1
00:00:19,243 --> 00:00:22,342
لن أخذل بسبب هذه الأمور

2
00:00:24,436 --> 00:00:26,438
أنا بخير الآن

3
00:00:26,763 --> 00:00:30,038
قل لأمي بأني بخير

4
00:00:32,915 --> 00:00:33,555
حسنا

5
00:00:34,725 --> 00:00:35,254
علمت

6
00:00:36,168 --> 00:00:38,345
أعتني بنسفك الآن

7
00:00:39,239 --> 00:00:40,642
حسنا

8
00:00:53,200 --> 00:00:56,211
كاراس

9
00:01:19,563 --> 00:01:23,257
لقد كاميتشو ولكن
ايكو انتصر في هذه المعركة

10
00:01:23,634 --> 00:01:26,785
حتى لو أن كاراس قوي جدا , انه
مجرد بشر من دونكم

11
00:01:28,978 --> 00:01:29,866
لنذهب

12
00:01:30,161 --> 00:01:31,152
مهلا

13
00:01:31,570 --> 00:01:33,570
أريد أن أبقى هنا لمده أكثر

14
00:01:34,375 --> 00:01:36,832
لقد أتينا للمدينة على كل حال

15
00:01:37,556 --> 00:01:39,270
أريد أن أرى بعض من المناظر

16
00:01:42,420 --> 00:01:43,759
أفعلي ما شئتي

17
00:01:44,430 --> 00:01:45,388
حسنا , اذا

18
00:01:45,684 --> 00:01:47,011
اذا اردتيني , ناديني

19
00:02:06,898 --> 00:02:08,498
ماذا جرى هنا ؟

20
00:02:21,997 --> 00:02:23,831
يالها من مدينة مقرفة

21
00:02:26,720 --> 00:02:28,744
دقه , اتساق

22
00:02:29,071 --> 00:02:32,484
أفضال البشر السخيفة وسهولة معرفة التعابير

23
00:02:33,986 --> 00:02:38,125
تصرفات المشاعرية التي تأتي من مخيلتنا

24
00:02:38,433 --> 00:02:40,148
تأدينا إلى الضعف

25
00:02:41,118 --> 00:02:46,576
لقد راقبت هذه المدينة من عدة

26
00:02:50,080 --> 00:02:50,857
على أي حال

27
00:02:52,551 --> 00:02:57,424
لن تستطيع أن تقيس احساسي حتى
لو بعمرك السخيف

28
00:02:58,730 --> 00:02:59,253
أجل

29
00:03:00,672 --> 00:03:01,796
انهم البشر

30
00:03:03,398 --> 00:03:05,269
الذين حكموا هذه البلاد
هم المسؤولون

31
00:03:12,989 --> 00:03:15,584
لا يوجد شك في هذا الخيار الملائم

32
00:03:18,075 --> 00:03:20,924
الإرتقاء الضروري والملائم

33
00:03:21,383 --> 00:03:22,783
وماذا عن العائق لورد ايكو ؟

34
00:03:24,978 --> 00:03:26,225
على مهلك

35
00:03:26,706 --> 00:03:29,278
لقد تم ابعاده , مع بعض الخسائر

36
00:03:32,923 --> 00:03:35,272
وحينما يعود ,ستكون الأمور كاملة

37
00:03:42,357 --> 00:03:48,067
وحينما يأتي ذاك الوقت
ستكون المدينة متجددة

38
00:03:56,291 --> 00:03:57,610
هذا الرجل

39
00:04:09,589 --> 00:04:10,948
انه لا ينفع

40
00:04:11,457 --> 00:04:14,166
أظن انه لا يكفي

41
00:05:08,809 --> 00:05:09,913
سيدي

42
00:05:11,773 --> 00:05:13,054
هل أنت بخير ؟

43
00:05:18,341 --> 00:05:21,461
لا تفعل
هو الشخص الذي أنقذك

44
00:05:23,332 --> 00:05:24,428
أرى ذلك

45
00:05:25,031 --> 00:05:27,497
أحزن بأنك لست كاراس الآن

46
00:05:29,021 --> 00:05:31,774
هل أسروا شقيقك الأكبر ؟

47
00:05:33,796 --> 00:05:35,151
أخوك ؟

48
00:05:37,871 --> 00:05:40,041
وأيقظ أخوك

49
00:05:41,535 --> 00:05:45,137
ولدنا في باريس

50
00:05:46,610 --> 00:05:49,037
وذهبنا معا لخدمة ايكو

51
00:05:50,356 --> 00:05:53,495
ولم تكن لي أي فكرة بأننا وضعنا
أنفسنا في هذه الحالة السيئة

52
00:05:53,949 --> 00:05:54,707
ايكو ؟

53
00:05:55,157 --> 00:05:57,063
الزعيم الأكبر من الميكورا

54
00:05:58,207 --> 00:06:00,133
كاراس السابق لهذه المدينة

55
00:06:00,581 --> 00:06:01,842
سابقك

56
00:06:03,786 --> 00:06:08,660
لقد سمعت عن كاراس انه
غير عن هؤلاء الوحوش

57
00:06:09,835 --> 00:06:14,221
, ولد كاراس من يورين
وروحه من المدينة

58
00:06:14,638 --> 00:06:17,874
في الإتفاقية التي تكون
بينها وبين البشر

59
00:06:18,857 --> 00:06:22,205
حينما تأتي روح البشر
وتسكن في كنزها المقدس

60
00:06:28,431 --> 00:06:32,179
بالعادة , لكل مدينة توجد يورين واحدة فقط

61
00:06:33,499 --> 00:06:36,655
لكن الآن
هناك اثنان من يورين

62
00:06:37,974 --> 00:06:41,827
ويورين المالكة لـ ايكو قوتها ضعيفة
فستطاع التحرر لكي يهاجم

63
00:06:43,127 --> 00:06:47,532
انه يحاول الحصول على قوة البشر والوحوش
بهذه المدينة

64
00:06:48,760 --> 00:06:51,979
فعينت هذه المدينة يورين أخرى
لإيقافه

65
00:07:18,929 --> 00:07:21,058
وكانت هذه سيدتك يورين

66
00:07:21,946 --> 00:07:24,330
... اذا ما يفعله ايكو هو

67
00:07:24,850 --> 00:07:28,992
مهاجمة المدينة
ايكو يعرف ما يفعله

68
00:07:29,337 --> 00:07:33,631
لكنه دافع عن هذه المدينة من مئات السنين
والآن خسر هذا الأمر

69
00:07:33,958 --> 00:07:37,680
مع هذه الغضب الشديد والأسى
لا يمكن ارجاعه بأي وسيله

