1
00:00:08,342 --> 00:00:09,305
kill bill  (mag™  ahmad®)
تـــرجـــمـــة   أحمـــــد صــالــح 
ahmad_saleh73@hotmail.com

2
00:00:46,505 --> 00:00:49,174
هل تعتقدين أننى سادى ؟

3
00:00:54,930 --> 00:00:56,014
أتعرفين

4
00:00:56,849 --> 00:01:01,728
أعتقد أنة يمكننى قلى البيض
على جبهتك الأن

5
00:01:01,895 --> 00:01:03,772
لو أردت ذلك

6
00:01:05,232 --> 00:01:07,109
كما تعرفين

7
00:01:09,194 --> 00:01:14,199
أحب أن أعتقد أنك تعلمين جيداً
أنة و حتى الأن

8
00:01:15,033 --> 00:01:20,455
لا توجد أى سادية فى أفعالى

9
00:01:22,541 --> 00:01:26,712
ربما أفعل ذلك مع بعض الحمقى

10
00:01:28,380 --> 00:01:30,257
و لكن ليس معك

11
00:01:33,177 --> 00:01:36,513
أتعرفين هذة اللحظة

12
00:01:38,807 --> 00:01:40,684
أنا فى الحقيقة

13
00:01:41,310 --> 00:01:44,855
فى أقل حالاتى سادية

14
00:01:45,135 --> 00:01:46,293
بيل

15
00:01:47,694 --> 00:01:48,994
انها طفلتك

16
00:01:49,694 --> 00:01:50,027
ت

17
00:01:50,027 --> 00:01:50,360
تر

18
00:01:50,360 --> 00:01:50,693
ترج

19
00:01:50,693 --> 00:01:51,026
ترجم

20
00:01:51,026 --> 00:01:51,359
ترجمة

21
00:01:51,359 --> 00:01:51,692
ترجمة
أ

22
00:01:51,692 --> 00:01:52,025
ترجمة
أح

23
00:01:52,025 --> 00:01:52,358
ترجمة
أحم

24
00:01:52,358 --> 00:01:52,691
ترجمة
أح

25
00:01:52,691 --> 00:01:53,024
ترجمة
أحم

26
00:01:53,024 --> 00:01:53,357
ترجمة
أحمد

27
00:01:53,357 --> 00:01:53,690
ترجمة
أحمد ص

28
00:01:53,690 --> 00:01:54,023
ترجمة
أحمد صا

29
00:01:54,023 --> 00:01:54,694
ترجمة
أحمد صال

30
00:01:54,698 --> 00:02:02,694
ترجمة
أحمد صالح

31
00:02:06,000 --> 00:02:06,217
a

32
00:02:06,217 --> 00:02:06,434
ah

33
00:02:06,434 --> 00:02:06,651
ahm

34
00:02:06,651 --> 00:02:06,868
ahma

35
00:02:06,868 --> 00:02:07,085
ahmad

36
00:02:07,085 --> 00:02:07,302
ahmad_s

37
00:02:07,302 --> 00:02:07,519
ahmad sal

38
00:02:07,519 --> 00:02:07,736
ahmad_sale

39
00:02:07,736 --> 00:02:07,953
ahmad_saleh

40
00:02:07,953 --> 00:02:08,170
ahmad_saleh7

41
00:02:08,170 --> 00:02:08,387
ahmad_saleh73

42
00:02:08,387 --> 00:02:08,604
ahmad_saleh73@

43
00:02:08,604 --> 00:02:08,821
ahmad_saleh73@H

44
00:02:08,821 --> 00:02:09,038
ahmad_saleh73@Ho

45
00:02:09,038 --> 00:02:09,255
ahmad_saleh73@Hot

46
00:02:09,255 --> 00:02:09,472
ahmad_saleh73@Hotm

47
00:02:09,472 --> 00:02:09,689
ahmad_saleh73@Hotma

48
00:02:09,689 --> 00:02:09,906
ahmad_saleh73@Hotmai

49
00:02:09,906 --> 00:02:10,123
ahmad_saleh73@Hotmail

50
00:02:10,123 --> 00:02:10,340
ahmad_saleh73r@Hotmail.

51
00:02:10,340 --> 00:02:10,557
ahmad_saleh73@Hotmail.c

52
00:02:10,557 --> 00:02:10,774
ahmad_saleh73@Hotmail.co

53
00:02:10,774 --> 00:02:11,000
ahmad_saleh73@Hotmail.com

54
00:02:11,003 --> 00:02:19,000
ahmad_saleh73@Hotmail.com
0403280082
mag™  ahmad®

55
00:04:23,338 --> 00:04:26,675
الفصل الأول
( 2 )

56
00:04:33,223 --> 00:04:35,726
مدينة باسيدينا
( كاليفورنيا )

57
00:04:56,204 --> 00:04:57,706
أنا قادمة

58
00:04:58,040 --> 00:05:00,342
سارة لا أصدق أنك جئت مبكرة هكذا

59
00:06:16,493 --> 00:06:18,170
تعالى يا عاهرة

60
00:06:19,246 --> 00:06:20,448
هيا

61
00:06:59,845 --> 00:07:00,870
ماما , لقد وصلت

62
00:07:00,871 --> 00:07:02,080
مرحباً حبيبتى

63
00:07:02,456 --> 00:07:04,217
كيف الحال فى المدرسة ؟

64
00:07:06,035 --> 00:07:09,404
ماما , ماذا حدث لك و لحجرة المعيشة ؟

65
00:07:10,826 --> 00:07:12,716
كلبك الصغير هذا

66
00:07:13,091 --> 00:07:15,602
جاء هنا لحجرة المعيشة و تصرف بجنون

67
00:07:15,710 --> 00:07:17,245
هذا ما حدث يا حبيبتى

68
00:07:17,346 --> 00:07:18,546
بارنى فعل هذا ؟

69
00:07:18,597 --> 00:07:20,997
حبيبتى لا يمكنك التحرك هنا

70
00:07:21,016 --> 00:07:22,636
زجاج مكسور فى كل مكان

71
00:07:22,684 --> 00:07:24,447
يُمكن أن تصابى بجراح

72
00:07:30,025 --> 00:07:33,320
هذة صديقة قديمة لماما
و لم أراها منذ مدة طويلة

73
00:07:33,528 --> 00:07:36,948
اهلاً حبيبتى أنا .....إ

74
00:07:37,324 --> 00:07:39,403
ما اسمك ؟

75
00:07:42,079 --> 00:07:43,538
اسمها نيكى

76
00:07:46,375 --> 00:07:49,429
اسم جميل لبنت جميلة

77
00:07:50,962 --> 00:07:52,791
كم عمرك يا نيكى ؟

78
00:07:55,060 --> 00:07:59,137
نيكى , لقد سألتك سؤالاً

79
00:07:59,554 --> 00:08:01,223
عمرى  4  سنوات

80
00:08:01,598 --> 00:08:04,101
عمرك  4  سنوات

81
00:08:04,476 --> 00:08:08,939
أتعلمين لقد كان لدى ابنة يوماً

82
00:08:09,398 --> 00:08:11,460
كانت ستكون  4  سنوات الأن

83
00:08:14,680 --> 00:08:16,196
حبيبتى

84
00:08:16,446 --> 00:08:19,449
أنا و صديقتى لدينا بعض المواضيع
الخاصة بالكبار

85
00:08:19,616 --> 00:08:21,828
اذهبى لغرفتك الأن

86
00:08:21,829 --> 00:08:23,377
و لا تأتى الا عندما أنادى عليكى

87
00:08:23,578 --> 00:08:24,830
حسناً ؟

88
00:08:26,565 --> 00:08:30,428
نيكيا , الى غرفتك الأن

89
00:08:43,265 --> 00:08:44,867
أتريدين بعض القهوة ؟

90
00:08:45,434 --> 00:08:46,996
نعم بالتأكيد

91
00:08:54,317 --> 00:08:57,017
ربة المنزل هذة اسمها جينى بيل

92
00:08:57,046 --> 00:08:58,990
زوجة الطبيب لورانس بيل

93
00:08:59,865 --> 00:09:02,366
و لكن منذ  4  سنوات
عندما كنت أعرفها

94
00:09:02,367 --> 00:09:04,286
اسمها كان فيرنيتا جرين

95
00:09:04,661 --> 00:09:07,164
اسمها الحركى كان : الرأس النحاسى

96
00:09:07,205 --> 00:09:08,705
و اسمى كان : الراقصة السوداء

97
00:09:08,724 --> 00:09:10,601
هل عندك منشفة ؟

98
00:09:11,537 --> 00:09:12,602
نعم

99
00:09:16,078 --> 00:09:17,103
شكراً

100
00:09:17,399 --> 00:09:19,292
لا زلتى تحبينها بالكريمة و السكر
أليس كذلك ؟

101
00:09:19,509 --> 00:09:20,513
نعم

102
00:09:23,680 --> 00:09:25,824
أظن أنة فات أوان الاعتذار
أليس كذلك ؟

103
00:09:26,125 --> 00:09:28,352
ظنك فى محلة

104
00:09:28,435 --> 00:09:29,853
اسمعى يا عاهرة

105
00:09:29,895 --> 00:09:33,089
أريد أن أعرف اذا كنا
سنبدأ ذلك ثانية و ابنتى هنا

