1
00:02:47,400 --> 00:02:50,880 
<b><u>احتفال ميدلسيكس بالهالويين
من 26 إلى 30 أكتوبر</u></b>

2
00:04:02,880 --> 00:04:06,000 
<b><u>أين ( دونى ) ؟</u></b>

3
00:04:10,880 --> 00:04:14,280 
( سأصوت ل( دوكاكس

4
00:04:18,200 --> 00:04:20,000 
. . . حسناً

5
00:04:21,600 --> 00:04:25,280 
ربما عندما يكون عندك أطفال
يحتاجون ملابس

6
00:04:25,480 --> 00:04:31,480 
و أنتِ لا تستطيعين شرائها لأن نصف مرتب زوجك
يذهب إلى الحكومة الفيدرالية ستحزنين بسبب هذا

7
00:04:31,680 --> 00:04:33,800 
مرتب زوجى ؟

8
00:04:35,200 --> 00:04:38,480 
على أيه حال , أنا لن أنجب
طفلاً حتى أصل تقريباً لعمر الثلاثين

9
00:04:38,680 --> 00:04:43,000 
هل ستظلى تعملين فى يارن بارن ؟
أعتقد أنه مكان مناسب لتربية الأطفال

10
00:04:43,200 --> 00:04:47,200 
هذا مضحك للغاية -
لا , أنا أعتقد أن سنة من الاستمتاع كافية -

11
00:04:47,400 --> 00:04:50,800 
ستذهب إلى هارفارد الخريف القادم -
إنهم لم يقبلونى حتى الآن يا أمى -

12
00:04:51,000 --> 00:04:55,000 
( هل تعتقدين أن ( مايكل دوكاكس
سيظل رئيساً للبلاد حتى تنجبى ؟

13
00:04:55,200 --> 00:04:56,800 
نعم , أظن ذلك

14
00:04:57,000 --> 00:04:59,680 
متى أستطيع الإنجاب ؟ -
ليس قبل الدرجة الثامنة -

15
00:05:01,600 --> 00:05:03,800 
معذرةً ؟

16
00:05:04,000 --> 00:05:06,000 
( تباً لك يا ( دونى

17
00:05:06,200 --> 00:05:09,600 
( أصبحتى عدائية قليلاً يا ( اليزابيث

18
00:05:09,800 --> 00:05:11,480 
ربما أنتِ من يجب أن يُعالج

19
00:05:11,680 --> 00:05:16,880 
عندها أمى و أبى سيقومون بدفع مئتى دولار
فى الساعة لشخص ليستمع إلى أفكارك بدلاً منّا

20
00:05:18,000 --> 00:05:21,280 
حسناً , لماذا لا تخبر أبى و أمى
أنك توقّفت عن أخذ دوائك

21
00:05:22,080 --> 00:05:24,480 
اذهبى و ضاجعى نفسك -
ماذا ؟ -

22
00:05:24,680 --> 00:05:28,000 
من فضلك -
"هل قلت لى "اذهبى و ضاجعى نفسك -

23
00:05:28,200 --> 00:05:30,880 
( يكفى هذا يا ( اليزابيث -
اذهب و ضاجع نفسك -

24
00:05:31,080 --> 00:05:34,400 
اخبرينى يا ( اليزابيث ) كيف أضاجع نفسى ؟ -
هل تريدنى أن أخبرك بالطريقة ؟ -

25
00:05:34,680 --> 00:05:37,680 
لن يحدث هذا على مائدة العشاء

26
00:05:37,880 --> 00:05:39,800 
توقفوا -
اللعنة -

27
00:05:49,880 --> 00:05:53,200 
ما هى المضاجعة ؟

28
00:05:57,000 --> 00:06:00,600 
لقد تأخرت سنة لأكون معك

29
00:06:03,800 --> 00:06:06,280 
ماذا ؟ -
كيف عرفتى ؟ -

30
00:06:06,480 --> 00:06:11,080 
لم أكن أعلم إنه أمر مهم -
إنه أمر مهم -

31
00:06:18,600 --> 00:06:20,600 
أنا أقرأ
اخرجى من غرفتى

32
00:06:24,480 --> 00:06:26,880 
أين ستذهب الليلة ؟

33
00:06:28,000 --> 00:06:31,400 
هل يمكنك فقط أن تخرجى من غرفتى ؟ -
هل سرقت شيئاً من منزل عائلة ( جونسون ) ؟ -

34
00:06:31,600 --> 00:06:34,200 
هل هذا ما جئتى من أجله ؟ -
لا -

35
00:06:35,800 --> 00:06:41,880 
لقد توقفت عن سرقة البيوت من الدرجة السادسة -
ماذا حدث لإبنى ؟ أنا لا أعرف هذا الشخص اليوم -

36
00:06:42,080 --> 00:06:44,200 
اذاً لم لا تبدأى بأخذ الحبوب اللعينة ؟

37
00:06:54,280 --> 00:06:56,280 
عاهرة

38
00:07:12,680 --> 00:07:15,480 
ابننا دعانى الآن بالعاهرة

39
00:07:19,000 --> 00:07:21,080 
أنتِ لستِ عاهرة

40
00:07:22,280 --> 00:07:25,400 
أنتِ لستِ عاهرة , أنتِ أسوأ من ذلك

41
00:08:01,800 --> 00:08:04,600 
<i>عندما أكون رئيس الولايات المتحدة الأمريكية</i>