70
00:07:38,032 --> 00:07:40,666
لكني سأرجع أخي مره أخرى
مهما كانت الأمور

71
00:07:41,544 --> 00:07:43,395
لن أدعه يعمل الجرائم

72
00:07:44,335 --> 00:07:45,992
وموضوع يورين ؟

73
00:07:46,338 --> 00:07:48,484
ليس لدي أي شئ أقوله
لك في هذا الأمر

74
00:07:48,955 --> 00:07:50,418
اذا اي مكروه لها

75
00:07:51,051 --> 00:07:53,596
فأنك لن تكون كاراس مرة أخرى

76
00:07:56,671 --> 00:07:59,463
فا من الآن
انها مشكلة الوحوش

77
00:07:59,761 --> 00:08:02,061
يفضل أن تبعد نفسك عنها

78
00:08:02,644 --> 00:08:05,581
اذهب إلى الشخص الذي ينتظرك

79
00:08:11,195 --> 00:08:12,587
شكرا للمساعدة

80
00:08:13,180 --> 00:08:14,283
الى اللقاء

81
00:08:15,029 --> 00:08:17,129
الشخص الذي ينتظرني

82
00:08:28,053 --> 00:08:29,675
ماذا يحصل ؟

83
00:08:30,912 --> 00:08:34,411
الحدث الذي حصل في المستشفى

84
00:08:47,151 --> 00:08:50,373
ماذا يخفي رئيس الشرطة ؟

85
00:08:52,829 --> 00:08:55,143
سيد ساكيساكا . هل أنت بخير

86
00:08:57,148 --> 00:08:58,539
آسف بأني جعلتك تقلق علي

87
00:08:59,113 --> 00:09:01,916
لقد ذهبت للتو إلى مستشفى اوهكوبا

88
00:09:03,083 --> 00:09:07,079
أمور كثيرة تعلقت على مكان مسرح جريمة
ابنتي

89
00:09:08,621 --> 00:09:09,750
شكرا لك أيها المحقق

90
00:09:10,524 --> 00:09:13,341
يبدو أنا وابنتي ندين لك بما فعلته
لنا بالليلة البارحة

91
00:09:14,025 --> 00:09:17,957
لا داعي لذلك . هناك أمر مهم
أرجوك ألقي نظره عليها

92
00:09:19,055 --> 00:09:21,340
الأول بمستشفى شنجوكو
والآن انظر لهذا

93
00:09:23,999 --> 00:09:25,033
من هذا الرجل ؟

94
00:09:26,075 --> 00:09:28,338
هذا الرجل الذي ظهر في
البرنامج التلفزيوني

95
00:09:28,706 --> 00:09:32,646
وذاك الرجل الذي كان في حالة
الغيبوبة في مستشفى اوهكوبا

96
00:09:33,043 --> 00:09:36,010
غيبوبة ؟
وفجأة يستيقظ ؟

97
00:09:36,435 --> 00:09:40,392
نحن لا نعلم عن هذا الرجل
ولا توجد هوية له

98
00:09:40,986 --> 00:09:43,716
على الأقل يجب أن تكون هناك معلومات عنه بالمستشفى

99
00:09:45,470 --> 00:09:48,970
ولا توجد هناك معلومات أيضا
مجرد مصنع شن-اوكوبا

100
00:09:49,172 --> 00:09:53,068
أقوال الشهود تقول بأنه سقط من فوق

101
00:09:53,526 --> 00:09:56,738
وسمعوا صوتا مثل عيار ناري

102
00:09:58,587 --> 00:10:01,512
هل ذهبنا -
تخيلت أنك لن تقول هذا -

103
00:10:15,703 --> 00:10:17,978
هذا المدينة الكبيرة مدهشة جدا

104
00:10:18,488 --> 00:10:20,895
كل يوم يوجد مهرجان

105
00:10:23,013 --> 00:10:24,385
أيها الحاكم , أيها الحاكم

106
00:10:24,763 --> 00:10:25,722
ابتعدوا قليلا

107
00:10:26,032 --> 00:10:29,391
ما أقوالك عن الوضع الأمني السيئ في شنجوكو ؟

108
00:10:31,295 --> 00:10:32,299
لا تندفعوا

109
00:10:32,799 --> 00:10:34,450
هل أنت حامل هذه المسؤولية ؟

110
00:10:34,919 --> 00:10:36,887
لا توجد مشاكل الآن

111
00:10:37,202 --> 00:10:40,707
حادثة المستشفى أسبابها هي المعدات الطبية

112
00:10:41,176 --> 00:10:44,372
ولا توجد أسباب تتعلق على أمن المنطقة

113
00:10:45,445 --> 00:10:49,165
هذا الرجل فقد عقله بقوله أسباب الحادثة
من المعدات الطبية

114
00:10:49,716 --> 00:10:52,452
يبدو انك بدأت تفهم الأمور بدقة ؟

115
00:10:52,853 --> 00:10:54,449
ليس بالضبط , مجرد تخمين بمحله

116
00:10:56,967 --> 00:10:58,045
انه نذير جيد

117
00:10:59,263 --> 00:11:00,994
انه يومك المحظوظ

118
00:11:01,740 --> 00:11:02,439
فئران ؟

119
00:11:08,337 --> 00:11:12,907
لم أرى جماعات من الطيور والفئران من مدة

120
00:11:13,244 --> 00:11:15,959
ماذا تكون ؟ اهي علامات عن أشياء ستحدث ؟

121
00:11:19,617 --> 00:11:21,175
ما هذا ؟ -
ما كان ذلك ؟ -

122
00:11:22,157 --> 00:11:23,920
تبدو مجرد ضربة حظ ؟

123
00:11:35,426 --> 00:11:37,568
هل أنت ذاهب سيدي ؟

124
00:11:37,986 --> 00:11:40,877
يجب أن أواجه ميكورا وجه لوجه

125
00:11:41,245 --> 00:11:43,008
ويبدو اني ليس وقت كافي

126
00:11:45,086 --> 00:11:47,637
كدت أنسى
لدي شئ لك

127
00:11:48,527 --> 00:11:50,413
هناك شئ جيد قبل أن يكون
واحد من الميكورا

128
00:11:51,217 --> 00:11:54,474
يمكن أن يمسك بنا بواسطة
الأجهزة التي تسمى الكاميرات

