1
00:00:00,288 --> 00:00:05,442
وان استوضح عنك -
ربما من الاحسن ان اكف الليلة عن اللعب -

2
00:00:08,808 --> 00:00:14,644
يجب ان تخرج مباشرة من هنا -
اذهب الي المطار ولا تعد -

3
00:00:19,088 --> 00:00:22,797
اين سانشيز ؟ -
فوق في مكتبة -

4
00:00:22,888 --> 00:00:27,484
انة يخطط لحفلة كبيرة -
لرجال شرق آسيا ليلة غد -

5
00:00:27,568 --> 00:00:30,002
ماذا اخبرتية -
عن ويفكرست ؟ -

6
00:00:30,088 --> 00:00:32,886
لا شيء . اذهب الآن -

7
00:00:35,968 --> 00:00:39,199
خذيني الية -
انت ؟ ستتسبب في قتلنا  -

8
00:01:04,888 --> 00:01:08,278
مساء الخير سيدي , من هنا لو سمحت -

9
00:01:11,008 --> 00:01:15,365
ارسلوا لنا دولار , ارسلوا 50 سنتا ارسلوا لنا ما استطعتوا -

10
00:01:15,448 --> 00:01:19,760
لدينا عرض خاص جدا , ايها الرجال -
انتم يا من هناك مع البيرة والفشار

11
00:01:19,848 --> 00:01:23,727
لحظة واحدة رجاء . هذة النهاية وقريبا -

12
00:01:23,808 --> 00:01:28,677
هذا الكتاب بيع باكثر من ربع مليون نسخة -

13
00:01:28,768 --> 00:01:32,397
من يتبرع بـ 100 دولار واكثر -

14
00:01:32,488 --> 00:01:35,958
ينال كتابي بتوقيعي -

15
00:01:36,048 --> 00:01:38,437
منظر رائع -

16
00:01:38,568 --> 00:01:44,359
قيمتة 49.95 وتحصلون علية مجانا -

17
00:01:44,448 --> 00:01:47,884
بوند . جيمس بوند -
اجلس من فضلك -

18
00:01:47,968 --> 00:01:49,959
اننا بحاجة لمعونتكم , بوركتم -

19
00:02:00,888 --> 00:02:03,482
حسنا - رجل كثير السفر -

20
00:02:04,448 --> 00:02:06,962
نجحت الليلة بالقمار -

21
00:02:07,048 --> 00:02:09,608
كان لدي شعور بان حظي سيتغير -

22
00:02:09,688 --> 00:02:14,159
حسنا , مقامر حكيم الذي -
متي ينهي حظة

23
00:02:14,248 --> 00:02:17,684
لماذا هذا ؟ -
في عملي يجب ان تكون مستعدا للمجهول -

24
00:02:17,768 --> 00:02:20,680
وما هو عملك ؟ -

25
00:02:20,768 --> 00:02:23,521
اساعد الناس زوي المشاكل -

26
00:02:23,608 --> 00:02:27,965
حلال مشاكل -
انا اقضي علي المشاكل -

27
00:02:40,968 --> 00:02:45,564
هل انت هنا في عمل ؟ -
لا , انا عاطل مؤقتا -

28
00:02:46,568 --> 00:02:48,559
اعتقدت انني ممكن ان اجد عمل هنا -

29
00:02:48,648 --> 00:02:53,438
نيل فرصة عمل هنا صعب جدا -

30
00:02:53,528 --> 00:02:58,318
علي المرء ان يبرهن موهبة فريدة -
لا توجد عند الموجودين هنا

31
00:03:00,168 --> 00:03:03,126
حسنا , هذا ليس صعبا -

32
00:03:04,288 --> 00:03:07,803
سيد بوند , انت لديك شجاعة كبيرة -

33
00:03:07,888 --> 00:03:11,801
لتأتي الي هنا , لمكاني -
من غير توصيات

34
00:03:11,888 --> 00:03:15,039
حاملا مسدسا -
وتصرف نقودا كثيرة

35
00:03:15,128 --> 00:03:20,043
ولكن يجب ان تعرف شيئا -
لا احد شاهدك وانت تأتي الي هنا

36
00:03:20,128 --> 00:03:22,688
لذلك لن يشاهدك احد وانت تخرج من هنا -

37
00:03:24,488 --> 00:03:29,881
سيد سانشيز , قد اكون مفيدا جدا -
لرجل في مثل وضعك

38
00:03:29,968 --> 00:03:34,359
وانا افهم انك تكرم -
من اخلص لك

39
00:03:37,328 --> 00:03:41,367
ساحتفظ بهذا لعدة ايام -
وسنتكلم مرة اخري

40
00:03:41,448 --> 00:03:45,760
وانت لاتحتاج ان تحمل مسدس في ايستموس -
المدينة آمنة جدا

41
00:03:45,848 --> 00:03:50,478
في نفس الوقت , ارحب بك دوما -
في الكازينو

42
00:03:58,808 --> 00:04:00,799
استعلموا عنة -

43
00:04:03,568 --> 00:04:06,844
ماذا وجدت عنة ؟ -
هناك زجاج مسلح بسمك 2 بوصة -

44
00:04:06,928 --> 00:04:09,920
يلزمني مدفع للوصول الية -

45
00:04:25,008 --> 00:04:29,365
سيد بوند , لقد وصل عمك -
فتحت لة جناحك

46
00:04:31,808 --> 00:04:34,720
شكرا لك -
ليلة سعيدة -

47
00:04:38,328 --> 00:04:42,082
عمك ؟ -
دعنا نجعلة لقاءا عائليا لائقا -

48
00:04:42,168 --> 00:04:44,966
اعطني مسدسك -

49
00:05:06,728 --> 00:05:09,117
ابقي هنا -

50
00:05:26,648 --> 00:05:30,038
بربك 007 -
كيو ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟ -

