1
00:00:22,416 --> 00:00:23,977
أجل، لا بأس

2
00:00:24,056 --> 00:00:26,017
لا بأس لو كانت شقراء

3
00:00:26,817 --> 00:00:28,778
هذا ما يقولونه

4
00:00:29,578 --> 00:00:31,779
"فندق "دسكاونت

5
00:00:32,819 --> 00:00:34,579
(ليونارد)

6
00:00:35,139 --> 00:00:36,499
حسناً، ماذا بعد؟

7
00:00:36,580 --> 00:00:39,540
نذهب إلى النوم وتنتظرين حتى أغفو

8
00:00:39,621 --> 00:00:41,741
ثم تدخلين الحمام، وتدفعي الباب

9
00:00:41,822 --> 00:00:44,262
أدفعه؟ -
أجل، بما يكفي ليوقظني -

10
00:00:44,342 --> 00:00:46,183
هل هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

11
00:00:48,903 --> 00:00:51,784
أولاً، أريدِك أن تضعي هذه الأشياء
حول الغرفة

12
00:00:54,425 --> 00:00:56,786
تظاهري فحسب أن هذه الأشياء لكِ
وأنه سريرِك

13
00:01:09,069 --> 00:01:13,710
هل أرتديه؟ -
كلا، كلا، تظاهري كأنِك تخلعيه -

14
00:01:17,191 --> 00:01:18,911
لا أريدِك أن تستخدميها، آسف

15
00:01:20,552 --> 00:01:25,834
قصدت أن تضعيها حول الغرفة
كأنها أشياءِك

16
00:01:29,354 --> 00:01:31,315
أياً يرضيك

17
00:01:54,321 --> 00:01:57,563
لا يمكنني أن ألوم الشرطة
لعدم تعاملهم معي بجدية

18
00:01:57,642 --> 00:02:00,443
،إنها حالة يعصب على الناس فهمها
(أنظر إلى (سامي جانكيس

19
00:02:00,523 --> 00:02:02,523
حتى زوجته لم تستطع التعامل معه

20
00:02:02,604 --> 00:02:05,204
أخبرتك كم حاولت أن تعالجه

21
00:02:05,284 --> 00:02:07,525
،وأخيراً جائت لتقابلني بمكتبي
وحينها إكتشفت الكثير من الأمور

22
00:02:07,605 --> 00:02:10,966
(أخبرتني عن حياتها مع (سامي
وكيف تتعامل معه

23
00:02:11,046 --> 00:02:12,446
شكراً لمقابلتك لي

24
00:02:12,526 --> 00:02:15,087
وأخبرتني بأنها كانت تجعل (سامي) يخبئ
... الطعام بجميع أرجاء البيت

25
00:02:15,167 --> 00:02:17,848
وتتوقف عن إطعامه لترى إن كان
الجوع سيجعله يتذكر أين خبأ الطعام

26
00:02:17,928 --> 00:02:21,089
... أخذته إلى الموقف و

27
00:02:21,168 --> 00:02:24,609
لم تكن إمرأة قاسية بل كانت
تتمنى أن يعود (سامي) إلى طبيعته

28
00:02:24,690 --> 00:02:27,370
(سيد (شيلبي) أنت تعرف كل شيء عن (سامي
وقررت بأنه يدعي المرض

29
00:02:27,451 --> 00:02:30,091
سيدة (جانكيس) .. الشركة لم تقرر
... أن (سامي) يدعي أي شيء

30
00:02:30,171 --> 00:02:32,372
... كل ما هنالك أن حالته يصعب تحديدها

31
00:02:32,452 --> 00:02:34,333
أريد أن أعرف رأيك الصادق
(بشأن (سامي

32
00:02:35,013 --> 00:02:38,174
لا يجب أن نتحدث على هذا النحو
بينما القضية ما زلت قيد الإستئناف

33
00:02:38,253 --> 00:02:41,414
أنا لا أطالب بالإستئناف -
إذاً لما أنتِ هنا؟ -

34
00:02:41,494 --> 00:02:47,176
.. (حاول أن تفهم، حين أنظر إلى (سامي
لا أرى نبتة

35
00:02:47,256 --> 00:02:49,697
بل أرى (سامي) الذي أعرفه

36
00:02:50,457 --> 00:02:52,418
بم تظنني أشعر حيال ذلك؟

37
00:02:52,497 --> 00:02:55,538
أن أشك بأنه يتصور المشكلة بأكملها

38
00:02:55,618 --> 00:02:57,619
... وأنني لو قلت الصواب

39
00:02:57,699 --> 00:03:01,700
سيتخلص من المرض ويعود لطبيعته

40
00:03:02,060 --> 00:03:04,020
... لو

41
00:03:05,261 --> 00:03:08,462
لو تيقنت بأن (سامي) الذي أعرفه
... قد رحل بالفعل

42
00:03:08,542 --> 00:03:13,343
إذاً سأودعه وأبدأ بالتعايش
مع (سامي) الجديد

43
00:03:15,144 --> 00:03:18,105
طالما أني لست واثقة
لا يمكنني أن أودعه وأمضي

44
00:03:18,184 --> 00:03:20,145
ماذا تريدين مني؟

45
00:03:20,225 --> 00:03:23,185
أريدك أن تنسى الشركة التي تعمل
... لحسابها لمدة 30 ثانية

46
00:03:23,266 --> 00:03:26,547
وأخبرني إنت كنت تعتقد بحق
أن (سامي) يدعي المرض

47
00:03:27,827 --> 00:03:29,787
... أحتاج لمعرفة

48
00:03:29,947 --> 00:03:32,308
رأيك الصادق

49
00:03:36,430 --> 00:03:40,191
أعتقد أن ذاكرة (سامي) قادرة على إستيعاب
ذكريات جديدة

50
00:03:47,072 --> 00:03:48,833
شكراً لك

51
00:03:50,314 --> 00:03:52,273
ظننت أني ساعدتها

52
00:03:52,354 --> 00:03:56,195
ظننت أنها تحتاج لأجابة فحسب
ولم أظن أن الإجابة ستحدث فرق

53
00:03:56,796 --> 00:03:59,356
الأهم ما تعتقده هي

54
00:04:13,399 --> 00:04:16,121
سيارة بهذه الروعة عليك أن تحكم إغلاقها -
من أنت بحق الجحيم؟ -

55
00:04:16,200 --> 00:04:18,921
تيدي)، صديقك) -
أثبت ذلك -

56
00:04:19,002 --> 00:04:21,762
سامي) .. أتذكر (سامي)؟)
(أخبرتني عن (سامي

57
00:04:23,482 --> 00:04:26,323
يا للهول -
ماذا تفعل بحق الجحيم في سيارتي؟ -

58
00:04:26,404 --> 00:04:30,805
هل حسك المرحي ذهب مع الذاكرة؟
هل تعرف حتى لما أنت هنا؟

59
00:04:30,884 --> 00:04:32,845
علي أن أنهي بعض الأعمال -
... (ليني) -

60
00:04:32,925 --> 00:04:36,606
دعني أخبرك
عملك هنا منتهي تماماً

61
00:04:36,686 --> 00:04:39,567
أنت ما زلت هنا بسبب (ناتالي)؟ -
من (ناتالي)؟ -

62
00:04:39,647 --> 00:04:43,408
أيها الأبله، مِن بيت مَن خرجت للتو؟

63
00:04:44,929 --> 00:04:48,969
،صحيح، ألق نظرة على صورك
أراهن بأن لديك صورة لها

64
00:04:49,890 --> 00:04:52,250
صورة رائعة أيها البارع

65
00:04:53,371 --> 00:04:55,931
:عليك أن تسجل ملحوظة
"لا يمكنك الوثوق بها"

66
00:04:56,012 --> 00:04:57,332
لماذا؟

67
00:04:57,412 --> 00:05:00,612
... لأنها الآن أصبحت تنظر إلى البدلة والسيارة

68
00:05:00,693 --> 00:05:04,694
وستحاول أن تجعل الأمر في صالحها

69
00:05:06,335 --> 00:05:09,695
،لقد جعلتك تقيم معها
لا يمكنك العودة إلى هناك

70
00:05:09,776 --> 00:05:11,616
سأعطيك إسم الفندق

71
00:05:11,696 --> 00:05:14,216
أنت محظوظ أنك وجدتني
هناك أخبار غير سارّة

72
00:05:14,297 --> 00:05:17,698
ماذا تقصد بـ"أخبار غير سارّة"؟ -
إنها متورطة مع بعض المخدرات

