1
00:00:04,859 --> 00:00:10,299
أجل, لكنه بالتأكيد كان داخل معسكر التدريب...
و الحقيقة هي أنهم يعانون من بعض الإصابات البالغة

2
00:00:10,334 --> 00:00:15,740
حقاً ؟و هل يبحثون عن وكلاء لاعبين يشاركوهم البطولة بدون عقد
في آخر لحظة أو شيئاً مماثلاً لذلك ؟

3
00:00:15,742 --> 00:00:20,327
ربما, إنهم فريق قوي جداً, و يملكون مجموعة كبيرة من اللاعبين
الأقوياء الذين قد يحضروهم في المباراة القادمة

4
00:00:20,329 --> 00:00:24,624
لكن, عودة أخرى إلى بيتر ليخبرنا المزيد عنهم
خلال النصف الساعة القادمة, أخبرني أي فريق تفضل ؟

5
00:00:25,101 --> 00:00:28,084
حسناً, حتى الآن, يمكنني أن أخبرك أنني معجب بما أراه في نيويورك

6
00:00:28,098 --> 00:00:32,105
لديهم فريق قوي كالعادة, هذا في الدوري
... الأمريكي, أما الوطني

7
00:00:32,106 --> 00:00:36,587
فما زلت أفضل شيكاغو مع القليل من الإنحياز نحو لوس أنجلوس

8
00:00:36,588 --> 00:00:41,486
حسناً, إذاً من المحتمل أن نرى نيويورك و شيكاغو يلعبان
في الدوري النهائي بالبطولة هذا العام و ربما أيضاً لوس أنجلوس

9
00:00:41,487 --> 00:00:46,479
و لتعرفوا عليكم أن تستمعوا لنشرتنا, حافظوا على سماعها حتى نهاية الموسم
... يكفينا رياضة حتى الآن

10
00:00:46,489 --> 00:00:49,554
و عودة إليكم يا رفاق في الأستوديو, شكراً ديف -
على الرحب و السعة, إيدي -

11
00:00:49,825 --> 00:00:52,648
شكراً يا رفاق, هذا ليس كل شيء لليوم

12
00:00:52,649 --> 00:00:54,745
ها هي كارين لتخبركم بجديد أخبار النشرة الصحية

13
00:00:55,140 --> 00:00:58,153
عالم الطب شهد الكثير و الكثير من المعجزات
العلاجية على مر السنين

14
00:00:58,163 --> 00:01:00,967
من لقاح شلل الأطفال إلى عمليات زرع القلب

15
00:01:00,977 --> 00:01:03,165
لكن جميع هذه الإنجازات السابقة لربما سيخفت بريقها

16
00:01:03,166 --> 00:01:06,221
بالمقارنة مع إنجازات الدكتورة أليس كريبن

17
00:01:06,606 --> 00:01:09,461
شكراً جزيلاً على إنضمامك معنا هذا الصباح -
العفو -

18
00:01:09,462 --> 00:01:12,872
إذاً, دكتورة كريبن, أعطنا لمحة سريعة

19
00:01:13,068 --> 00:01:16,176
حسناً, المقدمة المنطقية التي سأبدأ بها بسيطة جداً

20
00:01:16,195 --> 00:01:18,728
نأخذ شيئاً مصمَّم من قِبَل الطبيعة

21
00:01:18,729 --> 00:01:22,835
و نعيد برمجته, لجعله يعمل لصالح جسم الإنسان و ليس ضده

22
00:01:22,870 --> 00:01:27,181
تتحدثين عن فيروس, صحيح ؟-
بالفعل, أجل, على سبيل المثال فيروس الحصبة -

23
00:01:27,182 --> 00:01:29,295
الفيروس, الذي تمت هندسته على المستوى الجيني

24
00:01:29,433 --> 00:01:32,347
ليكون مفيداً بدلاً من أن يكون مضراً

25
00:01:33,435 --> 00:01:35,374
سأوصف لك الأمر بطريقة أسهل في الفهم

26
00:01:35,478 --> 00:01:38,103
إذا أمكنك أن تتخيلي أن جسمك عبارة عن طريق سريع

27
00:01:38,152 --> 00:01:41,461
و الفيروس على أنه سيارة مسرعة جداً

28
00:01:41,471 --> 00:01:43,446
يقودها رجل سيء جداً

29
00:01:43,452 --> 00:01:46,526
تخيلي الضرر الذي قد تحدثه هذه السيارة

30
00:01:46,527 --> 00:01:49,605
لكن إذا استبدلنا هذا الرجل السيء بشرطي

31
00:01:50,279 --> 00:01:53,560
فالصورة ستتغير تماماً, و هذا جوهر ما فعلناه

32
00:01:53,586 --> 00:01:55,499
كم عدد الأشخاص الذين عالجتموهم حتى الآن ؟

33
00:01:55,543 --> 00:01:59,542
لقد كان لدينا مجموع عشرة آلاف و تسعة محاولة على حالات
بشرية في عياداتنا حتى الآن

34
00:01:59,846 --> 00:02:03,193
و كم عدد الأشخاص الذين عالجتموهم من السرطان ؟-
عشرة ألاف و تسعة أشخاص -

35
00:02:03,715 --> 00:02:06,191
إذاً, لقد عالجتم السرطان بالفعل ؟

36
00:02:06,931 --> 00:02:08,409
أجل, أجل

37
00:02:09,410 --> 00:02:10,974
أجل, لقد فعلنا

38
00:02:15,929 --> 00:02:21,100
بعد 3 سنوات

39
00:03:45,257 --> 00:03:48,176
لا يزال الإله يحبنا

40
00:04:02,601 --> 00:04:04,561
ما الذي ترينه ؟ما الذي ترينه ؟

41
00:04:49,318 --> 00:04:49,944
تباً

42
00:07:38,823 --> 00:07:39,593
هيا بنا, سام

43
00:07:41,779 --> 00:07:42,374
هيا

44
00:07:51,859 --> 00:07:57,050
أنا أسطـــــورة

45
00:08:52,846 --> 00:08:55,544
مرحباً, صباح الخير مات, المنظر يبدو خلاباً جداً هنا

46
00:08:55,545 --> 00:08:59,240
أعني هذه ليست أكبر عاصفة ثلجية
... حلَّت بمدينة نيويورك و حسب

47
00:08:59,245 --> 00:09:06,290
لكنها أيضاً أجملهن, تخيل
أن إرتفاع طبقة الثلج بلغ 70 سم في مدينة نيويورك

48
00:09:06,291 --> 00:09:08,328
ها نحن, كما تحبينها تماماً

49
00:09:08,970 --> 00:09:10,284
مقززة

50
00:09:11,784 --> 00:09:13,112
المعذرة, المعذرة

51
00:09:15,401 --> 00:09:17,304
حسناً, هيا استرخي

52
00:09:19,727 --> 00:09:22,977
هل سيكون المُنقذ ؟

53
00:09:29,525 --> 00:09:30,715
تفضلي

54
00:09:33,121 --> 00:09:41,758
و يبدو أيضاً مات أن طبقة الثلج تزداد إرتفاعاً هنا في
مدينة نيويورك و الشمس قد لا تسطع إلا بعد أيام قليلة أخرى

55
00:09:41,824 --> 00:09:46,072
و ما زال لدينا هنا 16 إنشاً من طبقة الثلج
عودة إليكم مات و كيتي

56
00:09:47,348 --> 00:09:50,486
يبدو هذا رائعاً, سيكون الوضع رائعاً في اليوم المقبل على الأقل

57
00:09:52,362 --> 00:09:54,644
أجل, أجل, مات, على أية حال شكراً... اسمع

58
00:09:54,645 --> 00:10:01,100
كلا, كلا, تناولي خضرواتك, لا تبعثريهم هنا و هناك
تناوليهم, أنا لا أمزح هنا

59
00:10:04,078 --> 00:10:08,359
حسناً, لكنك سوف تتناولين خضرواتك
و إلا ستبقين جالسة هنا طوال الليل

60
00:10:12,906 --> 00:10:15,967
ما الذي تنتحبين من أجله ؟
لماذا لم تتناولين خضرواتك و حسب ؟

61
00:10:17,314 --> 00:10:19,077
حسناً, إليك بإتفاق, اسمعي

62
00:10:19,087 --> 00:10:22,266
اسمعي, سوف تأكلين ليلة الغد ضعف كمية الخضروات لليوم