51
00:05:30,128 --> 00:05:32,767
كان باستطاعتي قتلك -
حسنا , انا في اجازة -

52
00:05:32,848 --> 00:05:35,760
فكرت بالمرور للاستفسار عنك -

53
00:05:35,848 --> 00:05:37,839
هل انت بخير ؟ -
طبعا -

54
00:05:37,928 --> 00:05:41,603
كيف وجدتني ؟ -
مونيبيني . قلقة عليك

55
00:05:41,688 --> 00:05:45,283
لا مكان لك . عد للوطن -
لا تكن احمق , 007 -

56
00:05:45,368 --> 00:05:48,917
انا اعرف بالضبط ما انت بصددة هنا -
وسوف تحتاج الي مساعدتي

57
00:05:49,008 --> 00:05:53,001
لو لم يكن فرع كيو -
لكنت انت ميت منذ زمن

58
00:05:53,768 --> 00:05:56,407
كل المطلوب لرجل في اجازة -

59
00:05:56,488 --> 00:06:01,482
ساعة منبة متفجرة , من يستعملها لا يفيق -

60
00:06:01,568 --> 00:06:05,447
معجون اسنان مفجر لاستخدام اقتصادي

61
00:06:05,528 --> 00:06:09,203
مواد متفجرة بلاستيكية حديثة -
مواد متفجرة بلاستيكية لا تضر بي

62
00:06:12,488 --> 00:06:15,525
فكرت انة ربما يجب تنظيف القذارة -

63
00:06:16,448 --> 00:06:20,123
بام , هذا هو كيو عمي -
عمي , هذة هي سيدة كندي , ابنة عمي

64
00:06:20,208 --> 00:06:23,405
نحن اقارب -
تشرفنا -

65
00:06:23,488 --> 00:06:25,240
انتبة 007 -

66
00:06:27,288 --> 00:06:30,564
الآن , انها تبدو كا كاميرا عادية , اليس صحيحا ؟ -

67
00:06:30,648 --> 00:06:35,642
ما نوع الفيلم الذي تستخدمة ؟ 120 ؟ -
لا 220 سرعة عالية -

68
00:06:36,368 --> 00:06:41,965
هذة بندقية مشخصة -
وهذا قاريء نظري لكف اليد

69
00:06:42,048 --> 00:06:48,806
لو وصلت القاع بهذا الشكل -
بعد ان ابرمجها

70
00:06:52,248 --> 00:06:54,887
انت فقط الذي يمكنة استخدامها -

71
00:06:54,968 --> 00:06:57,562
ابتسامة , يا اولاد -
لا تستخدمي الفلاش -

72
00:07:03,528 --> 00:07:07,487
لا تبشي في مالا تفهمي فية -
كان يمكنك قتلة بسهولة

73
00:07:07,568 --> 00:07:08,967
هذا غريب -

74
00:07:11,528 --> 00:07:16,921
هيا نذهب لنرتاح كلنا -
غدا ينتظرنا يوم صعب

75
00:07:17,008 --> 00:07:21,081
تصبح علي خير , كيو -
احلام سعيدة , سيد بوند -

76
00:07:26,168 --> 00:07:28,443
اتمني ان لا تشخر , كيو -

77
00:07:33,768 --> 00:07:36,407
كلكم تعرفون ترومان لودج -

78
00:07:36,488 --> 00:07:39,798
وهذا رجل الأمن الرئيسي -
كولونيل هيلر

79
00:07:43,928 --> 00:07:47,841
هذة لحظة تاريخية -
يلتقي الشرق مع الغرب

80
00:07:47,928 --> 00:07:51,125
تجار مخدرات عالم الاجرام كلة -

81
00:07:54,448 --> 00:07:56,484
علاوة زيادة -

82
00:07:56,568 --> 00:08:01,437
عملك انتهي . خذي كيو و طيرا من هنا -
ساعود وحدي

83
00:08:01,528 --> 00:08:03,883
اريد البقاء -

84
00:08:03,968 --> 00:08:05,560
لا -

85
00:08:05,648 --> 00:08:08,116
وحدي , اعمل احسن -

86
00:09:22,648 --> 00:09:27,483
في هذا العمل , نفقد كثيرا -
واناس كثيرون يمدون ايديهم

87
00:09:27,568 --> 00:09:30,878
بكلمات اخري رشوة -
تماما -

88
00:09:30,968 --> 00:09:33,118
اخذ الاشياء مني من الجيب -

89
00:09:35,408 --> 00:09:40,960
وانتم تدفعون والكل ينال اجرة -

90
00:09:42,488 --> 00:09:47,960
تشترون رئيس بلدية -
وقائد شرطة وجنرال

91
00:09:51,088 --> 00:09:55,798
ورئيس . وتنهضون يوما -
فتجدوا الدولة كلها ملككم

92
00:09:55,888 --> 00:10:01,281
عندئذ يمكنكم ان تاخذوا ما تريدون . بنكا -
كازينو قمار , امتياز لشركة طيران

93
00:10:01,368 --> 00:10:04,246
لماذا ؟ بسيط

94
00:10:04,328 --> 00:10:08,401
انة من الاسهل علي السياسيين -
اخذ الفضة عن الرصاص

95
00:10:08,488 --> 00:10:12,879
عندنا امبرطورية مخفاة -
من شيلي الي الاسكا

96
00:10:14,848 --> 00:10:19,399
ما الذى اريد ان افعلة ايها السادة -
ان اجعلكم جزء من هذة الامبرطورية

97
00:10:19,488 --> 00:10:22,366
وان يصبح المحيط الهادي بحرنا -

98
00:10:24,968 --> 00:10:28,244
الذي امامكم هو تقرير عن كثافة السكان -

99
00:10:28,328 --> 00:10:34,164
يشطر منطقتكم -
وفقا للسن والانتماء الاجتماعي والاقتصادي

100
00:10:34,248 --> 00:10:39,003
كما ترون بوضوح -
هناك وجود امكانية لطلب هائل

101
00:10:39,088 --> 00:10:42,239
لو طبقنا سياسة تسويق عدوانية -

102
00:10:42,328 --> 00:10:48,801
كما في الولايات المتحدة , سيد سانشيز مستعد -
ان يعرض علي كل واحد منكم حقوقا احتكارية