42
00:08:04,800 --> 00:08:08,600 
<i>سنتأكد أننا لن نتعامل مرة أخرى
مع الدكتاتور البنمى مروج المخدرات</i>

43
00:08:08,800 --> 00:08:11,800 
<i>و لا مع مروجى المخدرات</i>

44
00:08:12,000 --> 00:08:14,600 
<i>يجب أن تكون المبادىء فوق كل شىء</i>

45
00:08:14,800 --> 00:08:17,800 
( أيها اللعين ( دوكاكس

46
00:08:18,000 --> 00:08:22,680 
<i>هذه هى المبادىء التى سأعمل
بها فى الرئاسة و البيت الأبيض</i>

47
00:08:23,000 --> 00:08:25,800 
<i>بنما بلد صديقة -
( اخبره يا ( جورج -</i>

48
00:08:26,000 --> 00:08:30,400 
<i>لقد ذهبت و تحدثت مع رئيس بنما
حول غسيل الأموال</i>

49
00:08:30,680 --> 00:08:34,200 
<i>و السيد ( نوريجا ) كان هناك
لكن لم يكن هناك أى دليل فى ذلك الوقت</i>

50
00:08:34,400 --> 00:08:38,080 
<i>و عندما ظهر الدليل
قمنا بإتهامه</i>

51
00:08:48,080 --> 00:08:52,080 
"الثانى من أكتوبر 1988"

52
00:09:02,400 --> 00:09:04,680 
<i>استيقظ</i>

53
00:09:45,200 --> 00:09:47,600 
<i>لقد كنت أراقبك</i>

54
00:10:30,480 --> 00:10:32,800 
<i>اقترب أكثر</i>

55
00:10:42,200 --> 00:10:43,880 
<i>أكثر</i>

56
00:11:06,800 --> 00:11:08,880 
<i>ثمانية و عشرون يوماً</i>

57
00:11:10,000 --> 00:11:12,280 
<i>ست ساعات</i>

58
00:11:12,480 --> 00:11:15,280 
<i>اثنان و أربعون دقيقة</i>

59
00:11:15,480 --> 00:11:17,400 
<i>اثنا عشر ثانية</i>

60
00:11:22,680 --> 00:11:26,400 
<i>عندها العالم سينتهى</i>

61
00:11:28,000 --> 00:11:30,400 
لماذا ؟

62
00:12:30,880 --> 00:12:33,400 
يا بنى ؟ ( دونى داركو ) ؟

63
00:12:33,600 --> 00:12:37,000 
دونى داركو ) ؟ ) -
ماذا يحدث هنا ؟ -

64
00:12:37,200 --> 00:12:40,000 
من هذا ؟ -
( إنه ابن ( ادى داركو -

65
00:12:40,200 --> 00:12:42,800 
( أنا آسف يا ( جيم
إنه ابن جارى

66
00:12:43,000 --> 00:12:45,600 
هل كان يلعب الجولف و هو نائم ؟

67
00:12:45,800 --> 00:12:47,800 
انظر إلى تلك البقعة

68
00:12:52,000 --> 00:12:54,680 
هل أنتَ بخير يا بنى ؟

69
00:12:59,200 --> 00:13:02,800 
لقد جئت أثناء الليل , أليس كذلك ؟

70
00:13:03,000 --> 00:13:07,280 
( أنا آسف يا دكتور ( فيشر
لن يحدث هذا مرة أخرى

71
00:13:08,480 --> 00:13:11,080 
أنا أكره الأطفال -
دعنا نلعب جولف -

72
00:13:25,480 --> 00:13:27,480 
ممنوع -
هذا منزلى -

73
00:13:27,680 --> 00:13:29,880 
----لقد قلت -
هذا منزلى -

74
00:13:58,480 --> 00:14:01,280 
ها هو أخاكِ -
لقد سقط فى غرفتك -

75
00:14:21,400 --> 00:14:25,000 
( سيدة ( داركو ) أنا ( بوب جارلاند
"أنا من "الإف . إف . ايه

76
00:14:25,200 --> 00:14:30,800 
"ماذا ؟   - أنا من "الإف . إف . ايه -
نحن نريد التحدث معكِ أنتِ و زوجك على انفراد

77
00:14:31,000 --> 00:14:33,480 
على انفراد ؟ -
من فضلك -

78
00:14:51,200 --> 00:14:54,000 
و هنا

79
00:14:54,200 --> 00:15:00,480 
لقد رتّبنا لكى تبقوا فى فندق
احصلوا على بعض الراحة و نحن سنعتنى بكل شىء هنا

80
00:15:00,680 --> 00:15:02,600 
عظيم -
شكراً لك -

81
00:15:02,880 --> 00:15:05,480 
هيا يا أولاد
سنذهب إلى فندق

82
00:15:05,680 --> 00:15:09,080 
إنهم لا يعلمون
من أين جاء

83
00:15:28,280 --> 00:15:33,080 
اذا كان قد سقط من طائرة
اذاً ماذا حدث للطائرة ؟

84
00:15:33,280 --> 00:15:35,680 
( إنهم لا يعلمون يا ( سامانتا

85
00:15:36,880 --> 00:15:41,680 
ألا نستطيع جنى المال من هذا ؟
ألا نستطيع مقاضاة شركة الطيران ؟