129
00:11:54,842 --> 00:11:56,102
شكرا سيدي , لكن أستطيع أن آخذه

130
00:11:57,404 --> 00:11:59,473
اعمل لي معروف واحملها لمدة فقط

131
00:12:01,552 --> 00:12:06,408
ايكو مغتاظ من البشر ومتناسي أمر الوحوش

132
00:13:06,704 --> 00:13:07,973
اطلق

133
00:13:42,195 --> 00:13:44,344
أيها الوقح ستموت

134
00:13:55,239 --> 00:13:57,244
ابتعد عني ايها المسخ

135
00:14:15,514 --> 00:14:18,153
كل هذه المدة توقعت انك مت

136
00:14:20,095 --> 00:14:21,170
ستكون بخير

137
00:14:21,762 --> 00:14:24,422
وسنذهب بعيدا عن هذا المكان

138
00:14:25,085 --> 00:14:26,058
شكرا يا أخي

139
00:14:28,956 --> 00:14:30,565
قبل أسبوع

140
00:14:35,521 --> 00:14:37,210
ريجي , ماذاا لديك ؟

141
00:14:38,346 --> 00:14:40,397
لماذا أرسلت أخي لوحده ؟

142
00:14:41,410 --> 00:14:42,774
اهدأ

143
00:14:43,171 --> 00:14:44,298
هو ولد لهذا الأمر

144
00:14:46,281 --> 00:14:50,494
يبدو وكأنه وحش يهوي الألم والخوف

145
00:15:19,331 --> 00:15:21,887
أيها الحقير أنت تعلم انه يرتاد إلى هذا المكان

146
00:15:22,959 --> 00:15:23,646
ريجي

147
00:15:24,697 --> 00:15:28,428
ان لا تريد الموت كن بجانب ذاك الشاب

148
00:15:32,863 --> 00:15:33,518
اوتوها

149
00:15:42,656 --> 00:15:43,506
ذلك كان سيئا

150
00:15:44,210 --> 00:15:46,869
أنا أعرف انك تظن نفسك قوي

151
00:15:47,658 --> 00:15:49,347
ولكن الرئيس يستغلك

152
00:15:50,010 --> 00:15:52,026
في يوما ما , سوف ينال منك

153
00:15:54,540 --> 00:15:55,740
لنهرب من هنا

154
00:15:56,638 --> 00:15:59,033
لنعثر على مكان لن يلحقونا

155
00:16:05,685 --> 00:16:07,781
لنذهب إلى زيلاند

156
00:16:08,699 --> 00:16:10,102
ولن يعثر علينا أحد هناك

157
00:16:11,890 --> 00:16:13,517
اذا ذهبنا إلى مكان كهذا

158
00:16:13,884 --> 00:16:17,422
فلن يعرفك أحد
ولن تضطر للقتل

159
00:16:18,781 --> 00:16:21,071
ليس مهم المكان , المهم انت

160
00:16:21,664 --> 00:16:23,760
انها خطتي اخي

161
00:16:24,086 --> 00:16:27,431
هذه كلمتي الدائمة التي اقولها
اي مكان جيد اذا كنت معي

162
00:16:27,807 --> 00:16:28,687
هل هذا صحيح  ؟

163
00:16:56,341 --> 00:16:57,292
هل انت بخير

164
00:16:58,435 --> 00:16:59,551
كان مؤلم

165
00:17:00,041 --> 00:17:01,504
ماذا تفعل ؟

166
00:17:01,911 --> 00:17:02,955
لص لعين

167
00:17:31,273 --> 00:17:32,594
هل ترى

168
00:17:32,871 --> 00:17:34,383
منذ البداية

169
00:17:35,792 --> 00:17:38,757
من أول ما عشت , لم أعش بحياة صحيحة

170
00:17:42,144 --> 00:17:44,477
هل تسمعني ؟
انت بالمستشفى , هل تفهم ؟

171
00:17:45,028 --> 00:17:47,257
هل تسمعني ؟ انت بالمستفشى

172
00:17:51,406 --> 00:17:52,685
هل انت متؤلم ؟ -
كلا -

173
00:17:55,678 --> 00:17:59,799
أخي هل تذكر خطتنا للذهاب الى زيلاند؟

174
00:18:08,020 --> 00:18:09,710
ريجي -
يوسكي -

175
00:18:10,096 --> 00:18:12,410
يا لك من وحش

176
00:18:12,695 --> 00:18:15,898
انت وحش لا تعرف الألم ولا الخوف
من أول ما ولدت

177
00:18:19,282 --> 00:18:22,352
هذا المدينة تأخذ من يتعدى هذا الدرب

178
00:18:22,617 --> 00:18:25,594
حتى اصغر نفاية تبحث عن هذه الأعمال لتعمل بها

179
00:18:27,077 --> 00:18:28,807
لكن انت مختلف

180
00:18:40,717 --> 00:18:43,482
فكر بما تفعل
لقد قتلت أخوك الصغير ؟

181
00:18:49,232 --> 00:18:53,410
يوسكي , هل انت من النوعية التي تفعل هذه الأمور

182
00:18:58,496 --> 00:19:01,938
كنت دائما تقول لي اني وحش
أليس كذلك أبي

183
00:19:04,978 --> 00:19:08,663
حينما ولدت لي ولأمي
لم أظن بأنك ستصل الى هذا الحد

184
00:19:08,939 --> 00:19:11,540
كان من الأفضل تموت

185
00:19:13,936 --> 00:19:15,963
... ما أحاول قوله هو

186
00:19:17,949 --> 00:19:20,899
كم أتمنى لو إني رميت بالمرحاض حين ولد

187
00:19:24,082 --> 00:19:27,545
يالك من وحش قذر

188
00:20:17,025 --> 00:20:18,102
من أنتي ؟

189
00:20:18,510 --> 00:20:19,599
أنا كاراس أيضا

190
00:20:21,744 --> 00:20:25,276
لا تسئ الفهم
أنا لست عدوه أو حليفة

191
00:20:26,524 --> 00:20:27,467
اذا لماذا انقذتني ؟

192
00:20:28,346 --> 00:20:32,102
شخصيا , أريد أن ارى قتالك مع ايكو

193
00:20:36,871 --> 00:20:40,157
الشخص الذي جعلني أنقذك
هو رفيقي المتقلب

194
00:20:48,823 --> 00:20:51,197
لا ألومك بأنك متفاجئ

195
00:20:51,535 --> 00:20:53,786
لكن هذه سيدتي يورين

196
00:20:54,112 --> 00:20:55,843
لا أعرف لماذا غيرت رأيها ؟

197
00:20:56,211 --> 00:20:58,708
اسمعني
سيدتك مازالت حيه

198
00:21:00,364 --> 00:21:03,505
يعني أن الإتفاقية لم تنتهي بينك وبينها كليا

199
00:21:04,476 --> 00:21:06,308
هذا كل ما أردت قوله لك

200
00:21:11,004 --> 00:21:14,185
ماذا ؟
هل أنت مؤيدة من هذا الشخص ؟

201
00:21:20,056 --> 00:21:24,240
بما أني هنا , سأقول هذا
لا أحد يستطيع أن يصبح كاراس

202
00:21:24,872 --> 00:21:27,350
سوى روح البشر الحزينة

203
00:21:27,696 --> 00:21:29,952
تصبح كاراس مثلي أنا

204
00:21:34,824 --> 00:21:35,478
بشر

205
00:21:37,103 --> 00:21:37,985
أو كاراس

206
00:21:41,890 --> 00:21:44,692
أنني أفكر بما روحك تختار

207
00:21:53,301 --> 00:21:54,088
لم أنا ؟

208
00:21:55,792 --> 00:21:57,337
لم روحي أنا ؟

209
00:22:25,512 --> 00:22:30,708
طالما  ايكو هو كاراس
ستكون لديه نقطة ضعف , وهي يورين

210
00:22:31,789 --> 00:22:35,142
ستكون لدي فرصة بالنجاح
اذا ذهبت لمواجهتة

211
00:22:44,947 --> 00:22:46,932
لقد كنت بإنتظارك , نيو

212
00:23:04,975 --> 00:23:09,227
!! إطلاق النار بالمفاجئ
نحن لسنا مختلفين عن بعض

213
00:23:09,511 --> 00:23:12,210
بعد كل ما جرى , ليس
لدي شئ أقوله لكي

214
00:23:14,426 --> 00:23:16,455
أيتها السيئه

215
00:24:10,675 --> 00:24:13,680
أراك تصحو يا نيو

216
00:24:16,257 --> 00:24:19,857
كل ممثل في هذا المكان
وأيضا اللعنة  بدءو بالظهور

