1
00:00:03,037 --> 00:00:07,070
يا الهي
معبد أزتي

2
00:00:08,775 --> 00:00:10,868
أزتي فى أقصى الجنوب؟

3
00:00:10,910 --> 00:00:13,743
دكتور كوهس يجب أن نتوقف
هذه أرض ملعونة

4
00:00:13,780 --> 00:00:15,748
من الممكن أن يكون هذا أكبر
اكتشاف اثري

5
00:00:15,782 --> 00:00:16,771
في القرن العشرين

6
00:00:16,816 --> 00:00:18,841
لكن الارواح
مضطربة

7
00:00:22,489 --> 00:00:24,684
استمر بالحفر
اريد مالي روث

8
00:00:26,860 --> 00:00:30,091
حسنا، ارحل سوف نستأجر
عمال آخرون ليكملوا مالم تنجزه

9
00:00:30,130 --> 00:00:33,622
اللعنة
ستكون بايديهم

10
00:00:33,666 --> 00:00:36,100
استمر بالحفر

11
00:00:36,136 --> 00:00:39,469
دكتور كوهس يجب أَن نتوقف
الأمر لا يستحق

12
00:00:39,506 --> 00:00:42,907
الأرواح
مضطربة

13
00:00:45,567 --> 00:00:48,514
يا الهي انقذنا
ألا تعرفني؟

14
00:00:50,281 --> 00:00:53,421
استمر بالحفر
اريد مالي

15
00:00:55,019 --> 00:00:59,481
هذه ارض ملعونة

16
00:03:20,767 --> 00:03:22,394
البرازيل؟

17
00:03:22,435 --> 00:03:25,063
ذلك حيث ماتت
ليس من اين أتت

18
00:03:25,104 --> 00:03:27,095
المستشفى قالت
بانها فتاة جيرسي

19
00:03:27,140 --> 00:03:29,870
فتاة جيرسي؟
رائع

20
00:03:32,712 --> 00:03:36,341
نشحنها إلى بعض
الكليات الطبية

21
00:03:36,382 --> 00:03:39,146
الطريق لازالت طويلة لتقطيعها
الا تعتقد ذلك؟

22
00:03:39,185 --> 00:03:40,880
أعرف ذلك

23
00:03:43,656 --> 00:03:45,385
مالكولم أتتذكر عندما

24
00:03:45,425 --> 00:03:46,915
حصلت على رخصة قيادتك

25
00:03:46,960 --> 00:03:49,087
كان هناك صندوقِ يتطلب
فحصه للتبرع بالأعضاء؟

26
00:03:49,128 --> 00:03:50,356
أجل

27
00:03:50,396 --> 00:03:52,523
حسنا، هناك صندوق آخر
يتطلب منك فحصه

28
00:03:52,565 --> 00:03:55,261
للتبرع به
كنموذج علمي

29
00:03:56,736 --> 00:03:59,102
أبداً لن أفحص
ذلك الصندوق

30
00:04:02,742 --> 00:04:04,573
هل حصلت على
جبن إضافي، يا رجل؟

31
00:04:04,611 --> 00:04:06,408
لا

32
00:04:06,446 --> 00:04:09,108
أعتقد بأني حصلت على شطيرة
بالجبن الإضافي، يارجل

33
00:04:09,148 --> 00:04:11,207
أعتقد بأنها تحبني

34
00:04:12,719 --> 00:04:15,586
هي تستعمل منتجات الألبان
لتغازلك؟

35
00:04:15,622 --> 00:04:18,386
كل ما أقوله أنني حصلت على القليل
من الجبن الإضافي على شطيرتي

36
00:04:18,424 --> 00:04:20,824
أعتقد بأنك تعرف أنها تحاول
أن تخبرني شيئا

37
00:04:20,860 --> 00:04:23,090
ماذا تعتقد؟

38
00:04:30,136 --> 00:04:32,866
لابد أنك تمزح معي

39
00:04:32,905 --> 00:04:35,669
تجهيز كل تلك الجثث
مع تلك الرائحة الكريهة؟

40
00:04:35,708 --> 00:04:37,300
لا اعتقد ذلك

41
00:04:37,343 --> 00:04:39,868
الجثث  الميته لا تملك
رائحة جيدة، مالكولم

42
00:04:41,281 --> 00:04:42,942
أَعرف ذلك
صحيح

43
00:04:45,251 --> 00:04:48,652
تلك الرائحة لا تحتمل

44
00:04:49,922 --> 00:04:51,787
لهذا عندما أموت

45
00:04:51,824 --> 00:04:54,384
أود الخروج
مثل الفايكنج

46
00:04:54,427 --> 00:04:56,486
الفايكنج؟

47
00:04:56,529 --> 00:04:57,962
أجل

48
00:04:57,997 --> 00:05:00,761
يبنون محرقة جنائزية

49
00:05:00,800 --> 00:05:02,529
يعومونها خارج البحر-
أجل-

50
00:05:02,568 --> 00:05:04,229
ويتركون
الجسم يحترق

51
00:05:04,270 --> 00:05:07,000
الفايكنج كان لديهم حس
عظيم بالكرامة

52
00:05:08,374 --> 00:05:10,899
سفرة طيبة، يارجل
سفرة طيبة

53
00:05:12,111 --> 00:05:13,840
حسناً، هل أنت مستعد؟-
أجل-

54
00:05:21,020 --> 00:05:24,251
إنها يافعة

55
00:05:24,290 --> 00:05:27,020
لقد قطعت

56
00:05:28,094 --> 00:05:29,994
هناك بعض المعتوهين
في هذا العالم

57
00:05:30,029 --> 00:05:31,621
حسناً ، المعتوهين
في الخارج

58
00:05:31,664 --> 00:05:33,757
ما الذي تفعله
في مختبر الجثث؟

59
00:05:33,800 --> 00:05:35,529
لا زالت يافعة
لابد أن لديها

60
00:05:35,568 --> 00:05:38,059
عائلة لتعتني بها

61
00:05:39,305 --> 00:05:41,500
لا أعرف
ولست بحاجة الى أن أعرف

62
00:05:41,541 --> 00:05:45,238
أفضل ما فى هذا العمل
أنني لست بحاجة إلى أَن أعرف

63
00:05:54,887 --> 00:05:56,252
مالكولم

64
00:05:56,289 --> 00:05:57,881
أتتذكر تلك الفتاة

65
00:05:57,924 --> 00:06:00,222
ماذا كان اسمها؟
أنجي

66
00:06:00,259 --> 00:06:03,626
أنجي؟-
أجل21, 22؟-

67
00:06:05,231 --> 00:06:07,165
أجل الشقراء، حسنا؟

68
00:06:07,200 --> 00:06:09,760
تمدد الأوعية الدموية فى الدماغ؟-
تلك هي-

69
00:06:13,606 --> 00:06:16,200
ياللأسف

70
00:06:16,242 --> 00:06:18,972
أعني، لديها حلمات
تلك الفتاة

71
00:06:19,011 --> 00:06:21,411
بودسووس، صحيح؟-
يالها من خسارة-

72
00:06:22,715 --> 00:06:25,149
لن نرى أبدا
شيئا مثلها

73
00:06:25,184 --> 00:06:27,948
الآن دعنا لا نكون

74
00:06:27,987 --> 00:06:29,784
متشائمين مالكولم

75
00:06:29,822 --> 00:06:31,847
هناك دائماً أمل

76
00:06:38,264 --> 00:06:39,788
هيا بنا

77
00:06:57,583 --> 00:07:01,075
اللعنة ، هذه
الفتاة قبيحة

78
00:07:02,255 --> 00:07:04,485
مالكولم، قد
تكون أما لشخص ما

79
00:07:04,524 --> 00:07:07,152
ليست أمي
أمي في كليفيلند

80
00:07:34,787 --> 00:07:36,311
إيفان، هل هذا انت؟

81
00:07:42,061 --> 00:07:45,497
إيفان؟
كف عن اللعب، يا رجل

82
00:09:35,404 --> 00:09:44,920
<i><b>الإضطراب</b></i>

83
00:09:48,321 --> 00:09:50,221
السترة والقفازات
أيها السيدات والسادة

84
00:09:50,256 --> 00:09:52,656
السترة والقفازات

85
00:09:52,692 --> 00:09:55,092
مرحبا بكم
في علم التشريح

86
00:10:11,165 --> 00:10:22,710
أعذرني

87
00:10:23,623 --> 00:10:27,252
السيد المسيح، يبدو
كرائحة بيت جدتي

88
00:10:27,293 --> 00:10:30,820
حسناً، دعنا نتمنى ألا تكون
معنا اليوم، أليس كذلك؟

89
00:10:30,863 --> 00:10:33,229
الفورمالدهيد والموت

90
00:10:33,265 --> 00:10:36,598
الآن لا شك أن معظمكم
انتابته الكوابيسِ حول هذا الفصل

91
00:10:36,636 --> 00:10:39,628
منذ حصولكم على
رسائل القبول

92
00:10:39,672 --> 00:10:43,403
قد قبلوا 14,400
لأماكنكم

93
00:10:43,442 --> 00:10:46,002
أنتم الصفوة المختارة

94
00:10:46,045 --> 00:10:47,876
لا تفسدوا ذلك

95
00:10:49,281 --> 00:10:50,612
أنا أفضل الإقتراح

96
00:10:50,650 --> 00:10:53,483
ما نتعلمه هنا
ليس فقط عن الجسم الإنساني

97
00:10:53,519 --> 00:10:55,578
لكن عن أنفسكم

98
00:10:55,621 --> 00:10:58,715
من المحتمل سيكون الدرس الأكثر قيمة
على مدى الأربع سنوات القادمة