86
00:15:41,880 --> 00:15:44,400 
( اصمتِ يا ( سام

87
00:15:44,600 --> 00:15:48,200 
لماذا يجب علىّ النوم مع ( دونى ) ؟
إنه قذر

88
00:15:49,600 --> 00:15:52,400 
عندما تنامين اللّيلة

89
00:15:52,600 --> 00:15:56,400 
سأتبول فى وجهك -
سأخبر أمى -

90
00:15:56,600 --> 00:15:58,800 
( لا تذهبى إلى هناك يا ( سامنتا

91
00:16:04,480 --> 00:16:06,480 
( فرانكى فييدلر )

92
00:16:09,400 --> 00:16:12,400 
هل تتذكريه ؟
من المدرسة الثانوية

93
00:16:20,280 --> 00:16:23,800 
لقد مات

94
00:16:29,080 --> 00:16:31,000 
فى الطريق إلى الحفلة الراقصة

95
00:16:35,200 --> 00:16:37,800 
قالوا أنه ملعون

96
00:16:46,000 --> 00:16:49,800 
( إنهم يقولون نفس الشىء عن ( دونى

97
00:16:51,600 --> 00:16:53,600 
( ابننا ( دونى

98
00:16:58,000 --> 00:17:01,680 
. . . لكنه فرّ

99
00:17:01,880 --> 00:17:04,680 
لقد فرّ من قدره

100
00:17:22,680 --> 00:17:25,480 
شخصاً ما يحرسه

101
00:17:33,000 --> 00:17:37,200 
( ستأتى بكِ السيدة ( فارمر
إلى البيت بعد التمرين

102
00:17:37,400 --> 00:17:39,600 
( بالتوفيق يا ( دونى

103
00:17:39,800 --> 00:17:44,000 
حسناً اخبرينى بكل شىء -
ليس مسموح لى بالتحدث عنها -

104
00:17:44,200 --> 00:17:46,800 
يا إلهى -
( مرحباً يا ( شريتا -

105
00:17:47,000 --> 00:17:50,480 
اصمتِ -
داركو ) يهرب من الموت , أليس كذلك ؟ ) -

106
00:17:50,680 --> 00:17:55,200 
أنتَ شهير يا رجل
لقد اتصلت بك كثيراً , أين كنت ؟

107
00:17:55,400 --> 00:17:58,680 
لقد أقمنا فى فندق -
أبى قال أنه قد رآك فى ملعب الجولف -

108
00:17:58,880 --> 00:18:03,200 
هل تسير و أنتَ نائم مرة أخرى يا صديقى ؟ -
أنا لا أريد التحدث عن هذا الموضوع -

109
00:18:03,400 --> 00:18:06,000 
و بما أنك الآن شهير
يجب أن تُدخن

110
00:18:09,600 --> 00:18:12,280 
ماذا سيحدث لو قلتِ
لأمى و أبى عن هذا يا ( سام ) ؟

111
00:18:12,480 --> 00:18:17,080 
ستضع دُميتى ( اريل ) فى القمامة
حسناً , سأقوم بذلك -

112
00:18:17,280 --> 00:18:21,200 
قذر للغاية -
مرحباً يا ( شريتا ) هل تريدين سيجارة ؟ -

113
00:18:21,400 --> 00:18:23,880 
اصمت -
"اصمت" -

114
00:18:24,080 --> 00:18:26,000 
ارجعى إلى الصين
أيتها العاهرة

115
00:18:28,800 --> 00:18:31,200 
فقط اتركها لحالها

116
00:18:31,400 --> 00:18:35,280 
هذه جيدة , أليس كذلك ؟ -
إنها سيجارة لعينة -

117
00:21:02,480 --> 00:21:04,480 
سيكون هناك عناوين رئيسية فى الصحف"

118
00:21:04,680 --> 00:21:08,600 
حتى العصابات الكبيرة التى تقوم
بالرهانات فى المصارعة و البائعين الجوالين

119
00:21:08,800 --> 00:21:12,880 
سيستمعون بإحترام
كيف دُمّر منزل الرجل الكبير البائس

120
00:21:13,600 --> 00:21:19,400 
لقد بدا كأن هذه الخطة
تشغله طوال حياته خلال فصول السنوات المختلفة

121
00:21:19,600 --> 00:21:24,200 
الآن و هو عمره خمسة عشر عاماً
"مُحاط بألم سن البلوغ

122
00:21:27,000 --> 00:21:31,000 
( ما الشىء الذى يحاول ( جراهام جرين
توضيحه فى هذه الفقرة ؟

123
00:21:31,200 --> 00:21:34,600 
لماذا اقتحم الأولاد
منزل الرجل الكبير البائس ؟

124
00:21:34,800 --> 00:21:37,600 
جونى ) ؟ ) -
لقد أرادوا سرِقته -

125
00:21:37,880 --> 00:21:43,600 
( اذا كنتِ قد قرأتِ القصة القصيرة يا ( جونى
التى تتكون من 13 صفحة و من المفترض أن تجعلكِ مُستيقظة طوال الليل

126
00:21:43,800 --> 00:21:49,800 
لكنتِ عرفتِ أن الأولاد وجدوا أموالاً طائلة
فى المفرش لكنهم أحرقوها