217
00:24:20,613 --> 00:24:23,294
لقد تعبت من الإنتظار لهذه اللحظة , نيو

218
00:24:27,763 --> 00:24:30,598
وأنا أيضا كنت منتظر لهذه اللحظة

219
00:25:24,391 --> 00:25:26,254
الآن , انت لي

220
00:25:30,215 --> 00:25:34,730
يورين التي كانت عائشة بجانبي
طوال هذه المدة

221
00:25:35,642 --> 00:25:39,829
لم تكن تعرف هل كنت أكن لها حب كراهيه لها

222
00:25:42,204 --> 00:25:45,657
ولم يأتي في بالي أن أقتلها

223
00:25:46,853 --> 00:25:47,644
على أية حال

224
00:25:48,391 --> 00:25:53,019
يبدو ما في العقل بأني لا أستطيع أكون جزءا منها

225
00:26:20,674 --> 00:26:22,080
الخيار لي

226
00:26:23,000 --> 00:26:28,277
طريق الروح ليس محكومه بإرادة المدينة

227
00:26:36,616 --> 00:26:39,763
او ..تو..ها

228
00:26:56,267 --> 00:26:58,408
لا يمكن

229
00:27:00,517 --> 00:27:03,398
الآن , نيو ناده

230
00:27:03,888 --> 00:27:06,082
ناده وأيقظهو
أخوك الأصغر

231
00:27:54,158 --> 00:27:58,382
هو سعيد جدا بلقائك بعد كل هذه المدة

232
00:27:59,762 --> 00:28:00,520
حقير

233
00:28:01,152 --> 00:28:02,912
ماذا فعلت بأخي الصغير ؟

234
00:28:10,916 --> 00:28:11,857
هذا

235
00:28:12,931 --> 00:28:16,847
كان هذا مبني بك من أول البداية

236
00:28:17,265 --> 00:28:17,705
ماذا ؟

237
00:28:19,024 --> 00:28:24,557
نحن نعرض أنفسنا تحت اللورد ايكو
لأجل مدينة جديدة

238
00:28:25,444 --> 00:28:27,001
يجب أن تكون ممتن

239
00:28:27,582 --> 00:28:29,975
كان من المفروض أن تكره كاراس

240
00:28:30,261 --> 00:28:33,729
نحن الميكورا عانينا كثيرا
نحن من المفروض أن نكون الأساس لهذه المدينة

241
00:28:34,279 --> 00:28:36,306
لو كاراس ماكان قد ظهر

242
00:28:36,530 --> 00:28:39,641
لما كان من الضروري
التسرع بالحالة

243
00:28:39,956 --> 00:28:42,607
سوتشيكوما , سيتم خداعك من ايكو

244
00:29:19,451 --> 00:29:23,320
وأستطيع أخيرا أن أكون تحت استخدامك

245
00:29:23,607 --> 00:29:27,772
انني متأكد من كابا وانودو وكاماتاتشي
سيكونون مبتهجين

246
00:30:02,331 --> 00:30:06,224
والآن , طول الإنحطاط من هذه الأرض الفاسدة

247
00:30:06,633 --> 00:30:11,273
وسوف تصبح شجرة شاهقة التي ستوحد
الإرادة للعالم الجديد

248
00:32:25,794 --> 00:32:27,658
هل رأيتي ذلك ؟

249
00:32:28,210 --> 00:32:31,289
! هذه الجذور تصعد للأعلى كالسياج

250
00:32:31,880 --> 00:32:33,399
من هنا أيضا

251
00:32:35,603 --> 00:32:38,871
يبدو أن مدينة شنجوكو حوصرت ؟

252
00:33:55,323 --> 00:33:56,554
يالجمال

253
00:33:56,974 --> 00:33:59,785
أن أرى مدينتي تصبح
مصدر للفوضى

254
00:34:01,005 --> 00:34:05,603
حان الوقت لتحرير جميع اللعنات

255
00:34:15,034 --> 00:34:17,934
الأول سيكون هنا

256
00:34:18,667 --> 00:34:20,406
والثاني

257
00:34:21,022 --> 00:34:22,301
ربما ..هنا ؟

258
00:34:23,059 --> 00:34:23,786
يا رئيس

259
00:34:24,789 --> 00:34:26,328
انت مازلت هنا ؟ -
والثالث -

260
00:34:26,554 --> 00:34:28,574
الوضع خطير هنا
يجب الإخلاء

261
00:34:29,198 --> 00:34:31,378
لا تقلق علي

262
00:34:31,974 --> 00:34:35,762
اسمعني ,هذه خريطة ملاجئ المدينة

263
00:34:36,036 --> 00:34:39,716
والآن , اذهب وقم بإملاء هذه الملاجئ

264
00:34:40,159 --> 00:34:42,553
أنقذ ما تستطيع من الناس

265
00:34:43,023 --> 00:34:43,642
نعم , سيدي

266
00:35:14,478 --> 00:35:15,665
أمي

267
00:35:17,666 --> 00:35:20,167
! أمي ! أمي

268
00:35:20,870 --> 00:35:21,576
أمي

269
00:35:38,497 --> 00:35:39,321
هيا نذهب

270
00:35:41,330 --> 00:35:41,817
كلا

271
00:35:42,499 --> 00:35:43,293
أمي

272
00:35:43,692 --> 00:35:44,746
اسمعي

273
00:35:45,000 --> 00:35:46,783
هذه ليست أمكي

274
00:35:47,206 --> 00:35:48,529
لا تقلقي

275
00:35:49,037 --> 00:35:51,184
انها في مكان ما تنتظركي

276
00:36:04,865 --> 00:36:06,973
سيدي , انت مصاب

277
00:36:08,011 --> 00:36:10,908
انا بخير , لا أشعر بالألم

278
00:36:19,119 --> 00:36:20,951
ماذا يحدث هنا ؟

279
00:36:22,316 --> 00:36:24,925
ماذا يفكر ايكو ؟

280
00:36:26,110 --> 00:36:29,658
هذه ليست المدينة التي نعرفها

281
00:36:33,884 --> 00:36:38,590
انتقام ايكو من البشر
ليس بمصلحتنا

282
00:36:39,173 --> 00:36:41,801
ايكو ليس بصديق لنا نحن الوحوش

283
00:36:44,765 --> 00:36:50,364
سيؤمنون بنا البشر مرة أخرى
مثل أيام زمان

284
00:36:50,788 --> 00:36:51,756
لكن أنظر

285
00:36:53,707 --> 00:36:55,995
حين ينتهون البشر من هذه المدينة

286
00:36:56,196 --> 00:36:58,551
قوتنا تصبح أضعف

287
00:36:58,782 --> 00:37:03,447
من غير البشر
نحن الوحوش لن نعيش أيضا

288
00:37:04,140 --> 00:37:06,903
واذا ماشينا ايكو
... همن نحن

289
00:37:07,835 --> 00:37:11,799
لن نتمكن من العيش
مالم نتحول مثل هذه الوحوش

290
00:37:15,435 --> 00:37:18,115
لكن لا أحد يستطيع مواجهة ايكو

291
00:37:18,538 --> 00:37:20,880
الفتاة يورين ذهبت أيضا

292
00:37:21,311 --> 00:37:24,670
لقد تركتنا هذه المدينة

293
00:37:27,961 --> 00:37:28,781
سيدي

294
00:37:32,057 --> 00:37:36,629
انه من الصعب التوقع من قبل ايكو
وفي ومضة العين

295
00:37:37,976 --> 00:37:39,298
لكن مازال هناك

296
00:37:40,337 --> 00:37:43,406
ماء , نار , ريح
أرض , ونور

297
00:37:43,908 --> 00:37:48,852
يجمع السحر مع العناصر الخمسة

298
00:37:49,588 --> 00:37:51,393
لقد قام بعمل دقيق

299
00:37:51,818 --> 00:37:55,737
ذلك الرجل حرر نفسه
بتغليف هذه المدينة

300
00:37:56,380 --> 00:37:59,665
لكن بهذه الحالة
لا أحد بداخل المدينة يستطيع الخروج

