1
00:01:32,262 --> 00:01:33,320
العشاء 

2
00:01:38,402 --> 00:01:39,664
 استيقظ

3
00:01:41,204 --> 00:01:42,899
لقد حان وقت العشاء

4
00:01:44,374 --> 00:01:47,639
 لست جائع جداً
 تعال... كل

5
00:01:48,011 --> 00:01:50,639
 لن تستطيع الصيد بدون أكل
لقد فعلت ذلك مسبقا

6
00:01:51,782 --> 00:01:54,182
 لن تصيد بدون أكل طالما أنا حي


7
00:01:55,419 --> 00:01:58,877
ستعيش وقتاً طويلاً 
وتعتني بنفسك

8
00:02:09,600 --> 00:02:12,296
سانتياغو
أستطيع الذهاب معك مرة أخرى

9
00:02:13,203 --> 00:02:14,727
لقد جمعنا بعض المال

10
00:02:15,105 --> 00:02:19,235
لا, لا
أنت على مركب محظوظ الآن

11
00:02:19,710 --> 00:02:22,201
أنا اعرف أنك لن ترحل
لأنك شككت بي

12
00:02:22,379 --> 00:02:25,007
إنها اربعة وثمانون يوماً
منذ حصلت على سمكة

13
00:02:25,515 --> 00:02:26,812
إبقى معهم

14
00:02:27,584 --> 00:02:29,575
إنه أبي 
الذي جعلني أرحل

15
00:02:30,354 --> 00:02:34,120
أنا إبنه
ويجب علي أن أطيعه

16
00:02:34,291 --> 00:02:36,851
أعرف
هذا طبيعي جداً

17
00:02:39,863 --> 00:02:42,889
حينما كنت في عمرك
كنت واقفا أمام السارية

18
00:02:42,966 --> 00:02:45,958
على سطح أحد السفن المتجهة إلى أفريقيا

19
00:02:46,103 --> 00:02:49,698
رأيت الأسود على الشواطيء في المساء

20
00:02:49,873 --> 00:02:52,364
نعم
أعرف اخبرتني

21
00:02:55,145 --> 00:02:58,342
غداً سيكون يوماً جيداً
بهذا التيار

22
00:02:59,182 --> 00:03:00,274
إلى أين أنت ذاهب؟؟

23
00:03:00,717 --> 00:03:04,118
سأذهب بعيدا, لأعود مع الريح عندما تغير وجهتها

24
00:03:08,592 --> 00:03:12,119
سانتياغو 
كم كان عمري حينما اخذتني لأول مره على المركب؟