103
00:10:48,888 --> 00:10:52,597
ثمنها 100 مليون دولارا للمنطقة -

104
00:10:53,648 --> 00:10:59,996
ستعرفون ان هذا يبلغ 20 -
مليونا للطن , سيد تان

105
00:11:18,448 --> 00:11:23,238
نضمن الجودة والسعر -
طوال 5 سنيين

106
00:11:23,328 --> 00:11:30,245
سيد سانشيز , فعند مجيئنا -
اكلنا جيدا , وسمعنا قصصا كثيرة جيدة

107
00:11:30,328 --> 00:11:35,004
لكن قبل ان ادفع اي شيء -
اريد ان اري ادوات

108
00:11:35,088 --> 00:11:39,479
سيد كوينج , انت لا تدفع -
علي الادوات

109
00:11:39,568 --> 00:11:42,605
انت تدفع للكفالة -
الشخصية والحماية

110
00:11:42,688 --> 00:11:49,082
بالتأكيد اذا كنت ستستثمر 100 مليون -
سيعوزك ضمانات قبل التوظيف

111
00:11:50,328 --> 00:11:57,120
انت محق . ولم لا ؟ غدا سأخذكم -
الي مركز التوزيع الرئيسي

112
00:12:00,728 --> 00:12:03,117
هذا هو -

113
00:12:04,048 --> 00:12:07,563
وداعا , كيو شكرا علي كل ما فعلتة -
ماذا ؟ -

114
00:12:08,648 --> 00:12:14,405
انت رجل ميدان رائع -
الآن سافر . ساراك بلندن

115
00:12:20,928 --> 00:12:24,477
لا اعمال ذيادة -
حان الوقت للمتعة

116
00:12:24,568 --> 00:12:27,924
ايها السادة , متعوا انفسكم

117
00:12:41,648 --> 00:12:44,367
كوينج .... يبدوا انة يحب المشاكل -

118
00:12:44,448 --> 00:12:46,643
لماذا ستريهم المختبرات ؟ -

119
00:12:46,728 --> 00:12:50,607
لا تقلق -
انة لن يكشف العملية

120
00:13:13,248 --> 00:13:15,808
صاحب المعالي الرئيس لوبز --

121
00:13:15,888 --> 00:13:17,765
هكتور , ماذا يحدث ؟ -

122
00:13:18,768 --> 00:13:20,645
كيف حالك ؟ -

123
00:13:34,008 --> 00:13:39,036
هناك خطأ في الشيك خاصتي -
انظر الية . انة بنصف المبلغ المعتاد

124
00:13:39,128 --> 00:13:43,724
لقد كنت هادئا ....عندما اتحبست

125
00:13:43,808 --> 00:13:47,767
تذكر -
انت رئيس فقط .....للحياة

126
00:15:11,608 --> 00:15:13,883
كوينج خذ سلاحة -

127
00:15:19,128 --> 00:15:22,165
لمن البندقية المشخصة ؟ -
جيمس بوند -

128
00:15:26,408 --> 00:15:29,400
هذا ملك جلالة الحكومة -
كيف حصلت علية ؟ -

129
00:15:29,488 --> 00:15:31,718
اذهب للجحيم -
من اعطاك الاوامر بقتل سانشيز ؟ -

130
00:15:31,808 --> 00:15:36,643
لا احد . انة عميل مستقل . لدى تعليمات -
باحضارة حيا او ميتا

131
00:15:36,728 --> 00:15:39,162
اننا من شعبة مخدرات هونج كونج ايها الوغد -

132
00:15:39,248 --> 00:15:42,604
سيأخذنا سانشيز -
لقلب عمليتة

133
00:15:42,688 --> 00:15:44,997
اني انظم هذا منذ سنين -

134
00:15:45,088 --> 00:15:48,967
نأمل ان تكون مناورتك -
لم ترعبة

135
00:15:52,768 --> 00:15:57,762
اطلقوني خارج هذة الاشياء المدمية -
لا , انت في جميع الاحوال خاسر -

136
00:15:57,848 --> 00:16:00,316
ساعيدك الي لندن -

137
00:16:06,128 --> 00:16:07,356
اتركية -
لا -

138
00:16:07,448 --> 00:16:08,722
هيا -

139
00:16:19,408 --> 00:16:21,683
اوقف النار -

140
00:16:29,648 --> 00:16:32,037
لا تدعيهم يمسكوا بكي حية -

141
00:17:13,168 --> 00:17:15,887
مازال حيا -

142
00:17:17,408 --> 00:17:20,320
ماذا كان هذا ؟ من الذي ارسلك ؟ -

143
00:17:23,728 --> 00:17:25,719
سيانيد -

144
00:18:33,768 --> 00:18:35,759
اهلا يا رفيق -

145
00:18:42,648 --> 00:18:46,561
كيف تشعر ؟ -
ساعيش -

146
00:18:46,648 --> 00:18:49,845
لوبا , ارجوكي -

147
00:18:53,008 --> 00:18:56,887
الويفكرست ستصل الليلة . كريست قادم هنا -

148
00:18:56,968 --> 00:19:00,085
لا لا ساتصل بك ثانية -
بدرو , احضر لي بعض القهوة

149
00:19:00,168 --> 00:19:01,886
حسنا -

150
00:19:04,488 --> 00:19:07,286
ارجوكي يا دميتي -

151
00:19:16,488 --> 00:19:20,276
حسنا ..... كلانا كان قريبا البارحة -

152
00:19:20,368 --> 00:19:23,724
جئت في وقتك -
كان الامر سيصبح سيئا

153
00:19:23,808 --> 00:19:26,197
من كانوا ؟ -
طاقم قتلة مستقل -

154
00:19:26,288 --> 00:19:28,358
ماذا كانوا يريدون منك ؟

155
00:19:28,448 --> 00:19:32,202
احدهم يجب ان يكون -
تعرف علي في الكازينو

156
00:19:33,768 --> 00:19:37,477
خافوا ان احذرك -
فافسد عليهم خططهم

157
00:19:37,568 --> 00:19:40,640
اذن انت عرفتهم ؟ -

158
00:19:40,728 --> 00:19:45,756
اعتدت ان اعمل في الحكومة البريطانية -
كان لنا ملفات عن اشخاص مثلهم