106
00:09:33,190 --> 00:09:35,218
يمكنك أن تطمئنى الأن

107
00:09:36,567 --> 00:09:40,091
لن أقتلك أمام ابنتك , حسناً ؟

108
00:09:41,390 --> 00:09:44,610
هذة عقلانية لم أتوقعها منك
من كلام بيل عنك

109
00:09:44,660 --> 00:09:47,772
الرحمة و العطف و التسامح
هم ما أفتقدة

110
00:09:48,973 --> 00:09:51,035
و ليس العقلانية

111
00:09:57,106 --> 00:09:59,091
أعلم أننى أذيتك

112
00:09:59,238 --> 00:10:03,053
أذيتك بشدة و أتمنى لو لم أكن فعلت هذا و لكننى فعلت

113
00:10:03,804 --> 00:10:05,724
لديك الحق فى أن ترغبى أن تثأرى

114
00:10:05,781 --> 00:10:07,675
لا , لا

115
00:10:08,684 --> 00:10:12,646
أثأر ؟
لأخذ حقى كاملاً ؟

116
00:10:12,854 --> 00:10:15,357
اذاً ينبغى أن أقتلك

117
00:10:15,582 --> 00:10:18,485
ثم أذهب لحجرة نيكى و أقتلها

118
00:10:18,903 --> 00:10:21,957
ثم أنتظر زوجك الدكتور بيل و أقتلة

119
00:10:23,865 --> 00:10:25,951
هكذا يكون الثأر يا فيريتا

120
00:10:26,243 --> 00:10:27,986
هكذا يكون الثأر كاملاً

121
00:10:28,195 --> 00:10:30,914
لو كان يمكننى أن أعيد الزمن للوراء لفعلت

122
00:10:31,331 --> 00:10:33,834
و لكن لا يمكننى

123
00:10:34,209 --> 00:10:37,212
كل ما يمكننى قولة
أننى انسانة مختلفة الأن

124
00:10:37,421 --> 00:10:39,321
يا للروعة

125
00:10:39,373 --> 00:10:40,673
لا يهمنى

126
00:10:40,674 --> 00:10:42,393
صدقى أو لا

127
00:10:42,517 --> 00:10:45,595
أعلم أننى لا أستحق رحمتك أو عفوك

128
00:10:45,637 --> 00:10:46,888
و لكن

129
00:10:46,930 --> 00:10:50,025
أطلب ذلك منك لأجل ابنتى

130
00:10:50,226 --> 00:10:53,654
أيتها الحقيرة يكفى هذا

131
00:10:54,771 --> 00:10:57,899
ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك

132
00:10:57,941 --> 00:11:02,604
أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة

133
00:11:03,005 --> 00:11:06,324
أنت و أنا بيننا مسألة لننهيها

134
00:11:06,533 --> 00:11:09,776
و أى شىء فعلتية خلال  4  سنوات السابقة

135
00:11:09,777 --> 00:11:13,807
بما فيهم انجابك سيغير هذا

136
00:11:14,708 --> 00:11:17,169
اذاً متى ننهيها ؟

137
00:11:17,377 --> 00:11:19,046
هذا يعتمد على

138
00:11:19,421 --> 00:11:21,882
متى تريدين أن تموتى ؟

139
00:11:21,857 --> 00:11:23,350
غداً ؟

140
00:11:23,759 --> 00:11:24,718
بعد غد ؟

141
00:11:24,926 --> 00:11:26,285
و ماذا عن الليلة يا عاهرة ؟

142
00:11:26,286 --> 00:11:28,096
رائع , أين ؟

143
00:11:28,430 --> 00:11:32,100
يوجد ملعب بيسبول أدرب فية
على بعد ميل من هنا

144
00:11:32,476 --> 00:11:36,063
نتقابل هناك الساعة  30 : 2  صباحاً
و نحن فى ملابس سوداء

145
00:11:36,238 --> 00:11:38,123
حتى شعرك

146
00:11:38,532 --> 00:11:40,526
لنتعارك بالسكاكين سوياً

147
00:11:41,043 --> 00:11:42,903
و لن يقاطعنا أحد

148
00:11:43,278 --> 00:11:44,947
و الأن

149
00:11:46,023 --> 00:11:48,425
على أن أحضر لنيكى السيريلاك

150
00:11:55,825 --> 00:11:59,726
بيل كان دوماً يقول أنك أفضل
فتاة رآها تستخدم أسلحة الطعن

151
00:11:59,820 --> 00:12:01,922
تباً لك

152
00:12:02,297 --> 00:12:04,249
أعلم جيداً أنة لم يقل هذا الهراء

153
00:12:04,500 --> 00:12:08,136
اذهبى للجحيم أيتها الراقصة السوداء

154
00:12:10,889 --> 00:12:13,166
كان على أن أكون الراقصة السوداء

155
00:12:13,517 --> 00:12:15,093
أترك لك اختيار السلاح

156
00:12:15,094 --> 00:12:17,096
اذا كنتى تريدى أن تواصلى بسكينة المطبخ فلا بأس عندى

157
00:12:19,047 --> 00:12:20,516
ظريفة جداً

158
00:12:21,683 --> 00:12:22,942
ظريفة جداً

159
00:13:18,041 --> 00:13:20,637
لم يكن فى نيتى أن أفعل ذلك أمامك

160
00:13:23,212 --> 00:13:25,082
و لهذا وحدة أنا أسفة

161
00:13:26,799 --> 00:13:28,462
و لكن يمكنك أن تثقى بكلمتى

162
00:13:31,512 --> 00:13:33,875
أمك كانت تستحق هذا

163
00:13:48,112 --> 00:13:50,115
عندما تكبرين

164
00:13:51,323 --> 00:13:53,786
اذا كنتى لا تزالى تشعرين بالسوء مما حدث

165
00:13:57,913 --> 00:13:59,476
فسأكون بالانتظار

166
00:14:03,432 --> 00:14:06,213
بالنسبة للمحاربين

167
00:14:06,422 --> 00:14:08,549
عند الاشتباك فى قتال

168
00:14:08,924 --> 00:14:13,445
يجب أن يكون كل تركيزهم هو قتل أعدائهم

169
00:14:15,872 --> 00:14:20,735
تجاهل أى مشاعر انسانية أو شفقة

170
00:14:25,524 --> 00:14:28,402
اقتل كل من يقف فى طريقك

171
00:14:28,903 --> 00:14:33,365
حتى لو كان بوذا نفسة

172
00:14:33,465 --> 00:14:36,005
فيرنيتا جرين

173
00:14:38,120 --> 00:14:43,841
الحقيقة تكمن فى قلب فن القتال

174
00:14:56,888 --> 00:14:58,557
الفصل الثانى

175
00:14:58,974 --> 00:15:01,893
( دم العروسة )