301
00:37:59,940 --> 00:38:01,913
ولا أحد بالخارج يستطيع الدخول

302
00:38:02,296 --> 00:38:06,656
دام ان مدينة كاراس دمرت
ألا من المستحسن أن نفعل شئ

303
00:38:07,406 --> 00:38:11,134
يجب أن لا نتعرض لشؤون المدينة
هذا هو رمزنا

304
00:38:14,833 --> 00:38:18,358
هذه ارادة المدينة , التي جلبت لنفسها

305
00:38:28,199 --> 00:38:31,141
ما قالت يوشيكو عنه حقيقة

306
00:38:31,343 --> 00:38:34,835
الوحوش , الوحوش حقيقة

307
00:38:36,548 --> 00:38:37,690
سيد ساكيساكا

308
00:39:02,275 --> 00:39:03,996
الرئيس , انت بخير ؟

309
00:39:04,882 --> 00:39:07,335
هي لوحدها والجميع تم إخلائهم

310
00:39:07,586 --> 00:39:09,603
دعونا نذهب
ونبتعد عن هذا المكان بسرعة

311
00:39:10,138 --> 00:39:12,544
هل صدقت هذا الآن
الوحوش هي حقيقة

312
00:39:13,190 --> 00:39:15,244
مثلما ما قالت

313
00:39:16,042 --> 00:39:19,791
سيد ساكيساكا

314
00:39:20,848 --> 00:39:25,362
أرجو منك أن تكمل معرفتك بالموضوع
على أكمل وجه

315
00:39:28,252 --> 00:39:29,557
أتفهم ذلك

316
00:39:31,053 --> 00:39:32,297
من هنا

317
00:39:40,473 --> 00:39:44,200
هذا المبنى به ملجأ
بجدران قوية

318
00:39:44,515 --> 00:39:47,192
لن يستطيعوا الدخول بسهولة

319
00:39:47,554 --> 00:39:49,136
انه لمذهل أيها الرئيس

320
00:39:49,567 --> 00:39:52,546
سأذهب للأمام للتأكد من
أن الطريق سالم

321
00:39:57,629 --> 00:40:00,530
أيها الرئيس , لقد كنت مخطئ من ناحيتك

322
00:40:00,956 --> 00:40:02,751
لا أعلم ما أقوله لك , أنا آسف

323
00:40:03,678 --> 00:40:07,192
هل ذهبت إلى الحاكم لكي يراقبني ؟

324
00:40:07,512 --> 00:40:08,423
أنت تعلم بذلك

325
00:40:09,154 --> 00:40:12,187
أنا الرئيس الذي قام ببناء
ملاجئ لأجل الوحوش

326
00:40:12,455 --> 00:40:14,897
لا أستغرب من نفسي بأني كنت غريب الأطوار

327
00:40:22,965 --> 00:40:24,567
... هناك مازال العديد من

328
00:40:24,799 --> 00:40:28,005
هذا أضخم ملجأ بالمدينة

329
00:40:29,499 --> 00:40:30,996
أيها المحقق

330
00:40:32,933 --> 00:40:34,527
هينورو

331
00:40:36,236 --> 00:40:39,484
أنت بخير
أنني سعيدة بأنك بخير

332
00:40:40,103 --> 00:40:41,383
وأنا أيضا

333
00:40:42,033 --> 00:40:43,552
هل أنتم شرطة المدينة ؟

334
00:40:43,878 --> 00:40:45,108
ماذا يحدث هنا ؟

335
00:40:46,460 --> 00:40:47,519
أين المساعدة ؟ -
وماذا تفعل الشرطة الآن ؟ -

336
00:40:50,569 --> 00:40:53,491
نحن لا نعلم أيضا ماذا يحدث هنا

337
00:40:53,847 --> 00:40:56,454
نحن هنا بخير
ولكن بالخارج الوضع خطر

338
00:40:56,744 --> 00:41:00,144
أرجو منكم الهدوء والصبر
حتى أن نسيطر على الوضع

339
00:41:00,566 --> 00:41:02,876
لكن كيف سنتواصل مع عائلاتنا

340
00:41:03,063 --> 00:41:06,051
لا أعلم أين أبنتي
لقد تفارقنا

341
00:41:08,373 --> 00:41:10,739
يجب عليكم الهدوء
الوضع هنا آمن

342
00:41:10,949 --> 00:41:13,082
لن يستطيعوا الهجوم بكم هنا

343
00:41:13,666 --> 00:41:15,683
كيف أنت متأكد من ذلك

344
00:41:17,261 --> 00:41:19,982
لأن لدي عقد ميثاق
مع اللورد ايكو

345
00:41:20,381 --> 00:41:22,859
بأن لا يؤذي أحد هنا

346
00:41:26,349 --> 00:41:26,782
ايكو

347
00:41:27,749 --> 00:41:29,818
ميثاق , انت اتفقت ؟

348
00:41:30,807 --> 00:41:34,140
كل ما جرى بسبب تكبر البشر

349
00:41:34,960 --> 00:41:37,831
هذه المدينة واصلت بالثبات
بمساعد الوحوش

350
00:41:38,277 --> 00:41:40,403
ولكن البشر تناسوا الوحوش

351
00:41:40,660 --> 00:41:43,013
والتصرف بغطرسة

352
00:41:43,418 --> 00:41:45,612
لهذا السبب زاد غضب ايكو

353
00:41:45,880 --> 00:41:47,881
على سبيل المثال هذه الفتاة

354
00:41:48,144 --> 00:41:51,406
لقد لامت لأنها قالت رأت وحش
وقد تم إرسالها للمستشفى

355
00:41:51,611 --> 00:41:55,724
ووالدها تم الإستهزاء به لأنه صدقها

356
00:41:56,474 --> 00:41:57,508
هذه العائلة

357
00:41:58,105 --> 00:42:01,938
قد عانت الكثير من حماقة البشر

358
00:42:02,904 --> 00:42:06,429
لو أن البشر صدقوا هذه العائلة

359
00:42:06,696 --> 00:42:09,433
لكانت الأمور أفضل من ذلك

360
00:42:24,918 --> 00:42:26,906
أهلا بكم

361
00:42:27,129 --> 00:42:29,402
هل أنتم بخير أيها الوحوش ؟

362
00:42:38,364 --> 00:42:41,670
لم يعد للبشر الخيار

363
00:42:42,548 --> 00:42:47,342
مكورا سوف يمص دما البشر
ويزيد من قوته بشكل غير محدد

364
00:42:47,524 --> 00:42:51,812
خدمة البشر لنا الوحيدة هي إطعامنا
كأنهم ماشية , والموت