73
00:05:17,777 --> 00:05:19,018
أنظر، أترى هذه؟

74
00:05:19,098 --> 00:05:23,939
،هذه هي الحانة التي تعمل فيها
صديقها مروج مخدرات

75
00:05:24,019 --> 00:05:26,660
تتلقى الأوامر منه وتقوم بتنظيم المقابلات

76
00:05:26,740 --> 00:05:29,300
إنه يكتب رسائل على ظهر هذه

77
00:05:29,381 --> 00:05:31,941
ثم تمرر الإجابات للزبائن حين تقدم
لهم المشروبات

78
00:05:32,021 --> 00:05:35,862
ولماذا أكترث لذلك؟ -
... لأنها حين تتورط -

79
00:05:35,943 --> 00:05:37,903
ستستغلك لتحمي نفسها

80
00:05:37,983 --> 00:05:39,423
ممن؟

81
00:05:39,504 --> 00:05:42,025
رجال سيريدون معرفة ما حل بصديقها

82
00:05:42,104 --> 00:05:44,305
رجال سيلاحقونها

83
00:05:44,384 --> 00:05:47,105
(على أحد أن يدفع الثمن (ليني
دائماً هناك من يدفع الثمن

84
00:05:47,186 --> 00:05:48,546
ربما ستجعلك أنت تدفع الثمن

85
00:05:48,626 --> 00:05:51,987
حقاً؟
أو ربما ستجعلك أنت تدفع، أهذا ما تخشاه؟

86
00:05:52,067 --> 00:05:54,188
أيقلقك أن تستغلني ضدك؟

87
00:05:54,267 --> 00:05:56,228
كلا -
لما لا؟ -

88
00:05:56,308 --> 00:05:59,109
لأنها لا تعرف من أنا

89
00:05:59,669 --> 00:06:02,510
لماذا تلاحقني؟ -
ربما أود المساعدة -

90
00:06:02,590 --> 00:06:06,551
،إنها لا تعرف شيئاً بشأن تحقيقاتك
حسناً يا "فرانكنشتاين"؟

91
00:06:06,631 --> 00:06:08,711
لذا أكتب الآتي

92
00:06:09,192 --> 00:06:13,233
حينما تعرض عليك المساعدة
سيكون لديها أسبابها

93
00:06:13,673 --> 00:06:18,234
لست أكذب، خذ قلمي واكتب الآتي

94
00:06:18,314 --> 00:06:20,435
"لا تثق بها"

95
00:06:27,277 --> 00:06:29,237
هاك، هل أنت سعيد الآن؟

96
00:06:29,317 --> 00:06:32,078
لن أكون سعيداً حتى تغادر المدينة -
لماذا؟ -

97
00:06:32,158 --> 00:06:35,039
... ألم تتسائل لمتى سيمكنك التجول هنا

98
00:06:35,119 --> 00:06:37,359
قبل أن يطرح الناس عنك الأسئلة؟ -
أي نوع من الأسئلة؟ -

99
00:06:37,440 --> 00:06:39,480
نفس النوع من الأسئلة التي
يجب أن تطرحها على نفسك

100
00:06:39,560 --> 00:06:42,160
مثل ماذا؟ -
مثل من أين أتيت بالبدلة والسيارة؟ -

101
00:06:42,241 --> 00:06:43,641
لدي المال -
من أين؟ -

102
00:06:43,721 --> 00:06:46,962
من موت زوجتي، كان هناك تأميناً جيداً

103
00:06:49,122 --> 00:06:53,364
إذاً في فترة حدادك ذهبت
لتشتري سيارة "جاغوار"؟

104
00:06:54,644 --> 00:06:58,405
،أنت لا تعرف شيئاً
لا تعرف حتى من أنت؟

105
00:06:58,485 --> 00:06:59,725
بلى أعرف

106
00:06:59,806 --> 00:07:03,327
لست مصاباً بفقدان الذاكرة
أنا أتذكر جيداً كل شيء حتى الحادث

107
00:07:03,406 --> 00:07:05,367
"أنا (ليونارد شيلبي) من "سان فرانسيسكو

108
00:07:05,447 --> 00:07:07,407
هذا من كنت

109
00:07:07,488 --> 00:07:10,929
... أنت تجهل من أنت الآن، ما أصبحت عليه

110
00:07:11,529 --> 00:07:13,489
بعد الحادث

111
00:07:13,810 --> 00:07:18,331
أنت تتجول وتلعب دور المخبر
وتجهل حتى متى وقع الحادث

112
00:07:19,531 --> 00:07:23,972
دعني أوضح، هل كنت ترتدي البدلات الفاخرة
حينما كنت تبيع بوليصات التأمين؟

113
00:07:24,052 --> 00:07:27,654
لم أبع بوليصات التأمين، كنت تحرياً -
صحيح، صحيح، كنت تحرياً -

114
00:07:28,373 --> 00:07:32,935
ربما عليك أن تتحرى عن نفسك -
شكراً للنصيحة -

115
00:07:34,735 --> 00:07:37,496
أسدِ لي صنيعاً ولا تعد إلى هناك

116
00:07:38,176 --> 00:07:41,177
هلا ذهبت إلى الفندق خارج المدينة

117
00:07:43,617 --> 00:07:45,899
(سرّني لقاءك (ليني

118
00:07:52,260 --> 00:07:54,221
"لا تثق بها"

119
00:07:55,821 --> 00:07:57,782
"لا تصدق أكاذيبه"

120
00:08:10,665 --> 00:08:13,225
اللعنة، أحتاج لمكان خاص بي

121
00:08:19,108 --> 00:08:21,788
لا، لم يكن عليها أن تحملني
هذه المسئولية

122
00:08:22,549 --> 00:08:24,509
أنا محقق ولست طبيباً

123
00:08:26,709 --> 00:08:28,870
أجل، حسبما أظن

124
00:08:28,950 --> 00:08:31,470
أضع في إعتباري جميع أنواع
الإعتبارات الأخرى

125
00:08:32,471 --> 00:08:34,872
... المسؤولية القانونية، المالية الضخمة

126
00:08:35,672 --> 00:08:38,472
"إياك أن تجيب الهاتف"

127
00:08:38,873 --> 00:08:41,834
من معي؟

128
00:08:52,356 --> 00:08:53,597
،أكتب هذا
أكتب ما حدث

129
00:08:53,677 --> 00:08:57,078
،أكتب، هيا، ركز
إحفظه في ذاكرتك، أعثر على قلم

130
00:09:03,160 --> 00:09:05,920
ماذا حدث؟ -
ماذا يبدو لك؟ لقد أوسعني ضرباً؟ -

131
00:09:06,001 --> 00:09:07,361
من؟

132
00:09:07,560 --> 00:09:08,922
من؟

133
00:09:09,121 --> 00:09:11,482
،(تباً (ليونارد)، (دود
دود) هو من أوسعني ضرباً)

134
00:09:11,562 --> 00:09:12,642
لما؟

135
00:09:12,722 --> 00:09:16,044
لما؟ بسببك، فعلت ما أخبرتني به

136
00:09:16,123 --> 00:09:19,564
أخبرته عن (تيدي)، وتلك الفكرة اللعينة -
إهدأي، إهدأي، هوني عليكِ -

137
00:09:19,644 --> 00:09:21,405
أنتِ بخير، لا بأس

138
00:09:22,845 --> 00:09:26,086
هيا، أجلسي

139
00:09:27,246 --> 00:09:29,327
تفضلي، أجلسي

140
00:09:29,807 --> 00:09:31,767
حسناً، أنتِ بخير

141
00:09:31,847 --> 00:09:34,608
سأحضر بعض الثلج لوجهِك

142
00:09:41,410 --> 00:09:43,090
هيا

143
00:09:48,852 --> 00:09:51,813
فعلت ما أخبرتني به

144
00:09:51,893 --> 00:09:53,933
... (ذهبت إلى (دود

145
00:09:55,294 --> 00:09:59,055
... (وأخبرته بأني ليس معي أيٍ من مال (جيمي

146
00:09:59,375 --> 00:10:01,336
أو من المخدرات

147
00:10:01,416 --> 00:10:05,577
ولا بد أن (تيدي) آخذ كل شيء

148
00:10:05,657 --> 00:10:07,218
وماذا قال؟

149
00:10:08,298 --> 00:10:10,659
لم يصدقني

150
00:10:12,499 --> 00:10:15,660
قالي بأني لو لم أحضر المخدرات غداً
سيقتلني

151
00:10:15,740 --> 00:10:19,581
وبعد ذلك بدأ يضربني

152
00:10:20,381 --> 00:10:22,341
أين هو؟

153
00:10:22,422 --> 00:10:25,222
لما؟ -
سأذهب لرؤيته -

154
00:10:25,302 --> 00:10:29,383
سألقنه درساً وأخبره بأن يبحث
(عن شخص يدعى (تيدي