25
00:03:13,063 --> 00:03:16,123
خمس سنوات ,وكدت أن تموت

26
00:03:16,333 --> 00:03:18,426
عندما جررت السمكة إلى المركب

27
00:03:20,137 --> 00:03:22,867
وكادت السمكة أن تمزق المركب إلى قطع

28
00:03:24,641 --> 00:03:25,801
هل تستطيع أن تتذكر؟

29
00:03:25,942 --> 00:03:28,934
أتذكر كل شيء
منذ ذهبنا معاً أول مره

30
00:03:52,803 --> 00:03:54,771
حظاً جيداً مونيلين

31
00:03:56,206 --> 00:03:58,071
حظاً جيداً أيها العجوز

32
00:04:38,782 --> 00:04:41,046
لقد لمح هذا الطائر شيئا ً 

33
00:05:15,285 --> 00:05:17,776
مرحبا ياصديقي الصغير

34
00:05:24,027 --> 00:05:25,688
أنت ستجعل الطُعم جميل

35
00:05:29,733 --> 00:05:32,725
قد يكون هناك سمكة كبيرة حول هذا السرب

36
00:05:34,104 --> 00:05:37,540
لابد أن هذه السمكة تسبح في مكان قريب

37
00:05:47,984 --> 00:05:51,511
نعم.. نعم
هي هناك

38
00:05:53,690 --> 00:05:55,715
لايمكن أن أفقد هذه الفرصة

39
00:05:56,726 --> 00:06:00,753
هذا بعيد
يجب أن تكون كبيرة الحجم 

40
00:06:03,066 --> 00:06:04,124
كلي الطعم

41
00:06:05,502 --> 00:06:07,561
تعالي.. أيتها السمكة .. كليه

42
00:06:12,776 --> 00:06:14,175
ستأخذه

43
00:06:14,911 --> 00:06:17,038
يا إلهي ساعدها لتأكله

44
00:06:20,717 --> 00:06:22,708
إصعدي برفق

45
00:06:23,119 --> 00:06:26,111
ودعيني أغرز حربتي فيكِ

46
00:06:26,857 --> 00:06:28,154
هل أنتي مستعدة ؟

47
00:06:29,492 --> 00:06:30,516
الآن

48
00:06:49,279 --> 00:06:50,610
ماهذا ؟

49
00:06:52,115 --> 00:06:54,640
يا إلهي!! ياله من وزن

50
00:07:02,158 --> 00:07:04,922
يتم سحبي من قبل السمكة 

51
00:09:16,893 --> 00:09:19,225
لايمكن أن تكون بهذا الحجم 

52
00:09:53,196 --> 00:09:58,793
أتمنى ألا تعرف أن هناك رجلاً واحداً
فقط ضدها..رجل عجوز


53
00:10:00,036 --> 00:10:02,402
يجب أن أقنعها بقوتي


54
00:10:03,840 --> 00:10:08,277
أقنعت جميع الأشخاص
في ذلك الوقت في الحانة في الدار البيضاء

55
00:10:08,745 --> 00:10:11,578
عندما لعبت اللعبة اليدوية مع ذلك الأسود العظيم

56
00:10:11,648 --> 00:10:13,946
الذي كان الرجل الأقوى 
في مراسي السفن

57
00:10:15,852 --> 00:10:19,288
استغرق الأمر يوماً وليلة
مواجهاً احدنا الآخر

58
00:10:20,223 --> 00:10:23,522
سواعدنا كانت إلى أعلى
وأُمسك كل منا يد الآخر بشدة 

59
00:10:24,194 --> 00:10:27,459
كنا نحاول إسقاط 
أيدي بعضنا على المنضدة

60
00:10:32,402 --> 00:10:34,063
كان هناك الكثير من الرهان

61
00:10:35,772 --> 00:10:38,673
والناس يدخلون ويخرجون من الحانة

62
00:10:39,576 --> 00:10:41,476
تحت مصابيح الكيروسين

63
00:10:42,345 --> 00:10:44,643
مرت إحدى عشرة ساعة ومازلنا نحسب

64
00:10:48,418 --> 00:10:53,082
قاموا بتغيير الحكام كل أربع ساعات
لكي يتمكنوا من النوم

65
00:11:01,531 --> 00:11:04,091
الكثير من المراهنين طلبوا إنهاء المنافسة بالتعادل

66
00:11:04,167 --> 00:11:07,659
لأنه يجب عليهم أن يذهبوا إلى أعمالهم  
على السفن التي تحمل أكياس السكر

67
00:11:09,139 --> 00:11:13,269
عدا ذلك..الجميع يريدون أن تستمر المنافسة
حتى النهاية

68
00:11:30,693 --> 00:11:33,491
نعم سانتياغو
هيا

69
00:11:33,696 --> 00:11:35,095
يمكنك الفوز

70
00:11:35,798 --> 00:11:37,891
استمر ..اقضي عليه 

71
00:11:40,603 --> 00:11:42,662
شراب مجاني لك أيها الشاب

72
00:11:42,739 --> 00:11:44,400
لدينا رابح

73
00:11:45,742 --> 00:11:48,336
المباراة بدأت صباح يوم الأحد

74
00:11:50,313 --> 00:11:52,838
وانتهت صباح الإثنين

75
00:11:53,883 --> 00:11:58,217
ولوقت طويل بعد ذلك
أصبح الجميع يدعونني بالبطل

76
00:12:03,560 --> 00:12:07,155
الإنسان لايساوي شيئا
بالنسبة للطيور العظيمة والحيوانات