176
00:15:08,150 --> 00:15:12,738
قبل أربع سنوات و نصف
مدينة الباسو - تكساس

177
00:15:53,996 --> 00:15:57,124
ما تفاصيل ذلك الحادث الدموى ؟

178
00:15:57,374 --> 00:15:58,834
انها مذبحة كبيرة

179
00:16:01,078 --> 00:16:04,807
لقد قتل كل من كانوا فى حفلة الزفاف

180
00:16:06,484 --> 00:16:08,043
اعطنى احصائية

181
00:16:08,087 --> 00:16:09,679
تسعة جثث

182
00:16:10,012 --> 00:16:12,114
كل الذين كانوا هنا

183
00:16:12,515 --> 00:16:17,978
العروس و العريس و الاشبين
و زوجة الاشبين

184
00:16:19,188 --> 00:16:22,091
حتى عازف الأورج الزنجى قد قتلوة

185
00:16:23,526 --> 00:16:25,603
يبدو أن هناك من كان
يعترض على ذلك الزواج

186
00:16:25,644 --> 00:16:27,821
و لم يستطع أن يصمت للأبد

187
00:16:33,197 --> 00:16:35,720
يالة من يوم

188
00:16:41,935 --> 00:16:43,255
كما أخبرتك

189
00:16:43,317 --> 00:16:45,881
تبدو كما لو كانت فرقة اعدام

190
00:16:46,048 --> 00:16:47,925
كل هذة الفوضى و الحرب

191
00:16:48,814 --> 00:16:50,318
فى كنيسة الرب

192
00:16:50,319 --> 00:16:51,847
أسف لذلك

193
00:16:53,756 --> 00:16:55,932
واضح أنة عمل محترفين

194
00:16:56,629 --> 00:16:58,202
تخمينى هو

195
00:16:58,203 --> 00:17:00,487
أنها فرقة اعدام

196
00:17:00,896 --> 00:17:02,973
من  4  أو  5  أشخاص

197
00:17:03,741 --> 00:17:05,392
كيف عرفت ؟

198
00:17:05,789 --> 00:17:08,270
من الواضح أن هذا من عمل رجال أقوياء

199
00:17:09,964 --> 00:17:11,614
لم يكن لديهم أى تردد

200
00:17:12,115 --> 00:17:14,952
هذا عمل كلاب متوحشة

201
00:17:15,494 --> 00:17:17,997
لقد ذبحهم كما لو كانوا كبش اضحية

202
00:17:18,622 --> 00:17:21,525
و لكن ربما

203
00:17:21,999 --> 00:17:24,754
كان ثأر قديم

204
00:17:25,032 --> 00:17:28,215
لو لم يكن فعلاً متوحشاً
لنال وسام الاتقان

205
00:17:40,061 --> 00:17:43,283
من هى العروسة ؟ -
لا أعرف -

206
00:17:43,884 --> 00:17:47,484
الاسم على عقد الزواج أرلين ماركوفيللى

207
00:17:48,318 --> 00:17:49,995
و لكنة مزيف

208
00:17:50,029 --> 00:17:53,031
لقد عرفنا أنها العروسة على
أساس زيها فقط

209
00:17:53,262 --> 00:17:55,117
لقد كانت حامل

210
00:17:56,277 --> 00:17:58,579
لقد كان كلباً متوحشاً

211
00:17:58,621 --> 00:18:01,123
ليطلق الرصاص على فتاة بهذا الجمال

212
00:18:03,197 --> 00:18:04,502
انظر اليها

213
00:18:06,879 --> 00:18:10,616
شعر ملون ناعم
عيون واسعة

214
00:18:11,901 --> 00:18:13,886
تبدو كما لو كانت ملاكاً أريق دمة

215
00:18:18,099 --> 00:18:19,433
رقم واحد

216
00:18:19,642 --> 00:18:20,810
نعم

217
00:18:21,227 --> 00:18:24,590
اتصل بالاسعاف
انها لم تمُت

218
00:20:33,525 --> 00:20:35,822
ايلى درايفر - أحد أعضاء
فريق الأفاعى للاعدام

219
00:20:35,823 --> 00:20:38,614
الاسم الحركى
أفعى الجبال

220
00:20:54,037 --> 00:20:56,157
ربما لم أحبك قط

221
00:20:57,967 --> 00:21:00,450
فى الحقيقة لقد كنت أكرهك

222
00:21:02,074 --> 00:21:05,476
و لكن هذا لا يعنى أننى لا أحترمك

223
00:21:09,134 --> 00:21:11,942
الموت أثناء النوم هو نعمة

224
00:21:11,943 --> 00:21:14,911
يندر أن يحصل عليها أمثالنا

225
00:21:15,400 --> 00:21:18,003
هديتى اليك

226
00:21:24,735 --> 00:21:25,528
اللعنة

227
00:21:30,215 --> 00:21:31,191
أهلاً بيل

228
00:21:33,143 --> 00:21:34,494
ما حالتها ؟

229
00:21:34,947 --> 00:21:36,313
فى غيبوبة

230
00:21:37,723 --> 00:21:38,882
أين هى ؟

231
00:21:39,458 --> 00:21:42,046
أنا أقف أمامها الأن

232
00:21:42,653 --> 00:21:44,162
هذة فتاتى

233
00:21:46,969 --> 00:21:49,201
ايلى ستلغين هذة المهمة

234
00:21:51,022 --> 00:21:52,329
نحن مدينون لها بما هو أفضل من ذلك

235
00:21:52,330 --> 00:21:53,931
لست مدين لها بأى شىء

236
00:21:54,423 --> 00:21:55,823
هل من الممكن أن تخفضى صوتك ؟

237
00:21:55,908 --> 00:21:57,359
لست مدين لها بأى شىء

238
00:21:57,385 --> 00:21:59,352
هل لى أن أقول شيئاً ؟

239
00:21:59,856 --> 00:22:00,837
تفضل

240
00:22:02,950 --> 00:22:05,910
لقد ضربتوها حتى الموت و لكنها لم تمت

241
00:22:06,511 --> 00:22:08,447
و أنا وضعت رصاصة فى رأسها

242
00:22:08,448 --> 00:22:10,581
و لكن قلبها لم يكف عن النبض

243
00:22:11,782 --> 00:22:15,006
و قد رأيتى هذا بنفسك
بعينك الزرقاء الجميلة

244
00:22:15,752 --> 00:22:17,446
أليس كذلك ؟

245
00:22:18,631 --> 00:22:21,333
لقد فعلنا الكثير لهذة الفتاة

246
00:22:22,234 --> 00:22:26,257
و اذا استيقظت فسنفعل ما هو أكثر

247
00:22:27,567 --> 00:22:29,132
و لكن هناك شىء واحد لن نفعلة

248
00:22:29,333 --> 00:22:33,303
أن نتسلل لغرفتها ليلاً
كما لو كنا فئران حقيرة

249
00:22:33,712 --> 00:22:36,315
و نقتلها و هى نائمة

250
00:22:37,535 --> 00:22:40,814
و السبب الذى يجعلنا لا نفعل ذلك

251
00:22:41,215 --> 00:22:43,926
أن هذا فعل مشين لنا

252
00:22:45,267 --> 00:22:47,201
ألا تتفقين معى ؟

253
00:22:48,944 --> 00:22:50,095
أظن هذا

254
00:22:50,737 --> 00:22:52,114
تظنين فقط ؟

255
00:22:53,843 --> 00:22:56,452
لا ليس كذلك

256
00:22:57,603 --> 00:22:58,854
أنا متأكدة

257
00:23:00,452 --> 00:23:01,888
تعالى للمنزل يا حبيبتى

258
00:23:03,208 --> 00:23:04,459
حسناً

259
00:23:06,278 --> 00:23:07,814
أحبك كثيراً

260
00:23:08,722 --> 00:23:10,198
و أنا أيضاً

261
00:23:13,018 --> 00:23:14,019
وداعاً

262
00:23:25,731 --> 00:23:28,420
تعتقدين أن هذا كان ظريفاً ؟
أليس كذلك ؟

263
00:23:30,970 --> 00:23:33,214
نصيحة منى يا حقيرة

264
00:23:33,815 --> 00:23:35,715
اياكى أن تستيقظى

265
00:23:38,152 --> 00:23:41,438
بعد 4  سنوات

266
00:24:10,225 --> 00:24:11,729
هذة اللحظة

267
00:24:12,186 --> 00:24:13,587
أنا فى الحقيقة

268
00:24:14,844 --> 00:24:16,844
فى أقل حالاتى سادية

269
00:24:16,866 --> 00:24:18,409
بيل انها طفلتك

270
00:25:19,845 --> 00:25:21,222
ابنتى

271
00:26:19,271 --> 00:26:21,148
السعر 75  دولار للمرة يا صديقى

272
00:26:21,948 --> 00:26:23,283
هل ستتراجع أم ماذا ؟

273
00:26:23,666 --> 00:26:25,161
موافق

274
00:26:32,678 --> 00:26:33,335
اليك القواعد

275
00:26:34,278 --> 00:26:35,952
القاعدة الأولى
لا تضربها

276
00:26:36,069 --> 00:26:38,008
لو جاءت الممرضة صباحاً
و وجدت بها خدش أو سنة ناقصة

277
00:26:38,009 --> 00:26:39,729
سأكون فى ورطة

278
00:26:39,780 --> 00:26:42,036
لذا ممنوع العنف تحت أى ظروف

279
00:26:42,252 --> 00:26:45,029
و بالمناسبة قد تجد منها بعض
ردود الأفعال اللاارادية