63
00:10:22,370 --> 00:10:23,965
حسناً, إتفقنا ؟

64
00:10:25,033 --> 00:10:26,243
إتفقنا ؟

65
00:10:36,650 --> 00:10:38,076
لا تقلق

66
00:10:39,172 --> 00:10:40,905
بشأن أي شيء

67
00:10:43,165 --> 00:10:47,290
لأن كل شيء صغير.. سيكون على خير ما يرام

68
00:10:48,428 --> 00:10:49,571
حسناً, إن هذا يُشعر بتحسن

69
00:10:49,572 --> 00:10:51,157
لقد استيقظت هذا الصباح

70
00:10:51,910 --> 00:10:54,531
ابتسمت مع الشمس المشرقة

71
00:10:55,474 --> 00:10:57,017
و كان هناك 3 عصافير صغيرة

72
00:10:57,309 --> 00:10:58,194
سام

73
00:10:58,768 --> 00:11:00,523
خطت على درَج باب منزلي

74
00:11:01,978 --> 00:11:04,033
و بدأت تغني أغانٍ جميلة

75
00:11:05,105 --> 00:11:09,212
ذات ألحان صافية و حقيقية

76
00:11:31,372 --> 00:11:33,165
بشأن أي شيء

77
00:11:34,759 --> 00:11:38,882
لأن كل شيء صغير... سيكون على خير ما يرام

78
00:11:41,170 --> 00:11:42,688
لقد استيقظت هذا الصباح

79
00:11:43,880 --> 00:11:46,190
ابتسمت مع الشمس المشرقة

80
00:11:47,007 --> 00:11:48,633
و كان هناك 3 عصافير صغيرة

81
00:11:50,363 --> 00:11:52,260
خطت على درَج باب منزلي

82
00:11:53,928 --> 00:11:55,394
و بدأت تغني أغانٍ رائعة

83
00:11:56,857 --> 00:11:59,345
ذات ألحان صافية و حقيقية

84
00:12:00,348 --> 00:12:05,973
هذه هي رسالتي لك... لك

85
00:13:05,702 --> 00:13:09,027
روبرت ؟ما الذي يحدث ؟لقد كنت أحاول أن أتصل بك على الهاتف
الخلوي, لكنه كان دائماً ما يكون خارج الخدمة

86
00:13:09,028 --> 00:13:10,670
أبي, إلى أين نحن ذاهبون ؟-

87
00:13:10,705 --> 00:13:12,564
لا يمكنني الإعتياد على هذا الزي الجديد

88
00:13:12,565 --> 00:13:15,802
سنذهب إلى العمة سارة -
ماذا ؟كلا, لماذا ؟-

89
00:13:15,803 --> 00:13:17,775
أدخلي السيارة و حسب, هيا

90
00:13:17,824 --> 00:13:19,596
حسناً, باقي 30 دقيقة أيها الكولونيل -
عُلم -

91
00:13:21,253 --> 00:13:24,095
باقي 30 دقيقة على ماذا ؟-
سوف يعزلون هذه الجزيرة -

92
00:13:30,457 --> 00:13:34,157
يعزلون الجزيرة ؟هذه الجزيرة ؟-
لكنني لا أريد الذهاب إلى العمة سارة -

93
00:13:34,158 --> 00:13:35,473
هل أحضرت كل المال ؟-
أجل -

94
00:13:35,512 --> 00:13:37,352
كم ؟-
ستمائة دولار -

95
00:13:37,357 --> 00:13:39,615
و لماذا قلت أنك أنت من ستذهب ؟-
هذا لا يكفي -

96
00:13:39,890 --> 00:13:42,146
روبرت, لقد قلت أنك أنت من ستذهب, لم تقل أننا سنذهب معاً

97
00:13:42,147 --> 00:13:46,883
حسناً, عندما تعبرين الطريق, أريد منك أن تذهبي إلى جهاز السحب الفوري للنقود -
لكن فصل الصيف لم يحل بعد حتى -

98
00:13:46,884 --> 00:13:49,521
احصلي على أكبر قدر من المال تستطيعين إحضاره, بعد ذلك خذي سيارة سارة
و اذهبي إلى شمال الولاية و أنا سأقابلكم في المزرعة

99
00:13:49,583 --> 00:13:53,294
أحضري طعاماً يكفي لمدة أسبوعين -
يا إلهي, روبرت, هل انتشر الفيروس ؟-

100
00:13:54,732 --> 00:13:58,941
هل هو محمول جواً ؟-
لكننا نذهب إلى العمة سارة في الصيف فقط -

101
00:13:59,590 --> 00:14:01,087
ربما -
يا إلهي -

102
00:14:01,466 --> 00:14:05,534
إنه عيد الميلاد, لكن ماذا عن هداياي ؟-
إنه يذيع الخبر -

103
00:14:05,535 --> 00:14:07,122
لا تسيئوا فهمي, مواطنوا أمريكا

104
00:14:07,157 --> 00:14:09,502
لقد تركنا هدايا عيد الميلاد في الخزانة -
الفيروس المتحول عبارة عن عدو مميت -

105
00:14:09,504 --> 00:14:11,101
اصمتي الآن مارلي

106
00:14:11,112 --> 00:14:14,984
النجاة لن تكون من نصيب أمتنا فقط و إنما ستكون لكل أمة على هذا الكوكب

107
00:14:14,985 --> 00:14:17,433
أمي, انظري, إنها فراشة -
مارلي, هذا يكفي -

108
00:14:17,434 --> 00:14:21,410
...و لكن بالرغم من هذا علي للأسف... أن أذيع هذا الخبر

109
00:14:22,104 --> 00:14:24,636
...و هو أنني الليلة أصدرت أمراً تنفيذياً

110
00:14:25,126 --> 00:14:28,630
ببدأ وضع حجر صحي عسكري لمدينة نيويورك

111
00:14:29,765 --> 00:14:31,030
ليكن الله معنا

112
00:14:31,787 --> 00:14:32,922
...هذا سيكون خاص

113
00:14:35,758 --> 00:14:39,719
الفرصة ما زالت متاحة أمامنا
يمكننا إيجاد شيئاً خلال أسبوع أو أسبوعين

114
00:14:40,709 --> 00:14:43,237
ما زال بإمكاننا عكس عملية إنتشار الفيروس

115
00:14:48,464 --> 00:14:50,192
ما زلت أستطيع إصلاح الأمر

116
00:14:51,393 --> 00:14:55,510
أرجوك, يمكنك فعل هذا خارج المدينة

117
00:14:56,417 --> 00:15:00,725
هذه مسؤوليتي, و هذه أرضي
لقد تحدثنا بشأن هذا من قبل

118
00:15:01,826 --> 00:15:02,977
ماذا تفعل ؟

119
00:15:05,673 --> 00:15:06,807
ماذا أفعل ؟

120
00:15:09,425 --> 00:15:10,623
لن أدع هذا يحدث

121
00:15:11,095 --> 00:15:13,322
...تدع ؟هذا الأمر ليس له أدنى علاقة بك, أنت لا تستطيع

122
00:15:30,584 --> 00:15:32,270
كيف كان نومك ؟

123
00:16:07,378 --> 00:16:09,220
الآن, هيا, أنت تعرفين أفضل من هذا

124
00:16:10,755 --> 00:16:13,001
كلا, سوف أعود

125
00:16:46,486 --> 00:16:53,777
دكتور روبرت نيفيل, 5 سبتمبر عام 2012
رقم 391, تجارب على الحيوانات, تسجيل مصور GA مصل سلسلة

126
00:17:16,379 --> 00:17:18,728
GA نتائج مصل السلسلة
تبدو نموذجية

127
00:17:24,301 --> 00:17:30,247
التراكيب 1, 3, 4, 6, 8, 9, 10, 11

128
00:17:31,441 --> 00:17:35,725
رقم 14, 16, 18 لم يقتلوا الفيروس

129
00:17:36,298 --> 00:17:43,506
التراكيب 2, 5, 7, 12, 13, 15, 17

130
00:17:44,939 --> 00:17:46,393
كلها قتلت المُضيف

131
00:17:53,069 --> 00:17:54,286
مهلاً لحظة

132
00:18:00,334 --> 00:18:03,806
التركيب 6 يبدو أنه يُظهر إستجابة أقل في العنف

133
00:18:05,410 --> 00:18:07,284
لون صبغة الجلد عاد جزئياً

134
00:18:09,121 --> 00:18:11,030
تقلص بؤبؤ عين ضئيل

135
00:18:12,206 --> 00:18:15,502
GA مصل سلسلة
رقم 391 تركيب رقم 6

136
00:18:15,906 --> 00:18:19,768
المرشح التالي للتجارب البشرية
اصمد يا رقم 6

137
00:19:03,099 --> 00:19:04,750
أجل, هذا هو ما تريدينه

138
00:19:18,998 --> 00:19:20,116
لا تقلق

139
00:19:21,812 --> 00:19:22,887
بشأن أي شيء

140
00:19:25,544 --> 00:19:25,992
...لأن

141
00:19:28,962 --> 00:19:32,832
مرحباً, صباح الخير مارج, صباح الخير فريد

142
00:19:33,601 --> 00:19:35,251
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق في هذا الوقت المبكر ؟