99
00:11:00,092 --> 00:11:02,253
حسنا يمكنكم
استعمال المختبر

100
00:11:02,294 --> 00:11:04,455
أربع وعشرون
ساعة يومياً

101
00:11:04,497 --> 00:11:09,332
رمز الدخول

102
00:11:11,203 --> 00:11:13,865
هذا الشيء سيسهل عليكم
الإرتباط بهذا الفصل

103
00:11:15,408 --> 00:11:17,273
دعونا نبدأُ

104
00:11:17,309 --> 00:11:18,640
كل مجموعة من أربعة

105
00:11:27,086 --> 00:11:30,021
أَنا براين-
كارلوس-

106
00:11:30,056 --> 00:11:33,685
لماذا لا
تنضمين الينا؟

107
00:11:33,726 --> 00:11:36,286
لديك أفضل جسم
في المجموعة

108
00:11:40,433 --> 00:11:41,832
كيف حالك؟
أَنا كارلوس

109
00:11:41,867 --> 00:11:43,835
مرحباً، أليسن-
أنا براين-

110
00:11:43,869 --> 00:11:44,858
مرحباً

111
00:11:44,904 --> 00:11:45,893
لا أتذكر أني رأيتك
في الدورة

112
00:11:45,938 --> 00:11:49,374
أنا فقط أصبحت هنا-
من قائمة الإنتظار؟-

113
00:11:50,443 --> 00:11:53,139
عندما تسحب مشرطك
قد تبدو متوعكا

114
00:11:53,179 --> 00:11:54,976
لا بأس
طبيعي جداً

115
00:11:55,014 --> 00:11:57,642
فقط خذ وقتك
أو أجلس إذا أردت

116
00:11:58,684 --> 00:12:00,276
لكن ليكن في علمكم

117
00:12:00,319 --> 00:12:02,480
لن أتحمل أي
إزدراء للموتى

118
00:12:02,521 --> 00:12:05,854
في المدارس قد تكون
أفلت من  درجة الرسوب

119
00:12:05,891 --> 00:12:09,383
هنا لن تجد أبدا
مثل هذا التساهلِ

120
00:12:09,428 --> 00:12:13,296
حسنا، بامكانكم البدأ معي
بالنقاشات الحادة

121
00:12:13,332 --> 00:12:15,857
أعذرني

122
00:12:15,901 --> 00:12:17,528
انها الجمعة

123
00:12:19,138 --> 00:12:21,470
أَعني ، الفصول لا تبدأ
رسمياً حتى يوم الإثنينِ

124
00:12:25,377 --> 00:12:28,278
نحن لسنا
مضطرين

125
00:12:28,314 --> 00:12:29,906
أنت لم تعد
في الكلية

126
00:12:29,949 --> 00:12:31,974
هنا كل شخص
مسؤول عن نفسه

127
00:12:32,017 --> 00:12:34,383
المختبر مفتوح
أربع وعشرون ساعة يومياً

128
00:12:34,420 --> 00:12:36,718
قد تبدأ
بنقاشك

129
00:12:36,756 --> 00:12:39,748
حينما تقرر أنت
ومجموعتك ذلك

130
00:12:39,792 --> 00:12:41,987
سأكون هنا أثناء
ساعات المدرسة الرسمية

131
00:12:42,027 --> 00:12:44,086
حسناً
استمروا شكراً

132
00:12:46,432 --> 00:12:48,627
حسناً، أَحتاج للذهاب للتغيير
ماذا ستقول عندما نتقابل ظهراً

133
00:12:48,667 --> 00:12:49,861
بعد ساعة لنبدأُ في
التقطيع، حسناً؟

134
00:12:49,902 --> 00:12:50,891
لا تكن جبانا، يا رجل

135
00:12:50,936 --> 00:12:53,461
فرصتك للتقطيع
فرصتك للمعالجة

136
00:12:53,506 --> 00:12:55,098
تتكلم كأنك
جرّاح

137
00:12:59,111 --> 00:13:01,545
يا إلهي

138
00:13:01,580 --> 00:13:03,571
لا أُريد الإستيقاظ
بجانب نورما

139
00:13:03,616 --> 00:13:06,210
نورما؟

140
00:13:06,252 --> 00:13:07,810
تبدو مثل نورما
بالنسبة الي

141
00:13:12,057 --> 00:13:13,615
أليسن؟

142
00:13:16,462 --> 00:13:18,862
دكتورة بلنشرد؟

143
00:13:18,898 --> 00:13:20,195
دكتورة بلنشرد

144
00:13:20,232 --> 00:13:21,790
هل لديك أي أمراض؟

145
00:13:21,834 --> 00:13:23,961
أنت مريضة بالسكر؟

146
00:13:27,406 --> 00:13:29,670
على مهلك
الآن

147
00:13:29,708 --> 00:13:32,575
على مهلك

148
00:13:32,611 --> 00:13:34,545
حسنا
انهضي

149
00:13:40,820 --> 00:13:43,084
لا شيء
يدعو للخجل

150
00:13:43,122 --> 00:13:45,022
تقيأت نصف غدائي
في اليوم الأول

151
00:13:46,792 --> 00:13:49,260
أكثر قطعا مما فعلت

152
00:13:49,295 --> 00:13:51,490
لا يمكنك معرفة
مدى تأثيره عليك

153
00:13:53,098 --> 00:13:54,827
من هي؟

154
00:13:54,867 --> 00:13:56,391
ليس لدي فكرة
جين دو

155
00:13:58,304 --> 00:14:00,499
من اين اتوا
بجسدها؟

156
00:14:00,539 --> 00:14:02,006
لا أعرف

157
00:14:02,041 --> 00:14:04,669
كل الجثث يجب أن تأتي
من على بعد 500 ميلاً على الأقل

158
00:14:04,710 --> 00:14:06,541
حرصا من أن شخص ما
يتمكن من معرفتهم

159
00:14:08,714 --> 00:14:11,342
دكتور بلاكويل
أحسست بشيء هناك

160
00:14:11,383 --> 00:14:14,250
ولكنه يومك الأول،صحيح؟
يقوم العقل ببعض الخدع

161
00:14:18,390 --> 00:14:21,518
هل تمانع لو بقيت هنا
حتى نهاية الفصل اليوم؟

162
00:14:21,560 --> 00:14:23,357
أعتقد من الأفضل
لو عدت الى هناك

163
00:14:23,395 --> 00:14:25,386
ماذا تعتقدين؟

164
00:14:42,381 --> 00:14:44,713
كنت قريبا
لإنعاشك

165
00:14:47,853 --> 00:14:49,514
اعتقد شخصا ما
يشعر بالتحسن

166
00:14:49,555 --> 00:14:51,318
التوقيت مثالي

167
00:14:51,357 --> 00:14:53,484
وفرت القطع الأفضل لك

168
00:14:59,598 --> 00:15:01,759
انظري، لاتقلقي
لقد ارهقت نفسي قليلا

169
00:15:08,207 --> 00:15:11,176
إنها يافعة جداً
شيء غير صحيح معها

170
00:15:13,112 --> 00:15:14,477
قتلت؟

171
00:15:14,513 --> 00:15:16,037
لا أعتقد ذلك

172
00:15:16,081 --> 00:15:18,515
أنظر إلى تلك
الجروح، يا رجل

173
00:15:18,550 --> 00:15:20,142
نورما كانت شاذة

174
00:15:20,185 --> 00:15:22,585
مهانة

175
00:15:22,621 --> 00:15:25,215
مهانة؟ماذا تعني؟-
إس أو إم عبودية-

176
00:15:25,257 --> 00:15:27,384
الجلد مقطع

177
00:15:27,426 --> 00:15:29,451
هيا انها إنسانة

178
00:15:29,495 --> 00:15:31,429
نعم، من المحتمل
أنها مومس متشردة

179
00:15:31,463 --> 00:15:33,328
هم جميعا كذلك

180
00:15:33,365 --> 00:15:36,061
كم من الناس تعرفهم يتبرعون
بأقاربهم إلى مختبر التشريح؟

181
00:15:36,101 --> 00:15:39,127
متشردة ربما ولكن
هذه الفتاة كان لديها طفل

182
00:15:39,171 --> 00:15:41,537
صبغة حلماتها داكنة

183
00:15:41,573 --> 00:15:43,165
نضج بسبب
رضاعة من الصدر

184
00:15:43,208 --> 00:15:45,073
حسنا، يجب علي أن لا
أضف الطابع الشخصي على هذا؟

185
00:15:45,110 --> 00:15:48,739
سيكون عندي وقت صعب كافية للنظر
فيها دون معرفة تاريخها

186
00:15:48,781 --> 00:15:51,477
تكثرون من الكلام
ليس بما يكفي للتقطيع

187
00:15:57,356 --> 00:15:59,654
لن تحس بذلك

188
00:16:03,195 --> 00:16:05,288
حسنا أعطيني لأكمل ذلك

189
00:16:05,331 --> 00:16:07,094
لا نريد
إغمائة ثانية

190
00:16:07,132 --> 00:16:09,032
فقط أعطيني
دقيقة واحدة

191
00:16:32,491 --> 00:16:34,118
عمل جيد

192
00:16:34,159 --> 00:16:36,559
الان ازيل نسيج الصدر
بالتشريح

193
00:16:40,032 --> 00:16:42,125
الضغط يولد الحراره

194
00:16:42,167 --> 00:16:43,930
الحراره تذيب الدهون

195
00:16:43,969 --> 00:16:45,903
التي تعيق عملك

196
00:17:10,062 --> 00:17:12,622
أنا لا أعرف عنكم يا شباب
لكني أشخص حالتي

197
00:17:12,664 --> 00:17:14,689
بأنها حالة
غثيان قوية

198
00:17:14,733 --> 00:17:16,223
أجل

199
00:19:44,049 --> 00:19:45,676
حسنا
اعبر الفورمالدهيد

200
00:19:45,717 --> 00:19:47,548
انها تدعى الكرة الأمريكية
أيها الأحمق

201
00:19:47,586 --> 00:19:49,486
لا ليس كذلك , هومبري

202
00:19:49,521 --> 00:19:52,183
الكرة الأمريكية هي الكرة الأمريكية
وكرة القدم هي كرة القدم

203
00:19:52,224 --> 00:19:54,158
إضافة إلى أن لا أحد
يحب كرة القدم

204
00:19:54,193 --> 00:19:57,162
أنا أحب كرة القدم-
العالم بأكمله يحب الكرة الأمريكية-

205
00:20:02,534 --> 00:20:04,661
إعتقدت بأن
هذا نشاط فريق

206
00:20:04,703 --> 00:20:07,695
تحتاجين الى تلفون خلوي
للوصول اليك

207
00:20:07,739 --> 00:20:09,639
بالاضافة الى أن نورما لا تريدك
أن تلتقي بها ثانية

208
00:20:09,675 --> 00:20:10,664
مضحك جداً

209
00:20:10,709 --> 00:20:13,405
على الأقل لم تتغيبي
عن أفضل جزء

210
00:20:13,445 --> 00:20:15,345
جاهز؟

211
00:20:23,989 --> 00:20:25,980
أنت بخير؟

212
00:20:27,259 --> 00:20:29,523
لديك مشكلة كبيرة
انها مجرد جثة

213
00:20:29,561 --> 00:20:30,653
ما هو؟

214
00:20:30,696 --> 00:20:33,187
أنه فقط رأيي
سايرني، حسنا؟

215
00:20:43,709 --> 00:20:46,610
هذه
الجروح بالوجه

216
00:20:46,645 --> 00:20:50,103
تسير بشكل عمودي وبعد ذلك
تتحول لشكل أفقي

217
00:20:50,148 --> 00:20:53,606
ماذا بذلك؟-
هذه الجروح ذاتية-

218
00:20:53,652 --> 00:20:56,052
انظر، إعتقدت بأننا وافقنا
أن لا نضفي طابعا شخصيا على هذا

219
00:20:56,088 --> 00:20:57,988
حسناً، يمكننا على الأقل
الاستمرار هنا

220
00:20:59,958 --> 00:21:01,983
هل تعرفون أنا لا أستطيع
تحمل نظراتها إلي

221
00:21:07,099 --> 00:21:09,363
واحد. . . إثنان

222
00:21:09,401 --> 00:21:11,665
حسنا، اسحبها

223
00:21:34,293 --> 00:21:36,591
بالتأكيد رأيت ذلك

224
00:21:52,210 --> 00:21:54,371
أوه، تلك الروائح

225
00:21:54,413 --> 00:21:56,881
عظيم، يارجل
الرائحة مميتة أيضاً

226
00:21:56,915 --> 00:22:00,248
هل يمكنك تخيل أن تلتصق الرائحة
في التابوت لتستمر بشمها؟

227
00:22:00,285 --> 00:22:03,618
انه هيدروجين السولفايد من بكتيريا
الغذاء المتعفن في أمعائها