280
00:26:45,619 --> 00:26:47,265
و لكن سواء حدث أم لا
فالعنف ممنوع

281
00:26:47,399 --> 00:26:49,599
و الأن هل نحن متفقين جيداً
بخصوص القاعدة الأولى ؟

282
00:26:49,600 --> 00:26:51,145
نعم -
حسناً -

283
00:26:51,187 --> 00:26:53,441
القاعدة رقم اثنين
لا تقبلها بعنف أو تعضها

284
00:26:53,442 --> 00:26:55,819
باختصار لا تترك بها
أى علامات من أى نوع

285
00:26:56,258 --> 00:26:58,425
فيما عدا هذا فهى ملكك يا صديقى

286
00:26:59,785 --> 00:27:02,814
لا يوجد أى متابعة طبية حتى الغد
لذا خذ راحتك

287
00:27:02,815 --> 00:27:04,519
لا تحدث أى ضوضاء
و تجنب احداث أى فوضى

288
00:27:04,520 --> 00:27:05,920
سأعود بعد 20 دقيقة

289
00:27:08,787 --> 00:27:10,039
اللعنة

290
00:27:11,081 --> 00:27:13,371
بالمناسبة أحياناً و ليس دائماً

291
00:27:13,372 --> 00:27:15,682
مهبل هذة الجميلة يصبح
جافاً كما لو كان صحراء

292
00:27:15,700 --> 00:27:18,043
لو كان كذلك فاستخدم معها
القليل من هذا و ستكون جاهزة

293
00:27:20,129 --> 00:27:21,587
لا تطلب منى واحدة هدية

294
00:27:35,690 --> 00:27:38,799
أنت أجمل فتاة حظيت بها الليلة

295
00:28:25,981 --> 00:28:27,887
هيا يا رجل
انتهى وقتك

296
00:28:28,584 --> 00:28:29,901
سأدخل سواء كنت جاهزاً أو لا

297
00:28:30,169 --> 00:28:32,121
هل استمتعت بوقتك ؟

298
00:29:03,861 --> 00:29:04,978
أين بيل ؟

299
00:29:06,288 --> 00:29:07,455
أين بيل ؟

300
00:29:09,233 --> 00:29:11,464
أرجوك توقفى عن ضربى -
أين بيل ؟ -

301
00:29:13,204 --> 00:29:15,414
لا أعلم أين -
أنت تكذب -

302
00:29:23,497 --> 00:29:26,634
أنت قطعة من الحلوى كما قالوا تماماً

303
00:29:27,218 --> 00:29:29,780
جين دو
انهم لا يعلمون أى شىء عنك

304
00:29:29,795 --> 00:29:31,972
أنا من هاسيتفيل - كنساس

305
00:29:32,356 --> 00:29:33,762
اسمى باك

306
00:29:33,863 --> 00:29:35,663
و أنا هنا لأضاجعك

307
00:29:39,313 --> 00:29:42,383
اسمك باك
أليس كذلك ؟

308
00:29:43,943 --> 00:29:45,819
و أنت هنا لتضاجعنى

309
00:29:46,524 --> 00:29:47,696
أليس كذلك ؟

310
00:29:47,905 --> 00:29:49,156
انتظرى لحظة

311
00:30:14,331 --> 00:30:15,578
هاوى الجنس

312
00:30:16,579 --> 00:30:17,679
أيها الوغد

313
00:32:28,448 --> 00:32:29,858
فلنحرك الاصبع الكبير

314
00:32:35,269 --> 00:32:36,723
فلنحرك الاصبع الكبير

315
00:32:45,123 --> 00:32:46,558
فلنحرك الاصبع الكبير

316
00:32:52,735 --> 00:32:54,181
فلنحرك الاصبع الكبير

317
00:32:59,446 --> 00:33:00,922
فلنحرك الاصبع الكبير

318
00:33:01,373 --> 00:33:03,532
بينما كنت مستلقية فى شاحنة باك

319
00:33:03,533 --> 00:33:06,030
أحاول أن أحرك أطرافى
من حالة التيبس التى بها

320
00:33:06,131 --> 00:33:07,482
فلنحرك الاصبع الكبير

321
00:33:07,932 --> 00:33:10,858
كنت أرى وجوة المجرمين
الذين فعلوا بى هذا

322
00:33:11,858 --> 00:33:13,736
و الوغد الذى أمرهم بهذا

323
00:33:15,784 --> 00:33:20,859
أعضاء فريق الأفاعى للاغتيال

324
00:33:22,703 --> 00:33:26,905
عندما يبتسم لك الحظ مع فكرة
قبيحة و عنيفة مثل الانتقام

325
00:33:27,389 --> 00:33:30,718
يبدو بوضوح  و لاشك
أن الله موجود

326
00:33:31,330 --> 00:33:33,005
و أنك ستنفذ مشيئتة

327
00:33:33,109 --> 00:33:35,465
فى هذا الوقت و بينما كنت
أعلم القليل عن أعدائى

328
00:33:35,766 --> 00:33:39,411
أول اسم على قائمة الموت

329
00:33:39,412 --> 00:33:41,146
أوران ايشى كانت الأسهل لأجدها

330
00:33:41,516 --> 00:33:46,080
عندما يضع المرء فى الاعتبار
كونها ملكة الجريمة فى طوكيو

331
00:33:46,640 --> 00:33:48,840
فانة من السهل ايجادها
أليس كذلك ؟

332
00:33:48,860 --> 00:33:52,508
أوران ايشى - أحد أعضاء
فريق الأفاعى للاعدام

333
00:33:52,608 --> 00:33:56,428
الاسم الحركى
الحية الرقطاء

334
00:33:58,022 --> 00:34:01,404
الفصل الثالث
حدوتة أوران

335
00:34:02,330 --> 00:34:06,875
أوران ايشى وُلدت فى قاعدة عسكرية
أمريكية بطوكيو فى اليابان

336
00:34:08,273 --> 00:34:10,472
الفتاة النصف يابانية نصف صينية أمريكية

337
00:34:10,473 --> 00:34:14,612
أول تحدى لها مع الموت كان فى سن التاسعة

338
00:34:14,713 --> 00:34:17,633
و هى فى هذا السن
شاهدت مقتل والديها

339
00:34:17,758 --> 00:34:23,577
على يد أشرس رجل عصابات
بالياكوزا اليابانية - بوس ماتسوموتو

340
00:37:31,617 --> 00:37:32,777
أمى

341
00:38:39,403 --> 00:38:41,180
أقسمت على الانتقام

342
00:38:41,658 --> 00:38:43,031
و من حسن حظها

343
00:38:43,532 --> 00:38:46,564
ماتسوموتو كان يعشق النساء

344
00:38:48,796 --> 00:38:51,707
حققت انتقامها و هى فى الحادية عشرة

345
00:38:55,085 --> 00:38:58,630
انظر الى يا ماتسوموتو

346
00:39:00,257 --> 00:39:03,302
انظر الى وجهى

347
00:39:05,095 --> 00:39:07,155
انظر الى عينىً

348
00:39:09,850 --> 00:39:12,119
انظر الى فمى

349
00:39:13,228 --> 00:39:14,938
ألا أبدو مألوفة لك ؟

350
00:39:17,320 --> 00:39:19,340
ألا أشبة أحداً تعرفة ؟

351
00:39:19,409 --> 00:39:21,320
أحداً قتلتة ؟

352
00:40:31,598 --> 00:40:35,969
و هى بالعشرين صارت ضمن
أفضل القاتلات فى العالم

353
00:41:21,690 --> 00:41:26,011
و عمرها  25  شاركت فى
قتل  9  أبرياء

354
00:41:26,403 --> 00:41:28,906
بما فيهم ابنتى التى
لم تكن وُلدت بعد

355
00:41:29,448 --> 00:41:32,785
فى قاعة زفاف صغيرة
الباسو - تكساس

356
00:41:33,619 --> 00:41:39,800
و لكنها هذا اليوم منذ أربع سنوات
ارتكبت خطأ كبير جداً