127
00:21:53,400 --> 00:21:57,800 
( دونى داركو )
مع مُعايشتك للدمار مؤخراً

128
00:21:58,000 --> 00:22:00,480 
بإمكانك بسبب ذلك إعطائنا رأيك

129
00:22:00,680 --> 00:22:05,600 
لقد قالوا بعد إغراق المنزل و تدميره

130
00:22:05,800 --> 00:22:10,680 
أن الدمار شكل من أشكال الخلق
لذا الحقيقة أنهم أحرقوا المال سخريةً

131
00:22:10,880 --> 00:22:14,000 
إنهم فقط أرادوا معرفة ما سيحدث
اذا دمروا العالم

132
00:22:14,200 --> 00:22:16,200 
لقد أرادوا تغيير الأشياء

133
00:22:22,680 --> 00:22:25,800 
هل من الممكن أن أساعدك ؟ -
نعم ، لقد سجّلت من مدة قصيرة -

134
00:22:26,000 --> 00:22:30,400 
و وضعونى فى صف اللغة الإنجليزية الخاطئ -
يبدو أنك تنتمين إلى هنا -

135
00:22:31,800 --> 00:22:33,800 
أين أجلس ؟

136
00:22:37,080 --> 00:22:40,080 
اجلسى بجانب الولد الذى تعتقدين
أنه أجملهم

137
00:22:40,280 --> 00:22:43,200 
هدوء

138
00:22:43,400 --> 00:22:46,080 
اتركوها تختار

139
00:23:05,880 --> 00:23:08,400 
( قفى يا ( جونى

140
00:23:45,880 --> 00:23:51,200 
رجال البناء قالوا بأنهم سيأخذون
حوالى إسبوع لإصلاح السقف

141
00:23:51,400 --> 00:23:54,280 
شركة الطيران اللعينة هذه
من الأفضل ألا تتركنا فى موضوع السقف

142
00:23:56,000 --> 00:23:58,400 
هم لم يعرفوا بعد ؟ -
يعرفوا ماذا ؟ -

143
00:23:58,680 --> 00:24:03,680 
من أين جاء -
لا , على ما يبدو أنهم لا يستطيعون إخبارنا بما حدث لحد الآن -

144
00:24:03,880 --> 00:24:08,480 
شىء حول الرقم السرى الذى حُرق

145
00:24:08,680 --> 00:24:13,800 
لقد وقّعت على استمارة
أننى لن أتكلم عنها لأحد

146
00:24:14,000 --> 00:24:16,880 
لذا نحن من المفترض
ألا نخبر أحد عن ما لا يعرفه أحد ؟

147
00:24:17,200 --> 00:24:23,080 
. . . نعم , لكنك أخبرت
ما هو اسم طبيبتك ؟

148
00:24:23,280 --> 00:24:27,200 
الدكتورة ( ثورمان ) يا أبى -
نعم , اخبر الدكتورة ( ثورمان ) بكل ما تريد -

149
00:24:28,880 --> 00:24:30,280 
أبى ؟ -
ماذا ؟ -

150
00:24:30,480 --> 00:24:32,000 
أبى

151
00:24:37,000 --> 00:24:41,600 
ماذا تفعل هذه السيدة فى منتصف الطريق ؟

152
00:24:54,200 --> 00:24:56,880 
لا بريد اليوم
ربما غداً

153
00:25:13,000 --> 00:25:15,480 
حسناً , ماذا قالت لك ؟

154
00:25:21,200 --> 00:25:24,600 
أصبح لى صديقاً جديداً -
حقيقياً أَم خيالياً ؟ -

155
00:25:24,880 --> 00:25:28,280 
خيالياً -
هل تود التحدّث عن هذا الصديق ؟ -

156
00:25:29,400 --> 00:25:31,480 
( فرانك ) -
( فرانك ) -

157
00:25:31,680 --> 00:25:34,800 
ماذا قال ( فرانك ) ؟ -
قال لى أن اتبعه -

158
00:25:35,000 --> 00:25:38,080 
أن تتبعه ؟ إلى أين ؟ -
إلى المستقبل -

159
00:25:38,280 --> 00:25:40,480 
و بعد ذلك ماذا سيحدث ؟

160
00:25:42,200 --> 00:25:47,200 
. . . و بعد ذلك قال
بعد ذلك قال أن العالم اقترب من نهايته

161
00:25:48,400 --> 00:25:52,280 
هل تعتقد أن العالم
اقترب من نهايته ؟

162
00:25:55,800 --> 00:25:57,600 
لا

163
00:25:59,200 --> 00:26:01,000 
هذا غباء

164
00:26:02,800 --> 00:26:08,080 
<i>طوال حياتى
أنا كنت ضحية لخوفى</i>

165
00:26:08,280 --> 00:26:10,080 
<i>الحب</i>

166
00:26:10,880 --> 00:26:14,000 
<i>لقد كنت أغذّى الخوف عن طريق الأكل</i>

167
00:26:17,680 --> 00:26:19,480 
<i>الخوف</i>

168
00:26:22,880 --> 00:26:24,600 
<b><u>السيطرة على الخوف
الجزأ الأول</u></b>

169
00:26:26,000 --> 00:26:28,200 
<i>و فى النهاية نظرت فى المرآة</i>

170
00:26:28,400 --> 00:26:32,480 
<i>ليس فقط فى المرآة
لكن أيضاً خلال المرآة</i>