228
00:22:03,655 --> 00:22:05,316
هذا مقرف
مهما كان

229
00:22:06,958 --> 00:22:08,482
ما هذا بحق الجحيم؟

230
00:22:31,116 --> 00:22:33,584
أنت تلعب بالجثة
هل تمزح معي؟

231
00:22:33,618 --> 00:22:36,052
كان ذلك رائعا يا صديقي
كان مضحكا، هيا

232
00:22:36,088 --> 00:22:38,215
كارلوس، كف عن ذلك

233
00:22:38,256 --> 00:22:41,054
أجل-
أنا آسف، كنت أمزح-

234
00:22:41,093 --> 00:22:42,583
أنت تلعب بالجثة
حسناً؟

235
00:22:42,627 --> 00:22:44,458
تعال ، هل تريد عناقا؟
تعال كي أعانقك

236
00:22:44,496 --> 00:22:46,259
أعرف بأنك مغفل-
فقط معانقة صغيرة-

237
00:22:46,298 --> 00:22:48,630
لا يعني ذلك بأنك مخنث
فقط عناق بين رجلين

238
00:22:51,269 --> 00:22:55,137
إذا تعتقدون ياشباب انني سأَدخل
غرفة ملابس البنات لوحدي فأنتم مجانين

239
00:22:55,173 --> 00:22:57,437
أشعر بأن
تلك الجثث تراقبني

240
00:22:57,476 --> 00:23:00,934
انهم كذلك
أرواحهم على الأقل

241
00:23:00,979 --> 00:23:03,004
الأجسام والأرواح
لا تنفصل

242
00:23:03,048 --> 00:23:05,073
حتى وهم
مدفونون

243
00:23:05,117 --> 00:23:07,881
إنسى الأرواح يارجل
ستجعلنى ازحف خارجا

244
00:23:07,919 --> 00:23:10,410
انها حقيقة مثبتة

245
00:23:10,455 --> 00:23:13,754
الأرواح إختراع إنساني
لتوضيح ما لا نفهمه

246
00:23:13,792 --> 00:23:16,522
الحياة مجرد سلسلة
تفاعلات كيميائية

247
00:23:16,561 --> 00:23:19,826
التي تبدأ بالقذف
وتنتهي بالموت

248
00:23:19,865 --> 00:23:21,355
ملحدة؟

249
00:23:21,400 --> 00:23:24,426
شيئا من
هذا القبيل

250
00:23:24,469 --> 00:23:26,300
يكفينا أيها الفلاسفة
هراء ، حسناً؟

251
00:23:26,338 --> 00:23:28,898
هل يمكننا الذهاب للحصول
على بعض البيرة؟ ارجوكم

252
00:23:28,940 --> 00:23:32,239
كارلوس، ساحضر لك الماء وحليب
مهما جعلتك أمك تشرب

253
00:23:42,687 --> 00:23:45,087
شباب هل تشعرون بذلك؟

254
00:23:45,123 --> 00:23:47,114
نشعر بماذا؟

255
00:23:48,326 --> 00:23:50,157
إحساس بالموت

256
00:23:50,195 --> 00:23:53,096
كلنا كذلك
لذلك تدعى كلية طبية

257
00:23:55,233 --> 00:23:57,724
أنا فقط أسمعه قادم هنا-
ماذا؟-

258
00:23:57,769 --> 00:24:00,863
لاتقلقي
حيال ما حدث

259
00:24:02,474 --> 00:24:04,601
ربما كان علي البقاء
في كلية الحقوق

260
00:24:04,643 --> 00:24:06,634
ربما؟

261
00:24:07,679 --> 00:24:09,840
ربما كان عليك دخول
كلية الحقوق

262
00:24:09,881 --> 00:24:11,872
أَكرهك كارلوس

263
00:24:19,691 --> 00:24:22,592
مضحك جداً
أيها المغفلين

264
00:24:22,627 --> 00:24:24,458
لطيف

265
00:24:30,202 --> 00:24:32,295
لست انا

266
00:24:32,337 --> 00:24:34,100
أنا لا أَعرف
شخصا آخر هنا

267
00:24:37,776 --> 00:24:39,607
مرحباً
هل ريك أو كونور هنا؟

268
00:24:39,644 --> 00:24:41,839
مرحبا-
مرحبا-

269
00:24:41,880 --> 00:24:43,973
ماذا تفعلين
هنا؟

270
00:24:44,015 --> 00:24:45,880
إعتقدت بامكاني المجيء
للترحيب بك

271
00:24:45,917 --> 00:24:47,817
كيف حالك؟-
جيدة-

272
00:24:47,853 --> 00:24:50,151
شباب، هذه
خطيبتي جينيفر

273
00:24:50,188 --> 00:24:52,019
جينيفر، هؤلاء الجميع-
مرحبا-

274
00:24:52,057 --> 00:24:53,615
سررت بلقائكم شباب

275
00:24:53,658 --> 00:24:56,684
ما تلك الرائحة؟-
فورمالدهيد-

276
00:24:56,728 --> 00:24:58,355
تلك جثثنا

277
00:24:58,396 --> 00:25:00,694
تعودنا عليها لأنها
لن تختفي من ملابسنا

278
00:25:00,732 --> 00:25:02,427
الشيء بأكمله يبدو
كليا مقزز بالنسبة الي

279
00:25:02,467 --> 00:25:04,332
لهذا السبب يدعونه
علم التشريح

280
00:25:04,369 --> 00:25:05,996
حسنا، أُريد مشاهدته
أريني

281
00:25:06,037 --> 00:25:07,664
وقت آخر

282
00:25:07,706 --> 00:25:09,674
أنت تمزح معي
أليس كذلك؟

283
00:25:09,708 --> 00:25:11,699
لا تستطيع
عرضهم لها

284
00:25:11,743 --> 00:25:14,007
لا تستطيع احتقار
أولئك الناسِ

285
00:25:14,045 --> 00:25:16,377
أردت فقط القاء نظرة

286
00:25:16,414 --> 00:25:18,882
الأرواح ترى كل شيء

287
00:25:18,917 --> 00:25:20,782
لا تستطيع العبث
مع الأموات

288
00:25:20,819 --> 00:25:24,277
حسنا
تحتقر الجسد

289
00:25:24,322 --> 00:25:25,949
تغضب الروح

290
00:25:28,393 --> 00:25:30,861
ما مشكلة هذا الرجل؟-
انه مهرج-

291
00:25:30,896 --> 00:25:34,024
حسنا، أَشم
رائحة أقدام، لذا

292
00:25:34,065 --> 00:25:36,260
سأَصعد للطابق العلوي
للاستحمام

293
00:25:36,301 --> 00:25:38,735
تقصدين الطابق العلوي؟
هل قررت البقاء هنا في المستشفى؟

294
00:25:38,770 --> 00:25:42,501
نعم، فقط عندما تصل المساعدة المالية
وليس أطول من ذلك

295
00:25:42,541 --> 00:25:44,008
يمكنك البقاء
معي

296
00:25:44,042 --> 00:25:46,010
أَنا في
الأبراج الطبية

297
00:25:48,613 --> 00:25:50,774
سررت بمقابلتك، جينيفر-
أنا أيضا-

298
00:26:09,334 --> 00:26:10,892
هي هنا

299
00:26:10,936 --> 00:26:12,904
يا إلهي

300
00:26:15,807 --> 00:26:17,798
هل أنت مستعدة؟-
أجل-

301
00:26:17,842 --> 00:26:19,434
متأكدة؟-
أجل-

302
00:26:26,785 --> 00:26:28,309
هل رأيت؟

303
00:26:31,122 --> 00:26:32,919
لماذا هي
مقطعة هكذا؟

304
00:26:32,958 --> 00:26:36,325
لأن هذا هو
مصيرها التعيس

305
00:26:40,966 --> 00:26:42,593
حسنا، يكفي هذا

306
00:26:42,634 --> 00:26:45,000
ربما هذه لم تكن
فكرة جيدة

307
00:26:45,036 --> 00:26:47,163
هيا، ريك لم ترني
أي شيء الى الآن

308
00:26:50,742 --> 00:26:52,642
نعم

309
00:26:52,677 --> 00:26:54,770
حسنا

310
00:26:54,813 --> 00:26:56,371
هذا الكبد
هنا

311
00:26:56,414 --> 00:26:58,575
وهذا الحجاب الحاجز
هنا

312
00:26:58,617 --> 00:27:01,347
والمعدة-
وكذلك قلبها؟-

313
00:27:01,386 --> 00:27:04,412
لا، تلك رئتيها

314
00:27:04,456 --> 00:27:06,651
وذلك الباقي
ماذا تفعلين؟

315
00:27:08,593 --> 00:27:10,185
أشعر
بنوع من الدفأ

316
00:27:10,228 --> 00:27:12,560
هذا مستحيل
لا يمكن أَن يكون دافيء

317
00:27:19,738 --> 00:27:21,899
!اللعنه، يا إلهي

318
00:27:21,940 --> 00:27:24,170
جينيفر

319
00:27:24,209 --> 00:27:27,508
جينيفر
جينيفر

320
00:27:29,214 --> 00:27:31,114
السيد المسيح، ريك
لقد تنفست

321
00:27:31,149 --> 00:27:33,674
هي لم تتنفس
لقد أخرجت الهواء من رئتيها

322
00:27:33,718 --> 00:27:36,482
إنها جثة، ليس لأنك
طالب مجنون

323
00:27:36,521 --> 00:27:39,149
لا يعني بأنني أُريد أَن أَرى ذلك-
أنت طلبتي مني ذلك-

324
00:27:39,190 --> 00:27:41,750
حسنا، نعم هذا صحيح
أُريد الذهاب الآن، دعنا نذهب

325
00:27:41,793 --> 00:27:45,456
سنرحل تعالي هنا
سنرحل، حسناً؟

326
00:27:45,497 --> 00:27:48,830
دعينا فقط نرجع لاعادة
الجثة لمكانها سوية، ثم نرحل