155
00:10:29,663 --> 00:10:31,824
(سيقتلك يا (ليني

156
00:10:34,065 --> 00:10:37,025
(زوجتي كانت تدعوني (ليني -
حقاً؟ -

157
00:10:38,506 --> 00:10:40,466
كنت أكره ذلك

158
00:10:41,146 --> 00:10:45,308
،ذلك الرجل خطير للغاية
دعنا نفكر في حل آخر، حسناً؟

159
00:10:45,988 --> 00:10:49,549
لا، لا، أخبريني فقط كيف يبدو

160
00:10:49,629 --> 00:10:52,070
،وأين يمكنني أن أعثر عليه
هل لديكِ قلم؟

161
00:10:52,950 --> 00:10:54,910
في حقيبتي

162
00:11:03,753 --> 00:11:06,354
إنه .. على الأرجح سيعثر هو عليك

163
00:11:06,434 --> 00:11:07,674
ماذا تعنين؟

164
00:11:07,754 --> 00:11:09,635
أخبرته عن سيارتك

165
00:11:09,714 --> 00:11:11,315
لما؟

166
00:11:12,635 --> 00:11:15,596
كان يضربني بشدة
كان علي أن اخبره بشيء ما

167
00:11:17,197 --> 00:11:19,157
أكتبي كل شيء

168
00:11:33,681 --> 00:11:35,642
كن حذراً

169
00:11:35,842 --> 00:11:37,802
سأكون بخير

170
00:11:44,604 --> 00:11:47,485
سيارة بهذه الروعة عليك أن تحكم إغلاقها -
من أنت بحق الجحيم؟ -

171
00:12:03,209 --> 00:12:06,690
خدمة الغرف؟ (بيرت)، صحيح
معك السيد (شيلبي) في الغرفة 21

172
00:12:07,691 --> 00:12:09,651
أجل، لا أريد أية مكالمات هاتفية

173
00:12:09,731 --> 00:12:11,691
لا، إطلاقاً

174
00:12:21,894 --> 00:12:24,135
ما الخطب؟ -
أحدهم جاء بالفعل -

175
00:12:24,215 --> 00:12:26,176
من؟ -
(يقول بأنه يدعى (دود -

176
00:12:26,255 --> 00:12:27,616
ماذا يريد؟

177
00:12:27,696 --> 00:12:30,537
(يريد معرفة ما حل بـ(جيمي
وماله، يظنني أخذته

178
00:12:30,616 --> 00:12:31,657
وهل أخذته؟

179
00:12:32,618 --> 00:12:33,978
كلا

180
00:12:37,699 --> 00:12:41,380
ماذا يجري؟ -
ليس لديك فكرة، أليس كذلك؟ -

181
00:12:41,459 --> 00:12:43,501
أنت جاهل تماماً، أليس كذلك؟

182
00:12:43,580 --> 00:12:47,182
أنصتي، لدي تلك الحالة -
(أعرف بشأن حالتك اللعينة (ليونارد -

183
00:12:47,261 --> 00:12:50,662
،ربما أعرف عنها أكثر منك
ليس لديك فكرة عن اي شيء على الإطلاق

184
00:12:50,743 --> 00:12:54,464
ماذا حدث؟ -
(ما حدث أن (جيمي) ذهب ليلتقي برجل يدعى (تيدي -

185
00:12:54,543 --> 00:12:57,104
أخذ منه أموالاً طائلة ولم يعد أبداً

186
00:12:57,184 --> 00:13:00,065
،شركاء (جيمي) يظنون أني خدعته
(لست واثقةً إن كنت تعرف ذلك المدعو (تيدي

187
00:13:00,145 --> 00:13:03,226
وأنا أيضاً لست واثقاً -
لا تحميه، ساعدني -

188
00:13:03,306 --> 00:13:06,267
كيف؟ -
(خلصني من (دود -

189
00:13:06,347 --> 00:13:08,708
ماذا؟ -
أقتله، سأدفع لك -

190
00:13:08,787 --> 00:13:11,708
من تظنينني؟
لن أقتل أحداً مقابل المال

191
00:13:11,788 --> 00:13:15,349
ماذا إذاً؟ الحب؟
أي مقابل يجعلك تقتل؟

192
00:13:15,429 --> 00:13:18,030
تريد أن تقتل من أجل زوجتك، صحيح؟ -
هذا مختلف -

193
00:13:18,110 --> 00:13:21,631
ليس في نظري، لم تكن زوجتي -
مهلاً، لا تتكلمي عن زوجتي -

194
00:13:21,711 --> 00:13:23,672
يمكنني أن أتلكم عن اي أحد كما أشاء

195
00:13:23,751 --> 00:13:26,112
يمكنني أن أقول كل ما أريد
وأنت لن تتذكر

196
00:13:26,192 --> 00:13:28,273
يمكنني أن أنعت زوجتك بالساقطة
وسنظل صديقين

197
00:13:28,353 --> 00:13:30,433
إهدأي -
يسهل عليك قول ذلك، فأنت لا يمكنك أن تخاف -

198
00:13:30,473 --> 00:13:32,594
لا تعرف كيف أيها المعتوه

199
00:13:32,674 --> 00:13:34,594
إهدأي، ليس لي علاقة بهذا الأمر

200
00:13:34,675 --> 00:13:38,476
ربما، وكيف تعرف؟
أنت لا تعرف أي شيء

201
00:13:38,555 --> 00:13:41,677
لا يمكنك أن تخاف، ولكن يمكنك أن تغضب؟ -
أجل -

202
00:13:41,757 --> 00:13:43,957
أيها الحقير المثير للشفقة

203
00:13:44,037 --> 00:13:49,398
يمكنني أن أقول كل ما أريد
ولن تتذكر أي شيء، أيها المعاق

204
00:13:49,479 --> 00:13:53,440
... سأستغلك، أخبرك الآن لأني سأستمتع أكثر

205
00:13:53,520 --> 00:13:57,441
حين أعرف بأنك كنت تستطيع منعي
لولا أنك مسخ

206
00:13:57,521 --> 00:13:59,922
هل أضعت قلمك؟
هذا مؤسف أيها المسخ

207
00:14:00,002 --> 00:14:03,843
لن يمكنك أن تكتب ملاحظة
بأن (ناتالي) تكرهك

208
00:14:03,922 --> 00:14:05,763
وأني نعت زوجتك بالساقطة

209
00:14:05,843 --> 00:14:07,763
لا تنطقي بكملة واحدة أخرى -
عن زوجتك الساقطة؟ -

210
00:14:11,565 --> 00:14:14,205
(قرأت عن حالتك (ليونارد

211
00:14:14,286 --> 00:14:19,487
أتعرف أن الأمراض التناسلية هي
أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة قصير المدى؟