143
00:19:36,623 --> 00:19:40,222
سترة جميلة, فريد
حافظ عليها, لا تتخلص منها في أي مكان

144
00:19:45,973 --> 00:19:47,351
أراكم يا رفاق في الداخل

145
00:19:57,782 --> 00:19:58,739
ما الجديد يا صاح ؟

146
00:20:45,340 --> 00:20:48,383
من هذه الفتاة... ؟

147
00:20:52,556 --> 00:20:54,357
لا تبالي بشأن ذلك, أراك صباح الغد

148
00:21:00,603 --> 00:21:03,138
ما الذي يفترض علي قوله ؟
" مرحباً "

149
00:21:04,564 --> 00:21:06,644
" تودين رؤية بعض الفئران المُصابة ؟"

150
00:21:13,194 --> 00:21:16,117
حسناً, غداً
سألقي عليها السلام غداً

151
00:21:44,203 --> 00:21:47,589
أحسنت عملاً, لقد قمت بعمل جيد, أجل, أجل

152
00:22:33,599 --> 00:22:35,714
الكلاب المُصابة يمكنها الخروج في الظلام
لذلك يجب على الكلاب غير المُصابة البقاء في الضوء

153
00:22:47,628 --> 00:22:53,393
انظري إلى هذا, هل ترين هذا السلمون الأحمر
يا للورعة, إنه بالفعل لحم خنزير معَّلب أصيل, أجل

154
00:22:53,750 --> 00:22:55,662
حسناً, حسناً, ستتناولين بعضاً من هذا لاحقاً

155
00:23:19,367 --> 00:23:20,030
هيا بنا

156
00:23:26,694 --> 00:23:27,917
إنتظري هنا

157
00:23:49,563 --> 00:23:53,911
لـــ لوسي, لا تفتحي هذا قبل عيد الميلاد
مع حبي, تيدي

158
00:24:07,126 --> 00:24:08,909
اسمي هو روبرت نيفيل

159
00:24:10,441 --> 00:24:12,387
أنا ناجٍ أعيش في مدينة نيويورك

160
00:24:14,245 --> 00:24:17,299
أنا أذيع هذا لجميع الترددات الإذاعية

161
00:24:18,518 --> 00:24:24,427
سأكون في ميناء الشارع الجنوبي كل يوم
عند منتصف النهار, عندما تكون الشمس بلغت أعلى إرتفاعها في السماء

162
00:24:27,274 --> 00:24:28,949
إذا كنت في الخارج

163
00:24:29,984 --> 00:24:32,817
إذا كان هناك أي شخص في الخارج

164
00:24:33,601 --> 00:24:35,295
يمكنني أن أؤمن الطعام

165
00:24:36,290 --> 00:24:37,425
يمكنني أن أؤمن المأوى

166
00:24:39,281 --> 00:24:40,860
يمكنني أن أؤمن الأمن

167
00:24:43,743 --> 00:24:47,858
إذا كان هناك أي شخص في الخارج, أي شخص

168
00:24:49,319 --> 00:24:52,393
أرجوك, أنت لست وحدك

169
00:25:18,368 --> 00:25:19,347
أجـــــــــل

170
00:25:25,300 --> 00:25:26,633
ركّز هذه المرة من أجلي

171
00:25:37,891 --> 00:25:39,631
أنا أتحسن

172
00:26:27,495 --> 00:26:28,495
سام, لا تفعلي ذلك, لا تفعلي, لا تفعلي

173
00:26:28,496 --> 00:26:32,530
لا تفعلي هذا, كلا, كلا, سام, لا تفعلي, كلا, كلا

174
00:26:34,750 --> 00:26:38,361
سام, سام, سام, سام

175
00:26:43,234 --> 00:26:44,687
سام, سام

176
00:26:45,715 --> 00:26:46,849
لا, سام

177
00:26:49,967 --> 00:26:50,722
سام

178
00:26:53,741 --> 00:26:58,506
هيا, سام
هيا, سام

179
00:27:37,497 --> 00:27:42,030
علي الذهاب, سام
علي الذهاب, علي الذهاب

180
00:29:26,784 --> 00:29:27,630
سام

181
00:30:38,965 --> 00:30:40,746
سام, سام

182
00:30:42,498 --> 00:30:49,279
سام, سام, سام, سام, سام, سام

183
00:30:49,534 --> 00:30:50,503
هيا, علينا الذهاب

184
00:30:50,743 --> 00:30:53,260
سام, ما الذي تفعلينه ؟

185
00:31:05,669 --> 00:31:06,599
سام, علينا الذهاب

186
00:31:16,051 --> 00:31:18,810
سام, هيا, إذهبي, إذهبي, أخرجي من هنا

187
00:32:17,547 --> 00:32:18,995
من الأفضل أن تجلبي الإنتباه, حسناً ؟

188
00:32:19,549 --> 00:32:20,769
من الأفضل أن تجلبي الإنتباه

189
00:32:21,790 --> 00:32:26,508
اسمعي, أريد منك أن تبقي هنا هذه المرة, حسناً ؟

190
00:32:29,868 --> 00:32:31,667
لأنه ما زال بإمكانك أن تُصابي بالفيروس

191
00:32:33,610 --> 00:32:34,478
و أنا لا أستطيع

192
00:32:51,861 --> 00:32:54,502
لذا, اسمعي, إن لم أعد حتى حلول الظلال

193
00:32:58,531 --> 00:32:59,323
إرحلي و حسب

194
00:34:31,590 --> 00:34:36,540
حسناً, الحالة أنثى, في الغالب عمرها من 18 إلى 20 سنة

195
00:34:36,989 --> 00:34:40,585
المسكّن يصبح فعّال فقط في حالة مضاعفة
الجرعة المستخدمة على البشر 6 مرات

196
00:34:41,533 --> 00:34:45,390
حرارة الجسم تعادل ب 106 فهرينهايت
معدل النبض 200 نبضة في الدقيقة

197
00:34:45,578 --> 00:34:49,625
إرتفاع في معدل التنفس
مرتفع بنسبة 300 % عن المعدل الطبيعي

198
00:34:57,252 --> 00:34:58,999
بؤبؤ العين متسع تماماً

199
00:34:59,753 --> 00:35:00,826
و لا يستجيب للضوء

200
00:35:13,543 --> 00:35:15,661
ردة فعل شديدة جراء التعرض للأشعة فوق البنفسجية

201
00:35:15,909 --> 00:35:20,545
الأعراض الظاهرة و عينات الأغشية
KV تؤكد أن الحالة مصابة بفيروس

202
00:35:24,477 --> 00:35:29,994
GA إختبار اللقاح " سلسلة
" مصل رقم 391 التركيب 6

203
00:35:31,023 --> 00:35:32,776
يتم الآن بدء تجربته على الحالات البشرية

204
00:35:56,872 --> 00:36:02,626
...معدل التنفس يقل, النبض 190 نبضة في الدقيقة, درجة حرارة الجسم

205
00:36:04,273 --> 00:36:07,856
تعادل 105, 104, و تقل

206
00:36:11,412 --> 00:36:12,333
ربما نكون قد حققنا نتيجة هنا

207
00:36:58,702 --> 00:37:03,976
GA اللقاح سلسلة
مصل 391 التركيب رقم 6 غير فعال على البشر

208
00:37:23,301 --> 00:37:26,537
نتائج الإختبار تم حفظها بالكامل على 6 أقراص
صلبة وافرة مختلفة

209
00:37:28,106 --> 00:37:29,579
ما زال لا يوجد علاج

210
00:37:47,045 --> 00:37:52,054
اليوم 1001, لقد قمنا بإتصال دقيق مع كائن موبوء اليوم

211
00:37:52,989 --> 00:37:58,926
إختبارات فحص الدم تؤكد أنني ما أزال منيع ضد
كلاً من الفيروسات المحمولة جواً و المنقولة عن طريق الإتصال المباشر