327
00:27:48,867 --> 00:27:50,835
حسناً؟
انتظريني هنا

328
00:28:17,529 --> 00:28:19,019
طابت ليلتك، نورما

329
00:28:25,303 --> 00:28:26,827
جينيفر

330
00:28:28,840 --> 00:28:30,364
جين

331
00:28:32,110 --> 00:28:33,634
أوه، السيد المسيح

332
00:28:39,084 --> 00:28:41,746
ساعدوني

333
00:28:41,786 --> 00:28:44,220
شخص ما
يساعدني

334
00:29:22,927 --> 00:29:25,122
مرحبا؟-
براين؟ نائم؟-

335
00:29:25,163 --> 00:29:27,028
ماذا؟

336
00:29:27,065 --> 00:29:28,726
أجل

337
00:29:30,835 --> 00:29:32,632
لا أَستطيع التوقف
عن التفكير بشأنها

338
00:29:32,670 --> 00:29:34,297
من؟

339
00:29:35,507 --> 00:29:37,304
نورما

340
00:29:37,342 --> 00:29:39,674
دعيها وحدها، أليسن

341
00:29:39,711 --> 00:29:41,770
الأمر لا يتعلق بك

342
00:29:43,281 --> 00:29:46,114
هل هذا
هاتفك الخلوي؟

343
00:29:46,151 --> 00:29:48,278
لا، خط زنزانتي

344
00:29:48,319 --> 00:29:50,310
كيف تتحملين
البقاء هناك؟

345
00:29:50,355 --> 00:29:52,448
هذا المكان
يخيفني كثيرا

346
00:29:52,490 --> 00:29:54,424
يجب أن يكون كذلك
انها  مستشفى

347
00:29:58,196 --> 00:30:01,529
اذا، هل تريد
مساعدتي فى العثور عليها؟

348
00:30:01,566 --> 00:30:03,659
حسناً، يبدو
من نبرة صوتك

349
00:30:05,837 --> 00:30:07,668
لاحقاً، براين

350
00:30:07,705 --> 00:30:09,297
مرحباً؟

351
00:31:36,761 --> 00:31:38,558
أجل

352
00:31:38,596 --> 00:31:41,030
أَريد تعقب
سجلات مريض

353
00:31:41,065 --> 00:31:44,626
067-88-88977

354
00:31:44,669 --> 00:31:47,399
هذا الرقم
لا يعني شيئا

355
00:31:47,438 --> 00:31:50,339
هذا كل ما لدي

356
00:31:50,375 --> 00:31:53,936
حسناً، أنت على قارب
بدون مجداف

357
00:31:56,981 --> 00:31:58,846
انها صورة
عن الجثه

358
00:32:00,985 --> 00:32:03,180
انها جثه مشحونة
بوسائل غير رسمية

359
00:32:03,221 --> 00:32:05,655
لا سبيل لتعقبها

360
00:32:05,690 --> 00:32:08,124
أي رقم بلا معنى
بدون الرمز الداخلي

361
00:32:08,159 --> 00:32:09,990
من أين أستطيع
الحصول على ذلك؟

362
00:32:10,028 --> 00:32:12,223
المشرحة حيث
تم شحن الجثة

363
00:32:12,263 --> 00:32:14,128
حسنا
شكراً لك

364
00:32:19,237 --> 00:32:21,137
من الذي
فعل هذا؟

365
00:32:25,343 --> 00:32:26,867
من أين حصلت
على هذا؟

366
00:32:26,911 --> 00:32:28,879
من ملفات
سجلات الكلية

367
00:32:28,913 --> 00:32:31,438
أليسن، من الممكن أن يتم طردك
خارج الكلية بسبب هذا

368
00:32:31,482 --> 00:32:34,110
أجل
أعرف

369
00:32:34,152 --> 00:32:36,120
توقفي لا يمكنك إضافة
طابعك الشخصي على هذا

370
00:32:36,154 --> 00:32:38,179
أقصد أنك لن
... تستطيعي

371
00:32:41,159 --> 00:32:42,820
هل حاولتي
السجلات الطبية؟

372
00:32:42,860 --> 00:32:46,421
نعم، أحتاج للرمز الداخلي
للمشرحة

373
00:32:47,999 --> 00:32:51,162
لن يكون باستطاعتك
العمل بقسمك

374
00:32:51,202 --> 00:32:54,228
هناك خطب ما
هل هي  شخص مفقود؟

375
00:32:54,272 --> 00:32:56,638
عائلتها تبحث عنها؟
لا أعلم

376
00:32:58,109 --> 00:33:00,373
يجب علي فعل ذلك

377
00:33:00,411 --> 00:33:03,903
حسناً
إذهبي الى جوجلت

378
00:33:05,950 --> 00:33:08,510
ماذا تدرس؟

379
00:33:08,553 --> 00:33:11,818
لا شيء-
أوه، منافسة، أليس كذلك؟-

380
00:33:14,926 --> 00:33:16,894
أوه أوه أوه
لمس وشعور

381
00:33:16,928 --> 00:33:19,863
مهبل الأنثى
... وهكذا

382
00:33:19,897 --> 00:33:23,663
بصريا و حسيا و التذوق الحسي
والعصبي

383
00:33:23,701 --> 00:33:25,828
انها شواهد ظاهرية
لأعصاب الجمجمه

384
00:33:25,870 --> 00:33:27,804
فهمت ذلك-
أجل-

385
00:33:27,839 --> 00:33:30,899
عظيم، مشاركة المهبل
مع أعضاء الجثة

386
00:33:30,942 --> 00:33:33,604
هذا حقاً
يسهل حياتي

387
00:33:33,644 --> 00:33:37,080
ليس بعد
مازال لديك ليوم الأثنين

388
00:33:38,683 --> 00:33:42,175
أتعلمين، ربما بامكاننا
قضاء وقتا ممتعا

389
00:33:44,255 --> 00:33:47,019
يا الهي، براين
هل تطلب مني الخروج؟

390
00:33:47,058 --> 00:33:48,616
لا أستطيع الخروج
معك

391
00:33:48,659 --> 00:33:51,355
أنت مُلحدة

392
00:33:52,797 --> 00:33:55,027
لا بأس مع ذلك
يمكننا أن نبقى أصدقاء

393
00:33:55,066 --> 00:33:57,694
لكن سيتوجب علينا
اخفاء ذلك

394
00:33:57,735 --> 00:34:00,932
أوه براين، أنا لا أَخفي شيئا
أفضل كل شيء ظاهرا ومكشوفا

395
00:34:00,972 --> 00:34:03,566
سهل عليك قول ذلك
لأنك لا تؤمنين بأي شيء

396
00:34:03,608 --> 00:34:05,542
أؤمن بنفسي

397
00:34:05,576 --> 00:34:07,168
لا عبادة
لآلهة مزيفة

398
00:34:07,211 --> 00:34:08,838
حسناً، نحن آلهة

399
00:34:08,880 --> 00:34:11,644
أَعني، على الأقل كأطباء
يمكننا الإدعاء

400
00:34:11,682 --> 00:34:14,207
الرب، بوذا. . . مهما يكن

401
00:34:14,252 --> 00:34:16,220
كلها دراسات

402
00:34:16,254 --> 00:34:17,915
لابد قد جئنا
من مكان ما

403
00:34:17,955 --> 00:34:21,118
العقل البشري بدائي جداً
لفهم ذلك في مكان ما

404
00:34:24,062 --> 00:34:26,553
لذا، ستشتري لي العشاء
دكتور جروس؟

405
00:34:26,597 --> 00:34:29,395
أشتري؟

406
00:34:29,434 --> 00:34:31,493
طبعا، أَعرف
مكان جيد رخيص

407
00:34:33,271 --> 00:34:35,102
براين، لست رخيصة

408
00:34:36,974 --> 00:34:38,566
بروفيسور بلاكويل؟

409
00:34:38,609 --> 00:34:41,043
أجل؟-
إمتحانات الفترة الأولى -

410
00:34:41,079 --> 00:34:42,706
هي ليست بالطبع
يوم الجمعة، أليس كذلك؟

411
00:34:42,747 --> 00:34:44,578
أجل، هي ليست بالطبع
يوم الجمعة كارلوس

412
00:34:46,050 --> 00:34:49,178
حسنا، بينما تستمرون
بتشريحكم من الصدر

413
00:34:49,220 --> 00:34:51,814
أريدكم أن تجعلوا كامل
انتباهكم في الوصول

414
00:34:51,856 --> 00:34:55,053
والإدخال
في العضلات المختلفة

415
00:34:55,093 --> 00:34:57,755
فالجسم في النهاية
خاضع للتحكم لهذه

416
00:34:58,830 --> 00:35:00,661
البكرات

417
00:35:02,066 --> 00:35:03,624
و الكابلات

418
00:35:08,539 --> 00:35:11,667
بقدر ما الروح
التي ما زالت

419
00:35:11,709 --> 00:35:13,438
مبهمة
يمكنكم البدء

420
00:35:19,016 --> 00:35:21,109
أخشى بأن ريك
لم يعد في مجموعتكم

421
00:35:21,152 --> 00:35:23,313
أنتم الثلاثة سيكون عليكم
القيام بأفضل ما يمكنكم فعله