212
00:14:19,567 --> 00:14:21,328
... ربما زوجتك الساقطة

213
00:14:21,407 --> 00:14:25,009
نقلت إليك المرض

214
00:14:26,729 --> 00:14:30,170
أنت حزين، مسخ حزين

215
00:14:31,690 --> 00:14:36,652
يمكنني أن أقول كل ما أريد
وأنت لن تتذكر

216
00:14:37,531 --> 00:14:40,093
وسنظل أعز صديقين

217
00:14:40,653 --> 00:14:42,933
وربما نصبح عشيقين

218
00:14:45,254 --> 00:14:46,214
اللعنة

219
00:14:51,135 --> 00:14:53,096
أراك قريباً

220
00:14:59,818 --> 00:15:01,779
ركز

221
00:15:01,858 --> 00:15:03,819
جِد قلماً

222
00:15:03,899 --> 00:15:06,260
،يجب أن أكتب ذلك
يجب أن أكتبه

223
00:15:07,660 --> 00:15:10,941
ركز .. ركز .. ركز

224
00:15:11,021 --> 00:15:14,382
أبقيه في ذهنك .. أبقيه في ذهنك

225
00:15:16,583 --> 00:15:18,863
،هيا، يجب أن أجد قلماً
يجب أن أجد قلماً

226
00:15:18,944 --> 00:15:22,744
،الآن أكتب هذا
أكتب كل ما حدث

227
00:15:22,824 --> 00:15:25,465
،علي أن أكتب ما حدث
هيا، علي أن أجد قلماً

228
00:15:25,545 --> 00:15:28,425
يا إلهي، هيا، لا تفقد تركيزك

229
00:15:28,506 --> 00:15:29,346
ركز

230
00:15:29,826 --> 00:15:32,987
،أبقيه في ذهنك، هيا
جِد قلماً

231
00:15:33,068 --> 00:15:35,508
أكتب ما حدث، أكتبه

232
00:15:35,588 --> 00:15:37,829
،هيا، ركز، أبقيه في ذهنك
جد قلم

233
00:15:46,151 --> 00:15:47,231
ماذا حدث؟

234
00:15:47,311 --> 00:15:49,272
ماذا يبدو لك؟
لقد أوسعني ضرباً؟

235
00:15:49,352 --> 00:15:51,313
من؟ -
من؟ -

236
00:15:51,392 --> 00:15:54,593
،(تباً (ليونارد)، (دود
دود) هو من أوسعني ضرباً)

237
00:16:02,956 --> 00:16:04,916
مرحباً؟

238
00:16:08,157 --> 00:16:10,317
أنا (بيرت) من المكتب

239
00:16:11,917 --> 00:16:13,279
نعم

240
00:16:13,358 --> 00:16:17,520
أعرف بأن قلت أنك لا تريد أية مكالمات هاتفية
لكن ثمة شرطي يريد مكالمتك الآن

241
00:16:17,599 --> 00:16:19,560
شرطي؟ -
أجل -

242
00:16:19,640 --> 00:16:22,760
ويقول بأنك تريد أن تسمع ما لديه من كلام

243
00:16:22,841 --> 00:16:26,002
لا أجيد التكلم عبر الهاتف
أحتاج للنظر في عين من أكلمه

244
00:16:26,082 --> 00:16:27,562
... ماذا

245
00:16:31,244 --> 00:16:34,164
يمكنك أن تنام على الأريكة

246
00:16:34,244 --> 00:16:37,005
إنها مريحة، تفضل بالجلوس

247
00:16:37,085 --> 00:16:38,845
شكراً

248
00:16:43,527 --> 00:16:45,887
إذا كم ستحتاج من الوقت؟

249
00:16:46,328 --> 00:16:47,288
ماذا؟

250
00:16:47,368 --> 00:16:50,729
أخبرتني أنك تبحث عن الرجل الذي قتل زوجتك

251
00:16:51,249 --> 00:16:56,850
هذا يعتمد على وجوده، إن كان هنا أو خارج البلدة
لدي ملفاتي هنا

252
00:16:58,651 --> 00:17:00,612
أيمكنني أن أسألك عن شيئ؟

253
00:17:00,691 --> 00:17:05,893
إن كان لديك كل هذه المعلومات
فلم لم تعثر عليه الشرطة؟

254
00:17:06,213 --> 00:17:09,174
إنهم لا يبحثون عنه؟ -
لم لا؟ -

255
00:17:09,254 --> 00:17:10,775
يظنون أن لا وجود له

256
00:17:12,014 --> 00:17:18,936
أترين، لقد أخبرتهم بما تذكرت
كنت نائماً، شيئ ما أيقظني

257
00:17:23,258 --> 00:17:26,819
،جانبها من السرير كان دافئاً
أي أنها غادرت السرير منذ بعض الوقت

258
00:18:22,714 --> 00:18:25,154
لا بد أن رجل ثاني كان هناك

259
00:18:25,355 --> 00:18:27,716
أحدهم ضربني من الخلف، أتذكر ذلك

260
00:18:27,795 --> 00:18:29,395
إنه آخر شيء أذكره

261
00:18:29,476 --> 00:18:32,077
،الشرطة لم تصدقني
... لو بحثنا

262
00:18:32,156 --> 00:18:35,838
كيف فسروا ما تذكرته؟
المسدس وتلك الأشياء

263
00:18:38,559 --> 00:18:40,519
جون ج.) كان ذكياً)

264
00:18:40,839 --> 00:18:42,599
كان ذكياً

265
00:18:42,680 --> 00:18:47,441
أخذ مسدس الرجل الميت
وإستبدله بالعصا التي ضربني بها

266
00:18:47,521 --> 00:18:51,481
ترك مسدسي والسيارة
وأعطى الشرطة ما يريد أن يعطيها من أدلة

267
00:18:51,562 --> 00:18:56,083
وجدوا العصا ملوثة بدمائي في يد
الرجل الميت

268
00:18:56,163 --> 00:18:58,483
ووجدوا مسدسي

269
00:18:58,564 --> 00:19:01,325
لم يحتاجوا للبحث عن أحد آخر

270
00:19:01,605 --> 00:19:05,126
كنت أنا الوحيد الذي يختلف عن الحقائق
وأنا مصاب بتلف دماغي

271
00:19:05,566 --> 00:19:07,927
الشرطة لن تصدق أحد
في مثل حالتي

272
00:19:08,607 --> 00:19:12,648
ليونارد) يمكنك أن تمكث هنا لبضع ايام)
لو كان هذا سيساعدك

273
00:19:13,248 --> 00:19:15,209
شكراً

274
00:19:15,368 --> 00:19:19,730
علي أن أعد للعمل
تصرف وكأنك ببيتك

275
00:19:19,810 --> 00:19:22,171
يمكنك أن تشاهد التلفاز أو تتناول بعض الطعام

276
00:19:22,250 --> 00:19:24,691
أياً تشاء، حسناً؟
تصرف وكأنك ببيتك

277
00:19:24,771 --> 00:19:26,251
بقى شيء واحد

278
00:19:29,412 --> 00:19:33,893
شيئاً لأتذكرك به -
(إسمي (ناتالي -

279
00:19:35,374 --> 00:19:37,334
(ناتالي)

280
00:20:08,023 --> 00:20:09,983
ما الأمر؟ -
أحدهم جاء بالفعل -

281
00:20:36,591 --> 00:20:38,551
أجب إتصالي

282
00:20:57,277 --> 00:21:00,237
تقدمة من الحانة -
شكراً -

283
00:21:04,399 --> 00:21:08,959
يا للهول، فعلاً لديك مشكلة
تماماً كما قال ذلك الشرطي

284
00:21:09,040 --> 00:21:11,840
حالتك

285
00:21:12,241 --> 00:21:14,402
حسناً، لا أحد كاملاً

286
00:21:15,161 --> 00:21:18,722
ما هو آخر شيء تذكره؟

287
00:21:21,723 --> 00:21:23,764
زوجتي -
هذا لطيف -

288
00:21:23,844 --> 00:21:24,684
وهي تموت

289
00:21:26,524 --> 00:21:28,885
أتذكر زوجتي وهي تموت

290
00:21:32,407 --> 00:21:35,167
دعني أحضر لك واحداً غيره

291
00:21:35,247 --> 00:21:37,127
أعتقد أن هذا مليء بالغبار

292
00:21:41,208 --> 00:21:44,010
لماذا تتصل بي؟
ماذا تريد؟

293
00:21:44,089 --> 00:21:47,451
أعرف أنك شرطياً، ماذا تريد؟
هل أقترفت خطئاً؟

294
00:21:47,731 --> 00:21:50,092
لست أدري، أي خطأ ربما

295
00:21:51,452 --> 00:21:53,813
لما تسألني؟
لا يمكنني تذكر ما فعلت

296
00:21:53,892 --> 00:21:55,853
لن تصدقني على أي حال

297
00:21:55,933 --> 00:21:58,773
بسبب حالتي، لن تصدق أحداً في مثل حالتي

298
00:21:58,854 --> 00:22:01,455
(لم يصدق أحد (سامي
(حتى أنا لم أصدق (سامي

299
00:22:02,255 --> 00:22:04,215
"حانة "فريدي

300
00:22:06,296 --> 00:22:08,696
،تعال لاحقاً
(ناتالي)

301
00:22:23,021 --> 00:22:24,901
أريد بيرة من فضلك -
ماذا تريد؟ -

302
00:22:24,980 --> 00:22:25,941
بيرة من  فضلك

303
00:22:26,021 --> 00:22:28,342
لا يمكنك أن تأتي متأنقاً بهذا الزي
وتطلب البيرة فقط