77
00:12:07,997 --> 00:12:10,989
لكنهم ليسوا بذكائنا 
نحن الذين نقتلهم

78
00:12:11,634 --> 00:12:14,102
هم أكثر قدرةً ونبلاً

79
00:12:15,438 --> 00:12:20,205
أفضّل أن أكون في مكان هذه السمكة في ظلمة البحر

80
00:12:33,089 --> 00:12:35,319
إن هذه السمكة كأخٍ لي

81
00:12:36,326 --> 00:12:38,089
لكن يجب علي أن أقتلها

82
00:12:47,770 --> 00:12:50,705
أنا مسرور أننا لانستطيع قتل النجوم

83
00:12:52,342 --> 00:12:55,903
تخيل لو أنه في كل يوم 
حاول رجل أن يقتل القمر


84
00:12:56,379 --> 00:12:57,812
القمر سيهرب

85
00:12:59,048 --> 00:13:03,007
ولكن تخيل لو أن رجلاً في كل يوم
حاول أن يقتل الشمس..

86
00:13:04,220 --> 00:13:05,949
لقد ولدنا محظوظين

87
00:13:06,456 --> 00:13:10,620
يكفي أننا نعيش فوق البحر .. ونقتل إخوتنا الحقيقيون

88
00:13:11,794 --> 00:13:16,254
أنا لم أرى أو أسمع عن مثل هذه السمكة قط 

89
00:13:16,799 --> 00:13:20,860
والآن نحن مجتمعان معا ً

90
00:13:59,275 --> 00:14:02,540
انتبه ياسانتياغو

91
00:14:42,452 --> 00:14:46,115
أيتها السمكة ..سأبقى معكِ حتى أموت 

92
00:14:49,659 --> 00:14:51,718
يا إلهي ..يدي 

93
00:15:16,886 --> 00:15:21,880
يا إلهي ساعدني لأتحمل

94
00:16:03,499 --> 00:16:05,660
أتمنى لو كان الولد هنا

95
00:16:07,403 --> 00:16:09,030
سيكون فخوراً بي

96
00:16:09,705 --> 00:16:11,866
أنا رجل عجوز متعب

97
00:16:12,408 --> 00:16:15,002
لكنني قمت بالعمل

98
00:16:30,960 --> 00:16:33,724
كان من الجيد أن أبقى لهذا الوقت..

99
00:16:34,363 --> 00:16:35,489
أسماك القرش

100
00:17:39,262 --> 00:17:42,857
كان يجب ألا أبتعد كل هذه المسافة يا أيتها السمكة

101
00:17:44,400 --> 00:17:46,960
أنا آسف أيتها السمكة

102
00:18:35,985 --> 00:18:37,077
لا تقف

103
00:18:39,822 --> 00:18:40,880
اشرب هذا

104
00:18:41,490 --> 00:18:43,481
لقد هزموني  يامينولين

105
00:18:44,026 --> 00:18:46,392
لم يهزموك
ليست السمكة

106
00:18:46,629 --> 00:18:49,723
إنها الحقيقة .. حصل الأمر بعد ذلك

107
00:18:51,334 --> 00:18:54,132
هل بحثوا عنّي؟
 بالطبع

108
00:18:55,104 --> 00:18:58,267
مامقدار ماعانيت؟
الكثير

109
00:18:59,308 --> 00:19:03,972
اتعرف .. لقد افتقدتك
الآن نصيد معاً مرة أخرى

110
00:19:05,681 --> 00:19:07,672
لست محظوظاً بعد الآن

111
00:19:08,517 --> 00:19:11,042
لاتهتم ..سأجلب الحظ معي

112
00:19:11,687 --> 00:19:12,915
تعافى بسرعة

113
00:19:13,022 --> 00:19:16,458
مازال هناك الكثير لأتعلمه
و يمكنك أن تعلمني كل شيء

114
00:19:18,527 --> 00:19:20,290
سأحضر لك شيئا لتأكله

115
00:19:20,997 --> 00:19:22,521
ارتح جيداً أيها العجوز

116
00:19:53,464 --> 00:19:56,504
ترجمته :أسماء
http://asmaaworld.tadwen.net/