357
00:41:41,001 --> 00:41:43,053
كان ينبغى أن تقتل  10

358
00:41:44,129 --> 00:41:47,596
و لكن قبل أن أنال ثأرى

359
00:41:48,338 --> 00:41:49,642
الأهم فالمهم

360
00:41:50,594 --> 00:41:52,471
فلنحرك الاصبع الكبير

361
00:41:59,853 --> 00:42:01,730
الجزء الأصعب انتهى

362
00:42:02,356 --> 00:42:05,089
و الأن لنحرك باقى الأصابع

363
00:42:07,069 --> 00:42:09,196
بعد  13  ساعة

364
00:42:38,976 --> 00:42:40,811
مرحباً بك
كيف أساعدك ؟

365
00:42:41,153 --> 00:42:43,153
أوكيناوا
تذكرة ذهاب فقط

366
00:42:50,837 --> 00:42:52,280
الفصل الرابع

367
00:42:52,281 --> 00:42:56,490
الرجل من أوكيناوا

368
00:43:00,239 --> 00:43:03,656
جزيرة أوكيناوا
اليابان

369
00:43:09,394 --> 00:43:10,373
أهلاً

370
00:43:10,374 --> 00:43:12,117
مرحباًً

371
00:43:17,140 --> 00:43:18,048
مرحباً

372
00:43:19,763 --> 00:43:21,106
هل أنت انجليزية ؟

373
00:43:21,819 --> 00:43:23,637
تقريباً , أمريكية

374
00:43:23,838 --> 00:43:26,098
أمريكية , مرحباً بك

375
00:43:28,817 --> 00:43:30,736
أنا أجيد الانجليزية

376
00:43:31,570 --> 00:43:34,156
لقد قلتى كلمة يابانية ؟
هل تعرفين اليابانية ؟

377
00:43:34,873 --> 00:43:37,700
لا مجرد بضعة كلمات
تعلمتها منذ أمس

378
00:43:40,078 --> 00:43:41,330
هل يمكن أن أجلس على البار ؟

379
00:43:41,413 --> 00:43:43,415
بالتأكيد تفضلى

380
00:43:47,252 --> 00:43:49,404
و ما هى الكلمات الأخرى التى تعلمتيها ؟

381
00:43:50,348 --> 00:43:52,098
لحظة

382
00:43:52,199 --> 00:43:56,052
توجد زبونة
شاى هنا بسرعة

383
00:43:56,604 --> 00:43:59,223
أنا أتفرج على مسلسلى المُفضل

384
00:44:00,390 --> 00:44:02,059
أيها الوغد الكسول

385
00:44:02,701 --> 00:44:04,610
اللعنة على مسلسلاتك
اسرع هيا

386
00:44:04,611 --> 00:44:08,106
تريد شاياً ؟
لم لا تحضرة بنفسك مرة ؟

387
00:44:08,440 --> 00:44:10,943
اخرس و تعالى هنا

388
00:44:12,694 --> 00:44:14,196
عفواً

389
00:44:16,784 --> 00:44:18,910
ما هى الكلمات الأخرى التى تعلمتيها ؟

390
00:44:19,949 --> 00:44:21,351
حسناً

391
00:44:22,140 --> 00:44:23,636
أريجاتو

392
00:44:27,376 --> 00:44:30,295
و قد قلت دومو قبل ذلك , أليس كذلك ؟ -
نعم -

393
00:44:31,672 --> 00:44:32,906
كونيتشيوا

394
00:44:34,508 --> 00:44:37,594
كو .. نيش... وا
كررى معى

395
00:44:38,053 --> 00:44:39,012
كونيشيوا

396
00:44:39,721 --> 00:44:41,682
رائع , ممتازة

397
00:44:42,224 --> 00:44:44,726
أنت تنطقينها كاليابانيين تماماً

398
00:44:44,852 --> 00:44:48,605
أنت تسخر منى -
لا اطلاقاً -

399
00:44:49,339 --> 00:44:51,201
أنت تتهجينها جيداً

400
00:44:52,109 --> 00:44:55,737
تنطقين أريجاتو كما ننطقها

401
00:44:59,240 --> 00:45:02,561
شكراً لك
أعنى - أريجاتو

402
00:45:04,256 --> 00:45:07,607
ينبغى أن تتعلمى اليابانية
انها سهلة جداً

403
00:45:08,459 --> 00:45:11,795
لا , لقد سمعت أنها صعبة -
بالنسبة للأغلبية هى كذلك -

404
00:45:12,667 --> 00:45:14,756
و لكن لديك لسان يابانى

405
00:45:22,264 --> 00:45:24,141
عفواً نسيت

406
00:45:25,642 --> 00:45:31,148
ما أخبار الشاى
اسرع هنا , عليك اللعنة

407
00:45:34,485 --> 00:45:38,405
كسول

408
00:45:43,544 --> 00:45:44,995
ماذا تريدين ؟

409
00:45:46,113 --> 00:45:47,122
عفواً ؟

410
00:45:49,224 --> 00:45:50,217
شرابك ؟

411
00:45:51,963 --> 00:45:53,650
ساكى ساخنة من فضلك

412
00:45:54,588 --> 00:45:57,591
ساكى ساخنة
رائع

413
00:45:57,800 --> 00:45:59,176
واحدة ساخنة

414
00:45:59,301 --> 00:46:01,887
ساكى ؟ و نحن فى منتصف النهار ؟

415
00:46:02,971 --> 00:46:06,934
نهاراً أو ليلاً ليس من شأنك
اذهب و احضرها

416
00:46:07,142 --> 00:46:09,942
لماذا يجب على أن
أحضر الساكى دوماً ؟

417
00:46:10,043 --> 00:46:11,104
اسمع

418
00:46:11,688 --> 00:46:14,548
طوال ثلاثون عاماً و أنت تحضر السمك و أنا أحضر الساكى