159
00:19:45,848 --> 00:19:48,203
عميل بريطاني -
قهوة سيدي -

160
00:19:48,288 --> 00:19:50,279
عرفت ذلك -

161
00:19:50,368 --> 00:19:52,359
شكرا -

162
00:19:52,448 --> 00:19:55,485
انت ممتن -

163
00:19:55,568 --> 00:20:00,596
هؤلاء الاشخاص .....حاولوا قتلي -
من يريد القيام بذلك ؟ -

164
00:20:00,688 --> 00:20:03,327
احدا ما قريبا منك -
حليب ؟ سكر ؟ -

165
00:20:03,408 --> 00:20:05,717
لا -

166
00:20:05,808 --> 00:20:08,766
هل اخبروك ؟ -
ارشدوهم جيدا -

167
00:20:08,848 --> 00:20:12,318
ارشدوا عن طريق شخصا ما بالداخل -

168
00:20:13,408 --> 00:20:16,400
هل زكروا اسماء ؟ -
لا -

169
00:20:20,088 --> 00:20:26,163
فقط انهم توقعوا الحصول علي -
مبلغ كبير نقدا من شخص يصل الليلة لايستموس

170
00:20:28,048 --> 00:20:30,198
هل تشك باحد ؟ -

171
00:20:30,288 --> 00:20:33,598
%الكل في منطقتي مخلص  100

172
00:20:33,688 --> 00:20:39,877
عندئذ ليس لديك ما تقلق علية -
يجب ان اذهب لاقابل بعض الناس -

173
00:20:39,968 --> 00:20:42,607
استريح هنا -
يجب ان ارجع لفندق -

174
00:20:42,688 --> 00:20:46,761
لا , تذهب الي الفندق -
وفر نقودك

175
00:20:46,848 --> 00:20:49,840
ابقي هنا . وتمتع بضيافتي -

176
00:20:49,928 --> 00:20:53,079
لوبي , ارية الطريق السهل لاعلي , لوسمحتي -

177
00:21:09,488 --> 00:21:13,242
لن تصدق من هذ الرجل  -

178
00:21:14,808 --> 00:21:17,880
عميل بريطاني سابق -

179
00:21:17,968 --> 00:21:22,166
كيف عرفت ذلك ؟ -
لاني اعرف اشياء -

180
00:21:23,368 --> 00:21:27,202
اريد ان اقابل باخرة كريست الليلة -
احتاج لدستة من الرجال

181
00:21:27,288 --> 00:21:29,882
هل هناك مشكلة مع كرست ؟ -

182
00:21:29,968 --> 00:21:33,085
سوف نري -
واحضر لوبي . لقد كانت هناك

183
00:21:33,168 --> 00:21:36,046
لن يستطيع الكذب امامها -

184
00:21:38,928 --> 00:21:42,637
ماذا تفعل ؟ -
يجب ان استفيد بضيافة سانشيز -

185
00:21:42,728 --> 00:21:44,878
اخبرك بان تبقي -
وانت تبحث عن المشاكل

186
00:21:44,968 --> 00:21:48,881
لا داعي لتدخلك -
اعطيني 5 دقائق وأبدأي بالصراخ

187
00:21:48,968 --> 00:21:53,280
جيمس , انصت الي . هناك حراس -
في كل مكان لن تنجح ابدا

188
00:22:04,648 --> 00:22:06,525
صباح الخير , معذرة -

189
00:22:10,128 --> 00:22:11,959
شكرا -

190
00:22:16,368 --> 00:22:17,118
آنستي -

191
00:22:21,208 --> 00:22:23,483
آنستي , آنستي -

192
00:22:24,168 --> 00:22:26,602
انا ذاهبة للنسوق . لن اتأخر -

193
00:22:26,688 --> 00:22:29,919
ارجوكي لا تذهبي -
سيد سانشيز قال

194
00:22:46,928 --> 00:22:53,083
لم ادخن منذ 5 سنوات -
لا تقلقي 007 يعود دائما -

195
00:22:56,048 --> 00:22:58,323
جيمس -
اخبرتك ان ترحل كيو -

196
00:22:58,408 --> 00:23:01,127
لن نستطيع الذهاب من غير -
ان نعرف ماذا حدث

197
00:23:01,208 --> 00:23:04,598
جهز حقيبتك -
مالذي حدث لك بحق الجحيم ؟

198
00:23:04,688 --> 00:23:10,046
كوينج و فريقة الذين كانوا من العملاء الانجليز -
ماتوا . وسانشيز حي

199
00:23:10,128 --> 00:23:12,688
رأيتك في مكتب هيلر -
انتي تعملين معهم

200
00:23:12,768 --> 00:23:13,644
لا -

201
00:23:13,728 --> 00:23:16,879
اريد الحقيقة -
هذة هي الحقيقة -

202
00:23:16,968 --> 00:23:20,324
سانشيز اشتري -
اربعة صواريخ من الكونتراس-

203
00:23:20,408 --> 00:23:23,878
هدد باسقاط طائرة -
اذا ضايقتة وكالة مكافحة المخدرات

204
00:23:23,968 --> 00:23:27,927
ما شأنك بهيلر ؟ -
فليكس اعطاني رسالة عند زواجة -

205
00:23:28,008 --> 00:23:32,399
تحصن هيلر -
اذا اعاد صوارخ ستينجيرز

206
00:23:33,328 --> 00:23:36,047
هل وافق علي الصفقة ؟ -

207
00:23:36,128 --> 00:23:38,358
نعم -

208
00:23:38,448 --> 00:23:44,125
و عندئذ انت فقدت سانشيز , و هيلر -
خاف وقال ان الصفقة ملغاة