422
00:35:23,354 --> 00:35:26,221
انسحب؟ كان ذلك سريعا-
لماذا؟-

423
00:35:26,257 --> 00:35:28,623
لأسباب شخصية

424
00:35:31,963 --> 00:35:34,830
دكتور بلاكويل، لماذا؟

425
00:35:36,300 --> 00:35:38,860
خطيبته ماتت
ليلة الجمعة

426
00:35:41,305 --> 00:35:42,932
استمروا

427
00:35:47,078 --> 00:35:49,069
مرحباً؟

428
00:35:50,815 --> 00:35:53,215
ريك، هل أنت هنا؟

429
00:35:57,755 --> 00:35:59,313
يا إلهي

430
00:36:06,297 --> 00:36:07,855
آسفة جداً

431
00:36:15,239 --> 00:36:16,797
هل تريد
التحدث عن ذلك؟

432
00:36:26,884 --> 00:36:29,546
لقد . . نزفت خارجا

433
00:36:32,790 --> 00:36:34,655
فقط نزفت خارجا

434
00:36:43,601 --> 00:36:45,296
كنا في
مختبر التشريح

435
00:36:48,372 --> 00:36:50,272
حاولت مساعدتها

436
00:36:51,409 --> 00:36:54,435
لم أستطع
فعل شيء لها

437
00:36:58,883 --> 00:37:00,680
هل تؤمن بالأرواح؟

438
00:37:04,222 --> 00:37:07,282
ليس مهما
ما أَؤمن به

439
00:37:07,325 --> 00:37:09,088
أليس كذلك؟

440
00:37:10,728 --> 00:37:12,252
كلا

441
00:37:14,999 --> 00:37:17,160
هل أنت متأكدة؟

442
00:37:18,169 --> 00:37:20,000
.. انظري، أنا

443
00:37:20,037 --> 00:37:21,698
أَحس بأشياء

444
00:37:22,807 --> 00:37:24,775
أرواح؟

445
00:37:27,645 --> 00:37:29,169
عندي احساس

446
00:37:31,649 --> 00:37:33,674
وأعلم

447
00:37:34,852 --> 00:37:36,376
تعلمين؟

448
00:37:37,421 --> 00:37:39,548
أعلم

449
00:37:39,590 --> 00:37:43,048
أليسن، لا أَفهم
مالذي تقصدينه بأنك تعلمين

450
00:37:43,094 --> 00:37:45,961
خطب ما
بالجثه

451
00:37:47,265 --> 00:37:49,324
ولا أَستطيع اخراج
ذلك من عقلي

452
00:37:49,367 --> 00:37:52,894
انظري، الأمر لا يبدو منطقيا
حسنا؟ بالنسبة الي

453
00:37:54,538 --> 00:37:56,028
من فترة لأخرى

454
00:37:56,073 --> 00:37:58,701
يتملكني الاحساس
بالرب

455
00:37:58,743 --> 00:38:00,233
وعندما أكون كذلك

456
00:38:00,278 --> 00:38:03,111
أكون دائما محقة

457
00:38:05,750 --> 00:38:09,846
أنظر الى جسدها وأشعر
بأن هناك خطب ما

458
00:38:12,857 --> 00:38:16,486
أليسن، ما هي معرفتك
بالوضع الطبيعي

459
00:38:19,130 --> 00:38:21,360
الطبيعي؟

460
00:38:21,399 --> 00:38:24,926
احساسك من
الأرواح المضطربة

461
00:38:24,969 --> 00:38:26,800
انه مشترك بين
الطلاب المجانين

462
00:38:26,837 --> 00:38:30,671
لكن ليس هناك
شرح عقلاني

463
00:38:30,708 --> 00:38:32,903
لمعرفتي بالأشياء

464
00:38:32,943 --> 00:38:35,036
لا يوجد هناك دائما
شرحا لذلك

465
00:38:36,580 --> 00:38:39,140
لا يوجد يبدو
أمرا مجنونا

466
00:38:39,183 --> 00:38:43,085
الحقيقة هي بأن
العقل البشري بدائيا جدا

467
00:38:43,120 --> 00:38:45,748
لفهم الاجابات
لأغلب أسئلتنا

468
00:39:05,276 --> 00:39:08,712
أليسن، هذه
الجروح الذاتية

469
00:39:08,746 --> 00:39:10,304
أعرف

470
00:39:12,516 --> 00:39:14,541
وأنت تشعرين
بهذه الروح؟

471
00:40:24,655 --> 00:40:27,146
ما الخطب؟-
السيد المسيح-

472
00:40:29,560 --> 00:40:31,255
لمدة ثانية
.. إعتقدت

473
00:40:32,930 --> 00:40:34,989
أنت هنا متأخرة جدا
دكتورة بلنشرد

474
00:40:35,032 --> 00:40:37,398
هل تعرف من أين
جاءت تلك الجثة؟

475
00:40:37,435 --> 00:40:39,460
ليس لدي فكرة

476
00:40:39,503 --> 00:40:41,630
هل يمكنك تتبع الأرقام
على البولرويد؟

477
00:40:43,174 --> 00:40:45,369
أَيّ بولرويد؟

478
00:40:45,409 --> 00:40:46,876
أرجوك

479
00:40:46,911 --> 00:40:48,401
كلا

480
00:40:49,413 --> 00:40:50,971
كل شيء هنا

481
00:40:51,015 --> 00:40:53,347
المنضدة رقم ستة
أمريكا الجنوبية

482
00:40:54,552 --> 00:40:56,816
هل نستورد الجثث
من البلدان الأخرى؟

483
00:40:56,854 --> 00:41:00,620
لا، لقد كانت أمريكية
سافرت للخارج

484
00:41:00,658 --> 00:41:04,219
أعتقد بأنه لم يكن لديها عائلة
لذلك شحنت الى هنا

485
00:41:05,429 --> 00:41:08,364
لما كل هذا؟-
أحتاج لعمل بحث علمي-

486
00:41:08,399 --> 00:41:11,334
ليس حتى تخبريني
لما كل هذا؟

487
00:41:13,571 --> 00:41:15,471
انه حول
جروح سكينها

488
00:41:17,475 --> 00:41:20,342
هذه المرأة كانت أما
قُتلت أو قَتلت نفسها

489
00:41:21,879 --> 00:41:24,439
انها جثة

490
00:41:24,482 --> 00:41:26,677
هل هناك شخصا آخر يعلم
من أين جاءت تلك الجثة؟

491
00:41:26,717 --> 00:41:29,277
مالكولم فقط

492
00:41:29,320 --> 00:41:30,947
أين أجده؟

493
00:41:30,988 --> 00:41:34,048
لا تستطيعين، لم يعد هنا
منذ أن جهزنا الجثث

494
00:41:36,026 --> 00:41:39,427
أتعلمين، هذا حقاً ليس
من شأنك دكتورة بلنشرد

495
00:41:51,509 --> 00:41:53,841
نحن لم
نتبادل المقابض

496
00:41:53,878 --> 00:41:55,402
اسمحي لي

497
00:41:56,480 --> 00:41:58,505
لا أصدق ذلك
أليسن، دعي الأمر

498
00:41:59,683 --> 00:42:01,207
لا أَستطيع

499
00:42:03,320 --> 00:42:05,788
ماذا حصلت؟

500
00:42:05,823 --> 00:42:08,724
شكرا لك، لا أُريد أن أشرك
أي شخص

501
00:42:08,759 --> 00:42:11,057
أَشعر بأن شخصا ما
سيتأذى

502
00:42:11,095 --> 00:42:13,154
أريد أن أشترك
معك

503
00:42:15,799 --> 00:42:17,790
حصلت على لا شيء-
أليسن-

504
00:42:17,835 --> 00:42:20,133
حقاً
لم أحصل على شيء

505
00:42:47,398 --> 00:42:49,195
الجثة جاءت من
أمريكا الجنوبية

506
00:42:49,233 --> 00:42:50,928
لابد أن شركات الطيران
سجلت ذلك

507
00:42:50,968 --> 00:42:52,765
تفحصتها

508
00:42:52,803 --> 00:42:54,361
يبدو كأنه
عملا تجاريا

509
00:42:54,405 --> 00:42:57,135
كل طيران له على الأقل
ثلاثة جثث في الشحنِ

510
00:42:58,142 --> 00:43:00,042
هل هناك جثث
على متن كل طيران؟

511
00:43:00,077 --> 00:43:02,136
نعم، هل يضايقك ذلك؟

512
00:43:02,179 --> 00:43:05,979
نعم، لست أنا
الذي لا يؤمن بالأرواح

513
00:43:07,484 --> 00:43:10,453
ضاعف ثلاث مرات
عدد الرحلات باليوم

514
00:43:10,487 --> 00:43:13,183
وطوال الوقت نورما
كان بامكانها أن تبقى

515
00:43:13,223 --> 00:43:15,487
انه أكثر من اللازم-
أجل-

516
00:43:38,782 --> 00:43:40,272
تعتقدين بأن
ريك فعل ذلك؟

517
00:43:41,852 --> 00:43:43,979
قتل خطيبته؟
لا يمكن، لما يفعل ذلك؟

518
00:43:44,021 --> 00:43:45,886
لم لا؟

519
00:43:48,258 --> 00:43:49,748
لماذا؟

520
00:43:51,395 --> 00:43:52,885
اغلق عينيك

521
00:43:56,233 --> 00:43:58,133
هيا
فقط اغلق عينيك

522
00:43:59,403 --> 00:44:01,428
حاول الشعور بالأحاسيس
في هذه الغرفة

523
00:44:27,464 --> 00:44:28,954
لا أَحب هذا

524
00:44:33,871 --> 00:44:35,862
مرحباً بكم في عالمي

525
00:44:41,245 --> 00:44:42,712
ماذا تفعلين؟

526
00:44:42,746 --> 00:44:44,236
هناك شيء
في هذه الخزانة

527
00:44:50,921 --> 00:44:52,445
ساعدني بتثبيت
هذا بالأسفل

528
00:45:08,038 --> 00:45:10,302
يا إلهي-
ما هو؟-

529
00:45:11,842 --> 00:45:13,332
هل يمكنك أن
تجلب ذلك؟

530
00:45:25,022 --> 00:45:27,889
مقزز

531
00:45:27,925 --> 00:45:29,916
انها خزانة الجثث

532
00:45:29,960 --> 00:45:32,827
يحفظون الجثث في المختبر؟-
أين يمكنهم ذلك؟-

533
00:45:41,805 --> 00:45:43,329
هراء

534
00:45:43,373 --> 00:45:44,840
ماذا؟
ماذا؟

535
00:45:44,875 --> 00:45:47,366
أعتقد بأنه التصق-
لا-

536
00:45:47,411 --> 00:45:50,346
هيا، هيا، هيا

537
00:45:50,380 --> 00:45:52,109
حسنا

538
00:45:53,150 --> 00:45:55,243
انتظري
ماذا تفعلين؟

539
00:45:55,285 --> 00:45:57,344
يجب علينا أن نخرج
الحوض من الخزانة

540
00:45:57,387 --> 00:45:59,753
لا يمكن، لا يمكن ذلك
فقط اتركيه

541
00:45:59,790 --> 00:46:03,351
لماذا؟ هل اخاطر بطردي
خارج المدرسة لعدة أسباب؟

542
00:46:03,393 --> 00:46:04,951
أجل

543
00:46:06,330 --> 00:46:07,922
انتهى أمرنا

544
00:46:07,965 --> 00:46:09,626
يا إلهي، انه متجمد

545
00:46:17,674 --> 00:46:19,073
ما زِلت لا أَستطيع
الوصول اليه

546
00:46:26,416 --> 00:46:28,077
ماذا تفعلين؟

547
00:46:28,118 --> 00:46:29,881
أرى أن لدينا
خياران

548
00:46:29,920 --> 00:46:32,980
واحد، نخبر بلاكويل

549
00:46:33,023 --> 00:46:36,515
إثنان، أن نخرج هذا الحوض
خارج الخزانة

550
00:46:36,560 --> 00:46:38,221
وننسى مدى
سوء هذه الفكرة

551
00:46:38,262 --> 00:46:40,025
انا مع الخيار
الثاني

552
00:46:47,004 --> 00:46:49,529
أعتقد بأني أمسكت الرأس
لقد أمسكت الرأس

553
00:46:51,441 --> 00:46:53,409
أوه، لا تسحبينها
من الشعر

554
00:46:53,443 --> 00:46:55,934
ماذا يجب علي أن أفعل؟-
أريد الذهاب-

555
00:46:57,147 --> 00:46:59,206
براين
انها مرتدية ملابس

556
00:46:59,249 --> 00:47:00,807
حسنا، لنذهب إلى بلاكويل

557
00:47:00,851 --> 00:47:02,580
لا إنتظري، حصلت عليها
حصلت عليها تقريباً

558
00:47:02,619 --> 00:47:05,850
براين ,الجثة مكسوة
قد تكون مسرح جريمة

559
00:47:05,889 --> 00:47:07,982
يا إلهي، لا تلمس
أي شئ آخر

560
00:47:08,025 --> 00:47:10,858
بصماتنا
في كل مكان

561
00:47:10,894 --> 00:47:12,418
هراء

562
00:47:15,465 --> 00:47:17,865
اللعنة

563
00:47:24,274 --> 00:47:25,798
يا إلهي

564
00:47:26,910 --> 00:47:29,606
أعرفه
يعمل عندي

565
00:47:30,914 --> 00:47:32,905
اسمه
إيفان فربوك

566
00:47:33,984 --> 00:47:35,713
يجب أن يكون
لهم صلة

567
00:47:35,752 --> 00:47:37,276
لهم؟

568
00:47:38,589 --> 00:47:41,854
خطيبة زميلِ
ماتت هنا الجمعة الماضية

569
00:47:41,892 --> 00:47:44,156
هل هذا صحيح؟-
هذا غير منطقي-

570
00:47:44,194 --> 00:47:46,219
تلك الفتاة كان لديها
خلل تناسلي في الولادة

571
00:47:46,263 --> 00:47:49,232
لا علاقة لها بهذا
انها محض الصدفة

572
00:47:49,266 --> 00:47:52,258
من كان الطالب؟-
ريك  كونور-

573
00:47:52,302 --> 00:47:54,930
الشريان الدموي الرئيسي في القلب
تمزق بقوة

574
00:47:54,972 --> 00:47:58,203
نزفت حتي الموت
لا مجال للقتل

575
00:47:58,242 --> 00:48:00,733
ما زالت، مصادفة عجيبة

576
00:48:04,348 --> 00:48:06,373
خذ بصماتهم
ثم يمكنهم الذهاب

577
00:48:06,416 --> 00:48:09,442
أجل، مباشرة إلى مكتبي
أريد التحدث معكما

578
00:48:11,154 --> 00:48:13,088
نحتاج الى بصماتك
أيضاً، دكتور

579
00:48:13,123 --> 00:48:15,591
بصماتي
في السجلِ، أيها الضابط

580
00:48:15,626 --> 00:48:17,321
قد نحتاج
إليهم ثانية

581
00:48:17,361 --> 00:48:18,988
متى أستطيع
العودة الى مختبري؟

582
00:48:19,029 --> 00:48:20,860
البصمات سيتم التقاطها
حتى الغد

583
00:48:20,898 --> 00:48:23,389
البقية
ستنتهي متى تم ذلك

584
00:48:34,411 --> 00:48:36,606
أتعرفون، اعتقدت بأنني يجب أن
أتعامل معكم

585
00:48:36,647 --> 00:48:38,672
كأنكم أناس تتحملون
المسئولية بحكمه

586
00:48:38,715 --> 00:48:42,048
وكنت أَتمنى ذلك يتم
بشكل متبادل

587
00:48:42,085 --> 00:48:45,213
وجدنا جثة
هذا كل شيء

588
00:48:45,255 --> 00:48:47,382
لست قلقا بشأن
ما وجدت

589
00:48:47,424 --> 00:48:50,416
أَنا قلق بشأن ما تريدين
الوصول إليه في المركز الأول