212
00:37:59,782 --> 00:38:03,587
الكلبة ما زالت منيعة ضد الفيروسات المحمولة جواً و حسب

213
00:38:06,891 --> 00:38:08,893
لا يمكنك الركض في الظلام

214
00:38:12,399 --> 00:38:17,265
ما زالت إختبارات اللقاح مستمرة
أنا ما أزال غير قادر على نقل مناعتي إلى الكائنات المُصابة بالفيروس

215
00:38:18,325 --> 00:38:22,643
الفيروس... رشيق

216
00:38:28,759 --> 00:38:30,785
لكن المصابين لا يصطادون إلا في الظلام

217
00:38:36,034 --> 00:38:37,044
ملاحظة سلوكية

218
00:38:39,766 --> 00:38:43,025
ذكر مُصاب عرّض نفسه لضوء الشمس اليوم

219
00:38:45,915 --> 00:38:49,583
من المحتمل, أنه حدث له إنخفاض في
... وظائف المخ بسبب هذا

220
00:38:50,627 --> 00:38:53,597
أو إزدياد النقص في الغذاء هو ما سبب لهم هذا

221
00:38:55,661 --> 00:38:58,694
متجاهلين غرائز البقاء الأساسية الموجودة فيهم

222
00:39:02,322 --> 00:39:04,708
يبدو أن عملية التحول الإجتماعي قد اكتملت

223
00:39:06,439 --> 00:39:10,041
سلوك البشر النموذجي أصبح الآن معدوم تماماً

224
00:39:18,311 --> 00:39:19,293
لماذا توقفنا ؟

225
00:39:24,178 --> 00:39:25,513
من فضلكم يا جماعة, الجسر سيُغلق

226
00:39:26,399 --> 00:39:28,644
لديكم أقل من 10 دقائق -
هيا يا عزيزتي, علينا أن نذهب -

227
00:39:29,422 --> 00:39:30,247
هيا بنا

228
00:39:33,372 --> 00:39:35,071
هيا يا عزيزتي, هيا بنا, هيا بنا -
أبي -

229
00:39:35,072 --> 00:39:41,149
كل شيء على ما يرام, هيا بنا -
سيروا خلفي و لا تدعوا أحداً يوقفكم -

230
00:39:41,888 --> 00:39:43,280
أمي, إنهم يحملون مسدسات

231
00:39:43,292 --> 00:39:45,039
لا بأس بذلك, إنهم من الجيش مثل أبيك

232
00:39:45,609 --> 00:39:51,445
أفسحوا المجال, أفسحوا المجال, من فضلكم
أفسحوا المجال, دعوا مجالاً للعبور

233
00:39:51,446 --> 00:39:53,887
أفسحوا المجال, أفسحوا المجال, سوف نعبر

234
00:40:34,129 --> 00:40:39,213
أفسحوا المجال, من فضلكم, دعوا مجالاً
للعبور حتى نستطيع نحن من فحصكم, من فضلكم

235
00:40:45,292 --> 00:40:50,741
أنت سليمة, تقدمي, تقدم -
تقدموا, هيا -

236
00:40:52,880 --> 00:40:57,118
حسناً, تقدمي, أنت سليمة, التالي, هيا

237
00:40:57,685 --> 00:41:02,412
حسناً, أنت سليم -
نحتاج إلى تعاونكم من فضلكم, هيا -

238
00:41:04,148 --> 00:41:07,298
تعال هنا, هيا بنا, تقدم, أنت سليم

239
00:41:07,306 --> 00:41:11,316
انظري, انظري -
سليمة هيا تقدموا, هيا بنا -

240
00:41:11,423 --> 00:41:15,768
نحن لسنا مصابتين, نحن لسنا مصابتين, أرجوك
خذ ابنتي, خذ ابنتي

241
00:41:15,769 --> 00:41:18,264
لو سمحت تراجعي إلى الوراء, تراجعي إلى الوراء -
أرجوك, خذ ابنتي, خذها -

242
00:41:20,064 --> 00:41:21,450
مصابة, مصابة -
تحركي -

243
00:41:21,451 --> 00:41:24,155
لا, لا, لكن... لا... روبرت, روبرت -
هيا بنا -

244
00:41:24,515 --> 00:41:26,105
لا... روبرت -
أبعد يديك عن زوجتي -

245
00:41:26,391 --> 00:41:27,815
أبعد يديك عن زوجتي

246
00:41:28,455 --> 00:41:30,946
تراجع إلى الوراء -
أنا سيادة الملازم الأول روبرت -

247
00:41:30,950 --> 00:41:34,195
أمي -
لديها رخصة للمرور, إنها ليست مصابة -

248
00:41:34,196 --> 00:41:35,459
أبعد يديك عنها

249
00:41:35,460 --> 00:41:38,063
إفحصها مرة أخرى, إفحصها مرة أخرى, تباً لك

250
00:41:38,482 --> 00:41:40,390
إيتعد أيها الجندي, تراجع

251
00:41:41,192 --> 00:41:44,133
أنا الملازم الأول الكولونيل روبرت نيفيل
أنا أأمرك بفحصها مرة أخرى

252
00:41:44,590 --> 00:41:45,512
إفحصها مرة أخرى

253
00:41:50,218 --> 00:41:51,260
حسناً, إفحصها مرة أخرى

254
00:41:55,346 --> 00:41:56,948
إنها سليمة, إنها سليمة, تقدموا

255
00:41:57,952 --> 00:42:01,981
هيا بنا, لنذهب من هنا -
هيا, تقدموا, هيا, هيا -

256
00:42:01,982 --> 00:42:08,136
أرجوك, خذ ابنتي, خذ ابنتي, أرجوك -
أمي, أمي -

257
00:42:09,397 --> 00:42:12,108
أبي, لماذا لا يستطيعون أن يأتوا معنا هم أيضاً ؟

258
00:42:14,192 --> 00:42:15,246
أرجوك, أسرعوا, نحن على وشك إغلاق الجسر

259
00:42:16,172 --> 00:42:19,743
كم بقي من الوقت ؟-
بقي 5 دقائق, سوف ننجح في العبور -

260
00:42:19,778 --> 00:42:22,433
معك الجندي رقم 621, نحن في الموقع

261
00:42:23,103 --> 00:42:26,360
الحجر الصحي العسكري على وشك البدء

262
00:42:39,364 --> 00:42:43,220
سوف أرعاهم جيداً أيها الكولونيل, أعدك بذلك

263
00:43:04,692 --> 00:43:10,586
يا إلهي, أرجوك أن ترعى روبرت, و تعطه القوة
في هذا الوقت العصيب

264
00:43:10,600 --> 00:43:14,421
أرجوك, أرجعه إلى المنزل سالماً, آمين

265
00:43:15,907 --> 00:43:18,171
والدك سوف يجعل هذه الوحوش تذهب بعيداً يا حبيبتي, حسناً ؟

266
00:43:18,388 --> 00:43:22,670
سام, قومي بحماية أبي -
كلا حبيبتي, لا أستطيع, والدك لا يستطيع أخذ الكلبة -

267
00:43:22,672 --> 00:43:23,818
سيدي, علينا الذهاب

268
00:43:27,571 --> 00:43:34,766
أبي, انظر, فراشة -
أجل, فراشة, أحبك -

269
00:43:36,681 --> 00:43:37,465
هيا بنا

270
00:44:24,690 --> 00:44:27,408
كيف كان نومك ؟-
... دكتور نيفيل مستمر -

271
00:44:27,859 --> 00:44:30,969
في تحقيقه عن تقدم التحولات الغريبة لفيروس الدكتورة أليس كريبن

272
00:44:31,090 --> 00:44:33,977
الذي كان في يوماً من الأيام معجزة لعلاج مرض السرطان

273
00:44:34,467 --> 00:44:38,532
حتى الآن 5000 مريض أُصابوا بهذا الفيروس -
" تقويم العالم - كتاب الحقيقة - القرن الواحد و العشرون " -

274
00:44:38,949 --> 00:44:42,572
في البداية ظهرت عليهم أعراض مماثلة للأعراض الأولية لمرض داء الكلب

275
00:44:43,139 --> 00:44:45,480
عدد المرضى الذين ماتوا حتى الآن 25 مريض

276
00:44:46,005 --> 00:44:50,248
دكتور روبرت نيفيل قد أمر المستشفيات المحلية
... بالتوقف عن استخدام المضادات الفيروسية