209
00:23:44,208 --> 00:23:48,520
و سأموت لو رآني ثانية -

210
00:23:48,608 --> 00:23:52,601
هناك اهم -
من ان تكون رحلة انتقامك الشخصي

211
00:23:56,888 --> 00:23:59,322
الوضع صعب -

212
00:24:00,328 --> 00:24:03,638
سانشيز ثلث وسائل الامن -

213
00:24:05,248 --> 00:24:08,320
لن تحصل علي فرصة اخري لتطلق الرصاص علية -

214
00:24:13,288 --> 00:24:15,279
ليس علينا ان نفعل -

215
00:24:17,448 --> 00:24:22,078
قابليني عند مدير المطار -
بعد ساعتين . كيو احضر الرولز رويز للواجهة

216
00:24:22,168 --> 00:24:23,806
نعم , سيدي

217
00:24:25,088 --> 00:24:27,044
سيد بوند -

218
00:24:27,128 --> 00:24:30,803
سيد مونتلو نجو -
انا اسحب المال

219
00:24:53,848 --> 00:24:56,567
حسنا ؟ خذني الي الجسر -

220
00:25:02,128 --> 00:25:06,679
شكرا , كابتن ساتولي القيادة الآن -
انتي ؟ هل انتي موجة الميناء ؟ -

221
00:25:06,768 --> 00:25:11,922
لا انا سكرتيرتة -
المركب تحت امرك , سيدي ..... سيدتي -

222
00:25:26,368 --> 00:25:29,997
اليس سريعا جدا ؟ -
اتريد انت التوجية ؟ -

223
00:25:30,088 --> 00:25:32,841
خذ عجلة القيادة -

224
00:25:40,808 --> 00:25:42,844
للخلف بكامل السرعة -

225
00:25:48,568 --> 00:25:53,039
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
موجة الميناء كان مجنونا -

226
00:26:26,808 --> 00:26:30,881
الاجدر بكي الطيران لو كنت مكانك -
لقد نفذت المهمة -

227
00:26:41,928 --> 00:26:45,921
فرانس ! يالها من مفاجأة -
لم اتوقع قدومك هنا

228
00:26:46,008 --> 00:26:48,841
نعم احب المفاجآت -

229
00:26:52,488 --> 00:26:55,685
يبدو انك تواجة -
مشاكل كثيرة مؤخرا

230
00:26:55,768 --> 00:26:59,363
حسنا , تلقينا موجة ميناء مجنون -

231
00:26:59,448 --> 00:27:05,523
دعنا نتكلم عن المال الذي تدين بة لي -
لماذا لا نتكلم بالداخل ؟ -

232
00:27:11,448 --> 00:27:15,839
هل لدية خزنة ؟ -
ليس هنا ربما تحت -

233
00:27:15,928 --> 00:27:17,759
القوا نظرة -

234
00:27:29,648 --> 00:27:34,005
هل انا علي صواب ؟ انة تزلج علي الماء -
خلف الطائرة , وقفز عليها

235
00:27:34,088 --> 00:27:37,239
لا , لا . هو كان .... اوة -

236
00:27:37,328 --> 00:27:41,116
حسنا , ياة -
لقد القي بالطيارين الي الخارج وطار بعيدا

237
00:27:42,008 --> 00:27:43,999
كطائر صغير -

238
00:27:53,368 --> 00:27:55,359
! السكين -

239
00:28:11,888 --> 00:28:13,367
بدرو -

240
00:28:27,728 --> 00:28:32,802
هل ساخترع قصة مثل هذة ؟ -
يجب ان تكوني رأيتي شيئا

241
00:28:43,448 --> 00:28:47,043
اين 007 ؟ -
هو قادم -

242
00:28:59,208 --> 00:29:04,919
هذا ليس مالي . اقسم -
صحيح , صديقي . انة ملكي -

243
00:29:08,408 --> 00:29:11,241
اتظنني احمق ؟ -

244
00:29:11,328 --> 00:29:15,241
خيبت ظني , واستخدمت مالي -
لتدفع بة لشخص ما لقتلي ؟

245
00:29:15,328 --> 00:29:19,116
اتحتاجة لهذة الدرجة ؟ لذلك خذة -

246
00:29:21,368 --> 00:29:25,122
ماذا تفعل ؟ -
انتظر ! دعنا نتكلم

247
00:29:25,208 --> 00:29:28,200
! هذا ليس مالي  -

248
00:29:29,008 --> 00:29:30,680
! لا -

249
00:29:31,688 --> 00:29:33,679
لا ماذا -

250
00:29:34,608 --> 00:29:37,327
هذا يؤلم ! ارجوك -

251
00:29:37,408 --> 00:29:39,968
لا -

252
00:29:41,168 --> 00:29:43,841
ماذا انت فاعل ؟ -

253
00:29:53,848 --> 00:29:56,646
ارجوك , فرانس ..... لا -

254
00:30:11,608 --> 00:30:14,884
ماذا بخصوص المال رئيسي ؟ -

255
00:30:15,928 --> 00:30:17,646
اغسلة -

256
00:30:34,088 --> 00:30:37,364
هنا نفترق -
ساراكما في ميامي

257
00:30:37,448 --> 00:30:41,726
ألن تأتي ؟ -
لا . ساكون بمأمن اذا عملت بمفردي -

258
00:30:54,328 --> 00:30:57,126
تعالي عزيزتي -

259
00:31:05,048 --> 00:31:07,642
الي اللقاء -

260
00:31:11,168 --> 00:31:14,956
ماهذا ؟ -
ثياب بوند . كانوا بالتنظيف -

261
00:31:31,048 --> 00:31:33,403
يؤسفني ان اوقظك اخي -

262
00:31:38,208 --> 00:31:41,723
اعتقدت بانك تريد ان تعرف -
بان معلوماتك جنت ثمارا