590
00:48:52,963 --> 00:48:55,727
أَشعر باشياء غريبة
في المختبر

591
00:48:55,766 --> 00:48:58,291
انظر، أَعرف أن هناك
خطبا ما

592
00:49:01,271 --> 00:49:03,296
عرفت شيئا
كان وراء تلك الأبواب

593
00:49:04,975 --> 00:49:06,772
شيئا أراد مني
ايجاده

594
00:49:06,810 --> 00:49:08,175
شيء؟

595
00:49:09,513 --> 00:49:11,708
الجثه-
أوه، حقاً؟-

596
00:49:13,317 --> 00:49:14,841
أجل

597
00:49:14,885 --> 00:49:17,285
تعرفون، قبل آلاف
من السنين

598
00:49:17,321 --> 00:49:19,789
الأطباء كانوا يحفرون
ثقوب في رؤوسِ الناسِ

599
00:49:19,823 --> 00:49:22,189
لتطهيرهم من
شياطينهم

600
00:49:22,225 --> 00:49:23,749
يبدو جنونيا  ؟

601
00:49:23,794 --> 00:49:25,261
أَعرف أن الأمر
يبدو سخيفا

602
00:49:25,295 --> 00:49:27,763
لكني أعرف أن هناك
عددا من الناسِ في خطر

603
00:49:27,798 --> 00:49:30,392
يكفي ذلك، نحن
علماء ولسنا وسطاء

604
00:49:30,434 --> 00:49:31,958
فهمتي ذلك؟

605
00:49:34,538 --> 00:49:37,473
انظر، أنا لا أسألك
لتفهم

606
00:49:37,507 --> 00:49:39,839
أنا حتى
لا أفهم نفسي

607
00:49:39,876 --> 00:49:42,208
أين حصلت
على هذا؟

608
00:49:52,622 --> 00:49:55,022
أنت لا تساعد نفسك

609
00:49:56,626 --> 00:49:59,322
طالب مجنون

610
00:50:04,368 --> 00:50:06,393
استاذك يقول
بأنك فتى ذكي

611
00:50:06,436 --> 00:50:09,371
لذا أنا أتسائل
هل أنت ذكي كفاية

612
00:50:09,406 --> 00:50:12,432
لجعل جريمة القتل
تبدو كأنها موت طبيعي؟

613
00:50:16,513 --> 00:50:18,378
لماذا فعلت ذلك؟

614
00:50:21,985 --> 00:50:23,919
لماذا قتلته، ريك؟

615
00:50:28,358 --> 00:50:30,553
هل رآى شيئا
لا يتوجب عليه رؤيته؟

616
00:51:03,560 --> 00:51:06,859
المستشفى لا يمتلك
كثيراً من الماء الساخن

617
00:51:08,532 --> 00:51:11,057
لازال لا يكفي ما
يزيل تلك الرائحة

618
00:51:15,972 --> 00:51:17,439
انتظر

619
00:51:17,474 --> 00:51:19,806
حسنا اذن

620
00:51:24,314 --> 00:51:25,975
تقسيم جميل

621
00:51:36,526 --> 00:51:38,858
لا أستطيع الإعتقاد
بأنك مازلت في هذا المكان

622
00:51:41,898 --> 00:51:44,059
سأقفل على نفسي
حتى تخرج

623
00:51:45,702 --> 00:51:47,670
خمس دقائق

624
00:52:15,932 --> 00:52:17,422
هذا المكان
مقرف

625
00:52:23,306 --> 00:52:27,970
أوه، ماذا الآن؟

626
00:52:46,329 --> 00:52:48,456
من هناك؟-
البعبع-

627
00:52:50,300 --> 00:52:51,790
مرحباً

628
00:53:01,244 --> 00:53:02,734
حسنا

629
00:53:19,062 --> 00:53:20,825
ارتدي ملابسك

630
00:53:25,068 --> 00:53:27,298
.. هل تفكر

631
00:53:27,337 --> 00:53:29,464
بأنها ستتركني
أقفز إلى السرير معها؟

632
00:53:31,541 --> 00:53:33,941
كلا، في الواقع
.. كنت أفكر

633
00:53:33,977 --> 00:53:37,003
حسناً، كنت أُفكر أن
بامكانها الخروج

634
00:53:37,047 --> 00:53:38,571
كي يمكنني أن ألبس

635
00:53:40,784 --> 00:53:42,411
لذا، ذلك ليس
ما تريد؟

636
00:53:42,452 --> 00:53:45,114
حسناً، لا

637
00:53:45,155 --> 00:53:48,318
لا
ذلك ليس عادلا

638
00:53:52,796 --> 00:53:55,594
أنا لن أذهب
الى الخارج بمفردي

639
00:53:59,035 --> 00:54:01,469
من الأفضل
لك أن تلبس

640
00:54:01,504 --> 00:54:03,335
هنا؟

641
00:54:03,373 --> 00:54:05,238
أجل

642
00:54:05,275 --> 00:54:07,539
ستريني؟-
لن أنظر-

643
00:54:12,082 --> 00:54:14,516
لا تنظري

644
00:54:14,551 --> 00:54:16,109
أنا لا أنظر

645
00:54:18,288 --> 00:54:19,755
لا تختلسي النظر

646
00:54:19,789 --> 00:54:22,349
ماذا تنتظر؟-
أنت-

647
00:54:26,696 --> 00:54:28,755
لطيف

648
00:54:43,513 --> 00:54:46,175
أعتقد بأنك خططت
لهذا اللقاء، دكتور جريس

649
00:54:47,817 --> 00:54:50,342
نعم، حسناً
اكتشفت أن الجريمة

650
00:54:50,387 --> 00:54:53,151
ستكون أفضل طريق
للوصول إلى غرفتك في المستشفى

651
00:54:57,027 --> 00:54:58,892
أوه، والمطاط
في جيبك؟

652
00:55:01,431 --> 00:55:04,764
إذا أَعترفت بذنبي،هل يمكنني أن
أضع نفسي تحت رحمتك؟

653
00:55:04,801 --> 00:55:06,291
ربما

654
00:55:08,605 --> 00:55:10,300
تعال لتحرس الحمام

655
00:55:10,340 --> 00:55:12,399
بعيد جدا

656
00:55:13,910 --> 00:55:15,502
الرجال

657
00:55:15,545 --> 00:55:18,343
تحصلون على ماتريدون بعذ ذلك
تركلوننا إلى الخارج

658
00:56:08,531 --> 00:56:10,158
براين

659
00:56:10,200 --> 00:56:12,691
أطفأْه أُحاول التبول
لا أستطيع التركيز

660
00:56:16,973 --> 00:56:18,600
براين

661
00:56:26,950 --> 00:56:28,508
براين؟

662
00:56:38,128 --> 00:56:39,686
براين؟

663
00:56:45,502 --> 00:56:47,026
!براين

664
00:56:47,070 --> 00:56:48,560
!براين
!براين

665
00:56:48,605 --> 00:56:50,835
براين، لا أَستطيع
الخروج

666
00:56:50,874 --> 00:56:52,637
لا أَستطيع الخروج، براين

667
00:56:52,675 --> 00:56:55,667
!ساعدني

668
00:57:13,797 --> 00:57:15,958
ماذا تريد؟

669
00:57:21,738 --> 00:57:23,296
ماذا تريد؟

670
00:57:26,376 --> 00:57:27,900
!أليسن

671
00:57:29,913 --> 00:57:32,040
يا إلهي

672
00:57:32,081 --> 00:57:34,106
لا بأس

673
00:57:34,150 --> 00:57:35,708
لا بأس

674
00:57:38,221 --> 00:57:39,779
إنظر

675
00:57:43,126 --> 00:57:45,720
يا الهي
انها تحاول إرسال رسالة لي

676
00:57:45,762 --> 00:57:48,287
إذا أرادتني ميتة ألا تعتقد
لما لم تقتلني حتى الآن؟

677
00:57:48,331 --> 00:57:50,629
أُريد أَن أُناقش هذا
مع الدكتور بلاكويل

678
00:57:50,667 --> 00:57:52,134
لماذا؟ هل لأنه يعتقد
بأني مجنونة؟

679
00:57:52,168 --> 00:57:54,659
لا يمكن

680
00:57:54,704 --> 00:57:57,104
هو لا يفهم
كما انت

681
00:57:57,140 --> 00:57:58,971
أعطه المزيد
من الثقة أكثر

682
00:57:59,008 --> 00:58:02,944
بروفيسور التشريح قضى
حياته كلها حول الأرواح

683
00:58:02,979 --> 00:58:06,073
ربما يمكنه أن يمنحنا
تفسير عقلاني

684
00:58:06,115 --> 00:58:08,413
سأعطيكي
شرح عقلاني

685
00:58:08,451 --> 00:58:11,386
الجثة تريد مني شيئا
وأنا أفضل أكتشاف

686
00:58:11,421 --> 00:58:14,481
ذلك قبل أن
تقتلني أيضاً

687
00:58:14,524 --> 00:58:18,085
أليسن، أنا أؤمن
بالأرواح

688
00:58:18,127 --> 00:58:21,688
لكني لا أَعتقد
بالتفسيرات البدنية

689
00:58:21,731 --> 00:58:23,892
شخصا ما مسؤول

690
00:58:23,933 --> 00:58:27,835
حسنا، ذلك الشخص
يستهدف رسائلهم لي

691
00:58:29,873 --> 00:58:31,568
احتاج موافقتك

692
00:58:33,910 --> 00:58:35,400
حسنا

693
00:58:37,380 --> 00:58:40,144
لكني آتية معك

694
00:58:40,183 --> 00:58:42,913
لديك ثلاثة جثث
في كل مختبر

695
00:58:42,952 --> 00:58:45,352
أعتقد بأنك ستتقبل أي مساعدة
يمكنك الحصول عليها

696
00:58:45,388 --> 00:58:46,912
المساعدة، أجل
الأجوبة، أجل

697
00:58:46,956 --> 00:58:49,823
ليس هذه الخرافات والهراء
الذي جاءت به

698
00:58:49,859 --> 00:58:52,384
روح تلك الجثة
ليست مستقرة

699
00:58:52,428 --> 00:58:54,521
أوه، رجاءًا

700
00:58:54,564 --> 00:58:56,225
انظري، لست
غير متعاطف

701
00:58:56,266 --> 00:58:58,962
انه فقط هذا
السلوك غير مقبول كلياً، كارولين

702
00:58:59,002 --> 00:59:00,594
أعرف بأنه
غير عقلاني

703
00:59:00,637 --> 00:59:03,333
لكن تأثيره
على أليسن حقيقي

704
00:59:03,373 --> 00:59:07,104
حسناً، ربما هي فقط غير
مناسبة إلى هذا النوع من العملِ