419
00:46:14,749 --> 00:46:16,526
لو كنت فى الجيش هذة المدة

420
00:46:16,527 --> 00:46:19,821
لكنت جنرال الأن

421
00:46:19,822 --> 00:46:22,990
جنرال ؟ حسناً

422
00:46:22,991 --> 00:46:26,285
لو كنت ستكون جنرال

423
00:46:26,286 --> 00:46:28,789
فسأكون الامبراطور

424
00:46:28,997 --> 00:46:31,539
و سيكون عليك أن تحضر الساكى

425
00:46:31,540 --> 00:46:32,126
هل تفهم ؟

426
00:46:32,367 --> 00:46:34,423
لست أصلع
لقد حلقت رأسى فقط

427
00:46:34,424 --> 00:46:35,462
هل تفهمين ؟

428
00:46:39,383 --> 00:46:40,217
أسف

429
00:46:43,178 --> 00:46:45,681
أول زيارة لليابان ؟

430
00:46:47,850 --> 00:46:49,518
و لماذا اخترتى أوكيناوا ؟

431
00:46:50,602 --> 00:46:51,854
جئت لأقابل رجلاً

432
00:46:55,220 --> 00:46:57,305
لديك صديق هنا ؟

433
00:46:57,901 --> 00:47:00,454
ليس بالضبط -
ليس صديقاً ؟ -

434
00:47:01,329 --> 00:47:02,472
لم أقابلة أبداً

435
00:47:02,865 --> 00:47:04,116
أبداً ؟

436
00:47:04,908 --> 00:47:06,160
و من هو ؟

437
00:47:06,410 --> 00:47:07,861
ما اسمة ؟

438
00:47:08,959 --> 00:47:10,292
هاتورى هانزو

439
00:47:23,093 --> 00:47:25,596
و ماذا تريدين من هاتورى هانزو ؟

440
00:47:26,805 --> 00:47:29,308
أريد سلاح يابانى

441
00:47:31,994 --> 00:47:34,288
و لماذا تريدين سلاح يابانى ؟

442
00:47:36,206 --> 00:47:38,525
أريد أن أقتل شخصاً

443
00:47:42,112 --> 00:47:44,290
أنت جريئة جداً

444
00:47:44,491 --> 00:47:47,051
لتطلبى سلاح من هاتورى هانزو

445
00:47:50,120 --> 00:47:51,288
جريئة جداً

446
00:49:16,139 --> 00:49:17,240
هل تسمح لى ؟

447
00:49:18,208 --> 00:49:19,209
تفضلى

448
00:49:22,671 --> 00:49:24,089
انتظرى

449
00:49:24,331 --> 00:49:26,300
جربى ذلك السيف الذى فى الصف الثانى

450
00:50:19,330 --> 00:50:21,271
أنت تحبين سيوف الساموراى

451
00:50:24,233 --> 00:50:26,509
و أنا أحب البيسبول

452
00:50:34,034 --> 00:50:36,453
أحببت أن أتركك تشاهدينهم

453
00:50:37,971 --> 00:50:38,772
و لكن

454
00:50:39,757 --> 00:50:42,626
واحدة مثلك ينبغى أن تعرف جيداً

455
00:50:43,669 --> 00:50:47,923
أننى لم أعد أصنع أدوات لقتل الناس

456
00:50:49,666 --> 00:50:51,001
و ما ترينة أمامك

457
00:50:51,802 --> 00:50:57,282
أبقية هنا لقيمتة الجمالية و العاطفية

458
00:50:58,559 --> 00:51:02,062
فأنا فخور بكل ما صنعتة فى حياتى

459
00:51:07,109 --> 00:51:10,237
و لكننى تقاعدت

460
00:51:18,328 --> 00:51:22,166
اذاً اعطنى واحد منها -
ليسوا للبيع -

461
00:51:23,834 --> 00:51:27,463
لم أقل بع لى أحدهم
قلت اعطنى أحدهم

462
00:51:30,174 --> 00:51:32,384
و لماذا أفعل ذلك ؟

463
00:51:33,385 --> 00:51:37,556
لأن هدفى كان تلميذ سابق لك

464
00:51:40,350 --> 00:51:42,478
و بوضع اسمة فى الاعتبار

465
00:51:43,792 --> 00:51:48,217
أعتقد أن لديك التزاماً كبيراً

466
00:52:25,371 --> 00:52:30,956
بيل

467
00:52:42,371 --> 00:52:43,956
يمكنك أن تنامى هنا

468
00:52:45,173 --> 00:52:47,200
سيستغرق الأمر شهر

469
00:52:49,953 --> 00:52:51,263
لأصنع لك سيفاً

470
00:52:52,572 --> 00:52:56,983
و أقترح عليكى أن تستغلين الشهر فى التدريب

471
00:53:25,456 --> 00:53:28,917
بعد شهر

472
00:54:20,163 --> 00:54:21,915
لقد انتهيت من عملة

473
00:54:23,917 --> 00:54:27,337
القسم الذى أقسمتة لربى منذ  28  عاماً

474
00:54:29,631 --> 00:54:32,976
ألا أصنع ذلك ثانية

475
00:54:36,054 --> 00:54:39,474
كنت أصنع ما يقتل الناس

476
00:54:41,267 --> 00:54:46,564
و كنت ناجحاً فى ذلك

477
00:54:49,517 --> 00:54:51,528
و لكننى فعلت ذلك لفلسفة أمنت بها

478
00:54:52,287 --> 00:54:58,076
أن تكون منسجم وجدانياً مع هدفك

479
00:55:00,620 --> 00:55:06,417
يمكننى أن أقول و بلا أى شك
أن هذا أفضل سيف صنعتة

480
00:55:07,552 --> 00:55:10,879
و فى رحلتك كونى دوماً مع الله

481
00:55:10,880 --> 00:55:13,850
فيكون الله معك

482
00:55:26,212 --> 00:55:28,147
أيتها المقاتلة الشقراء

483
00:55:28,331 --> 00:55:29,975
اذهبى

484
00:55:30,876 --> 00:55:31,877
شكراً

485
00:55:43,613 --> 00:55:45,364
الفصل الخامس

486
00:55:45,365 --> 00:55:50,161
العرض الأخير فى المنزل ذو الغصون الزرقاء

487
00:55:52,956 --> 00:55:55,959
بعد عام من مذبحة
الباسو - تكساس

488
00:55:56,308 --> 00:56:00,146
بيل دعم مقاتلتة مادياً و معنوياً

489
00:56:00,147 --> 00:56:04,194
فى صراعها الدرامى و الدموى
مع رجال عصابات الياكوزا

490
00:56:04,195 --> 00:56:06,976
حول من يحكم السيطرة على طوكيو

491
00:56:08,346 --> 00:56:10,223
و عندما قال السيف كلمتة

492
00:56:10,435 --> 00:56:14,189
كان النصر لأوران ايشى

493
00:56:14,523 --> 00:56:17,651
عصابة المجانين  88
هى التى فازت

494
00:56:20,529 --> 00:56:22,404
السيدة الجميلة التى على يمينها

495
00:56:22,405 --> 00:56:24,908
و التى تبدو كما لو كانت أحد
أشرار مسلسل ستار تريك

496
00:56:24,991 --> 00:56:28,328
هى محامية أوران و أفضل أصدقائها
و اليد اليمنى لها

497
00:56:28,745 --> 00:56:31,248
امرأة نصف فرنسية نصف يابانية
اسمها صوفى فيتال

498
00:56:32,874 --> 00:56:35,377
صورة أخرى من منتجات بيل

499
00:56:38,421 --> 00:56:40,298
الفتاة فى الزى المدرسى

500
00:56:40,465 --> 00:56:42,342
هى الحارس الشخصى الخاص لأوران

501
00:56:42,759 --> 00:56:44,636
جوجو يوبارى و عمرها  17  عاماً

502
00:56:45,887 --> 00:56:47,139
قد تكون صغيرة فى السن

503
00:56:47,264 --> 00:56:51,100
و لكن ما ينقصها فى العمر
تُعوضة من حيث الجنون

504
00:56:51,309 --> 00:56:52,853
هل تحبين سيارات الفيرارى ؟

505
00:56:56,690 --> 00:56:58,567
الفيرارى مجرد هراء ايطالى

506
00:57:08,326 --> 00:57:09,452
هل تريدنى ؟

507
00:57:10,954 --> 00:57:14,332
لا تضحك , هل تريدنى ؟
نعم  أو لا ؟

508
00:57:15,709 --> 00:57:16,918
نعم

509
00:57:20,672 --> 00:57:21,965
و ما رأيك الأن ؟

510
00:57:23,258 --> 00:57:25,469
هل لا تزال تريدنى ؟

511
00:57:27,804 --> 00:57:31,057
أو ربما أنا الذى ضاجعتك

512
00:57:32,809 --> 00:57:34,060
أرأيتم ما أقصدة ؟

513
00:57:35,896 --> 00:57:38,398
الرجل الأصلع فى البذلة السوداء و قناع العينين

514
00:57:39,191 --> 00:57:42,526
جونى مو القائد لجيش أوران ايشى

515
00:57:42,527 --> 00:57:43,778
المجانين  88

516
00:57:46,364 --> 00:57:48,241
و اذا كنتم تتساءلون

517
00:57:48,575 --> 00:57:51,912
كيف يمكن لفتاة نصف يابانية
نصف صينية أمريكية

518
00:57:52,329 --> 00:57:56,082
أن تكون الرئيسة على كل
رؤساء العصابات فى طوكيو

519
00:57:57,125 --> 00:57:58,376
سأخبركم

520
00:57:58,677 --> 00:58:03,005
موضوع أصلها و جنسيتها كان
محل نقاش مرة واحدة

521
00:58:04,074 --> 00:58:07,594
فى ليلة نالت فيها سيطرتها
على رؤساء الجريمة

522
00:58:09,095 --> 00:58:11,598
الرجل الذى يبدو محبطاً
و ينوى أن يغير جو الحفل

523
00:58:11,807 --> 00:58:13,683
هو الرئيس تاناكا

524
00:58:13,809 --> 00:58:16,311
و ما يفكر فية هو

525
00:58:20,824 --> 00:58:21,683
تاناكا ؟

526
00:58:22,067 --> 00:58:23,235
ما مشكلتك ؟

527
00:58:23,318 --> 00:58:24,986
هذا وقت احتفال

528
00:58:25,695 --> 00:58:28,365
و بماذا نحتفل بالتحديد ؟

529
00:58:29,754 --> 00:58:32,006
انقلاب الأوضاع فى منظمتنا ؟

530
00:58:34,134 --> 00:58:36,927
تاناكا , هل جننت ؟

531
00:58:36,928 --> 00:58:38,220
لن أحتمل هذا الهراء

532
00:58:38,221 --> 00:58:40,306
أنت تهين أخت لنا
اعتذر لها

533
00:58:41,641 --> 00:58:46,479
تاناكا سان
أى انقلاب أوضاع تعنية ؟

534
00:58:52,110 --> 00:58:53,445
والدى

535
00:58:54,154 --> 00:58:57,157
مع أباء هؤلاء و هؤلاء
بدأوا هذة المنظمة

536
00:58:57,866 --> 00:58:59,199
و بينما

537
00:58:59,200 --> 00:59:00,826
تضحكون  كالأغبياء

538
00:59:00,827 --> 00:59:02,370
هم يبكون على حالنا فى قبورهم

539
00:59:02,954 --> 00:59:03,830
اخرس

540
00:59:05,081 --> 00:59:06,699
على انقلاب الأوضاع
الذى نحن فية

541
00:59:07,375 --> 00:59:09,711
اللعنة

542
00:59:10,628 --> 00:59:12,463
تاناكا , أنت الذى تهيننا

543
00:59:12,464 --> 00:59:13,423
أحمق

544
00:59:14,424 --> 00:59:15,592
اللعنة

545
00:59:16,259 --> 00:59:17,635
أيها السادة

546
00:59:19,637 --> 00:59:24,976
تاناكا حتماً لدية فكرة ما

547
00:59:26,686 --> 00:59:30,474
و أى كانت فاسمحوا لة أن يقولها

548
00:59:31,733 --> 00:59:35,779
أنا أتحدث عن انقلاب الأوضاع
بهذة المنظمة

549
00:59:37,363 --> 00:59:38,615
و التى أحبها

550
00:59:39,457 --> 00:59:41,025
أكثر من أبنائى

551
00:59:41,785 --> 00:59:46,539
بأن تكون فتاة نصف أمريكية يابانية
لعينة هى القائدة لهذا الجمع