263
00:31:41,808 --> 00:31:45,642
امسكت الخائن -
واحد فقط ؟ -

264
00:31:46,648 --> 00:31:51,199
ماذا تعني ؟ -فقط اعتقدت ان -

265
00:31:51,288 --> 00:31:56,078
ليس احد من الغباء كفاية -
ليحاول تصفيتك وحدة

266
00:32:05,528 --> 00:32:10,158
اريدك ان تأتي معي غدا -
اين ستذهب ؟ -

267
00:32:10,248 --> 00:32:14,207
انها مفاجأة -
سوف تحبها

268
00:32:26,968 --> 00:32:31,484
جيمس , لماذا عدت ثانية ؟ -
ليس جيدا ان تكوني هنا لوبي -

269
00:32:31,568 --> 00:32:36,244
لا تقلق . فرانس يتعشي  -
مع الصينيين

270
00:32:36,328 --> 00:32:41,561
اين سيأخذني غدا ؟ -
سيريهم مكانا لااعرفة -

271
00:32:41,648 --> 00:32:45,436
جيمس , لا تذهب . انا خائفة -
ماذا سيحدث لنا ؟
لا تقلقي -

272
00:32:45,528 --> 00:32:48,918
عندما ينتهي هذا كلة -
ساهتم باعادتك للوطن

273
00:32:49,008 --> 00:32:54,287
وطن ؟ استغرقني الخروج 15 سنة -
من هناك ! انا لا اريد انا اعود للوطن

274
00:32:55,288 --> 00:32:59,520
هل من الممكن ان نرحل معا ؟ -
سأكون آمنة معاك

275
00:33:04,008 --> 00:33:07,159
لا , لوبي . لا اعتقد هذا -
هذا لن ينفع

276
00:33:07,248 --> 00:33:10,206
وكيف نعرف مادمنا لم نجرب ؟ -

277
00:33:16,208 --> 00:33:19,041
اعتقد انهذا سينجح تماما -

278
00:33:25,968 --> 00:33:28,607
حسنا . سافتح -

279
00:33:31,128 --> 00:33:36,646
سيدة كندي , لقد رأيتك بالكازينو -
مع جيمس , نحتاج ان نتكلم علي انفراد

280
00:33:36,728 --> 00:33:39,640
لاتقلقي . هو معي -
جيمس في خطر -

281
00:33:39,728 --> 00:33:42,925
سانشيز ليس احمقا -
انة يتحري عنة

282
00:33:43,928 --> 00:33:47,682
اذا وجدوا اي شك -
هو في أمان انة خارج البلد -

283
00:33:47,768 --> 00:33:51,761
لا انتي لا تفهمي -
انة كان معي الليلة الماضية

284
00:33:54,728 --> 00:33:59,358
في منزل سانشيز ؟ -
فرانس اخدة في رحلة منذ ساعة -

285
00:33:59,448 --> 00:34:04,397
اذا حدث لة اي سوء , لا اعرف -
ماذا سافعل . انا احب جيمس

286
00:34:04,488 --> 00:34:10,723
يجب ان تذهبي قبل ان يكتشفوا -
لا تخافي . سا افكر بشيء ما

287
00:34:10,808 --> 00:34:15,324
انا احب جيمس كثيرا -
لا امل في ان اساعدك

288
00:34:15,408 --> 00:34:18,366
لا تحكمي علية بتشدد عزيزتي -

289
00:34:18,448 --> 00:34:24,080
رجل المهمات يجب ان يستخدم اي وسيلة -
للوصول الي هدفة

290
00:34:24,168 --> 00:34:26,363
! هراء -

291
00:34:39,008 --> 00:34:43,240
خرج بوند مع القافلة . سيارتان وجيب -
تتجة الجيب شمالا للطريق السريع

292
00:34:43,328 --> 00:34:45,603
تلقيت هذا كيو -
حول

293
00:34:54,568 --> 00:34:57,036
ماذا تفعلون بطائرتي ؟ -

294
00:34:57,128 --> 00:35:00,245
تجديد . سانشيز امر بذلك -

295
00:35:02,568 --> 00:35:05,321
لابد لي من طائرة -
اين يمكن ان استأجر واحدة ؟

296
00:35:05,408 --> 00:35:08,206
لاشيء آنستي -
لا يوجد طائرات

297
00:35:18,608 --> 00:35:22,999
لقد احضرت صواريخ ستينجير -
من الآن وصاعدا اريدها بجانبي

298
00:35:52,888 --> 00:35:58,918
لقد بدأنا هذا المكان بصرامة للتغطية -
لكن بروفيسور جو حولة لمنتجع مربح

299
00:36:21,328 --> 00:36:24,479
مرحبا بكم -
من هذا الطريق لو سمحتم

300
00:36:24,568 --> 00:36:27,844
انا مضطر ان اسألكم -
ان تضعوا واحدة من هذة الكمامات

301
00:36:27,928 --> 00:36:32,365
هذا لسلامتكم الشخصية -
لذلك انا متاكد انكم ستفهمون

302
00:36:32,448 --> 00:36:36,600
لا نريد لا فضل زبائنا -
الادمان علي المخدرات

303
00:36:38,288 --> 00:36:40,961
من هذا الطريق , ايها السادة -

304
00:37:16,168 --> 00:37:20,719
منتجنا يذوب تماما -
بالوقود العادي

305
00:37:20,808 --> 00:37:23,720
يجعلة من المستحيل اككتشافها -

306
00:37:28,208 --> 00:37:32,247
كيف تعاد الي طبيعتها ؟ -
انت تريدنا ان نخبرك عن اسرارنا ؟ -

307
00:37:32,328 --> 00:37:36,640
قبل ان نتشارك ؟ -
خذهم للمختبر

308
00:37:36,728 --> 00:37:39,322
من هذا الطريق ايها السادة -

309
00:37:49,048 --> 00:37:53,803
من هذا الرجل الجديد ؟ -
شخص ما قد ينفع

310
00:38:00,288 --> 00:38:02,279
شكرا -

311
00:38:04,928 --> 00:38:07,886
هل يمكن ان اساعدك -
عندي مفاجأة للبروفيسور جو -