304
00:22:28,422 --> 00:22:30,662
هل هناك زي رسمي؟ -
لما أنت هنا؟ -

305
00:22:30,742 --> 00:22:33,584
(سألتقي بإمرأة تدعى (ناتالي -
حسناً، هذه أنا -

306
00:22:33,663 --> 00:22:36,264
إلتقينا سابقاً، صحيح؟

307
00:22:37,104 --> 00:22:39,265
إذاً، لماذا أنا هنا؟ -
لست أعرف، لما لا تخبرني أنت؟ -

308
00:22:39,345 --> 00:22:41,305
لا أتذكر، لدي فقدان ذاكرة قصير المدى

309
00:22:41,386 --> 00:22:43,106
أنت رجل الذاكرة ذلك

310
00:22:43,186 --> 00:22:46,786
كيف تعرفينني؟ -
صديقي أخبرني عنك -

311
00:22:46,867 --> 00:22:50,628
حقاً؟ من صديقِك؟ -
جيمي جرانتز) هل تعرفه؟) -

312
00:22:51,788 --> 00:22:53,149
كلا

313
00:22:53,228 --> 00:22:58,350
،هو يعرفك، أخبرني عنك
"قال بأنك كنت تقيم بفندق "ديسكاونت

314
00:22:58,430 --> 00:23:01,591
في الحقيقة، هناك شرطي جاء
باحثاً عنك

315
00:23:01,671 --> 00:23:03,711
قال بأنه يبحث عن رجل لا يتذكر
... أي شيء

316
00:23:03,791 --> 00:23:05,752
لا يعرف كيف جاء إلى هنا
ولا يعرف ماذا فعل

317
00:23:05,832 --> 00:23:07,672
أخبرته بأني أصادف الكثير من الرجال
بهذا الوصف

318
00:23:07,753 --> 00:23:12,033
إدمان الخمور المزمن هو
أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة القصير المدى

319
00:23:13,674 --> 00:23:16,635
هل أنت (تيدي)؟ -
(كلا، أنا (ليونارد -

320
00:23:16,715 --> 00:23:18,755
هل (تيدي) أرسلك؟ -
لست أعرف -

321
00:23:19,356 --> 00:23:21,317
ماذا حدث لـ(جيمي)؟

322
00:23:21,396 --> 00:23:24,957
لست أعرف هذا أيضاً، أنا آسف -
ألا تتذكر أي شيء؟ -

323
00:23:25,038 --> 00:23:28,479
لست تعرف أين كنت
أو ماذا فعلت؟

324
00:23:28,558 --> 00:23:31,919
لا يمكنني تخزين ذكريات جديدة
كل الأحداث تزول

325
00:23:32,040 --> 00:23:34,680
إذاً، لماذا أتيت إلى هنا؟ -
وجدت هذه في جيبي -

326
00:23:37,841 --> 00:23:39,881
جيبك؟

327
00:24:03,248 --> 00:24:05,968
رهان، أتود المشاركة؟

328
00:24:06,049 --> 00:24:08,410
لا، شكراً -
هناك مقابل مادي كبير -

329
00:24:08,770 --> 00:24:12,530
هيا، الربح سيذهب إلى الأعمال الخيرية، ساعدني

330
00:24:23,454 --> 00:24:25,174
أشكرك

331
00:24:41,419 --> 00:24:44,379
تقدمة من الحانة -
شكراً -

332
00:24:48,061 --> 00:24:51,421
أنا في ضياع تام
لأن أحداً لن يصدقني

333
00:24:51,462 --> 00:24:55,022
أمر غريب ما يمكن لتلف دماغي أن يؤثر
على مصداقيتك

334
00:24:55,102 --> 00:24:57,343
أعتقد أن في هذا عدالة
(لأني لم أصدق (سامي

335
00:24:57,423 --> 00:25:02,024
هل تعرف حقيقة حالتي أيها الضابط؟
لا تعرف شيئاً

336
00:25:02,104 --> 00:25:06,986
تشعر بالغضب ولا تعرف السبب
تشعر بالذنب وليس لديك أدنى فكرة عن السبب

337
00:25:07,066 --> 00:25:10,427
يمكنك أن تفعل أي شيء
وبعد 10 دقائق لن يكون لديك أدنى فكرة

338
00:25:10,507 --> 00:25:13,387
(مثل (سامي
ماذا لو فعلت شيئاً مثل (سامي)؟

339
00:25:13,467 --> 00:25:17,228
ألم أخبرك بما حل بـ(سامي) و(زوجته)؟

340
00:25:17,308 --> 00:25:19,389
جائت لتقابلني بمكتبي

341
00:25:19,469 --> 00:25:24,190
ظننتها تحاول أن تستدرجني فلم أخبرها برأيي الصادق
لكني لم أقل بأنه يدعي المرض

342
00:25:24,271 --> 00:25:26,391
بل أن حالته نفسية، وليست جسمانية

343
00:25:26,471 --> 00:25:30,192
إكتشفت لاحقاً بأنها ذهبت إلى البيت
وأختبرت (سامي) إختباره النهائي

344
00:25:30,752 --> 00:25:33,473
سامي)؟)
حان وقت حقنتي

345
00:25:48,838 --> 00:25:51,798
كانت واثقة من حبه لها

346
00:25:51,878 --> 00:25:54,478
لذا وجدت وسيلة لتختبره

347
00:26:05,962 --> 00:26:09,403
سامي)؟)
حان وقت حقنتي

348
00:26:19,286 --> 00:26:22,886
كانت تظن بأنها ستخلصه من حالته -
ها قد إنتهينا -

349
00:26:22,967 --> 00:26:27,488
أو أنها لم ترد التعايش
مع ما أصبح عليه

350
00:26:35,850 --> 00:26:37,210
سامي)؟)

351
00:26:39,291 --> 00:26:40,651
حان وقت حقنتي

352
00:26:46,573 --> 00:26:48,293
لن تؤلمِك

353
00:27:30,345 --> 00:27:33,506
أُصيبت بغيبوبة وماتت

354
00:27:33,586 --> 00:27:36,707
سامي) لم يفهم أو يفسر ما حدث)

355
00:27:38,828 --> 00:27:43,109
إنه في مصح منذ وقتها
ولا يعرف حتى أن زوجته قد ماتت

356
00:27:43,189 --> 00:27:46,429
(كنت مخطئاً بشأن (سامي
وكنت مخطئاً بشأن زوجته

357
00:27:46,510 --> 00:27:50,511
لم تكن تبالي بشأن المال
بل كانت تريد أن تفهم حقيقة مشكلته

358
00:27:50,591 --> 00:27:54,152
عقله لم يتكيف مع الوضع
لكنه لم يدعي المرض

359
00:27:54,232 --> 00:27:57,513
وحينما كانت تنظر إلى عينيه
كانت تظن بأنها ترى نفس الشخص

360
00:27:57,593 --> 00:27:59,594
حينما كنت أنظر إلى عينيه
كنت أظن أنه يعرفني

361
00:27:59,673 --> 00:28:01,634
الآن أعرف تفسير ذلك

362
00:28:01,714 --> 00:28:04,674
،لو ظننت بأن عليك أن تعرف شخص ما
تدّعي ذلك

363
00:28:04,755 --> 00:28:08,196
تدّعي ذلك لتحصل على رضا الأطباء

364
00:28:08,275 --> 00:28:11,237
تدعي ذلك كي لا تبدو مسخاً

365
00:28:12,877 --> 00:28:14,837
أي مروج مخدرات؟

366
00:28:19,719 --> 00:28:22,519
<i>:وشم
حقيقة رقم 6: رخصة السيارة: س ج 137 ي</i>

367
00:28:39,404 --> 00:28:42,405
مرحباً (ليني)، كيف حالك؟ -
هذا مكان خاص -

368
00:28:42,485 --> 00:28:45,366
لا بأس، نحن صديقان، أليس ذلك؟ -
كيف عرفت أني هنا؟ -

369
00:28:45,446 --> 00:28:47,366
السيارة بالخارج

370
00:28:47,447 --> 00:28:50,327
لما ما زلت هنا (ليني)؟
هناك الكثير من صالات الوشوم بالشمال

371
00:28:50,407 --> 00:28:53,768
أظنني أردت أن أسجل شيء ما
قبل أن أنساه

372
00:28:53,848 --> 00:28:55,728
أعطني المفاتيح، سأنقلها أنا -
سألحق بك بعد لحظات -