705
00:59:07,143 --> 00:59:09,907
لن أُسايرك في نزواتك
النفسية أطول من ذلك

706
00:59:09,946 --> 00:59:13,177
هناك تشخيص إيجابي من الشرطة
عن بصمات أصابع القاتل

707
00:59:13,216 --> 00:59:17,175
أحدهم لاليتا كارفيز انها
مواطنة أمريكية تعيش في البرازيل

708
00:59:19,589 --> 00:59:21,079
الجثه
جاءت من البرازيل

709
00:59:22,091 --> 00:59:25,356
يا إلهي
ها قد بدأنا

710
00:59:25,395 --> 00:59:28,193
فقط
تخلص منها

711
00:59:30,066 --> 00:59:32,296
هل يتحدث أحدكم الانجليزية؟

712
00:59:32,335 --> 00:59:33,802
لا يجب عليك
فعل ذلك

713
00:59:33,836 --> 00:59:35,633
السجلات الطبية
بامكانهم الحصول عليه

714
00:59:35,672 --> 00:59:38,573
أوه، أَنا في السنة الأولى
لا أملك هوية تعريف

715
00:59:38,608 --> 00:59:40,132
يمكنك استعمال هويتي

716
00:59:55,959 --> 00:59:59,417
عظيم، 30 صفحة
باللغة البرتغالية

717
01:00:01,864 --> 01:00:04,424
تعتقد كارلوس
يتكلم البرتغالية؟

718
01:00:04,467 --> 01:00:05,957
كلا

719
01:00:08,705 --> 01:00:10,263
نحتاج الى مساعدتك

720
01:00:10,306 --> 01:00:12,831
لقد أخبرتكم
أن لا تورطوني معكم

721
01:00:12,875 --> 01:00:14,399
أنت فعلا
متورط

722
01:00:15,778 --> 01:00:17,712
انظروا، لا أَستطيع النظر إلى هذا
حسناً؟

723
01:00:17,747 --> 01:00:19,510
لدينا اختبار
يوم الجمعة

724
01:00:19,549 --> 01:00:22,450
انظر، ثلاثة أشخاص لمسوا
جثة نامتن

725
01:00:22,485 --> 01:00:25,454
إذا لم نكتشف هذا الأمر
قد لا نكون أحياء يوم الجمعة

726
01:00:32,495 --> 01:00:34,895
هيا، أنتم
ستصبحون أطباء

727
01:00:34,931 --> 01:00:36,990
تعرفون بأن البرازيليين
لا يتحدثون الاسبانية

728
01:00:37,033 --> 01:00:39,934
حسناً، الاسبانيين
أكثر مساعدة من الالمانيين

729
01:00:43,172 --> 01:00:45,140
سأنظر إليها
لاحقاً، حسناً؟

730
01:00:45,174 --> 01:00:47,438
لن أعدكم
بأي شيء

731
01:00:47,477 --> 01:00:49,001
حسناً
شكراً

732
01:01:29,385 --> 01:01:32,877
دكتورة بلنشرد، لديك
جثة جديدة اليوم

733
01:01:32,922 --> 01:01:36,255
دعونا نعود
للعمل، أليس كذلك؟

734
01:01:36,292 --> 01:01:38,726
شكراً لك-
على الرحب-

735
01:01:47,370 --> 01:01:49,668
لدينا جثة جديدة

736
01:01:49,706 --> 01:01:53,142
شكرا للرب، اليتا كارفيز
قتلت بهذه الطريقة

737
01:01:53,176 --> 01:01:54,734
ماذا؟

738
01:01:54,777 --> 01:01:57,211
تغري ضحاياها
بشغلهم في الجنس الفموي

739
01:01:57,246 --> 01:02:00,738
ما الذي تملكه
ضد نورما؟

740
01:02:00,783 --> 01:02:02,410
هي نورما

741
01:02:04,020 --> 01:02:05,510
دكتورة كارفيز

742
01:02:08,057 --> 01:02:09,957
ماذا تريد؟

743
01:02:09,992 --> 01:02:12,688
لماذا تستمرين
بتقطيع نفسك؟

744
01:02:15,264 --> 01:02:17,562
لماذا تستمرين
بتقطيع نفسك؟

745
01:02:17,600 --> 01:02:20,535
كي لا أَقطّع الآخرين

746
01:02:22,138 --> 01:02:24,868
ماذا يعني القول
الناس الذين يعيشون في البيوت الزجاجية