312
00:38:07,968 --> 00:38:11,722
آسف . لا زوار هذا الاسبوع -
قطعت كل هذا الطريق من ويتشتا فولس -

313
00:38:11,808 --> 00:38:14,447
اناآسف -
فولكس سيسترجعون ما تبرعوا بة اذا عدت -

314
00:38:14,528 --> 00:38:17,042
نحن نريد البروفيسور جو -
ليقبلهم شخصيا

315
00:38:19,048 --> 00:38:23,007
يمكنكم ازالة -
الاقنعة الآن , ايها السادة

316
00:38:23,088 --> 00:38:25,886
حسنا , هل اتفقنا ؟ -

317
00:38:28,488 --> 00:38:32,720
الشروط هي 100 مليون بسندات دين

318
00:38:32,808 --> 00:38:36,642
من كل واحد منكم -
مرحبا -

319
00:38:45,768 --> 00:38:48,965
بروفيسور جو ! هل انت حقيقي -

320
00:38:49,968 --> 00:38:52,357
هذا رائع -

321
00:38:52,448 --> 00:38:56,964
تمت اعادتة بدقة مطلقة -
واعيدت لة صفاتة الاصلية

322
00:38:57,048 --> 00:39:01,200
اهذا لي ؟ -
كدت انسي . انا منفعلة جدا الآن -

323
00:39:02,248 --> 00:39:05,923
خبريني , طفلتي , الم تفكري ابدا -
بالدراسة هنا ؟

324
00:39:06,008 --> 00:39:10,604
هل هذا ممكن ؟ -
تعالي لنري اذا كنتي مؤهلة -

325
00:39:10,688 --> 00:39:13,407
نخب شراكة مستمرة -

326
00:39:13,488 --> 00:39:18,243
ما النسق ؟ -
بسيط جدا , هونورتو , ارهم لو سمحت -

327
00:39:18,328 --> 00:39:22,367
%مزيج من 18
من الكوكايين ووقود عادي

328
00:39:23,128 --> 00:39:25,722
فقط ابقي هاديء -

329
00:39:47,768 --> 00:39:51,727
ارساليتكم الاولي -
تشحن بواسطة اربعة شاحنات

330
00:39:51,808 --> 00:39:54,402
مرحبا عزيزتي -

331
00:39:55,488 --> 00:39:57,319
رجاء انضمي الي -

332
00:39:58,568 --> 00:40:00,684
! وووة -

333
00:40:02,528 --> 00:40:06,157
هذا ملجأي المتواضع -
بعيدا عن ترهات العالم

334
00:40:06,248 --> 00:40:09,399
غرفة التأمل الروحي الخاصة بك -

335
00:40:09,488 --> 00:40:13,766
بنيت من الاحجار المقدسة -
من المعبد الاصلي

336
00:40:16,088 --> 00:40:22,084
بنيتها محصنة من الزلازل -
حتي لا يزعج احد تأملنا الروحي

337
00:40:25,448 --> 00:40:29,487
احضرت لك مفاجأة اخري -
احب المفاجآت . اين هي ؟ -

338
00:40:39,968 --> 00:40:42,163
انظر , أليس هذا من الضروري-

339
00:40:44,528 --> 00:40:47,326
اعطني المفتاح -

340
00:40:59,008 --> 00:41:01,078
بوركتي -

341
00:41:01,408 --> 00:41:04,286
ارساليتكم الشهرية -
ستنقل بواسطة ناقلة بترول بحرا

342
00:41:04,368 --> 00:41:09,078
سنرسل رجلنا الكيميائي -
للاشراف علي نسق التغيير

343
00:41:09,168 --> 00:41:12,604
ستحتفظ بالغاز ....علاوة -

344
00:41:13,928 --> 00:41:18,718
و لو حدثت مشكلة بالجمرك , فلا يوجد ادلة -

345
00:41:24,248 --> 00:41:27,160
اخرجوة -
النار النار -

346
00:41:30,248 --> 00:41:31,681
! اسرع -

347
00:41:38,848 --> 00:41:41,078
انا اعرفة انة عميل مزدوج -

348
00:41:43,488 --> 00:41:45,479
خيبت ظني -

349
00:41:45,568 --> 00:41:49,527
لمن تعمل ؟ تكلم ؟ -

350
00:41:53,728 --> 00:41:56,447
الا تريد ان تتكلم ؟ -

351
00:42:09,288 --> 00:42:13,247
يمكنني ان اخرج الشاحنات -
لكن لا استطيع السيطرة علي النار

352
00:42:13,328 --> 00:42:17,003
! انسي النار احضر عدة سيارات-
سنأخذ الشاحنات معنا

353
00:42:17,088 --> 00:42:19,807
انتظر لحظة -
هذا الديكور كلفنا 32 مليونا

354
00:42:19,888 --> 00:42:23,005
يجب ان ننقذة -
انا لا اهتم بهذا الديكور -

355
00:42:23,088 --> 00:42:27,366
لدينا 500 مليون في الخزنة -
و 20 طن هيرويين كولمبي نقي في الشاحنات

356
00:42:27,448 --> 00:42:30,201
اذهب ساعد هيلير -
لدينا صفقة مع الصينيين -

357
00:42:30,288 --> 00:42:32,961
اخذنا منهم مالا -
قلت اذهب ساعد هيلير -

358
00:42:40,328 --> 00:42:43,400
الان , هل تريد -
ان تجعل هذا بالطريقة الصعبة ام السهلة