373
00:28:55,809 --> 00:28:57,769
إنتظر بالخارج -
يا إلهي -

374
00:28:57,849 --> 00:28:59,890
أمهلني دقيقة، سأحضر لك شيء ما

375
00:29:04,331 --> 00:29:07,732
"حقيقة رقم 6: "رخصة السيارة: س ج 137 ي

376
00:29:13,814 --> 00:29:16,774
تفضلي

377
00:29:19,335 --> 00:29:21,536
يجب أن تخرج من هنا -
لماذا؟ -

378
00:29:21,616 --> 00:29:24,457
،(بربك يا (ليونارد
كم مرة علي أن أخبرك؟

379
00:29:24,536 --> 00:29:26,897
لم يعد آمناً تجولك هنا -
لما لا؟ -

380
00:29:26,978 --> 00:29:30,178
،لأن ذلك الشرطي يبحث عنك
... يجب أن أحصل لك على هوية جديدة

381
00:29:30,258 --> 00:29:33,499
،بعض الملابس الجديدة، وسيارة مختلفة ستفي بالغرض
إرتدي هذه

382
00:29:33,579 --> 00:29:35,379
مهلاً، مهلاً، أي شرطي؟

383
00:29:35,460 --> 00:29:39,381
،إنه شرطي فاسد
"هو الذي جاء إليك في فندق "ديسكاونت

384
00:29:39,461 --> 00:29:43,222
إنه يتصل بك منذ أيام، ويمرر لك الرسائل
من تحت الباب وأمور من هذا القبيل

385
00:29:43,302 --> 00:29:47,143
كيف عرفت ذلك؟ -
هو أخبرني، يظن هذا مضحكاً، كان يتلاعب بك -

386
00:29:47,223 --> 00:29:48,583
كفاك كذباً -
كلا، لست كذلك -

387
00:29:48,664 --> 00:29:50,624
يعرف أنك لست جيداً في التحدث عبر الهاتف
لذلك كان يتصل بك مراراً وتكراراً

388
00:29:50,704 --> 00:29:52,625
... وأحياناً حينما لا تجيب الهاتف

389
00:29:52,704 --> 00:29:55,386
يمرر لك رسالة من تحت الباب
لتشعر بالخوف فتجيب الهاتف بعد ذلك

390
00:29:55,465 --> 00:30:00,427
(.ويلقي عليك الهراءات بأن (جون ج
(مروج مخدرات، (جيمي جرانتز

391
00:30:00,506 --> 00:30:03,188
من (جيمي جرانتز)؟ -
ليونارد)، (جيمي) مروج المخدرات؟) -

392
00:30:03,267 --> 00:30:06,629
،الشرطي يريد معرفة كيف يدير عملياته
ثمة فكرة معينة في تفكيره

393
00:30:06,708 --> 00:30:09,149
بطريقة ما أصبحت متورطاً -
كيف تعرفه؟ -

394
00:30:09,229 --> 00:30:14,670
أنا محقق، وهو شرطي من خارج البلدة
الشرطيون المحليون عرفونا ببعض

395
00:30:14,790 --> 00:30:17,031
لو عرف أنني أساعدك سيقتلني

396
00:30:17,111 --> 00:30:20,752
لذا إرتدي هذه الملابس
وأخرج من هنا

397
00:30:20,832 --> 00:30:22,633
هيا (ليونارد)، أمضِ

398
00:30:35,756 --> 00:30:37,757
(تيدي)

399
00:30:38,957 --> 00:30:41,758
"لا تصدق أكاذيبه"

400
00:30:42,118 --> 00:30:43,959
أنت مليء بالهراءات

401
00:30:46,680 --> 00:30:48,680
تعال لاحقاً
(ناتالي)

402
00:30:49,320 --> 00:30:51,160
"حانة "فريدي

403
00:31:31,331 --> 00:31:33,452
(مرحباً (جيمي

404
00:31:34,973 --> 00:31:37,933
متأسفة، ظننت أنك شخص آخر

405
00:31:38,333 --> 00:31:40,094
آسفة

406
00:31:40,174 --> 00:31:42,134
لا عليكِ

407
00:31:50,777 --> 00:31:53,978
"(تعال لاحقاً ... (ناتالي"

408
00:31:55,338 --> 00:31:59,219
إذا (جيمي جرانتز) يجري صفقات المخدرات
خلف الحانة التي تعمل فيها صديقته؟

409
00:31:59,579 --> 00:32:03,140
لكنه لن يحضرها معه؟
سيأتي وحده

410
00:32:03,221 --> 00:32:06,981
لطالما ظننت أن المخدرات
ستكون أفضل طريقة للنيل منه

411
00:32:07,182 --> 00:32:10,462
لا أيها الضابط
أنا مستعد أكثر من أي وقت مضى

412
00:32:10,542 --> 00:32:13,343
أنت في الرواق؟
كيف تبدو؟

413
00:32:14,584 --> 00:32:15,504
سأكون هناك

414
00:32:56,875 --> 00:32:57,755
(ليني)

415
00:32:59,916 --> 00:33:01,876
الضابط (جاميل)؟

416
00:33:04,757 --> 00:33:06,718
أجل، هيا

417
00:33:22,803 --> 00:33:25,643
إبتسم -
لا .. ليس هنا -

418
00:33:26,443 --> 00:33:28,404
هنا

419
00:33:32,725 --> 00:33:35,286
هل ضابط أم ملازم (جاميل)؟

420
00:33:35,366 --> 00:33:38,246
(أسمع، لا تكتب (جاميل
(بل (تيدي

421
00:33:38,327 --> 00:33:40,847
لما؟ -
أنا أعمل في سرية -

422
00:33:43,448 --> 00:33:46,089
إلى هذا المكان سيذهب

423
00:33:46,168 --> 00:33:48,929
... رقم هاتفي في الخلف لو إحتجت إلي -
ألن تأتي معي؟ -

424
00:33:49,010 --> 00:33:51,690
لا، ليس مناسباً

425
00:33:55,492 --> 00:33:58,052
صورة جيدة، أبدو نحيفاً

426
00:34:00,693 --> 00:34:02,053
(ليني)

427
00:34:03,534 --> 00:34:04,894
إجعله يتوسل

428
00:35:24,156 --> 00:35:26,116
(تيدي)

429
00:35:28,157 --> 00:35:29,277
(تيدي)

430
00:35:32,198 --> 00:35:33,959
(تيدي)

431
00:35:37,000 --> 00:35:38,760
(جيمي)

432
00:35:39,200 --> 00:35:42,321
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -
هل أنت (جيمي جرانتز)؟ -

433
00:35:42,401 --> 00:35:44,321
هل تنتظر وصول (جيمي) آخر إلى هنا
يا رجل الذاكرة؟

434
00:35:44,402 --> 00:35:48,483
هل تتذكرني؟ -
أجل، أتذكرك -

435
00:35:48,562 --> 00:35:50,883
أين (تيدي) بحق الجحيم؟

436
00:35:50,963 --> 00:35:52,003
حسناً

437
00:35:55,525 --> 00:35:57,365
أيها اللعين

438
00:35:57,445 --> 00:35:58,245
ماذا تفعل؟

439
00:36:00,326 --> 00:36:01,486
تعر

440
00:36:01,567 --> 00:36:03,926
أنت تقترف خطئاً جسيماً -
تعر -

441
00:36:05,447 --> 00:36:08,408
شركائي ليسوا من النوع الذي
يمكنك أن تعبث معه

442
00:36:08,488 --> 00:36:10,088
لا تقل شيئاً آخر

443
00:36:10,169 --> 00:36:13,049
كنت أعرف أني لا يمكنني الوثوق بذلك الوغد -
إخلع ملابسك -

444
00:36:18,131 --> 00:36:20,092
بنطالك أيضاً

445
00:36:20,251 --> 00:36:22,612
لما؟ -
لا أريد أن ألوثه بالدماء -

446
00:36:22,692 --> 00:36:26,533
مهلاً، مهلاً، مهلاً
هل أخبرك بما أحضرته معي؟

447
00:36:26,613 --> 00:36:30,414
إخلع بنطالك اللعين -
لدي 200 ألف دولار بالسيارة -