365
00:42:57,244 --> 00:43:00,712
لن يسمحوا لكم الميكورا من الحياة

366
00:43:00,970 --> 00:43:02,749
المفروض بأن لا يحدث ذلك

367
00:43:03,171 --> 00:43:06,360
لقد تحملت بما فيه الكفاية

368
00:43:07,567 --> 00:43:12,096
لهذا السبب قلت لللورد ايكو بأن لا
يمس هذا المكان

369
00:43:15,214 --> 00:43:18,208
.... لقد أتيت إليكم مرة لأجل

370
00:43:20,734 --> 00:43:26,029
أني الوحيد الذي لديه الحق
بأن يأكلكم

371
00:43:29,514 --> 00:43:30,746
لقد رأيت وحوش

372
00:43:31,240 --> 00:43:35,184
يوشيكو , كيور
أقسم بأني رأيت وحوش

373
00:43:36,745 --> 00:43:41,940
اذا أردت وحوش يا ساكيساكا
فسوف أعطيك هذا الوحش

374
00:45:16,910 --> 00:45:18,249
توقفوا

375
00:45:42,202 --> 00:45:45,513
أنا آسف
لكن أعتني بها

376
00:45:46,225 --> 00:45:46,736
سيدي

377
00:45:46,951 --> 00:45:48,794
سأعود حالا

378
00:46:16,329 --> 00:46:16,834
أبي

379
00:46:21,646 --> 00:46:22,504
أنت الشخص

380
00:46:22,820 --> 00:46:23,226
اذهبوا

381
00:46:33,958 --> 00:46:34,947
أيها الغبي

382
00:46:35,484 --> 00:46:36,791
أهربوا

383
00:46:38,218 --> 00:46:39,291
أخرجوا من هنا

384
00:46:45,040 --> 00:46:46,307
أبي لا

385
00:46:51,429 --> 00:46:52,973
لقد أنهيت الطلقات

386
00:46:53,264 --> 00:46:55,630
وقريبا حياتك أيضا

387
00:46:57,389 --> 00:47:02,880
لكن لا تقلق سأجمكم مرة
أخرى أنت وابنتك في معدتي

388
00:47:04,024 --> 00:47:05,584
اذهب للجحيم

389
00:47:07,653 --> 00:47:08,632
هل أنت متفاجئ ؟

390
00:47:08,943 --> 00:47:11,604
أنا أعلم عن الوحوش أكثر مما تتخيل

391
00:47:11,850 --> 00:47:13,202
ما رأيك الآن

392
00:47:13,462 --> 00:47:13,775
ماذا ؟

393
00:47:15,179 --> 00:47:15,783
لا تفعل

394
00:47:17,254 --> 00:47:18,930
لتذهب الروح الشريرة

395
00:47:31,047 --> 00:47:32,437
انت

396
00:47:35,329 --> 00:47:37,154
البشري الذي تحول إلى كاراس

397
00:47:38,308 --> 00:47:42,252
لن أسمح بأن تضيع الفرصة بأن آكلك

398
00:48:11,182 --> 00:48:13,352
لا أستطيع أركض أكثر من ذلك

399
00:48:21,638 --> 00:48:22,672
سيدي

400
00:48:23,597 --> 00:48:25,003
ذاك الرجل

401
00:48:40,728 --> 00:48:41,832
ساعدني

402
00:49:39,338 --> 00:49:42,394
كيف تستطيع الوقوف مع هذا الألم ؟

403
00:49:43,234 --> 00:49:44,818
ألست بشر ؟

404
00:51:11,736 --> 00:51:13,388
لماذا

405
00:51:14,101 --> 00:51:15,629
لماذا ولدت بشريا ؟

406
00:51:23,433 --> 00:51:24,903
يورين

407
00:51:41,669 --> 00:51:42,663
يالك من

408
00:51:42,974 --> 00:51:43,728
انتظري

409
00:53:09,003 --> 00:53:11,433
يورين الجديدة بدأت بالنمو

410
00:53:27,622 --> 00:53:29,820
يورين من البشر

411
00:53:30,110 --> 00:53:31,195
راقبي ذلك

412
00:53:31,578 --> 00:53:35,406
إرادة هذه المدينة نمت من روح انسانية
مستحقة لهذه المدينة

413
00:54:00,546 --> 00:54:02,261
اسمعن , اوتوها

414
00:54:02,498 --> 00:54:05,447
ستعيس طالما هناك من يحتاج مساعدتك

415
00:54:06,477 --> 00:54:10,317
روحك نمت بسبب هذه المدينة

416
00:54:10,764 --> 00:54:12,845
اوتوها , لا تمت

417
00:54:16,204 --> 00:54:18,603
يورين أنا

418
00:54:25,576 --> 00:54:27,190
الآن , انطلق كاراس

419
00:54:31,532 --> 00:54:32,915
حسنا

420
00:55:10,777 --> 00:55:13,757
كاراس

421
00:55:14,397 --> 00:55:17,745
لقد عاد دكتور كاراس

422
00:55:28,013 --> 00:55:29,205
مستحيل

423
00:55:35,218 --> 00:55:37,440
عاد كاراس

424
00:55:55,415 --> 00:55:57,628
راقبوا الآن
لقد عاد

425
00:55:57,954 --> 00:55:59,780
وكأنه كاراس جديد

426
00:56:00,169 --> 00:56:02,651
دكتور كاراس عاد

427
00:56:11,148 --> 00:56:15,397
لقد استعدت قوتك كاراس ؟

428
00:56:43,696 --> 00:56:44,829
جيد

429
00:56:48,874 --> 00:56:50,343
مستحيل

430
00:56:56,554 --> 00:56:58,525
لحد الآن

431
00:57:00,054 --> 00:57:03,442
هذه وجبتي

432
00:57:03,856 --> 00:57:05,296
لا أستطيع التصديق

433
00:57:33,345 --> 00:57:35,328
كاراس ظهر مرة أخرى

434
00:57:35,630 --> 00:57:39,626
اذا هذه المدينة مازالت ترفض
الرضوخ لي ؟

435
00:57:44,869 --> 00:57:46,270
دكتور كاراس

436
00:57:47,146 --> 00:57:49,216
! ساعد نيو ! ساعد نيو

437
00:59:05,695 --> 00:59:07,066
هيا لنذهب

438
00:59:22,153 --> 00:59:24,153
لماذا مازلنا على قيد الحياة ؟

439
00:59:24,568 --> 00:59:25,774
لا أعلم

440
00:59:39,492 --> 00:59:42,487
كاراكاسا

441
00:59:43,273 --> 00:59:45,716
أتعتقد نفسك مثل كاراس ؟

442
00:59:47,786 --> 00:59:49,617
تسطيعون رأيتي ؟

443
00:59:50,296 --> 00:59:51,190
أيها المحقق

444
00:59:51,513 --> 00:59:52,591
نعم ... أرى ذلك

445
01:00:02,553 --> 01:00:05,793
سيدي انت لست بأمان هنا ... أرجوك أخلي المكان

446
01:00:06,159 --> 01:00:09,581
لا تقلق ... هذا المكان لن يهاجم

447
01:00:09,938 --> 01:00:11,887
أنت مازلت لا تفهم ؟

448
01:00:12,303 --> 01:00:14,996
ايكو لن يدع البشر يعيشون

449
01:00:15,219 --> 01:00:16,976
استغلنا من البداية

450
01:00:17,707 --> 01:00:19,363
دعني أقول لك شيأ

451
01:00:19,972 --> 01:00:23,368
هل تعلم كم من الجرائم التي حصلت
في هذه المدينة في سنة واحدة ؟