171
00:26:32,800 --> 00:26:36,800 
<i>فى تلك الصورة رأيت نفسى</i>

172
00:26:40,280 --> 00:26:44,600 
<i>لمدة سنتان إعتقدت بأنه كان طبيعياً
أن طفل عمره عشرة سنوات يُبلل السرير</i>

173
00:26:44,800 --> 00:26:47,200 
هدوء

174
00:26:50,000 --> 00:26:53,200 
<i>لكن الحلّ
كان موجوداً دائماً</i>

175
00:26:53,400 --> 00:26:56,200 
<i>أنا لست خائفاً بعد الآن</i>

176
00:26:57,080 --> 00:27:02,000 
<i>فى جميع أنحاء أمريكا
قام الناس بضم أياديهم معاً</i>

177
00:27:02,200 --> 00:27:08,680 
<i>الناس الذين يعتقدون
أن حياة الانسان</i>

178
00:27:08,880 --> 00:27:13,400 
<i>مهمّة و قيّمة للغاية
من أن تكون تحت سيطرة الخوف</i>

179
00:27:13,600 --> 00:27:16,800 
<i>انتبه
فمن الممكن ألا تشاهد شيئاً ما</i>

180
00:27:17,080 --> 00:27:22,800 
<i>( مرحباً ، أنا اسمى ( جيم كونينجهام
"و مرحباً فى "السيطرة على الخوف</i>

181
00:28:18,200 --> 00:28:21,680 
"السادس من أكتوبر 1988"
باقى 24 يوماً

182
00:28:23,200 --> 00:28:27,600 
و الأمير ذهب إلى عالم
ساحر و جميل

183
00:28:31,280 --> 00:28:33,600 
"وحيد القرن الأخير"
( ل( سمانتا داركو

184
00:28:33,800 --> 00:28:37,880 
اعيدها -
"( كان هناك وحيد قرن اسمه ( اريل" -

185
00:28:39,600 --> 00:28:42,800 
لقد طبقتها -
( إنها ليست مُطبقة يا ( سام -

186
00:28:43,000 --> 00:28:46,600 
الساعة 7.45 كان يجب أن يحضر
الأوتوبيس من 20 دقيقة

187
00:28:46,800 --> 00:28:49,480 
ربّما ( مارثا ) تجننت أخيراً و إختطفته

188
00:28:49,680 --> 00:28:52,280 
هناك قاعدة تقول
أنه فى الساعة 7.45 يجب أن نعود إلى منازلنا

189
00:28:52,600 --> 00:28:54,400 
ليس هناك قواعد

190
00:28:54,600 --> 00:28:58,280 
( يجب أن تذهبى لمنزلك يا ( شريتا

191
00:28:58,480 --> 00:29:02,280 
نعم , فأنتِ اذا كنتِ هنا عندما
يأتى الأوتوبيس سنكون فى مشكلة

192
00:29:02,480 --> 00:29:04,480 
اصمت -
"اصمت" -

193
00:29:04,680 --> 00:29:09,200 
أيها الخنزير
أتمنى أن يعتدى عليكِ أحداً

194
00:29:10,000 --> 00:29:14,400 
لا أستطيع تصديق هذا

195
00:29:15,400 --> 00:29:17,480 
قالت أمى أن المدرسة
مُغلقة اليوم لأنها غارقة

196
00:29:17,680 --> 00:29:19,800 
لا -
نعم -

197
00:29:20,000 --> 00:29:22,600 
تلك أفضل أخبار
سمعتها فى حياتى

198
00:29:29,200 --> 00:29:32,200 
يا إلهى ، هل سيتوقف هذا ؟

199
00:29:32,400 --> 00:29:37,000 
فى النهاية , نعم , لكن الآن هناك
اثنا عشر فصلاً ملىء بالمياه

200
00:29:37,200 --> 00:29:40,000 
كل هذا جاء من كسر
إنبوب الماء الرئيسى

201
00:29:40,200 --> 00:29:42,480 
ماذا هناك أيضاً ؟ -
ماذا هناك أيضاً ؟ -

202
00:29:42,680 --> 00:29:45,080 
( سأريك ماذا هناك أيضاً يا أيها المدير ( كول

203
00:29:48,480 --> 00:29:51,080 
هذا مستحيل
هذا مصنوع من البرونز الصلب , أليس كذلك ؟

204
00:29:51,280 --> 00:29:53,200 
نعم -
كيف حدث ذلك ؟ -

205
00:29:53,480 --> 00:29:58,400 
سمعت أن الرجل حطّم كل شىء
و ال( مونجريل ) قطعوا رأسه

206
00:29:58,600 --> 00:30:00,480 
هذا حقيقى

207
00:30:02,880 --> 00:30:07,000 
<b><u>لقد جعلونى أقوم بذلك</u></b>

208
00:30:07,600 --> 00:30:11,800 
والدة ( بيث ) قالت أن غرفة حاجيات الأولاد
غرقت و وجدوا براز فى كل مكان