747
01:02:24,907 --> 01:02:27,535
يجب أن لا يرمون الحجارة
بالنسبة لك؟

748
01:02:27,577 --> 01:02:31,104
.. ماذا يعني القول، "الناس الذين-
انها حبلى-

749
01:02:31,147 --> 01:02:34,583
انها حبلى ستة
أشهر هنا

750
01:02:34,617 --> 01:02:38,610
انه يعني إذا رميت الحجارة
ستكسر النوافذ

751
01:02:40,323 --> 01:02:41,950
هل له
أي معنى آخر؟

752
01:02:41,991 --> 01:02:43,515
يعني سأقوم
بقتلك

753
01:02:45,728 --> 01:02:48,356
الآن هذا الشريط
كان قبل ذلك

754
01:02:48,397 --> 01:02:51,127
كانت المومس التي
امسكت لقتلها جون

755
01:02:51,167 --> 01:02:53,226
مارأيك أيها
المخبر؟

756
01:02:53,269 --> 01:02:55,601
اعتادت على
أكل قذارتها

757
01:02:55,638 --> 01:02:58,937
الأمر لا يعنيني

758
01:02:58,975 --> 01:03:00,499
هذه ليست  لعبة

759
01:03:06,616 --> 01:03:08,140
ألا تحب الألعاب؟

760
01:03:13,723 --> 01:03:16,692
وهذا الشريط عندما
كانت طبيعية

761
01:03:24,066 --> 01:03:26,091
هل تؤمن بالأرواح؟

762
01:03:28,337 --> 01:03:31,932
ليس مهما
ما أؤمن به، أليس كذلك؟

763
01:03:33,242 --> 01:03:34,732
كلا

764
01:03:39,015 --> 01:03:40,846
لكني أحس باشياء

765
01:03:43,186 --> 01:03:45,120
لديهم الأحاسيس

766
01:03:48,758 --> 01:03:50,225
وأنا أعرف

767
01:03:50,259 --> 01:03:52,056
تعرفين؟

768
01:03:52,094 --> 01:03:53,686
أجل، أعرف

769
01:03:57,867 --> 01:04:00,631
زيارتها الأولى كانت
تبحث عن المساعدة

770
01:04:00,670 --> 01:04:03,901
وفي النهاية أعتقدت
بأنها إلهة أزتية

771
01:04:03,940 --> 01:04:06,568
في سنواتي الخمسة عشر
من الممارسة

772
01:04:06,609 --> 01:04:10,204
عالجت
السيد المسيح

773
01:04:10,246 --> 01:04:12,612
آبي لينكلنس

774
01:04:12,648 --> 01:04:14,707
جورج واشنطن

775
01:04:14,750 --> 01:04:16,775
والكاونت هيتلر

776
01:04:16,819 --> 01:04:19,151
ذلك هو
داء الفصام

777
01:04:19,188 --> 01:04:21,179
لقد أحست باشياء

778
01:04:22,391 --> 01:04:23,858
مثلي تماما

779
01:04:23,893 --> 01:04:27,329
لكنها ليست أنت

780
01:04:29,131 --> 01:04:32,828
لا أستطيع تصديق
هذا الهراء

781
01:04:32,869 --> 01:04:36,669
ورغم ذلك أُحاول إقناعك
لقد كانت مسكونة

782
01:04:41,744 --> 01:04:44,042
كيف حاله؟

783
01:04:44,080 --> 01:04:45,980
ليس جيدا مثلي

784
01:04:49,752 --> 01:04:53,313
يجب عليك نزع السماعة
وسترة المختبر

785
01:04:55,625 --> 01:04:57,115
ريك؟

786
01:05:01,530 --> 01:05:03,896
ريك، أنا أليسن-
ابتعدي عني-

787
01:05:03,933 --> 01:05:06,231
ما الذي فعلته أنت وجينيفر
لنورما؟

788
01:05:09,672 --> 01:05:11,299
احتاج للمعرفة

789
01:05:12,742 --> 01:05:16,405
شيء حدث
الذي أغضب روحها

790
01:05:16,445 --> 01:05:18,811
ونحن
جميعنا في خطر

791
01:05:23,286 --> 01:05:26,449
أبعده عني

792
01:05:30,059 --> 01:05:32,323
ألا تحتاجين الى ابرة
داء كزاز أَو شيء ما؟

793
01:05:42,171 --> 01:05:43,638
يجب أن استخدم
الإبرة

794
01:05:43,673 --> 01:05:45,140
افعل ذلك

795
01:05:45,174 --> 01:05:46,698
ندبة

796
01:05:48,010 --> 01:05:51,070
سيكون شيئا لي
لاتذكرك بها

797
01:05:51,113 --> 01:05:52,705
لست ذاهبا
إلى أي مكان

798
01:06:04,860 --> 01:06:06,953
هل تعرف أي شئ
عن طرد الأرواح؟

799
01:06:06,996 --> 01:06:10,193
أوه، من غير مؤمنة مثلك
!تبحث عن طرد الأرواح

800
01:06:10,232 --> 01:06:12,598
تقدم كبير

801
01:06:12,635 --> 01:06:15,069
لم يكن ريك
الذي فعل ذلك

802
01:06:18,207 --> 01:06:19,731
أَو يمكنك الانتقال
للعيش معي

803
01:06:21,711 --> 01:06:24,737
أَحتاج خصوصيتي

804
01:06:24,780 --> 01:06:26,304
أوه، حقاً؟

805
01:06:35,424 --> 01:06:37,790
اذا، هل تريد ممارسة التمارين؟
أجل، رجاءا-

806
01:08:19,962 --> 01:08:21,452
براين، لا تفتح
الباب

807
01:08:26,702 --> 01:08:28,636
براين، لا تفتحه

808
01:08:38,414 --> 01:08:40,211
أعذرني

809
01:08:40,249 --> 01:08:42,979
من لديه هاتف خلوي؟
يجب علينا الاتصال باحدهم

810
01:08:43,018 --> 01:08:44,576
يا إلهي

811
01:08:44,620 --> 01:08:46,315
اتصل ب911-
يا إلهي-

812
01:08:48,524 --> 01:08:51,118
هناك الكثير
من الدم

813
01:09:05,374 --> 01:09:08,343
قبل سنة واحدة
اليتا كارفيز

814
01:09:08,377 --> 01:09:10,004
كشفت النقاب عن مقبرة
تحتوي على 50,000 جثة

815
01:09:10,045 --> 01:09:12,513
موقع قرباني
لإله أزتي

816
01:09:14,650 --> 01:09:17,619
تلزولتيوتل، إله
الخصوبة والدعارة

817
01:09:20,556 --> 01:09:23,286
يا إلهي، لقد ضحت
بطفلها

818
01:09:26,195 --> 01:09:28,288
لقد كانت مجنونة

819
01:09:28,330 --> 01:09:30,764
تزعج الجسد عندما
تغضب الروح

820
01:09:32,668 --> 01:09:35,262
لقد أغضبت 50,000
منهم

821
01:09:45,447 --> 01:09:46,971
شكراً لك

822
01:09:49,218 --> 01:09:50,708
انتظر

823
01:09:54,957 --> 01:09:57,050
أُريد شكرك
لحمايتي

824
01:09:59,428 --> 01:10:00,952
على الرحب

825
01:10:05,701 --> 01:10:07,191
تعال هنا

826
01:10:12,942 --> 01:10:15,433
اقترب، تعال هنا
أريد إعطائك شيئا

827
01:10:17,446 --> 01:10:18,936
أقترب

828
01:10:25,321 --> 01:10:27,050
أعطى هذا إلى
دكتورة بلنشرد

829
01:10:28,591 --> 01:10:30,991
إذهب الآن

830
01:10:31,026 --> 01:10:32,516
إذهب

831
01:10:34,964 --> 01:10:36,522
عملك هنا
انتهى

832
01:10:45,774 --> 01:10:49,232
دكتورة بلنشرد إلى
طب الأمراض النفسية

833
01:10:56,585 --> 01:10:58,177
يا إلهي-
دكتورة بلنشرد؟-

834
01:10:58,220 --> 01:11:01,656
أجل-
أخبرني إعطائك هذا-

835
01:11:08,430 --> 01:11:11,866
انتظري، يجب عليك البقاء هنا معي
دكتورة بلنشرد، ارجعي

836
01:11:11,900 --> 01:11:14,266
أليسن، اهدئي
اهدئي

837
01:11:14,303 --> 01:11:16,737
يجب علينا الخروج من هنا
يجب علينا الإبتعاد عنها

838
01:11:16,772 --> 01:11:19,764
بلاكويل تخلص من الجثة
الروح تبقى مع الجثة

839
01:11:22,077 --> 01:11:23,874
الى أن تصبح
مستقرة

840
01:11:25,781 --> 01:11:27,271
أليسن

841
01:11:29,118 --> 01:11:31,609
قلت بأنك تخلصت من
الجثة، كيف؟

842
01:11:31,654 --> 01:11:33,952
تعاملت معها-
أجل، لكن كيف؟-

843
01:11:33,989 --> 01:11:36,787
قلت بأنني تعاملت معها-
دكتور بلاكويل-

844
01:11:36,825 --> 01:11:39,089
إذا واصلت هذا الهراء
سيكون علي تعليقك

845
01:11:39,128 --> 01:11:41,688
فقدت أربعة أشخاص
من هذا القسم

846
01:11:41,730 --> 01:11:43,493
مساعدان اثنان
وطالبان اثنان

847
01:11:43,532 --> 01:11:45,397
هذه الجرائم
حقيقية

848
01:11:45,434 --> 01:11:47,095
ما زالت هنا
أليس كذلك؟

849
01:11:47,136 --> 01:11:48,899
أنت لم تتخلص
منها مطلقاً

850
01:11:50,973 --> 01:11:52,463
قمامة

851
01:11:59,948 --> 01:12:01,415
إذا مازالت ملحدة

852
01:12:01,450 --> 01:12:03,611
أَوصيك في هذه اللحظة
أن تعيدي النظر

853
01:12:07,756 --> 01:12:09,246
اللعنة

854
01:12:12,061 --> 01:12:14,052
هذا سيفي بالغرض

855
01:12:14,096 --> 01:12:15,586
حاذر

856
01:12:19,101 --> 01:12:20,591
دعيني أقوم بذلك

857
01:12:22,638 --> 01:12:24,128
هنا، حاذر

858
01:12:27,209 --> 01:12:28,699
هنا، دعيني أقوم
بذلك

859
01:12:33,349 --> 01:12:35,010
احزري من هناك
ايضا

860
01:12:51,834 --> 01:12:53,563
ما الذي سنفعله مع
المخبر؟

861
01:12:54,870 --> 01:12:56,428
الآن، لا شيء

862
01:13:00,642 --> 01:13:03,805
الوغد الغبي
لقد كانت هنا طوال الوقت

863
01:13:07,249 --> 01:13:10,116
هل تراها؟-
انها ملتصقة لن تصعد للأعلى

864
01:13:14,723 --> 01:13:16,315
هيا

865
01:13:17,326 --> 01:13:18,953
بحق الجحيم

866
01:13:20,462 --> 01:13:22,896
هلا سحبت الخطاف-
ماذا؟-

867
01:13:27,102 --> 01:13:28,865
إنتظري، أنا سأدخل

868
01:13:28,904 --> 01:13:31,270
أَنا الرجل

869
01:13:31,306 --> 01:13:32,796
حسنا

870
01:14:17,786 --> 01:14:19,378
أوه اللعنه، عيناي-
لا بأس-

871
01:14:22,191 --> 01:14:25,422
براين، ارجوك اسرع
اسرع الآن

872
01:14:25,461 --> 01:14:26,985
هيا، هيا، هيا

873
01:14:28,330 --> 01:14:29,820
هيا

874
01:14:41,910 --> 01:14:43,400
براين

875
01:16:16,572 --> 01:16:18,130
براين، براين

876
01:16:19,741 --> 01:16:21,538
هيا، هيا
هيا، استيقظ

877
01:16:21,577 --> 01:16:23,875
إستيقظ، استيقظ
يا إلهي

878
01:16:28,817 --> 01:16:30,808
يا إلهي

879
01:16:34,389 --> 01:16:36,619
يا إلهي

880
01:16:36,658 --> 01:16:38,649
هل أنت بخير؟-
كلا-

881
01:16:38,694 --> 01:16:40,457
هيا، انظر الي

882
01:16:40,495 --> 01:16:42,759
أنت بخير؟

883
01:17:16,865 --> 01:17:19,060
النجدة
شخص ما يساعدني

884
01:17:25,641 --> 01:17:27,108
النجدة

885
01:17:27,142 --> 01:17:29,702
السيد المسيح
ماذا يحدث هنا؟

886
01:17:29,745 --> 01:17:31,713
لعنة الرب
فقط ساعدني

887
01:17:36,018 --> 01:17:38,145
ربما يجب أن تخبريني
كل شيء تعرفينه

888
01:17:38,186 --> 01:17:41,815
لقد فعلت ذلك
سأذهب للمساعدة

889
01:17:42,924 --> 01:17:44,414
النجدة

890
01:17:47,696 --> 01:17:50,256
ساعدونا

891
01:17:50,298 --> 01:17:51,788
أرجوكم

892
01:17:51,833 --> 01:17:53,323
شخص ما يساعدنا

893
01:17:53,368 --> 01:17:55,359
!النجدة
ساعدونا

894
01:18:10,585 --> 01:18:12,712
خذه الى العناية المركزة
لقد فقد الكثير من الدم

895
01:18:12,754 --> 01:18:14,244
حسنا، اذهب
بسرعه

896
01:18:59,868 --> 01:19:03,497
دكتور بلاكويل
دكتور بلاكويل

897
01:20:48,410 --> 01:20:50,037
نامي بسلام
ايتها العاهرة

898
01:21:10,799 --> 01:21:13,825
مستشفى الجامعة-
مرحباً-

899
01:21:13,869 --> 01:21:16,838
كيف لي أَن أوجه مكالمتك؟

900
01:21:22,444 --> 01:21:24,173
مرحباً؟

901
01:21:44,733 --> 01:21:46,792
مرحباً-
مرحباً-

902
01:21:49,271 --> 01:21:50,795
كيف تشعر؟

903
01:21:54,542 --> 01:21:56,339
لا أَستطيع الإحساس بوجهي

904
01:21:58,546 --> 01:22:00,446
جلبت لك
بعض الزهور

905
01:22:00,482 --> 01:22:01,949
حقا؟-
أجل-

906
01:22:01,983 --> 01:22:03,917
ما لونهم؟

907
01:22:06,021 --> 01:22:08,080
تعرف بأن ندبتك
كم هي مغرية

908
01:22:14,996 --> 01:22:17,760
حسنا، هل تريد الأخبار الجيدة
أَم الأخبار السيئة أولاً؟

909
01:22:19,134 --> 01:22:20,624
الجيدة

910
01:22:22,237 --> 01:22:25,900
حسناً، أنا لست جزءا
من قسم كليتك الطبية

911
01:22:28,543 --> 01:22:30,943
كلا، لقد كان
إختياري

912
01:22:32,914 --> 01:22:35,041
إعتقدت بأنه يمكنني
فهم الجسد

913
01:22:35,083 --> 01:22:39,042
كما يمكنني أَن أَفهم كل
شيء آخر بطريقة ما، لكن

914
01:22:44,826 --> 01:22:46,555
ما الأخبار السيئة؟

915
01:22:48,697 --> 01:22:50,892
نحن ذاهبون
إلى البرازيل

916
01:22:52,734 --> 01:22:54,759
مازال يجب علينا أَن
نجعل جسدها يستقر

917
01:22:54,803 --> 01:22:56,964
تلك أخبار جيدة

918
01:22:57,005 --> 01:22:58,973
أَحتاج لعطلة

919
01:23:31,272 --> 01:23:32,739
لا يمكن

920
01:23:32,774 --> 01:23:34,298
لن ندخل
الى هناك

921
01:23:38,013 --> 01:23:41,471
أنا سأذهب-
لا، ابقى معي-

922
01:23:45,854 --> 01:23:47,412
الآن ماذا؟

923
01:23:52,694 --> 01:23:54,218
لا أَعرف

924
01:24:20,522 --> 01:24:22,046
هذا كل شيء؟

925
01:24:24,559 --> 01:24:26,959
كل الحياة تنتهي
عندما تجعل الجسد يستقر

926
01:24:26,995 --> 01:24:29,555
والروح يمكنها الانتقال

927
01:24:34,235 --> 01:24:38,171
لكنّك أحرقت الجسد
لذا أين ذهبت الروح؟

928
01:24:41,776 --> 01:24:44,438
آمل. . . هنا؟

929
01:24:46,514 --> 01:24:48,038
أَو في المختبر

930
01:24:49,651 --> 01:24:51,676
مع بقية الأرواح
غير المرغوبة

931
01:24:56,524 --> 01:25:00,187
السترة والقفازات أيها السيدات والسادة
السترة والقفازات

932
01:25:00,228 --> 01:25:01,752
مرحبا بكم
في علم التشريح

933
01:25:03,364 --> 01:25:05,355
أسرعوا طالما استطعتوا
ليس لدينا النهار بأكمله

934
01:25:08,770 --> 01:25:10,294
تلك تذكرتك