277
00:44:50,352 --> 00:44:53,271
و البدء بالتحضير في إجراءات الحجر الصحي

278
00:44:53,479 --> 00:44:54,552
إنه يوم عيد ميلادي

279
00:44:55,167 --> 00:44:58,702
...نحن واثقين تماماً من أن الدكتور نيفيل سوف يمضي بنا نحو

280
00:44:58,753 --> 00:44:59,100
تفهمين ما الذي أقوله ؟

281
00:45:01,369 --> 00:45:02,639
اسمي هو روبرت نيفيل

282
00:45:04,621 --> 00:45:06,308
أنا ناج أعيش في مدينة نيويورك

283
00:45:09,510 --> 00:45:12,575
أنا أذيع هذا لجميع الترددات الإذاعية

284
00:45:13,945 --> 00:45:17,466
سأكون في ميناء الشارع الجنوبي كل يوم عند منتصف النهار

285
00:45:17,501 --> 00:45:19,922
عندما تكون الشمس قد بلغت أعلى إرتفاعها في السماء

286
00:45:21,819 --> 00:45:25,754
إذا كنت في الخارج
إذا كان هناك أي أحد في الخارج

287
00:45:26,968 --> 00:45:28,280
يمكنني أن أؤمن الطعام

288
00:45:29,178 --> 00:45:30,488
يمكنني أن أؤمن المأوى

289
00:45:31,409 --> 00:45:32,824
يمكنني أن أؤمن الأمن

290
00:45:34,265 --> 00:45:35,616
إذا كان هناك أي أحد في الخارج

291
00:45:36,933 --> 00:45:40,724
أي أحد, أرجوك

292
00:45:42,489 --> 00:45:43,592
أنت لست وحدك

293
00:45:45,470 --> 00:45:46,004
اسمعي

294
00:45:47,137 --> 00:45:48,719
...إذا كنت تخططين لحفلة أو شيئاً ما

295
00:45:48,826 --> 00:45:50,283
أخبريني بها الآن و حسب

296
00:45:50,890 --> 00:45:53,141
حسناً, لأنه كما تعلمين أنا لا أحب المفاجئات

297
00:45:53,443 --> 00:45:55,226
لكنني أقسم أنني سأتظاهر بأنني متفاجئ

298
00:45:55,768 --> 00:45:56,314
حسناً ؟

299
00:46:27,340 --> 00:46:28,652
أنت, أنت

300
00:46:42,276 --> 00:46:43,950
ما الذي تفعله بحق الجحيم هنا في الخارج يا فريد ؟

301
00:46:47,821 --> 00:46:50,068
ما الذي بحق الجحيم... ما الذي تفعله بحق الجحيم.. ؟

302
00:46:50,198 --> 00:46:52,802
كلا, كلا, كلا

303
00:46:55,409 --> 00:46:56,629
لا

304
00:46:57,556 --> 00:46:59,338
ما الذي تفعله في الخارج هناك يا فريد ؟

305
00:47:00,725 --> 00:47:02,086
كيف خرجت إلى هناك ؟

306
00:47:03,070 --> 00:47:05,633
فريد, إذا كنت حقيقي فمن الأفضل أن تخبرني بهذا الآن

307
00:47:06,561 --> 00:47:09,014
إذا كنت حقيقي فمن الأفضل أن تخبرني بهذا الآن

308
00:47:22,958 --> 00:47:26,608
تباً, فريد, تباً

309
00:49:28,442 --> 00:49:31,052
أنا بخير, أنا بخير, أنا بخير

310
00:49:57,294 --> 00:49:59,196
أنا بخير, أنا بخير, أنا بخير

311
00:50:25,614 --> 00:50:27,098
حسناً, أنا بخير

312
00:50:29,210 --> 00:50:31,345
أنا بخير, أنا بخير

313
00:51:49,888 --> 00:51:50,768
هيا بنا

314
00:51:52,074 --> 00:51:54,103
هيا, سام, هيا تعالي

315
00:52:07,354 --> 00:52:08,274
هيا بنا, سام

316
00:52:18,601 --> 00:52:20,098
لا, لا, هيا لنذهب

317
00:52:20,508 --> 00:52:22,049
علينا أن نذهب إلى المنزل, سام, هيا بنا

318
00:52:59,908 --> 00:53:00,924
لا

319
00:53:23,100 --> 00:53:26,899
حسناً, أجل, أجل

320
00:53:29,406 --> 00:53:37,213
لا بأس, لا بأس بهذا, أنت بخير, أنت بخير
لا بأس, أنت بخير

321
00:53:38,203 --> 00:53:40,738
سامانثا, سامانثا, انظري إلي يا فتاة

322
00:53:42,164 --> 00:53:44,824
أنت بخير, أنت بخير, سامانثا

323
00:53:45,607 --> 00:53:48,534
علي أن آخذك إلى المنزل و حسب, علي أن آخذك
... إلى المنزل, علي أن آخذك

324
00:53:48,918 --> 00:53:49,773
علي أن آخذك إلى المنزل

325
00:53:50,252 --> 00:53:52,783
حسناً, تعالي هنا, تعالي هنا, تعالي, هيا

326
00:54:29,381 --> 00:54:33,062
هيا, هيا, أمسكت بك
حسناً, هيا الآن

327
00:54:40,200 --> 00:54:40,775
لا بأس بذلك

328
00:54:42,702 --> 00:54:43,394
حسناً

329
00:54:52,729 --> 00:54:54,131
لا تقلق

330
00:54:56,669 --> 00:54:58,204
بشأن أي شيء

331
00:54:59,983 --> 00:55:05,028
لأن كل شيء صغير... سيكون على خير ما يرام

332
00:55:08,843 --> 00:55:13,880
لا تقلق... بشأن أي شيء

333
00:55:18,813 --> 00:55:21,070
لقد استيقظت هذا الصباح

334
00:55:22,998 --> 00:55:25,655
و ابتسمت مع الشمس المشرقة

335
00:55:31,889 --> 00:55:33,433
و كان هناك 3 عصافير صغيرة

336
00:58:37,046 --> 00:58:38,488
لقد وعدت صديقي

337
00:58:41,028 --> 00:58:44,991
بأنني سألقي عليك السلام اليوم

338
00:58:50,992 --> 00:58:51,806
مرحباً

339
00:59:00,446 --> 00:59:01,063
مرحباً

340
00:59:12,675 --> 00:59:14,344
أرجوك قولي مرحباً لي

341
00:59:22,230 --> 00:59:23,943
أرجوك قولي مرحباً لي

342
01:02:48,912 --> 01:02:50,955
أين تُقيم ؟

343
01:02:53,717 --> 01:02:54,889
يا هذا, يا هذا

344
01:02:57,386 --> 01:02:58,558
أين تُقيم ؟

345
01:03:00,492 --> 01:03:01,737
أين تقيم ؟

346
01:03:05,714 --> 01:03:07,403
أين تقيم ؟

347
01:03:09,039 --> 01:03:13,674
" أنا أقيم في " ميدان 11 واشنطن - سكوير

348
01:03:15,061 --> 01:03:16,973
يعلمون أين أقيم

349
01:03:19,755 --> 01:03:20,846
تأكدي أنهم لا يتعقبونا

350
01:03:22,100 --> 01:03:24,283
علي أن أظل يقظاً حتى بزوغ الفجر

351
01:04:29,006 --> 01:04:29,922
لا

352
01:04:31,747 --> 01:04:35,570
أيها الحمار... ماذا تفعل ؟

353
01:04:35,781 --> 01:04:39,056
لقد ظننت أنك أنت الوحيد من بين كل الناس
الذي سوف يتعرف على سور عندما يرى واحداً

354
01:04:39,064 --> 01:04:44,161
حسناً, هذا صحيح, لكن من المفترض أن يُحيط هذا السور
بمستنقعي ،لا أن يمر من خلاله

355
01:04:44,213 --> 01:04:47,206
و هو كذلك, إنه يحيط بمنطقتك ،أترى ؟
هذه منطقتك و هذه منطقتي

356
01:04:48,310 --> 01:04:49,144
منطقتك ؟

357
01:04:49,456 --> 01:04:52,410
أجل منطقتي ،فقد ساعدتك
على إنقاذ الأميرة

358
01:04:52,594 --> 01:04:56,294
لقد قمت بنصف العمل ،و لذلك أحصل على نصف
المكافأة ،الآن ناولني تلك الصخرة القديمة الكبيرة