209
00:30:12,000 --> 00:30:14,480 
لمن البراز ؟ -
للفئران صغيرة -

210
00:30:26,280 --> 00:30:27,600 
مرحباً

211
00:30:29,000 --> 00:30:32,000 
هل أخبرك أحد من قبل أنك مثيرة ؟

212
00:30:32,200 --> 00:30:34,080 
أنا أحب أثدائك

213
00:30:35,080 --> 00:30:36,880 
مرحباً

214
00:30:37,080 --> 00:30:38,680 
مرحباً

215
00:30:39,400 --> 00:30:41,480 
لقد ألغى اليوم الدراسى

216
00:30:43,200 --> 00:30:45,880 
هل تريد أن تتمشى معى
إلى منزلى ؟

217
00:30:46,080 --> 00:30:48,080 
بالطبع

218
00:30:56,480 --> 00:30:59,400 
لا تخف -
أنا لست خائفاً -

219
00:30:59,600 --> 00:31:02,200 
من الأفضل أن تفحصى حقيبتك
هؤلاء الرجال يحبون السرقة

220
00:31:02,400 --> 00:31:04,880 
تباً لهم

221
00:31:06,000 --> 00:31:09,280 
لماذا انتقلتِ إلى هنا ؟ -
لقد تطلّق أبواى -

222
00:31:09,480 --> 00:31:14,200 
أمى كان يجب أن تبتعد عن أبى
فهو عنده مشاكل عاطفية

223
00:31:14,400 --> 00:31:17,880 
أنا عندى أيضاً
ما نوع المشاكل العاطفية عند أباكِ ؟

224
00:31:18,080 --> 00:31:21,480 
لقد طعن أمى
أربع مرات فى صدرها

225
00:31:21,680 --> 00:31:25,200 
هل ذهب للسجن ؟

226
00:31:25,400 --> 00:31:28,480 
لا ، لقد هرب
و لا يستطيعون إيجاده لحد الآن

227
00:31:28,680 --> 00:31:34,080 
و أنا و أمى كان يجب أن نُغير أسمائنا
لقد اعتقدت أن ( جريتشن روز ) اسم جيد

228
00:31:34,280 --> 00:31:38,280 
أنا دخلت السجن مرة من قبل , أعنى
لقد حرقت منزلاً عن طريق الخطأ

229
00:31:38,480 --> 00:31:44,680 
لقد كان مهجوراً , فجئت إلى المدرسة
و لا أستطيع القيادة حتى أصل ل21 سنة

230
00:31:44,880 --> 00:31:47,080 
و بالرغم من كل هذا

231
00:31:47,280 --> 00:31:50,200 
أنا أرسم

232
00:31:50,400 --> 00:31:54,400 
و أكتب , أنا أريد أن أصبح كاتباً
أو رساماً أو الاثنان معاً

233
00:31:54,600 --> 00:31:57,800 
سأَكتب كتاباً و أَرسم لوحات

234
00:31:58,000 --> 00:32:02,000 
و بعدها من الممكن أن يفهمنى الناس
أعنى , تغيير الأشياء

235
00:32:02,200 --> 00:32:07,800 
دونى داركو ) ؟ ما هذا الاسم ؟ )
إنه يشبه أسماء الأبطال أو شىء من هذا القبيل

236
00:32:08,000 --> 00:32:10,000 
لماذا تعتقدين أننى لست كذلك ؟

237
00:32:14,600 --> 00:32:19,000 
أنا يجب أن أذهب , ففى مادة الفيزياء
مونيتوف ) اجبرنى على كتابة هذه المقالة )

238
00:32:19,880 --> 00:32:22,800 
"أعظم اختراع أفاد البشرية"

239
00:32:24,480 --> 00:32:28,080 
( إنه ( مونيتوف
لكن ذلك سهلاً

240
00:32:28,400 --> 00:32:32,800 
المُطهّرات التى أفادت فى التعقيم
جوزيف ليستر ) عام 1875 )

241
00:32:33,000 --> 00:32:36,880 
قبل المُطهّرات لم يكن هناك تعقيماً
خصوصاً فى الطبّ

242
00:32:37,080 --> 00:32:39,080 
هل تعنى الصابون ؟

243
00:32:44,880 --> 00:32:48,000 
حسناً , أَنا سعيد للغاية
لأن المدرسة غارقة اليوم

244
00:32:48,200 --> 00:32:50,600 
لماذا ؟

245
00:32:50,800 --> 00:32:52,680 
لأننا قمنا بهذه المحادثة

246
00:32:55,000 --> 00:32:57,000 
أنتَ غريب الأطوار

247
00:32:57,800 --> 00:32:59,080 
آسف

248
00:32:59,280 --> 00:33:01,600 
لا ، ذلك كان مديحاً

249
00:33:05,000 --> 00:33:06,880 
. . . حسناً , انظرى

250
00:33:09,600 --> 00:33:11,800 
هل تحبين الخروج معى ؟

251
00:33:13,080 --> 00:33:18,200 
إلى أين تريد الذهاب ؟ -
لا , أنا أعنى "الخروج معى" هذا ما نطلقه عليه هنا -

252
00:33:18,400 --> 00:33:22,000 
الخروج معاً -
بالتأكيد -

253
00:33:25,680 --> 00:33:27,880 
حسناً , إلى أين تذهبين ؟

254
00:33:30,000 --> 00:33:32,280 
إلى المنزل

255
00:33:35,800 --> 00:33:39,800 
هذا غباء
"إلى أين تذهبين ؟"