452
01:00:24,777 --> 01:00:26,828
ثلاث مئة ألف قضية تقريبا

453
01:00:27,203 --> 01:00:29,724
كل ثلاثة أيام شخص يقتل

454
01:00:30,162 --> 01:00:33,442
مدينة متعفنة تحمي روح متعفنة

455
01:00:33,805 --> 01:00:35,837
حان الوقت لعمل شئ

456
01:00:37,698 --> 01:00:39,080
هذا جنون

457
01:00:39,353 --> 01:00:41,709
سأخبر الحقيقة للعالم

458
01:00:45,611 --> 01:00:47,834
لا تفعل أي شئ غير ضروري

459
01:00:48,567 --> 01:00:52,620
لديك عائلة أنت أيضا
سوف يقتلون جميعهم

460
01:00:54,711 --> 01:00:57,839
نعم هؤلاء الحمقى

461
01:01:14,917 --> 01:01:17,274
لذا انهيتهم من بؤسهم

462
01:01:19,203 --> 01:01:21,904
أنا الذي أطلق النار
ولكن المدينة هي الملامه

463
01:01:22,127 --> 01:01:23,818
هذه المدينة مرض

464
01:01:24,819 --> 01:01:25,976
أنت مجنون

465
01:01:41,219 --> 01:01:44,421
حقيقتا هذه المهارة أفضل من مهارة كاراس القديم

466
01:01:44,850 --> 01:01:46,945
ماذا فعلت بــ نيو ؟

467
01:01:47,222 --> 01:01:50,442
هو مستمتع في خدمتي
هو ومع أخوه الصغير

468
01:02:52,865 --> 01:02:56,920
ايكو , اذا انت أيضا كاراس
لماذا انت تجاهل ارادة هذه المدينة ؟

469
01:02:57,264 --> 01:03:01,547
ارادة المدينة سببت لنفسها كائنات شريرة تدعى البشر

470
01:03:01,791 --> 01:03:03,783
وينمون مثل السرطان

471
01:03:06,357 --> 01:03:09,624
لكن مهمتك هي مراقبة المدينة

472
01:03:11,513 --> 01:03:15,803
أنت لا تفهم
رؤية الإنحطاط ليس بالواجب

473
01:03:16,721 --> 01:03:20,571
أنا المصلح الذي سوف يصلح
ارادة هذه المدينة المشوهة

474
01:03:22,644 --> 01:03:24,900
والذين يقفون بطريقي

475
01:03:25,288 --> 01:03:27,290
هم أعداء هذه المدينة

476
01:03:28,156 --> 01:03:31,691
وهؤلاء , نيو والآخرين هم مسانديني

477
01:03:48,283 --> 01:03:49,747
هل هذا -
دماء بشرية -

478
01:04:01,090 --> 01:04:05,205
اذا هذه الجذور البشعة مستودع للدم البشري

479
01:04:05,747 --> 01:04:07,739
ضمن هذه الموانع

480
01:04:08,004 --> 01:04:10,486
موقع ايكو مذهل

481
01:04:53,439 --> 01:04:56,423
طفح الكيل , كل كاراس في هذه الأمم يرون فقط

482
01:04:56,943 --> 01:05:00,081
هذه فرصتنا لكي نريهم قوتنا

483
01:05:00,397 --> 01:05:02,462
لن تستطيعي الفوز

484
01:05:04,474 --> 01:05:06,622
سأثبت لكي

485
01:05:08,828 --> 01:05:09,819
أفعلي ما شئتي

486
01:05:16,566 --> 01:05:18,141
كيف أستطعت ؟

487
01:05:47,676 --> 01:05:48,443
من انتي ؟

488
01:05:48,810 --> 01:05:51,573
ابتعد عن طريقي فقط
سأتدبر أمر ايكو

489
01:05:56,125 --> 01:05:58,009
لا نفع من كفاحكم
هذه المدينة

490
01:05:59,113 --> 01:06:00,975
تحت يدي

491
01:06:01,937 --> 01:06:04,362
تعال يا التنين الأبيض

492
01:06:33,933 --> 01:06:35,204
ما هذا ؟

493
01:06:45,508 --> 01:06:47,467
بالكاد أشعر بهذا

494
01:07:22,373 --> 01:07:23,729
هذه الجذور

495
01:07:23,952 --> 01:07:27,484
فن من أخوة نيو...
ياله من فن مذهل

496
01:07:28,355 --> 01:07:33,693
بواسطة قوة الإخوة
هذه المدينة سوف تنمو

497
01:07:33,797 --> 01:07:35,127
سيدي

498
01:07:37,807 --> 01:07:38,956
سيدي

499
01:07:41,544 --> 01:07:42,519
سيدي

500
01:07:46,154 --> 01:07:51,659
سيد كاراس , لكي تنتصر عليه
يجب أن تقتل أخي الصغير

501
01:07:51,912 --> 01:07:54,239
العقبات يجب أن تستغني عنها

502
01:08:14,164 --> 01:08:16,167
أنا معارضك

503
01:08:21,534 --> 01:08:24,320
كمتا تتمنين
سأبدأ بهذا

504
01:09:17,398 --> 01:09:18,223
نيو

505
01:09:34,324 --> 01:09:37,454
خطئي
لجعلك تراني هكذا

506
01:09:38,310 --> 01:09:42,115
هذا الشئ الكبير
هو أخي الصغير

507
01:09:44,143 --> 01:09:49,498
, قادر على سيطرة النور
نحن نيو دائما نولد في باريس

508
01:09:49,988 --> 01:09:54,045
الطاقة التي بيننا تزيد من قوة الميكورا

509
01:09:55,309 --> 01:09:57,166
نيو , أصمد عندك

510
01:09:58,400 --> 01:10:00,164
ايكو استخم الميكورا

511
01:10:00,377 --> 01:10:03,876
... لكي يعاقب البشر
الذين أصبحوا متغطرسين

512
01:10:04,180 --> 01:10:06,649
تسبب هبوطهم تجاه الخوف

513
01:10:06,862 --> 01:10:10,011
ويجعل العالم مرة ينمو مرة
أخرى من الجذور

514
01:10:11,309 --> 01:10:15,164
كان هناك وقت نحن الأخوة أيدنا تلك الرؤية

515
01:10:15,429 --> 01:10:19,294
لكن للوصول إلى الرؤية
سيكون هناك عديد كبير من البشر سيموتون

516
01:10:19,559 --> 01:10:22,904
واذا ماتوا البشر , سيموتون الوحوش
وستكون البداية ضعيفة