359
01:04:56,304 --> 01:04:57,430
تلك التي تشبه رأسك

360
01:04:58,472 --> 01:05:00,651
تراجع -
لا أنت من عليه أن يتراجع -

361
01:05:00,786 --> 01:05:02,860
هذا مستنقعي -
بل مستنقعنا -

362
01:05:02,862 --> 01:05:04,225
دعها أيها الحمار -
لا, دعها أنت -

363
01:05:04,226 --> 01:05:06,487
يا لك من أحمق عنيد -
يا لك من غول مقزز -

364
01:05:06,717 --> 01:05:07,462
حسناً

365
01:05:09,000 --> 01:05:10,811
أنت, عد إلى هنا, فأنا لم أنتهِ منك بعد

366
01:05:10,876 --> 01:05:12,054
حسناً, أما أنا فقد انتهيت منك

367
01:05:12,137 --> 01:05:15,551
أتعلم ماذا ؟إن كل شيء معك يتمحور حولك فقط

368
01:05:15,994 --> 01:05:18,323
حسناً, احزر ماذا ؟
الآن, حان دوري أنا

369
01:05:18,495 --> 01:05:20,755
لذلك اصمت و انتبه لي و حسب

370
01:05:21,122 --> 01:05:25,233
أنت دائماً ما تكون وضيعاً معي, دائماً تهينني
دائماً لا تقدر ما أفعله لك

371
01:05:25,687 --> 01:05:27,985
أنت دائماً ما تدفعني, تطردني بعيداً عنك

372
01:05:28,085 --> 01:05:32,312
صحيح ؟حسناً, إذا كنت فعلاً أعاملك بهذا القدر من السوء
كيف حدث أن عدت مرة أخرى إلي ؟

373
01:05:32,608 --> 01:05:35,636
لأن هذا هو ما يفعله
الأصدقاء ،يسامحون بعضهم البعض

374
01:05:36,225 --> 01:05:42,497
صحيح, أنت محق أيها الحمار
و أنا أسامحك... على طعني في ظهري

375
01:05:45,283 --> 01:05:48,941
أنت ملتف في طبقات متتالية أيها الفتى البصل
و تخشى من مشاعرك الشخصية

376
01:05:48,976 --> 01:05:51,380
ابتعد عن طريقي -
أرأيت ؟ها أنت تفعلها مرة أخرى -

377
01:05:51,391 --> 01:05:53,816
كما فعلت سابقاً مع فيونا
و كل ما فعلته هي أنها أُعجبت بك

378
01:05:53,817 --> 01:05:55,591
بل و ربما أحبتك -
أحبتني ؟-

379
01:05:56,227 --> 01:05:59,417
لقد قالت أنني قبيح و أنني كائن بشع

380
01:05:59,667 --> 01:06:01,209
لقد سمعتكما و أنتما تتحدثان مع بعضكما

381
01:06:01,507 --> 01:06:03,315
لم تكن تتحدث عنك
... لقد كانت تتحدث عن

382
01:06:04,484 --> 01:06:05,395
شخص آخر

383
01:06:09,902 --> 01:06:13,283
إذا لم تكن تتحدث عني فعن
من كانت تتحدث إذاً ؟

384
01:06:13,863 --> 01:06:15,473
كلا, كلا, هذا مستحيل, لن أخبرك بشيء
فأنت لا تريد سماعي

385
01:06:15,474 --> 01:06:16,878
أخشى أن البيض ليس جيداً

386
01:06:18,087 --> 01:06:19,808
من الواضح أنك تعلم ذلك

387
01:06:20,826 --> 01:06:23,459
فإنه ملكك, لكنني وجدت لحم خنزير مقدد

388
01:06:24,380 --> 01:06:26,981
لقد وجدت للتو أعظم شيء في التاريخ

389
01:06:27,518 --> 01:06:30,483
و بعض المضادات الحيوية في الحمام

390
01:06:31,416 --> 01:06:33,675
لقد وضعتهم بجانب الصحن هناك
لأن ساقك بخير

391
01:06:33,897 --> 01:06:36,965
لكنها لن تكون كذلك لمدة طويلة
إذا لم تبدأ بأخذ الدواء في القريب العاجل

392
01:06:39,379 --> 01:06:40,287
من أنت ؟

393
01:06:42,767 --> 01:06:44,685
أنا آنا و هذا إيثان

394
01:06:52,419 --> 01:06:53,617
سيبرد الطعام

395
01:07:07,397 --> 01:07:09,347
لا بأس بذلك, تفضل

396
01:07:35,227 --> 01:07:38,443
لقد أتينا من مقاطعة ماريلاند, لقد سمعنا رسالتك على المذياع

397
01:07:40,188 --> 01:07:42,791
لقد كنا في الميناء عند الظهيرة, لقد انتظرنا طوال اليوم

398
01:07:45,170 --> 01:07:46,689
سنذهب إلى فيرمونت

399
01:07:48,381 --> 01:07:52,106
إلى مستعمرة الناجين -
ماذا ؟-

400
01:07:54,093 --> 01:07:56,902
في بيثيل, إنها منطقة آمنة هناك

401
01:07:57,334 --> 01:08:00,472
لا, ليس هناك مستعمرات للناجين
ليس هناك مناطق آمنة

402
01:08:00,473 --> 01:08:04,432
لم يحدث شيئاً كما كان من المفترض أن يحدث
لم يعمل شيئاً كما كان من المفترض أن يعمل

403
01:08:04,433 --> 01:08:08,685
في الجبال, هناك مستعمرة كاملة للناس.. الذين لم يمرضوا

404
01:08:09,439 --> 01:08:12,062
...الفيروس لم يتحمل البرودة, هناك أمل لـ

405
01:08:12,792 --> 01:08:13,367
اصمتي

406
01:08:14,553 --> 01:08:17,780
الجميع موتى, الجميع موتى

407
01:08:24,560 --> 01:08:28,849
فقط... أحتاج فقط... أحتاج فقط لدقيقة, حسناً ؟

408
01:08:31,116 --> 01:08:39,407
لقد كنت فقط... لقد كنت... فقط أوفر هذا اللحم المقدد

409
01:08:41,018 --> 01:08:42,012
لقد كنت أوفره

410
01:08:45,166 --> 01:08:48,601
أنا فقط... سأصعد إلى الأعلى, حسناً ؟دعيني أذهب و حسب

411
01:09:07,899 --> 01:09:09,484
إيثان, ضع السكين جانباً

412
01:09:45,610 --> 01:09:47,695
أنت هناك, أيها الغول

413
01:09:48,393 --> 01:09:49,213
أنا ؟

414
01:09:49,613 --> 01:09:54,278
بأمر من الملك فاراكواد, أنا مصرح لي بإلقاء
... القبض عليكما أنتما الإثنين

415
01:09:54,279 --> 01:10:00,090
و نقلكما إلى سجن الإصلاحية

416
01:10:00,484 --> 01:10:03,876
حقاً ؟أنت و من... الجيش ؟

417
01:10:15,556 --> 01:10:16,598
هل بإمكاني أن أقول لك شيئاً ؟

418
01:10:17,432 --> 01:10:20,714
اسمع, لقد كنت فعلاً, فعلاً رائعاً هناك, مدهش

419
01:10:21,091 --> 01:10:25,157
هل أنت تتحدث... إلي ؟

420
01:10:26,605 --> 01:10:30,777
أجل, لقد كنت أتحدث إليك, هل يمكنني أن أخبرك
... بأنك كنت رائعاً جداً هناك ؟هؤلاء الحراس

421
01:10:30,930 --> 01:10:33,413
لقد اعتقدوا أن الأمر انتهى, لكنك ظهرت و من ثم... بام

422
01:10:33,526 --> 01:10:35,470
و بدأوا يتساقطون فوق بعضهم البعض تماماً كأوراق الشجر

423
01:10:35,610 --> 01:10:37,497
رؤية هذا جعلتني فعلاً أشعر بتحسن

424
01:10:37,591 --> 01:10:40,692
هذا رائع, بالفعل -
يا رجل, ما أحلى أن يكون المرء حراً -