256
00:33:48,000 --> 00:33:50,200 
أنا أريد تجربة
شىء جديد هذه المرة

257
00:33:52,400 --> 00:33:54,680 
هل سبق و نُومت مغناطيسياً ؟

258
00:33:56,280 --> 00:33:58,200 
لا

259
00:34:06,480 --> 00:34:10,280 
عندما أُصفّق بيدى مرتين ستستيقظ
هل تفهم ذلك ؟

260
00:34:11,480 --> 00:34:16,800 
نعم -
حسناً , اخبرنى ماذا حدث فى هذا الأسبوع -

261
00:34:17,000 --> 00:34:19,080 
لقد قابلت فتاة

262
00:34:21,280 --> 00:34:23,400 
ما اسمها ؟

263
00:34:23,600 --> 00:34:25,480 
( جريتشن )

264
00:34:26,080 --> 00:34:28,080 
إننا نخرج معاً الآن

265
00:34:30,000 --> 00:34:32,800 
هل ما زلت تفكر
بالفتيات كثيراً ؟

266
00:34:34,200 --> 00:34:35,800 
نعم

267
00:34:38,680 --> 00:34:44,000 
كيف حال الأمور فى المدرسة ؟ -
أنا أفكر كثيراً بالفتيات -

268
00:34:44,200 --> 00:34:46,600 
( لقد سألتك عن المدرسة يا ( دونى

269
00:34:46,800 --> 00:34:50,200 
أنا أفكر كثيراً بالمضاجعة أثناء المدرسة

270
00:34:51,600 --> 00:34:56,400 
بماذا تفكر أيضاً أثناء المدرسة ؟ -
"أفكر بمسلسل "متزوجون و عندنا أطفال -

271
00:34:56,600 --> 00:35:00,280 
هل تفكر بعائلتك ؟ -
أنا فقط أُخفّض الصّوت -

272
00:35:00,480 --> 00:35:02,880 
( و أفكر بمضاجعة ( كرستينا أبليجيت

273
00:35:03,080 --> 00:35:05,800 
( لقد سألتك عن عائلتك يا ( دونى

274
00:35:06,000 --> 00:35:07,400 
لا

275
00:35:08,600 --> 00:35:11,880 
أنا لا أفكر بمضاجعة عائلتى
هذا بذىء

276
00:35:12,400 --> 00:35:15,080 
أنا أريد التحدث
( عن صديقك ( فرانك

277
00:35:31,600 --> 00:35:33,400 
( سام بيلين )

278
00:35:43,000 --> 00:35:45,680 
( شريتا شان)

279
00:36:02,800 --> 00:36:04,080 
( دونالد داركو )

280
00:36:26,600 --> 00:36:28,080 
( داى دينيس )

281
00:36:33,600 --> 00:36:35,800 
أيها اللعين

282
00:36:36,800 --> 00:36:38,880 
هل أخبرتهم
أننى أغرقت المدرسة ؟

283
00:36:41,000 --> 00:36:44,800 
أنا لم أقل شيئاً -
ليس هذا ما سمعته , يعتقدون أننى فعلتها -

284
00:36:45,000 --> 00:36:48,880 
نعم , حسناً , اذا كنت بريئاً
ليس لديك شىء لتقلق بسببه , أليس كذلك ؟

285
00:36:49,080 --> 00:36:51,200 
تباً لك
أتعرف ماذا أعتقد ؟

286
00:36:53,200 --> 00:36:55,280 
أعتقد أنك فعلتها

287
00:37:09,800 --> 00:37:12,880 
بيرة و فتيات , هذا كل ما أريد

288
00:37:13,080 --> 00:37:15,880 
يجب أن نعثر على ( سمارفيت ) لأنفسنا -
سمارفيت ) ؟ ) -

289
00:37:16,200 --> 00:37:20,080 
أريدها مُثيرة كفتيات ميدلسكس

290
00:37:20,280 --> 00:37:25,600 
مثل تلك الشقراء الجميلة الصغيرة
التى يضاجعها الرجال

291
00:37:25,800 --> 00:37:28,000 
( مثلما تفعل ( سمارفيت -
سمارفيت ) لا تضاجع أحد ) -

292
00:37:29,600 --> 00:37:33,600 
( هذا هراء , ( سمارفيت ) يضاجعها باقى ( السمارفس
لماذا تعتقد أن الأب ( سمارف ) صنعها ؟

293
00:37:33,800 --> 00:37:36,600 
( لأن باقى ( السمارفس
أصبحوا مُثارين جنسياً

294
00:37:36,800 --> 00:37:43,400 
لا ، لا ، لا ليس ( فانيتى ) لقد سمعت أنه كان شاذّاً
و بعد ذلك , يضاجعونها بينما ( فانيتى ) يُشاهد , حسناً ؟ -

295
00:37:43,600 --> 00:37:46,600 
ماذا عن الأب ( سمارف ) ؟
فهو يجب أن يشارك

296
00:37:46,880 --> 00:37:52,000 
نعم , ماذا يفعل , إنه يصور الفيلم
و بعدها , يأخذ الشريط

297
00:37:54,080 --> 00:37:57,800 
( أولاً , الأب ( سمارف ) لم يصنع ( سمارفيت
( لقد صنعها ( جارمال

298
00:37:58,000 --> 00:38:02,080 
لقد تم إرسالها كجاسوس ( جارمال ) الشرير
( بقصد تدمير قرية ( السمارفس