552
01:00:06,392 --> 01:00:12,731
و الأن تفهمون مدى جديتى

553
01:00:12,732 --> 01:00:14,567
سأقولها بالانجليزية

554
01:00:28,498 --> 01:00:29,749
كرئيستكم هنا

555
01:00:30,375 --> 01:00:31,976
أشجعكم من وقت لأخر

556
01:00:31,977 --> 01:00:33,677
و مع خالص احترامى

557
01:00:34,336 --> 01:00:36,005
أن تناقشوا سياستى

558
01:00:36,673 --> 01:00:38,882
اذا كنتم غير راضين عن سياستى

559
01:00:38,883 --> 01:00:41,052
فاخبرونى بهذا

560
01:00:41,136 --> 01:00:43,011
و اسمحوا لى أن أقنعكم

561
01:00:43,012 --> 01:00:44,888
و أعدكم فى هذا المكان و الزمان

562
01:00:44,889 --> 01:00:47,392
أن كل ملاحظاتكم محل اهتمام

563
01:00:48,435 --> 01:00:51,354
باستثناء طبعاً الموضوع الذى
كان محل خلاف منذ قليل

564
01:00:53,982 --> 01:00:56,231
الثمن الذى ستدفعونة

565
01:00:56,232 --> 01:00:59,381
مقابل مناقشة كونى نصف أمريكية
نصف يابانية كعيبُ فى

566
01:01:00,121 --> 01:01:02,198
هو رأسكم اللعينة

567
01:01:02,824 --> 01:01:04,367
تماماً مثل هذا الوغد

568
01:01:06,903 --> 01:01:09,705
و الأن اذا كان عند أى وغد منكم

569
01:01:09,710 --> 01:01:11,510
ما يود أن يقولة

570
01:01:11,511 --> 01:01:13,477
فالأن هو الوقت المناسب

571
01:01:16,087 --> 01:01:17,338
لم أتوقع أن أحدكم سيفعل

572
01:01:20,550 --> 01:01:22,919
أيها السادة الاجتماع انتهى

573
01:01:23,636 --> 01:01:24,888
تذكرة ذهاب لطوكيو من فضلك

574
01:06:09,706 --> 01:06:10,599
اذهبى

575
01:08:20,345 --> 01:08:23,222
لابد أن توافق على كل طلباتهم

576
01:08:23,223 --> 01:08:24,890
انهم يطلبون طلبات سخيفة

577
01:08:24,891 --> 01:08:27,142
هل تعلم ما يُمكن أن يحدث
لو سمعوا كلامك هذا

578
01:08:27,143 --> 01:08:27,936
ماذا سيحدث ؟

579
01:08:28,019 --> 01:08:29,354
ألم تسمع قط عما حدث لتناكا ؟

580
01:08:29,604 --> 01:08:31,147
ستقطع رأسك

581
01:08:31,189 --> 01:08:32,357
لا , لن تفعل

582
01:09:18,361 --> 01:09:19,320
نعم أنا معك

583
01:09:23,658 --> 01:09:26,619
اعطنا رقم هاتف نطلبك علية
و سنتصل بك

584
01:09:41,676 --> 01:09:44,095
بمن تُذكرنى ؟

585
01:09:45,172 --> 01:09:46,745
شارلى برونجون

586
01:09:48,016 --> 01:09:50,351
معك حق
انة يشبهة تماماً

587
01:09:50,552 --> 01:09:51,552
شارلى برونجون

588
01:09:51,811 --> 01:09:53,188
أربعة بيتزا بيبرونى

589
01:09:53,396 --> 01:09:54,647
هذة ليست فى القائمة

590
01:09:54,939 --> 01:09:56,941
لا يهمنى
اذهب و احضرها

591
01:09:58,193 --> 01:10:00,737
شارلى اعطنى قبلة

592
01:10:02,200 --> 01:10:03,578
أوران ايشى

593
01:10:05,200 --> 01:10:08,578
بيننا حساب نُصفية

594
01:11:33,955 --> 01:11:36,583
شارلى برونجون
اقتلها

595
01:11:43,955 --> 01:11:45,583
نيكى

596
01:12:02,901 --> 01:12:04,068
اقتلوا العاهرة

597
01:13:31,239 --> 01:13:36,035
أوران هل يوجد مزيد من الحمقى لأقتلهم ؟

598
01:13:37,863 --> 01:13:38,997
أهلاً

599
01:13:40,549 --> 01:13:41,583
جوجو , أليس كذلك ؟

600
01:13:44,961 --> 01:13:46,713
و أنتى الراقصة السوداء
أليس كذلك ؟

601
01:13:48,506 --> 01:13:51,551
شُهرتنا تسبقنا

602
01:13:52,844 --> 01:13:54,095
أليس كذلك ؟

603
01:13:56,114 --> 01:14:00,685
جوجو أعلم أنك تفكرين أنة ينبغى
عليك أن تدافعى عن رئيستك