425
01:10:40,801 --> 01:10:45,525
الآن, لمَ لا تذهب و تحتفل بحريتك مع أصدقائك ؟

426
01:10:46,450 --> 01:10:49,511
لكنني... ليس لدي أي أصدقاء

427
01:10:49,890 --> 01:10:51,906
و لن أذهب إلى هناك بمفردي

428
01:10:52,579 --> 01:10:54,927
انتظر لحظة, لقد خطرت لي فكرة, سأبقى معك

429
01:10:55,383 --> 01:10:56,849
أنت آلة خضراء عنيفة وضيعة

430
01:10:56,884 --> 01:10:59,228
معاً سنخيف كل من يحاول أن يقف في طريقنا

431
01:11:03,263 --> 01:11:06,452
أنا أحب فيلم شريك -
يا للروعة, لقد كان هذا فعلاً مخيفاً

432
01:11:06,640 --> 01:11:10,226
إذا لم تمانع قولي هذا, إن لم ينجح الأمر, فأنفاسك
الكريهة بالتأكيد ستقوم بإنجاز المهمة

433
01:11:10,528 --> 01:11:13,475
أنت بلا شك في حاجة إلى " كيت كات " أو شيئاً ما
لأنك تملك رائحة كريهة جداً

434
01:11:15,020 --> 01:11:16,688
يا رجل, لقد كنت على وشك إحراق شعري أنفي

435
01:11:16,689 --> 01:11:17,535
...تماماً مثل المرة

436
01:11:17,536 --> 01:11:21,582
التي تناولت فيها بعض التوت الفاسد
... و أخذت الغازات تنطلق مني طوال اليوم

437
01:11:21,587 --> 01:11:23,838
لست ماهراً جداً في التعامل مع الناس, أليس كذلك ؟

438
01:11:29,863 --> 01:11:31,310
شكراً لك على علاج ساقي

439
01:11:34,564 --> 01:11:35,460
حسناً

440
01:11:39,615 --> 01:11:40,599
أين كنت ؟

441
01:11:41,339 --> 01:11:44,484
لقد كنت على متن سفينة إخلاء
حمراء خارج سان باولو

442
01:11:45,091 --> 01:11:46,922
هذه السفن لم تُصمّم حتى تكون دائمة

443
01:11:48,437 --> 01:11:49,519
كلا, لم تكن

444
01:11:50,011 --> 01:11:52,964
عندما تفرق الأسطول البحري, ذهبنا نحن للبحث عن مؤونات

445
01:11:52,965 --> 01:11:54,635
شخصاً ما منّا أُصيب بالفيروس على الشاطئ

446
01:11:55,431 --> 01:11:58,277
خمسة منّا كانوا منيعين ضد الفيروس -
قلت خمسة ؟-

447
01:11:59,580 --> 01:12:00,949
طالبي الظلام " أمسكوا بهم "

448
01:12:04,219 --> 01:12:06,697
أنت روبرت نيفيل المشهور, أليس كذلك ؟

449
01:12:15,683 --> 01:12:20,946
لقد فات الأوان اليوم, إذا بدأنا في التحرك غداً عند الفجر, سوف نتمكن
من الوصول مباشرة إلى فيرمونت عند غروب الشمس

450
01:12:20,947 --> 01:12:21,859
أنا لن أرحل

451
01:12:23,910 --> 01:12:25,179
هذه مسؤوليتي

452
01:12:27,605 --> 01:12:28,910
هذه أرضي

453
01:12:31,412 --> 01:12:32,887
لن أدع هذا يحدث

454
01:12:36,125 --> 01:12:37,735
ما زال بإمكاني إصلاح الأمر

455
01:12:52,415 --> 01:12:53,305
لقد أخفتني

456
01:12:54,301 --> 01:12:57,290
آسفة, لقد ناديتك مرتين

457
01:12:58,471 --> 01:12:59,170
شكراً

458
01:13:03,620 --> 01:13:07,687
لا تقلقي, إنها هادئة تماماً, لقد أعطيتها مهدئ
لا تقلقي, إنها آمنة

459
01:13:08,602 --> 01:13:10,466
لم أرى واحداً منهم ثابتاً أبداً

460
01:13:12,119 --> 01:13:13,845
إنهم دائماً ما... يعضون

461
01:13:18,692 --> 01:13:20,239
هل تعتقد أن هذا يمكنه علاجها ؟

462
01:13:22,340 --> 01:13:24,352
كلا, هذا على الأرجح سيقتله

463
01:13:24,353 --> 01:13:27,489
لكنه يمكن علاجها و هذا عن طريق خفض درجة حرارة
جسمهم بشكل كبير و فجأة

464
01:13:27,524 --> 01:13:29,776
و بالتالي إمكانية زيادة تأثير المركب

465
01:13:42,071 --> 01:13:45,111
هل جميعهم مات ؟-
أجل -

466
01:13:49,242 --> 01:13:50,242
يا إلهي

467
01:13:52,110 --> 01:13:54,762
لم يفعل الإله هذا آنا, بل نحن من فعلنا

468
01:14:01,166 --> 01:14:02,409
أين يستطيع إيثان النوم ؟

469
01:14:22,044 --> 01:14:22,964
إنه ثقيل

470
01:15:04,028 --> 01:15:07,687
إنها جميلة, ما اسمها ؟

471
01:15:10,226 --> 01:15:11,326
مارلي

472
01:15:13,680 --> 01:15:14,878
اسمها كان مارلي

473
01:15:16,138 --> 01:15:17,175
إنه اسم جميل

474
01:15:19,138 --> 01:15:20,963
.. أجل, لقد سميناها تيمناً بــ

475
01:15:21,247 --> 01:15:22,571
بوب مارلي

476
01:15:23,353 --> 01:15:25,694
من ؟-
المطرب -

477
01:15:27,616 --> 01:15:28,215
داميان ؟

478
01:15:30,649 --> 01:15:32,462
والده, والده ؟

479
01:15:35,955 --> 01:15:40,479
والده -
كلا -

480
01:15:57,426 --> 01:16:00,518
هذا غير مقبول -
ماذا ؟-

481
01:16:06,213 --> 01:16:07,583
أفضل أسطوانة على الإطلاق

482
01:16:17,995 --> 01:16:19,388
أنت لا تدركين هذا ؟

483
01:16:22,442 --> 01:16:23,203
يا للروعة

484
01:16:25,882 --> 01:16:30,686
لقد كان لديه تلك الفكرة, لقد كانت فكرة نوعاً ما... صادقة

485
01:16:30,687 --> 01:16:36,065
لقد كان يؤمن بأنه في إستطاعته علاج التمييز العنصري
و الكراهية الشديدة علاجاً بمعنى الكلمة

486
01:16:36,296 --> 01:16:38,337
عن طريق إدخال الموسيقى

487
01:16:38,681 --> 01:16:41,587
و الحب داخل حياة الناس

488
01:16:43,309 --> 01:16:46,660
و عندما كان يحضّر لإحياء حفلة تدعو إلى السلام

489
01:16:47,260 --> 01:16:51,074
رجل مسلح أتى إلى منزله و أطلق عليه النار

490
01:16:53,120 --> 01:16:54,399
بعد يومين

491
01:16:55,119 --> 01:16:56,870
...سار على هذا المسرح

492
01:16:57,770 --> 01:16:58,768
و غنّى

493
01:17:00,466 --> 01:17:02,721
لماذا ؟

494
01:17:04,812 --> 01:17:06,358
الناس

495
01:17:07,460 --> 01:17:09,788
يحاولون أن يجعلوا هذا العالم أسوء

496
01:17:10,333 --> 01:17:12,115
و أنا لن أتوقف أبداً

497
01:17:13,422 --> 01:17:14,526
و كيف بإمكاني أن أتوقف ؟

498
01:17:18,581 --> 01:17:20,399
و أنا يجب علي إضاءة الظلام

499
01:17:47,631 --> 01:17:48,692
تعال معنا, نيفيل

500
01:17:50,239 --> 01:17:51,389
إلى المستعمرة

501
01:17:56,053 --> 01:17:57,629
ليس هناك مستعمرة, آنا

502
01:18:02,723 --> 01:18:07,720
كل شيء تدمر, لم يكن هناك خطة إخلاء -
أنت مخطئ, هناك مستعمرة -