359
00:42:47,928 --> 00:42:50,920
ضعة علي الناقلة -

360
00:43:00,928 --> 00:43:04,318
عندما يصل لكاحلك -
ستتوسل لتخبرني بكل شيء

361
00:43:04,408 --> 00:43:08,083
عندما يصل لركبتك -
ستقبل خلفيتي لقتلك

362
00:43:12,688 --> 00:43:17,967
انا امثل اقل مشاكلك . اذا -
لم تكن تثق في كريست في من ستثق ؟

363
00:43:21,128 --> 00:43:24,404
من اوجد لك 500 مليون ؟ -
ترومان لودج ؟

364
00:43:27,888 --> 00:43:30,277
ماذا عن صواريخ ستينيجر ؟ -

365
00:43:33,328 --> 00:43:35,888
ماذا تعرف عن صواريخ ستينيجر ؟ -

366
00:43:38,168 --> 00:43:41,001
يجب ان نذهب سينفجر المكان -

367
00:43:41,088 --> 00:43:43,079
اين هيلير ؟ -
انا لا اعرف -

368
00:43:43,168 --> 00:43:47,286
هذا آخر ما ستشاهدة -
من هيلير وصواريخك

369
00:43:50,848 --> 00:43:52,964
شكرا للنصيحة -

370
00:44:05,408 --> 00:44:09,162
خذ سيارتي وقابلني فوق -
تعالي معي

371
00:44:45,008 --> 00:44:48,796
انتي ميتة -
اخذت هذة الكلمة توا من علي فمي -

372
00:44:59,488 --> 00:45:01,479
سانشيز -

373
00:45:03,328 --> 00:45:04,363
سانشيز

374
00:45:09,168 --> 00:45:14,800
هل انت بخير ؟ -
اوقفي المفتاح -

375
00:45:26,088 --> 00:45:28,921
هاي . انا كنت اتأكد -
انهم بمكان آمن

376
00:45:29,808 --> 00:45:32,003
فكرة ممتاذة -

377
00:45:32,088 --> 00:45:35,683
خذهم لسيارتي -
طبعا -

378
00:46:18,128 --> 00:46:21,643
يا الاهي انة هيلير -
يبدو انة قد وجد نهايتة -

379
00:46:21,728 --> 00:46:24,288
! تعالي -

380
00:46:46,488 --> 00:46:49,719
انت , تعالي معي -

381
00:47:06,408 --> 00:47:08,399
هيا -

382
00:47:22,528 --> 00:47:24,837
! مفاجأة -

383
00:47:25,648 --> 00:47:27,286
بوركتم -

384
00:48:38,728 --> 00:48:40,844
امسكوة -

385
00:48:57,408 --> 00:49:00,445
انزلة , هيا -

386
00:49:10,728 --> 00:49:12,366
بريز -
نعم سيدي -

387
00:49:12,448 --> 00:49:15,758
لقد هرب بوند -
قابلني عند ممر الشيطان

388
00:49:20,768 --> 00:49:24,238
سرق الشاحنة لا تسمح لة بالمرور -

389
00:49:24,328 --> 00:49:26,478
نعم يا رئيسي -

390
00:49:26,568 --> 00:49:28,957
بسرعة -

391
00:49:59,568 --> 00:50:02,878
اوقفوا بوند -

392
00:50:04,168 --> 00:50:06,966
لا تخف , هذا مال فقط -

393
00:50:30,648 --> 00:50:34,436
الفرينغو يسوق كجني -
حسنا دعة يتخطي -

394
00:52:01,928 --> 00:52:04,078
اللعنة -

395
00:52:22,968 --> 00:52:24,959
ترومان لودج , لا -

396
00:52:27,088 --> 00:52:28,203
! اللعنة -

397
00:52:40,128 --> 00:52:42,642
! توقف -

398
00:52:42,728 --> 00:52:47,927
عمل جيد , فرانس -
ضياع 80 مليون دولار اخري

399
00:52:48,568 --> 00:52:52,038
اعتقد حان الوقت -
لخصم الزيادة

400
00:53:13,968 --> 00:53:16,323
بوند -

401
00:54:50,728 --> 00:54:52,719
اللعنة صواريخ الستينيجر -

402
00:55:36,528 --> 00:55:38,041
شكرا -

403
00:55:51,408 --> 00:55:52,363
جيمس -

404
00:57:44,328 --> 00:57:48,560
كان بامكانك نيل كل شيء -
اتريد ان تعرف لماذا ؟ -

405
00:58:45,248 --> 00:58:48,797
حسن , ماذا تنتظر ؟ -
اركب

406
00:58:48,888 --> 00:58:50,719
نعم سيدي -

407
00:59:02,728 --> 00:59:05,845
سوف اراك الاسبوع القادم -
جيد . اذن ساتحرر -

408
00:59:05,928 --> 00:59:10,285
ام اتصل -
اعتقد ان لدية عمل لك

409
00:59:10,368 --> 00:59:13,405
انظر , فليكس يجب ان اذهب -
مضيفتي وصلت توا

410
00:59:13,488 --> 00:59:16,560
اهتم بنفسك , جيمس -
وانت كذلك , وداعا -

411
00:59:18,888 --> 00:59:23,757
اعتقدت انكي كرهتي هذا الشيء -
الايغوانا , صديقة الفتاة الحميمة -

412
00:59:30,768 --> 00:59:33,487
حسنا , هذا نخبك عزيزتي -
نخبك -

413
00:59:35,688 --> 00:59:38,680
شكرا لك علي كل شيء , جيمس -

414
00:59:41,088 --> 00:59:43,079
شكرا لكي -

415
00:59:54,408 --> 00:59:57,161
يمكنك ان تبقي هنا معي -

416
00:59:58,168 --> 01:00:01,080
معذرة -

417
01:00:10,608 --> 01:00:14,521
اعتقد انكي و الرئيس ستكونان زوجان رائعان -

418
01:00:45,208 --> 01:00:48,280
لماذا لا تنتظر حتي اسألك ؟-

419
01:00:48,368 --> 01:00:51,519
عندئذ , لماذا لم تسأليني ؟ -

420
01:00:52,688 --> 01:03:22,688
(((Translated by alaa koura)))