604
01:14:02,145 --> 01:14:05,899
و لكننى أتوسل اليك أن تنسحبى

605
01:14:12,989 --> 01:14:14,532
أتسمين هذا توسلاً ؟

606
01:14:20,663 --> 01:14:23,041
يمكنك أن تتوسلى بشكل أفضل

607
01:17:29,136 --> 01:17:30,687
هل هذا كما أفكر ؟

608
01:17:30,895 --> 01:17:33,356
لم تفكرى أن الأمر بهذة السهولة ؟
أليس كذلك ؟

609
01:17:34,041 --> 01:17:36,943
أتعلمين للحظة

610
01:17:37,569 --> 01:17:40,071
نعم الى حد ما شعرت أنة كذلك

611
01:17:41,823 --> 01:17:42,907
أرنبة سخيفة

612
01:17:44,075 --> 01:17:45,577
الخدع للأطفال

613
01:23:58,992 --> 01:24:02,662
هذا ما تنالة نظير انضمامك
لعصابات الياكوزا

614
01:24:03,555 --> 01:24:05,081
ارجع البيت لأمك

615
01:25:01,513 --> 01:25:04,223
المحظوظين منكم و الذين احتفظوا بأرواحهم

616
01:25:04,224 --> 01:25:06,392
اهربوا بها

617
01:25:08,503 --> 01:25:09,546
و لكن

618
01:25:10,906 --> 01:25:14,734
اتركوا أطرافكم التى فقدتوها

619
01:25:15,985 --> 01:25:19,114
فهى ملكى الأن

620
01:25:24,119 --> 01:25:30,458
باسثنائك يا صوفى
ابقى حيث أنتى

621
01:26:21,426 --> 01:26:23,052
سيفك مدهش

622
01:26:28,141 --> 01:26:29,642
أين صُنع ؟

623
01:26:31,436 --> 01:26:32,687
أوكيناوا

624
01:26:34,647 --> 01:26:37,442
و من هناك صنعة لك ؟

625
01:26:38,651 --> 01:26:40,528
هذا من صنع هاتورى هانزو

626
01:26:40,612 --> 01:26:41,780
أنت تكذبين

627
01:26:54,167 --> 01:26:56,252
على أى حال السيوف لا تتعب

628
01:26:57,712 --> 01:27:00,965
أتمنى أن تكونى احتفظتى بطاقتك

629
01:27:04,452 --> 01:27:06,737
اذا لم تكونى فعلتى ذلك

630
01:27:07,722 --> 01:27:09,616
فلن تصمدى أكثر من  5  دقائق

631
01:27:11,693 --> 01:27:13,645
و لكن على أى حال

632
01:27:14,896 --> 01:27:17,398
فمن الممكن أن يكون
أدائك أسوأ من هذا

633
01:29:49,217 --> 01:29:52,720
فتاة قوقازية سخيفة تحب
أن تلعب بسيوف الساموراى

634
01:29:55,607 --> 01:29:58,309
قد لا تكونى قادرة على أن
تتعاركى كالساموراى

635
01:30:01,229 --> 01:30:03,731
و لكن يمكنك على الأقل
أن تموتى كواحدة منهم

636
01:30:33,344 --> 01:30:34,721
هاجمى

637
01:30:36,014 --> 01:30:37,657
بأقصى قوتك

638
01:31:30,485 --> 01:31:33,196
لخيانتى لك قديماً

639
01:31:35,657 --> 01:31:37,450
أنا أعتذر

640
01:31:45,750 --> 01:31:46,793
قبلت اعتذارك

641
01:32:02,767 --> 01:32:03,601
جاهزة ؟

642
01:32:08,523 --> 01:32:09,607
هيا

643
01:32:41,514 --> 01:32:49,981
هذا سيف هاتورى هانزو فعلاً

644
01:33:54,514 --> 01:34:00,914
أوران ايشى

645
01:34:52,796 --> 01:34:55,716
صوفي عزيزتى

646
01:34:56,941 --> 01:34:58,818
انا أسف جداً

647
01:35:02,363 --> 01:35:05,700
أرجوك اغفر لى خيانتى

648
01:35:05,909 --> 01:35:07,160
لا تعتذرى

649
01:35:07,786 --> 01:35:09,037
و لكننى لا .. زلت

650
01:35:09,245 --> 01:35:11,748
لا يوجد شىء

651
01:35:13,750 --> 01:35:16,251
ما عدا قلبى الذى يتوجع

652
01:35:16,252 --> 01:35:18,955
مما فعلتة مع جميلتى صوفى

653
01:35:20,624 --> 01:35:22,759
لقد أبقيت على حياتك لسببين

654
01:35:23,518 --> 01:35:25,845
السبب الأول
هو المعلومات

655
01:35:25,900 --> 01:35:30,476
اذهبى للجحيم أيتها الشقراء الحقيرة
لن أخبرك بأى شىء

656
01:35:31,976 --> 01:35:35,313
و لكننى سأسألك أسئلة

657
01:35:36,314 --> 01:35:39,217
و فى كل مرة سترفضين الاجابة

658
01:35:40,218 --> 01:35:42,821
سأقطع من جسمك جزء ما

659
01:35:43,655 --> 01:35:49,543
و أعدك أنها أجزاء تهمك

660
01:35:49,544 --> 01:35:51,121
اعطنى ذراعك

661
01:35:54,499 --> 01:35:58,886
أريد أن أعرف كل المعلومات
عن فريق أفاعى الموت

662
01:35:58,887 --> 01:36:01,171
حاولى أن تخمنى -
ماذا يفعلون ؟ -

663
01:36:01,172 --> 01:36:03,775
لماذا تركتك حية ؟ -
و أين أجدهم ؟ -

664
01:36:04,092 --> 01:36:05,552
ما تخمينك ؟

665
01:36:07,863 --> 01:36:10,140
لا داعى للتخمين

666
01:36:10,682 --> 01:36:11,933
لقد أخبرتنى

667
01:36:14,811 --> 01:36:17,730
قالت أنها تتركنى حية لسببين

668
01:36:19,524 --> 01:36:20,774
كما قلت من قبل

669
01:36:20,775 --> 01:36:24,112
أريدك أن تعيشى لسببين

670
01:36:25,163 --> 01:36:27,282
و السبب الثانى هو

671
01:36:27,666 --> 01:36:30,160
أن تخبرية شخصياً

672
01:36:30,368 --> 01:36:32,871
عن كل ما حدث هنا الليلة

673
01:36:34,197 --> 01:36:37,250
أريدة أن يعرف الى أى مدى
صرت بلا رحمة

674
01:36:37,459 --> 01:36:39,335
عندما يشاهد ما حدث لجسمك الجميل

675
01:36:41,004 --> 01:36:44,340
أريدك أن تخبرية بكل
المعلومات التى قلتيها لى

676
01:36:44,975 --> 01:36:47,260
أريدة أن يعرف ما أعرفة

677
01:36:47,986 --> 01:36:51,181
أريدة أن يعرف
أننى أريدة أن يعرف

678
01:36:52,174 --> 01:36:54,186
و أريدهم جميعاً أن يعرفوا

679
01:36:54,187 --> 01:36:59,332
أنهم جميعاً سيموتون
قريباً مثل أوران

680
01:37:12,987 --> 01:37:18,187
قائمة الموت

681
01:37:22,954 --> 01:37:27,209
الانتقام ليس دوماً طريقاً واضحاً

682
01:37:30,504 --> 01:37:32,130
انها غابة

683
01:37:33,515 --> 01:37:36,176
و مثل الغابة فمن السهل
أن تضلى الطريق

684
01:37:37,335 --> 01:37:40,171
أن تضيعى و لا تعرفى من أين بدأتى

685
01:37:44,309 --> 01:37:47,103
هذة المرأة تستحق أن تنتقم

686
01:37:52,818 --> 01:37:56,029
و نحن نستحق الموت

687
01:38:00,125 --> 01:38:03,078
يجب أن تُعانى حتى أخر أنفاسها

688
01:38:08,625 --> 01:38:12,625
بيل

689
01:38:16,007 --> 01:38:17,467
كيف وجدتنى ؟

690
01:38:18,927 --> 01:38:20,178
أنا رجلك

691
01:38:24,724 --> 01:38:25,934
سؤال أخر يا صوفي

692
01:38:28,061 --> 01:38:31,189
أتعرف أن ابنتها لا تزال حية ؟

693
01:38:32,593 --> 01:38:32,926
ت

694
01:38:32,926 --> 01:38:33,259
تر

695
01:38:33,259 --> 01:38:33,592
ترج

696
01:38:33,592 --> 01:38:33,925
ترجم

697
01:38:33,925 --> 01:38:34,258
ترجمة

698
01:38:34,258 --> 01:38:34,591
ترجمة
أ

699
01:38:34,591 --> 01:38:34,924
ترجمة
أح

700
01:38:34,924 --> 01:38:35,257
ترجمة
أحم

701
01:38:35,257 --> 01:38:35,590
ترجمة
أحمد

702
01:38:35,590 --> 01:38:35,923
ترجمة
أحمد

703
01:38:35,923 --> 01:38:36,256
ترجمة
أحمد ص

704
01:38:36,256 --> 01:38:36,589
ترجمة
أحمد  صا

705
01:38:36,589 --> 01:38:36,922
ترجمة
أحمد صال

706
01:38:36,922 --> 01:38:37,593
ترجمة
أحمد صالح

707
01:38:37,595 --> 01:38:45,593
ترجمة
أحمد صالح

708
01:38:47,594 --> 01:38:47,811
ahm

709
01:38:47,811 --> 01:38:48,028
ahma

710
01:38:48,028 --> 01:38:48,245
ahmad

711
01:38:48,245 --> 01:38:48,462
ahmad_

712
01:38:48,462 --> 01:38:48,679
ahmad_sa

713
01:38:48,679 --> 01:38:48,896
ahmad_sal

714
01:38:48,896 --> 01:38:49,113
ahmad_sale

715
01:38:49,113 --> 01:38:49,330
ahmad_saleh

716
01:38:49,330 --> 01:38:49,547
ahmad_saleh7

717
01:38:49,547 --> 01:38:49,764
ahmad_saleh73

718
01:38:49,764 --> 01:38:49,981
ahmad_saleh73

719
01:38:49,981 --> 01:38:50,198
ahmad_saleh73@

720
01:38:50,198 --> 01:38:50,415
ahmad_saleh73@h

721
01:38:50,415 --> 01:38:50,632
ahmad_saleh73@ho

722
01:38:50,632 --> 01:38:50,849
ahmad_saleh73@hot

723
01:38:50,849 --> 01:38:51,066
ahmad_saleh73@hotm

724
01:38:51,066 --> 01:38:51,283
ahmad_saleh73@hotma

725
01:38:51,283 --> 01:38:51,500
ahmad_saleh73@hotmai

726
01:38:51,500 --> 01:38:51,717
ahmad_saleh73@hotmail

727
01:38:51,717 --> 01:38:51,934
ahmad_saleh73@hotmail.

728
01:38:51,934 --> 01:38:52,151
ahmad_saleh73@hotmail.c

729
01:38:52,151 --> 01:38:52,368
ahmad_saleh73@hotmail.co

730
01:38:52,368 --> 01:38:52,594
ahmad_saleh73@hotmail.com

731
01:38:52,595 --> 01:39:00,595
ahmad_saleh73@hotmail.com
0403280082