448
00:36:30,494 --> 00:36:33,055
خذهم وحسب -
أتظن أنه يمكنك مساومتي؟ -

449
00:36:33,135 --> 00:36:35,375
خذ المال وأتركني لشأني -
لا أريد مالك اللعين -

450
00:36:35,456 --> 00:36:37,776
ماذا إذاً؟

451
00:36:37,856 --> 00:36:41,017
ماذا تريد مني؟ -
أريد إستعادة حياتي -

452
00:38:08,762 --> 00:38:09,922
(سامي)

453
00:38:16,444 --> 00:38:18,484
(لقد قال (سامي
كيف يعرف بشأن (سامي)؟

454
00:38:18,564 --> 00:38:20,525
تباً

455
00:38:39,570 --> 00:38:41,531
ماذا فعلت؟

456
00:38:42,771 --> 00:38:44,731
سيدي، أحتاج لمساعدة

457
00:38:44,811 --> 00:38:47,452
ثمة رجل بالداخل مصاب بشدة
يجب أن نحضر له طبيباً

458
00:38:47,532 --> 00:38:48,652
حسناً

459
00:38:49,853 --> 00:38:52,053
لا أعرف ماذا حدث
لدي مشكلة الذاكرة تلك

460
00:38:52,133 --> 00:38:54,974
هل أعرفك؟ -
لا تقلق، أنا شرطي -

461
00:38:55,054 --> 00:38:58,215
هل ما زال يتنفس؟ -
لست أتذكر، ربما -

462
00:38:58,294 --> 00:39:03,097
ماذا كنتما تفعلان هنا؟ -
لست أدري، لدي تلك الحالة -

463
00:39:03,176 --> 00:39:06,057
آمل ألا يكون الوضع خطيراً
لأن هذا الرجل ميتاً

464
00:39:06,497 --> 00:39:10,219
ليني) هذا يؤلم) -
إذاً تتذكرني الآن، صحيح؟ -

465
00:39:10,298 --> 00:39:14,740
أنت شرطي لعين -
أنا من ساعدك في الوصول إليه -

466
00:39:14,819 --> 00:39:19,141
إنهض، إنهض -
ليني) لديك فكرة خاطئة) -

467
00:39:21,901 --> 00:39:23,902
من هو؟
لقد كان يعرفني

468
00:39:23,982 --> 00:39:26,543
بالطبع يعرفك، لقد إغتصب زوجتك
ودمر عقلك

469
00:39:26,623 --> 00:39:28,584
هراء، ليس هو الفاعل

470
00:39:28,663 --> 00:39:32,384
(.إسمه (جيمس ف. جرانتز): (جون ج
راجع أوشامك

471
00:39:32,464 --> 00:39:35,065
لماذا أحضر معه 200 ألف دولار؟ -
ماذا؟ -

472
00:39:36,985 --> 00:39:39,186
لماذا أحضرها؟ -
أخبرته أن لدي الكثير من المخدرات -

473
00:39:39,266 --> 00:39:42,707
هل هو مروج مخدرات؟ -
كلا، أجل، وهو الفاعل -

474
00:39:42,787 --> 00:39:46,148
ليونارد)، (جيمي) هو من تبحث عنه)
لقد فكرت أن نستفيد ببعض المال

475
00:39:46,228 --> 00:39:48,989
كيف يعرفني؟ -
"فندق "ديسكاونت -

476
00:39:49,069 --> 00:39:53,270
كان يتواجد هناك، موظف الإستقبال
كان يخبره بمن يأتي

477
00:39:53,350 --> 00:39:55,551
إتصل بـ(جيمي) لحظة رءاك
تلتقط الصورة

478
00:39:55,631 --> 00:39:57,952
أنت تستغلني -
كلا، ستحصل على النصف -

479
00:39:58,031 --> 00:40:00,432
(إنه يعرف أمر (سامي
ما الذي يجعلني أخبره عن (سامي)؟

480
00:40:00,512 --> 00:40:03,753
(أنت أخبرت الجميع عن (سامي
والجميع ينصت

481
00:40:03,833 --> 00:40:05,874
"أتذكر (سامي جانكيس)؟"
"أتذكر (سامي جانكيس)؟"

482
00:40:05,953 --> 00:40:08,754
قصة رائعة
تزداد روعةً كلما رويتها

483
00:40:08,994 --> 00:40:12,756
أنت تكذب على نفسك لتكون سعيداً
ولا عيب في ذلك

484
00:40:12,835 --> 00:40:16,636
جميعنا يفعل ذلك، من يبالي لو كان هناك بعض
التفاصيل الصغيرة لا تحب أن تتذكرها

485
00:40:17,876 --> 00:40:21,238
عم تتحدث بحق الجحيم؟ -
لست أدري -

486
00:40:21,317 --> 00:40:25,960
زوجتك نجت من الحادث
ولم تصدق مرضك

487
00:40:26,039 --> 00:40:29,801
الألم والحزن والهمّ مزقوها من الداخل

488
00:40:31,080 --> 00:40:32,321
الأنسيولين

489
00:40:33,561 --> 00:40:36,162
هذا (سامي)، ليس أنا
(أخبرتك عن (سامي

490
00:40:36,242 --> 00:40:39,123
أجل، صحيح
كما تخبر نفسك مراراً وتكراراً

491
00:40:39,203 --> 00:40:42,564
،تكيف نفسك على أن تتذكر ذلك
تتعلم خلال التكرار

492
00:40:42,644 --> 00:40:45,364
سامي) ترك زوجته تقتل نفسها)
سامي) إنتهى به المطاف داخل مصح)

493
00:40:45,445 --> 00:40:48,605
سامي) كان محتالاً، مخادعاً)

494
00:40:48,685 --> 00:40:50,766
لم أقل يوماً أن (سامي) كان محتالاً

495
00:40:50,846 --> 00:40:53,607
كشفت سره، الإحتيال

496
00:40:53,686 --> 00:40:55,647
كنت مخطئاً، هذا هو موضع النقاش

497
00:40:56,768 --> 00:40:59,888
زوجة (سامي) جاءت إلي -
سامي) لم يكن متزوجاً) -

498
00:41:02,489 --> 00:41:05,250
زوجتك هي من كانت مصابة بداء السكري

499
00:41:13,892 --> 00:41:15,973
زوجتي لم تكن مصابة بداء السكري

500
00:41:16,693 --> 00:41:18,653
أمتأكد؟

501
00:41:22,895 --> 00:41:24,775
توقف

502
00:41:24,855 --> 00:41:26,816
لم تكن مصابة بداء السكري

503
00:41:26,896 --> 00:41:30,497
أتظنني لا أعرف زوجتي؟
ما خطبك؟

504
00:41:30,577 --> 00:41:33,578
أظنني لا أستطيع أن أجعلك تتذكر
إلا ما تريد أن تصدقه

505
00:41:33,612 --> 00:41:36,218
مثل (جيمي) العجوز -
ليس هو الفاعل -

506
00:41:36,299 --> 00:41:38,379
كان هو الفاعل في نظرك

507
00:41:38,459 --> 00:41:41,700
،هيا، لقد حققت إنتقامك
إستمتع به ما دمت تتذكر

508
00:41:41,780 --> 00:41:44,221
ما الفرق إن كان هو الفاعل أم لا؟

509
00:41:44,301 --> 00:41:46,342
هناك فرق كبير -
لماذا؟ لن تعرف أبداً -

510
00:41:46,421 --> 00:41:48,142
بل سأعرف -
كلا، لن تعرف -

511
00:41:48,222 --> 00:41:50,542
بطريقة ما سأعرف -
لن تتذكر -

512
00:41:50,622 --> 00:41:52,023
،حينما يتم، سأعرف
سيكون الأمر مختلفاً

513
00:41:52,103 --> 00:41:55,064
كنت أظن ذلك أيضاً بل كنت واثقاً من ذلك
ولكنك لم تعرف

514
00:41:58,584 --> 00:42:03,346
،هذا صحيح، (جون ج.) الحقيقي
ساعدتك في العثور عليه منذ عام

515
00:42:03,426 --> 00:42:06,187
لقد مات -
لا تكذب علي ثانيةً -

516
00:42:06,266 --> 00:42:08,267
... (أنصت (ليني

517
00:42:08,347 --> 00:42:11,428
أنا كنت الشرطي المتولي قضية زوجتك
وقد صدقتك

518
00:42:11,508 --> 00:42:13,909
ظننت أنك تستحق الفرصة للإنتقام

519
00:42:13,989 --> 00:42:17,230
أنا من ساعدك في العثور على
ذلك الرجل في الحمام في تلك الليلة