517
01:10:24,627 --> 01:10:27,788
أنا وأخي لمنا أنفسنا بهذه الفكرة

518
01:10:28,247 --> 01:10:30,481
لم ندرك الحقيقة

519
01:10:32,499 --> 01:10:35,100
لا أحد يريد تغيير ةمفاجئ

520
01:10:44,197 --> 01:10:47,340
تذكر كاراس
يجب أن تكون صبور

521
01:10:48,084 --> 01:10:50,441
مهما كانت حماقة البشر

522
01:10:50,889 --> 01:10:51,410
نيو

523
01:10:53,217 --> 01:10:55,868
لفد أوقفت أخي بنفسي

524
01:10:56,073 --> 01:10:58,878
لكن لدي مشكلة في حالتي

525
01:10:59,204 --> 01:11:02,306
لذا أريد من خدمة

526
01:11:02,633 --> 01:11:05,162
يجب أن تقتلني بسيفك

527
01:11:06,081 --> 01:11:08,785
... ومن ثم سوف أملك لسيفك

528
01:11:09,111 --> 01:11:12,570
هذا الخيار الوحيد لإيقاف أخي

529
01:11:18,039 --> 01:11:20,999
أرجوك , يجب أن تفعل ذلك

530
01:11:21,365 --> 01:11:23,264
والا وايكو سيصبح أقوى بكثير

531
01:11:51,353 --> 01:11:54,750
لقد فعلت الصواب
يا دكتور كاراس

532
01:12:25,229 --> 01:12:26,356
أخي

533
01:13:01,296 --> 01:13:02,472
ماذا ؟

534
01:13:12,640 --> 01:13:14,143
اوتوها

535
01:13:37,868 --> 01:13:39,381
ايكو , انظر

536
01:13:39,942 --> 01:13:42,652
لا أحد واقف بصفك

537
01:13:43,694 --> 01:13:46,106
الألم الذي تحملته

538
01:13:46,432 --> 01:13:50,103
بمراقبة هذه المدينة العفنه
من مئات السنين

539
01:13:50,379 --> 01:13:52,107
لا أحد يستطيع تفهم ذلك

540
01:15:12,604 --> 01:15:16,954
سترى ذلك في يوما
انك ستخطو مثلما خطيت به

541
01:15:38,442 --> 01:15:41,788
يورين

542
01:16:21,801 --> 01:16:25,608
الهدف محاط . الموقع يوسوكوني-دوري في شنجوكو

543
01:16:25,872 --> 01:16:27,305
ماذا تفعلون ؟

544
01:16:27,488 --> 01:16:29,668
هم الذين قاموا بإنقاذ المدينة

545
01:16:30,733 --> 01:16:31,756
دعني وشأني

546
01:16:34,529 --> 01:16:36,671
هؤلاء ليسوا ببشر

547
01:16:37,456 --> 01:16:39,954
انهم لم يأذونا ألا ترى ذلك ؟

548
01:16:40,415 --> 01:16:42,411
المدينة ليست للبشر فقط

549
01:16:42,625 --> 01:16:45,205
نحن المسؤولون عن ما حدث في المدينة

550
01:16:45,654 --> 01:16:47,733
كل هذا بسبب حماقة البشر

551
01:16:48,194 --> 01:16:49,084
كلا

552
01:16:49,626 --> 01:16:52,554
كل هذا الذي حدث من جراء الوحوش

553
01:16:52,790 --> 01:16:55,268
الوحوش هم الملامون ما حصل هنا

554
01:16:56,741 --> 01:16:57,684
لا تفعلوا

555
01:17:15,879 --> 01:17:17,097
نائب الحاكم

556
01:17:17,988 --> 01:17:19,484
حتى انت

557
01:17:20,753 --> 01:17:23,939
بين أولئك
في حمايتي

558
01:18:03,429 --> 01:18:04,465
أين ذهبوا ؟

559
01:18:06,290 --> 01:18:09,046
يبدو عادوا مرة أخرى غير مرئيين

560
01:18:26,570 --> 01:18:30,217
الماء لا يتدفق هنا بقوه

561
01:18:30,506 --> 01:18:34,694
سمعت بأن الماء والغاز لا يعملون جيدا
بهذه المدينة

562
01:18:35,195 --> 01:18:38,656
أظن السبب يرجع ما يسمونهم ... الأشباح

563
01:18:39,076 --> 01:18:40,644
انهم ليسوا أشباح

564
01:18:41,124 --> 01:18:42,654
انهم عفاريت

565
01:18:44,392 --> 01:18:48,467
البشر هم الذين جعلوا الحياة 
في المدينة صعبة

566
01:19:01,029 --> 01:19:05,094
يالسخرية ... أليس كذلك ؟

567
01:19:05,349 --> 01:19:08,708
سيتم إعادة بناء هذه المدينة
لكي تكون أكثر سهولة للبشر

568
01:19:11,747 --> 01:19:13,703
أرجوك .. أعتني بـــ يوشيكو

569
01:19:23,487 --> 01:19:26,057
الحافلة الراحلة إلى كوبو
سوف تغادر قريبا

570
01:19:32,248 --> 01:19:33,517
أيها المحقق

571
01:19:36,310 --> 01:19:37,212
... ما هذا

572
01:19:37,416 --> 01:19:39,913
إني أعمل كنباحه في محل قريب

573
01:19:40,230 --> 01:19:42,849
عفاريت الماء المتدفقة

574
01:19:43,053 --> 01:19:44,691
أهلا يوشيكو

575
01:19:46,410 --> 01:19:48,417
هل أنتم ذاهبون بعطلة ؟

576
01:19:48,672 --> 01:19:52,028
قررت أن أستقيل من الشرطة
وأعود إلى الريف

577
01:19:54,934 --> 01:19:58,514
بصراحة .. لا أرى أي شئ مهم

578
01:19:58,739 --> 01:20:01,574
يبدو أن كل اللعنات اختفت عن المدينة

579
01:20:01,767 --> 01:20:05,125
سأذهب إلى مكان آخر

580
01:20:05,347 --> 01:20:06,771
ألن تذهبي إلى ديارك ؟

581
01:20:07,057 --> 01:20:09,952
الحافلة الراحلة إلى كونفو
سوف تغادر الآن

582
01:20:11,630 --> 01:20:14,831
مازلت أحب هذه المدينة
أعتقد أنها باثولوجي

583
01:20:15,147 --> 01:20:17,992
لا أستطيع أن أغادرها

584
01:20:18,307 --> 01:20:22,800
سألازم المكان وإيماني بالعفاريت

585
01:20:23,095 --> 01:20:26,000
وربما الرجل ذو القناع سوف يظهر مرة أخرى

586
01:20:29,569 --> 01:20:32,588
مع السلامة أيها المحقق... يوشيكو

587
01:20:38,876 --> 01:20:41,710
سوف أدون ما حصل في المفكرة

588
01:20:41,996 --> 01:20:45,053
لكن لا يوجد أحد أقوى مني

589
01:20:45,348 --> 01:20:47,139
أستطيع تدبر الأمر بنفسي

590
01:20:48,203 --> 01:20:51,454
لكن على أي حال , لا أعلم ما يفعلون هؤلاء الآن

591
01:20:53,244 --> 01:20:55,290
لكل مدينة هناك كاراس

592
01:20:55,790 --> 01:20:59,144
وواجبة مراقبة المدينة
مثلما كان بالسابق

593
01:21:30,465 --> 01:21:32,531
يوشيكو ,
أنظري هناك

594
01:21:32,867 --> 01:21:35,762
المدينة سوف تكون بخير

595
01:21:36,406 --> 01:21:40,158
مادام هو موجود , سوف تكون بخير

596
01:22:17,766 --> 01:22:21,122
ترجمة
jaws_120

597
01:22:23,036 --> 01:22:28,377
jaws_120@hotmail.com

