتركها

1109
01:49:03,260 --> 01:49:06,378
بن) , لا لم مغادر بدونك)

1110
01:49:12,882 --> 01:49:17,275
إجبري أبواي على الخروج

1111
01:49:25,882 --> 01:49:29,630
هيا بنا-
لا , لم أتركه-

1112
01:49:29,665 --> 01:49:34,121
هو يحاول إنقاذ حياتنا
أرجوك

1113
01:49:36,035 --> 01:49:38,054
(إدفع يا , (بن

1114
01:49:40,694 --> 01:49:43,685
إنّ التدفق قوي جدا

1115
01:49:46,303 --> 01:49:48,665
أنا جاهز-
إذهب-

1116
01:50:14,417 --> 01:50:16,376
إسكت

1117
01:50:18,296 --> 01:50:20,414
إحبسوا أنفاسكم

1118
01:50:31,292 --> 01:50:33,566
يجب أن نخرج من هناك

1119
01:50:36,012 --> 01:50:38,495
أنا عالق في الباب , سيبقى مفتوحاً

1120
01:50:39,005 --> 01:50:43,358
سنغرق جميعاً , أفتح الباب سوف أخرجك

1121
01:50:43,394 --> 01:50:45,721
التيار شديد إذا فتحت الباب سوف يجرفني

1122
01:50:45,756 --> 01:50:50,107
إن التيار قوب جداً
إذا فتحت الباب يمكن أن تحصل عليه

1123
01:50:50,142 --> 01:50:54,203
يمكن أن تحصل عليه-
لقد وجدت مدينة الذهب -

1124
01:50:54,238 --> 01:50:58,031
أنا ودتها
ولن يعرف أحد

1125
01:50:58,032 --> 01:51:02,245
سنحل هذا في الخرج
عندما نخرج جميعاً

1126
01:51:02,303 --> 01:51:04,396
إنها ليست أحجية

1127
01:51:04,439 --> 01:51:10,279
ليتت أحجية , (بن) سنموت جميعاً أو أموت أنا فقط

1128
01:51:10,423 --> 01:51:13,882
قل لهم أني وجدتها-
إفعلها-

1129
01:51:57,533 --> 01:51:59,346
شكراً

1130
01:52:16,104 --> 01:52:19,414
لم نتقابل رسمياً
(أنا (رايلي

1131
01:52:27,898 --> 01:52:29,455
لأجلك

1132
01:52:32,104 --> 01:52:35,115
لدي الدليل

1133
01:52:35,634 --> 01:52:37,818
لقد كنّا نتحدث عنك

1134
01:52:37,853 --> 01:52:40,922
هل مستعد أن تسلم نفسك ؟-
ليس بالضبط-

1135
01:52:41,246 --> 01:52:42,996
لقد وجدنا مدينة الذهب

1136
01:52:43,031 --> 01:52:46,491
لا يهم , فأنت أرتكبت جريمة فيدرالية

1137
01:53:07,916 --> 01:53:09,464
أوقفه

1138
01:53:10,536 --> 01:53:13,037
سيدي الرئيس-
كريج) أعطني دقيقة)-

1139
01:53:13,072 --> 01:53:16,278
سيدي لمعلوماتك هذا هو الرجل الذي إختطفك

1140
01:53:16,313 --> 01:53:23,085
على ما أتذكر كنّا نستكشف ممر سرّي وباب مغلق وهذا الرجل أنقذ حياتي

1141
01:53:29,140 --> 01:53:34,743
غير رسمياً بعد قرون من البحث
في هذا اليوم ..

1142
01:53:34,778 --> 01:53:38,319
لقد جلبت الفخر لبلدك وعائلتك

1143
01:53:39,425 --> 01:53:42,555
لقد أديتك خدمة جليلة لهذا البلد وأنا أشكركم

1144
01:53:42,590 --> 01:53:44,237
شكراً جزيلاً

1145
01:53:46,387 --> 01:53:51,669
ظننت أنك ستحب أن تلقي نظرة على العناوين الرئيسية لصحف الغد

1146
01:53:52,595 --> 01:53:54,248
الغد ؟

1147
01:53:54,358 --> 01:53:58,454
توماس جيتس) أثبت أنه بطل الحرب الأهلية)

1148
01:54:01,592 --> 01:54:03,468
شكراً لك , سيدي

1149
01:54:03,469 --> 01:54:08,540
جميعم مع (إيميلي) و (باتريك جيتس) ستأخذون التقرير على هذا الأكتشاف

1150
01:54:15,337 --> 01:54:18,323
و (ويتش ويلكسون) , سيدي

1151
01:54:18,747 --> 01:54:23,208
هل هذا صحيح ؟-
أنه صحيح , سيدي-

1152
01:54:24,119 --> 01:54:27,501
أنا فضولي بشأن الخدمة التي طلبتها منك

1153
01:54:28,888 --> 01:54:31,613
هل هناك تقرير عما هو موجود في صفحة 47 ؟

1154
01:54:31,648 --> 01:54:35,093
أظن أنني أستطيع المساعدة ,سيدي-
هذا جيّد-

1155
01:54:35,160 --> 01:54:37,386
الحياة غريبة يا سيدي

1156
01:54:40,735 --> 01:54:44,274
ماذا في صفحة 47 ؟
هل تتحدثون عن الكتاب ؟

1157
01:54:47,252 --> 01:54:49,230
أي كتاب ؟

1158
01:54:50,661 --> 01:54:52,531
من فضلك كوني حذرة

1159
01:54:52,566 --> 01:54:57,264
(هل هذه تركيبة (ديستلا-
هل دونتيهم جميعاً-

1160
01:54:57,299 --> 01:55:00,629
إعذرني سيدي هل ستدون ذلك ؟

1161
01:55:01,338 --> 01:55:04,618
كان عليكِ أن تكوني معنا عندما إخترنا أول أريكة لنا

1162
01:55:08,781 --> 01:55:13,842
إسمح لي
أنت هذا الشخص صائد الكنوز ؟

1163
01:55:13,877 --> 01:55:20,144
لا , الشخص الذي تبحثين عنه هناك-
(لا , أنت هو (رايلي بول-

1164
01:55:20,179 --> 01:55:25,129
أنا أعرفك من كتابك
هل توقع عليه ؟

1165
01:55:34,981 --> 01:55:36,479
شكراً

1166
01:55:37,512 --> 01:55:41,673
إذاً , طاولات الشاي ...

1167
01:55:42,600 --> 01:55:45,940
نعم , سوف أرسلهم لكِ الأسبوع المقبل

1168
01:55:46,599 --> 01:55:48,907
كنت سأقول يمكنك الأحتفاظ بهم

1169
01:55:49,079 --> 01:55:56,307
ومن الممكن أن تعود لتعيش معي مجدداً

1170
01:55:56,724 --> 01:56:00,014
لا , لقد أستخدمتي كلمة إذاً-
إذاً-

1171
01:56:00,049 --> 01:56:03,644
إذا عندما تقولي إذا فأنتِ تكوني غاضبة-
أحياناً-

1172
01:56:03,680 --> 01:56:09,103
وأحياناً لا
إنها مثل الأحجية

1173
01:56:10,359 --> 01:56:14,496
وأنت جيد جداً في الألغاز أظن أن يمكنك التعرف على ذلك

1174
01:56:16,676 --> 01:56:18,560
إذاً ؟

1175
01:56:49,093 --> 01:56:52,161
(البيت الأبيض , (واشنطن

1176
01:56:55,045 --> 01:56:56,555
بدون ضرائب

1177
01:57:04,700 --> 01:57:06,845
أحب هذه السيارة