520
00:42:17,310 --> 00:42:19,470
الرجل الذي دمر عقلك
وإغتصب زوجتك

521
00:42:19,551 --> 00:42:21,871
وجدناه وقتلته

522
00:42:23,512 --> 00:42:25,272
لكنك لا تتذكر

523
00:42:25,873 --> 00:42:30,833
،لذا ساعدت في البحث ثانيةً
البحث عن الرجل الذي سبق وقتلته

524
00:42:30,914 --> 00:42:35,435
حقاً؟ ومن كان إذاً؟ -
مجرد رجل ما، هل يهم من كان؟ -

525
00:42:35,515 --> 00:42:39,876
،لا سبب معين (ليني)، لا مؤامرة
مجرد حظ عثر

526
00:42:40,156 --> 00:42:44,317
رجلان كانا يتعاطان الحشيش
ولم يدركا أن زوجتك ليست وحدها بالبيت

527
00:42:45,237 --> 00:42:49,199
لكن عندما قتلته
كنت مقتنعاً بأنك ستتذكر

528
00:42:49,919 --> 00:42:52,320
لكنك لم تتذكره

529
00:42:52,399 --> 00:42:55,720
كما لم تتذكر أي شيء آخر
كما لن تتذكر هذا

530
00:42:58,601 --> 00:43:00,562
أنا إلتقطت هذه الصورة

531
00:43:00,802 --> 00:43:03,563
بعد أن فعلتها مباشرةً

532
00:43:05,403 --> 00:43:10,204
أنظر كم كنت سعيداً
أردت رؤية هذا الوجه ثانيةً

533
00:43:10,285 --> 00:43:12,685
شكراً لك -
تباً لك -

534
00:43:12,765 --> 00:43:16,646
منحتك سبباً لتعيش
وكنت في غاية السعادة

535
00:43:16,726 --> 00:43:22,287
أنت لا تريد الحقيقة، تختلق الحقيقة التي تريدها
مثل ملف التحقيقات ذلك

536
00:43:22,968 --> 00:43:25,929
كان مكتملاً حين أعطيتك إياه
من إقتلع الـ 12 صفحة؟

537
00:43:26,009 --> 00:43:27,330
أنت على الأرجح

538
00:43:27,409 --> 00:43:29,730
كلا، لم أفعلها، أترى؟ أنت من فعلها -
ولما أفعل ذلك؟ -

539
00:43:29,810 --> 00:43:32,531
لتخلق لغزاً لا يمكنك حله أبداً

540
00:43:32,610 --> 00:43:34,531
... هل تعرف كم مدينة

541
00:43:34,612 --> 00:43:38,652
كم هناك (جون ج.) أو (جايمس ج.)؟
(.تباً (ليني)، أنا (جون ج

542
00:43:38,733 --> 00:43:41,813
(أسمك (تيدي -
(أمي تدعوني (تيدي -

543
00:43:41,893 --> 00:43:43,854
(إسمي (جون إدوارد جاميل

544
00:43:43,934 --> 00:43:48,495
(.إبتهج، ثمة الكثير من (جون ج
لنبحث عنهم

545
00:43:51,856 --> 00:43:56,057
كل ما تفعله هو التذمر، أنا من عليه أن يعيش
مع ما فعلت

546
00:43:56,137 --> 00:43:58,097
أنا من هيأ كل شيء

547
00:43:58,178 --> 00:44:02,659
وأنت كنت تتجول وتلعب دور المحقق
أنت تعيش حلماً أيها الفتى

548
00:44:02,739 --> 00:44:05,620
زوجة ميتة لتنتقم لها
لتجعل هدفاً لحياتك

549
00:44:05,700 --> 00:44:09,941
هدف رومانسي لن ينتهي أبداً
حتى لو لم أتدخل أنا

550
00:44:11,181 --> 00:44:14,222
يجب أن أقتلك -
إهدأ (ليني)، هيا -

551
00:44:14,302 --> 00:44:17,983
أنت لست قاتلاً
لذلك أنت بارعاً في القتل

552
00:44:19,223 --> 00:44:21,184
مهلاً، ماذا تفعل؟

553
00:44:21,265 --> 00:44:25,305
أتعرف كم الوقت الآن؟
إنه وقت الشراب، وأنا سأدفع

554
00:44:26,986 --> 00:44:28,947
اللعنة

555
00:44:37,989 --> 00:44:39,029
أنا لست قاتلاً

556
00:44:40,310 --> 00:44:43,630
أنا مجرد شخص أراد أن تكون الأمور
على نصابها

557
00:44:47,751 --> 00:44:51,553
أيمكنني أن أستطيع نسيان
ما أخبرتني به؟

558
00:44:58,194 --> 00:45:02,195
"لا تصدق أكاذيبه"

559
00:45:07,357 --> 00:45:10,918
أيمكنني أن أستطيع نسيان
ما حملتني على فعله؟

560
00:45:24,281 --> 00:45:28,802
أتظنني أريد لغزاً آخر لأحله؟
أو أريد (جون ج.) آخر لأبحث عنه؟

561
00:45:28,883 --> 00:45:31,084
(.أنت (جون ج

562
00:45:33,444 --> 00:45:35,445
يمكن أن تكون (جون ج.) الذي أبحث عنه

563
00:45:41,046 --> 00:45:43,046
<i>:وشم
حقيقة رقم 6: رخصة السيارة: س ج 137 ي</i>

564
00:45:43,447 --> 00:45:46,207
هل أكذب على نفسي لأكون سعيداً؟

565
00:45:46,288 --> 00:45:47,567
... (في حالتك (تيدي

566
00:45:49,609 --> 00:45:51,569
أجل سأفعل

567
00:46:03,613 --> 00:46:05,573
مهلاً، مهلاً
هذه ليست سيارتك

568
00:46:05,653 --> 00:46:08,614
أصبحت سيارتي الآن -
يا إلهي، لا يمكنك أن تأخذها -

569
00:46:08,693 --> 00:46:10,934
لما لا؟ -
لأنها سيارة الرجل الذي قتلته للتو -

570
00:46:11,015 --> 00:46:13,215
أحد ما سيتعرف عليها

571
00:46:14,576 --> 00:46:17,576
أتعرف، أظنني أفضّل أن يظنني الناس
ميتاً عن كوني قاتلاً

572
00:46:18,496 --> 00:46:20,897
ربما سأحتفظ بهذا لبعض الوقت

573
00:46:21,698 --> 00:46:23,498
(ليني)

574
00:46:23,578 --> 00:46:26,018
... مهلاً، توقف
هلا ساعدتني في العثور على المفاتيح؟

575
00:46:27,098 --> 00:46:29,059
ساعدني في العثور على مفاتيحي

576
00:46:29,139 --> 00:46:30,780
(ليني)

577
00:46:36,061 --> 00:46:37,702
(ليني)

578
00:46:50,425 --> 00:46:53,706
يجب أن أؤمن بأن هناك عالم
خارج عقلي

579
00:46:53,786 --> 00:46:55,747
يجب أن أؤمن بأن تصرفاتي
ما زالت تحمل معنى

580
00:46:55,827 --> 00:46:58,667
حتى لو كنت لا أتذكرها

581
00:46:59,347 --> 00:47:04,429
يجب أن أؤمن بأني حينما أغمض عيني
العالم لا يزال موجوداً

582
00:47:05,590 --> 00:47:07,870
هل أؤمن بأن العالم ما زال موجوداً؟

583
00:47:10,710 --> 00:47:12,192
هل ما زال موجوداً؟

584
00:47:15,192 --> 00:47:16,873
أجل

585
00:47:19,153 --> 00:47:22,794
جميعنا نحتاج لذكريات
لذكر أنفسنا بما نحن عليه

586
00:47:24,074 --> 00:47:25,715
لست مختلفاً

587
00:47:36,038 --> 00:47:38,198
<i>:وشم
حقيقة رقم 6: لوحة رقم السيارة: س ج 137 ي</i>

588
00:47:38,438 --> 00:47:40,599
الآن، أين كنت؟

589
00:47:45,040 --> 00:48:07,046
:تــــــرجـــــمـــــة الـــــثـــــنـــــائـــــي
J_R_Lupin  &  Brad Pitt II
تعـديل (( najm9 )) التوقيت 

590
00:48:07,446 --> 00:48:27,012
J_R_Lupin ... SSDD_A@hotmail.com
Brad Pitt II ... KINGOFFILMS@hotmail.com