503
01:18:08,665 --> 01:18:09,957
أنا أعلم ذلك, حسناً ؟

504
01:18:12,209 --> 01:18:13,259
كيف تعرفين هذا, آنا ؟

505
01:18:19,974 --> 01:18:20,971
أعلم ذلك و حسب

506
01:18:23,257 --> 01:18:27,474
كيف ؟لقد قلت كيف عرفت ؟كيف استطعت معرفة ذلك ؟

507
01:18:29,011 --> 01:18:32,017
الإله أوحى إلي بهذا, فهو لديه خطة

508
01:18:34,723 --> 01:18:36,850
الإله أوحى لك بذلك -
أجل -

509
01:18:37,433 --> 01:18:39,257
الإله ؟-
أجل -

510
01:18:41,750 --> 01:18:43,978
أنا أعرف كيف يبدو هذا -
يبدو جنونياً -

511
01:18:44,197 --> 01:18:47,053
لكن شيئاً ما أخبرني بأن أشغّل هذا المذياع

512
01:18:48,377 --> 01:18:50,046
شيئاً ما أخبرني بأن آتي إلى هنا

513
01:18:50,149 --> 01:18:52,988
صوتي هو الذي أخبرك بأن تأتي إلى هنا, آنا

514
01:18:53,276 --> 01:18:55,686
لقد كنت تحاول أن تقتل نفسك الليلة الماضية, صحيح ؟-
آنا -

515
01:18:56,400 --> 01:18:58,542
و أنا أتيت إلى هنا في الوقت المناسب حتى أنقذ حياتك -
توقفي -

516
01:18:58,686 --> 01:19:00,735
هل تعتقد أن هذه صدفة ؟-
توقفي و حسب -

517
01:19:00,834 --> 01:19:02,702
إنه بالتأكيد أرسلني إلى هنا لسبب ما -
آنا, توقفي -

518
01:19:05,523 --> 01:19:09,187
نيفيل, العالم الآن أكثر هدوءاً, يجب عليك و حسب أن تستمع

519
01:19:10,179 --> 01:19:11,129
...لو استمعنا

520
01:19:12,997 --> 01:19:14,700
حينها سنستطيع سماع خطط الإله

521
01:19:15,165 --> 01:19:16,514
خطط الله -
أجل -

522
01:19:17,439 --> 01:19:19,389
حسناً, اسمحي لي بأن أخبرك بخطط إلهك

523
01:19:20,047 --> 01:19:22,873
لقد كان هناك ما يعادل 6 بلايين نسمة يعيشون
على وجه الأرض عندما انتشر الوباء

524
01:19:23,097 --> 01:19:29,794
KV لقد قتل الفيروس
ما يعادل 90 % من الناس ما يعني أن 4.5 بليون نسمة قد ماتوا

525
01:19:30,425 --> 01:19:32,523
تحطموا و نزفوا, ماتوا

526
01:19:33,530 --> 01:19:35,177
أقل من 1% فقط من الناس لديهم مناعة تجاهه

527
01:19:35,478 --> 01:19:39,197
بقي 12 مليون شخص سليم و حسب, مثلي أنا و أنت و إيثان

528
01:19:39,513 --> 01:19:42,538
الــ 588 مليون نسمة الآخرين

529
01:19:42,573 --> 01:19:45,564
تحولوا إلى طالبي الظلام

530
01:19:45,913 --> 01:19:51,650
و بعد ذلك أصبحوا جائعين و قتلوا و تغذوا على الجميع

531
01:19:53,470 --> 01:19:54,371
الجميع

532
01:19:56,034 --> 01:20:01,098
...كل شخص سبق أن عرفتيه أو عرفته أنا قد

533
01:20:01,360 --> 01:20:02,822
مات

534
01:20:05,707 --> 01:20:06,593
مات

535
01:20:08,994 --> 01:20:11,611
لا وجود للإله, لا وجود للإله

536
01:20:16,964 --> 01:20:17,728
ما هذا ؟

537
01:20:22,092 --> 01:20:24,110
أكان الظلام لا يزال موجوداً عندما أحضرتينا إلى المنزل الليلة الماضية ؟

538
01:20:25,542 --> 01:20:27,619
لقد كنت تنزف
لقد كان هناك ضوء في الأفق

539
01:20:30,212 --> 01:20:32,056
أطفئي الضوء, أطفئيه

540
01:20:40,134 --> 01:20:41,126
لقد تبعونا إلى المنزل

541
01:20:41,886 --> 01:20:42,615
إيثان

542
01:21:44,008 --> 01:21:48,127
آنا, آنا

543
01:21:53,806 --> 01:21:54,511
آنا

544
01:22:06,939 --> 01:22:07,804
آنا

545
01:22:12,442 --> 01:22:13,019
آنا

546
01:24:00,353 --> 01:24:01,052
آنا

547
01:24:05,815 --> 01:24:06,765
آنا

548
01:25:05,592 --> 01:25:06,765
هيا, هيا بنا

549
01:25:08,813 --> 01:25:11,701
هل أنت بخير ؟هل أنت بخير ؟
أنت بخير

550
01:25:13,097 --> 01:25:13,936
هل أنت على ما يرام ؟-
أنا بخير -

551
01:25:13,941 --> 01:25:14,968
هيا

552
01:25:29,034 --> 01:25:31,342
إذهبوا إلى المختبر, بالأسفل, إذهبوا

553
01:25:31,754 --> 01:25:33,704
إذهبوا إلى المختبر, إلى المختبر

554
01:25:44,054 --> 01:25:44,983
إذهبي خلف الزجاج العازل

555
01:25:45,742 --> 01:25:47,121
أسرع, هيا

556
01:26:00,187 --> 01:26:01,305
هيا, لا بأس, لا بأس

557
01:26:03,754 --> 01:26:04,536
يا إلهي

558
01:26:17,867 --> 01:26:18,784
إنه يعمل

559
01:26:24,183 --> 01:26:24,886
نيفيل

560
01:26:26,987 --> 01:26:27,917
إنه يعمل

561
01:26:33,981 --> 01:26:35,801
لا, توقفوا, توقفوا

562
01:26:36,879 --> 01:26:40,652
اسمعوا, اسمعوا, يمكنني إنقاذكم, يمكنني
إنقاذكم, يمكنني مساعدتكم

563
01:26:40,653 --> 01:26:42,744
أنتم مرضى, و أنا يمكنني مساعدتكم

564
01:26:46,155 --> 01:26:51,219
أستطيع, أستطيع إصلاح هذا
أستطيع إنقاذ الجميع, أستطيع إنقاذكم

565
01:26:51,919 --> 01:26:52,946
المصل يعمل

566
01:26:56,443 --> 01:26:57,500
توقف توقف أرجوك

567
01:27:03,895 --> 01:27:06,619
أستطيع إنقاذكم, دعني أنقذكم

568
01:27:19,416 --> 01:27:20,291
لا, لا

569
01:27:37,776 --> 01:27:39,996
أبي, انظر إنها فراشة

570
01:28:06,216 --> 01:28:08,813
نيفيل, ما الذي تفعله ؟

571
01:28:09,363 --> 01:28:10,609
العلاج في دمها

572
01:28:14,950 --> 01:28:17,642
ستكونين هنا في أمان, إيثان ادخل

573
01:28:18,494 --> 01:28:19,742
هيا, ادخل, ادخل

574
01:28:19,818 --> 01:28:26,505
آنا, أعتقد أن هذا سبب وجودك هنا

575
01:28:30,554 --> 01:28:31,495
ما الذي تفعله ؟

576
01:28:32,493 --> 01:28:33,523
أنا أستمع

577
01:28:35,192 --> 01:28:36,522
نيفيل, هناك مساحة تكفي لك هنا, تعال معنا

578
01:28:37,173 --> 01:28:39,778
لن يتوقفوا, لن يتوقفوا

579
01:28:42,916 --> 01:28:44,277
إبقوا هنا حتى بزوغ الفجر

580
01:31:02,847 --> 01:31:04,215
...في 2009

581
01:31:04,379 --> 01:31:07,223
فيروس مميت غزا حضارتنا

582
01:31:07,788 --> 01:31:10,373
دفع البشرية إلى حافة الإنقراض

583
01:31:11,206 --> 01:31:14,141
الدكتور روبرت نيفيل كرّس حياته

584
01:31:14,365 --> 01:31:16,105
لإكتشاف علاج

585
01:31:16,866 --> 01:31:18,747
و إعادة البشرية

586
01:31:19,733 --> 01:31:22,766
في 9 سبتمبر عام 2012

587
01:31:22,863 --> 01:31:25,677
8 مساءً تقريباً

588
01:31:26,091 --> 01:31:27,796
اكتشف هذا العلاج

589
01:31:31,667 --> 01:31:33,522
وهب حياته من أجل الدفاع عن العلاج

590
01:31:34,773 --> 01:31:37,355
نحن تراثه

591
01:31:38,338 --> 01:31:40,677
هذه هي أسطورته

592
01:31:43,164 --> 01:31:44,988
إضاءة الظلام