299
00:38:02,280 --> 00:38:06,280 
لكن الطيبة
فى حياة ( السمارفس ) غيّرتها

300
00:38:06,480 --> 00:38:11,880 
أما بالنسبة لموضوع الفيلم
فلا يمكن أن يحدث

301
00:38:12,080 --> 00:38:18,600 
السمارفس ) شاذين جنسياً لم يكن عندهم ابداً )
أعضاء تناسلية تحت ملابسهم الداخلية البيضاء الصغيرة

302
00:38:20,000 --> 00:38:23,680 
ليس من الجيد
( أن تصبح ( سمارف

303
00:38:23,880 --> 00:38:27,880 
ما هى فائدة الحياة
لو لم يكن عندك قضيب ؟

304
00:38:31,800 --> 00:38:35,200 
( اللعنة يا ( دونى
لماذا تتذاكى علينا ؟

305
00:38:35,480 --> 00:38:37,400 
الجدة الميتة

306
00:38:37,880 --> 00:38:41,800 
اعذرينى , اعذرينى

307
00:38:42,000 --> 00:38:46,600 
( من فضلك ابتعدى عن الطريق يا سيدة ( سبارو
اذا حدث هذا مرة أخرى سأتصل بالخدمات الاجتماعية

308
00:38:46,800 --> 00:38:50,200 
( أنا أكره السيدة ( فارمر
إنها عاهرة

309
00:38:50,800 --> 00:38:52,200 
نعم

310
00:38:53,400 --> 00:38:55,800 
ما هو عمر الجدة الميتة ؟ -
101 -

311
00:38:57,200 --> 00:38:59,600 
إنها تفعل نفس الشىء كل يوم

312
00:39:00,400 --> 00:39:05,400 
فقط تمشى ذهاباً و إياباً
و ذهاباً و إياباً إلى صندوق البريد

313
00:39:06,680 --> 00:39:09,000 
لم يكن هناك أى شىء أبداً

314
00:39:11,400 --> 00:39:14,280 
انتظروا , انتظروا , انتظروا

315
00:39:15,200 --> 00:39:19,000 
إنها تذهب , إنها تعود إلى الصندوق
من الممكن أن يكون هناك بريد

316
00:39:19,280 --> 00:39:21,600 
بريد ، بريد ، بريد -
ها هو -

317
00:39:21,800 --> 00:39:24,800 
من الممكن أن يكون هناك

318
00:39:25,080 --> 00:39:29,280 
ليس عندك حظ يا جدة , لا , آسف , آسف -
يجب أن يكتب أحد لهذه العاهرة -

319
00:39:29,480 --> 00:39:31,600 
<i>السلطات تواصل البحث</i>

320
00:39:31,800 --> 00:39:35,000 
<i>عن المتهم فى إغراق مدرسة ميدلسيكس ريج</i>

321
00:39:35,200 --> 00:39:39,400 
<i>المدرسة الخاصّة تطلب التبرّعات لإصلاح التميمة المميزة</i>

322
00:39:39,600 --> 00:39:41,800 
<i>( المعروفة بإسم ( مونجريل</i>

323
00:39:42,600 --> 00:39:48,080 
<b><u>اجتماع طارىء للآباء
اللّيلة الساعة السابعة</u></b>

324
00:39:49,080 --> 00:39:53,280 
هناك إقبال كبير اللّيلة

325
00:39:54,880 --> 00:39:57,280 
ما الذى تحاولين عمله هنا ؟

326
00:39:57,480 --> 00:40:01,000 
لقد كان هناك بول و براز فى مكتبى

327
00:40:02,280 --> 00:40:04,280 
هذا شىء مناسب لكِ

328
00:40:06,000 --> 00:40:08,200 
هذا شىء مناسب لكِ" ؟"

329
00:40:08,400 --> 00:40:10,880 
بالتعاون مع شرطة المقاطعة

330
00:40:11,080 --> 00:40:15,080 
بدأنا تحقيق لمعرفة سبب الغرق

331
00:40:15,400 --> 00:40:18,880 
و المشتبه بهم يتضمّنون عدّداً من طلابنا

332
00:40:19,080 --> 00:40:23,880 
أريد أن أعرف لماذا تُدرّس هذه القذارة لأولادنا

333
00:40:32,680 --> 00:40:36,200 
----( من فضلك يا ( كيتى

334
00:40:36,400 --> 00:40:43,000 
أنا لست معلمة فقط لكنى أيضاً والدة
طفلة فى ميدلسيكس

335
00:40:43,200 --> 00:40:48,480 
لذا أَنا الشخص الوحيد هنا الذى يتجاوز
جسر المعلّم و الأب

336
00:40:52,200 --> 00:40:56,480 
<i>لا تقلق لقد نجوت منها</i>

337
00:40:56,680 --> 00:40:59,880 
أنا معى قصّة
( المدمّرون" ل( جراهام جريم"

338
00:41:00,200 --> 00:41:05,000 
هذه القصّة القصيرة جزء من منهج
مادة اللغة الإنجليزية التى تدرسه ابنتى

339
00:41:05,200 --> 00:41:11,000 
فى هذه القصّة مجموعة من الأولاد
يدمرون منزل رجل مسن

340
00:41:24,200 --> 00:41:26,400 
كيف تستطيع فعل هذا ؟

341
00:41:32,680 --> 00:41:39,200 
و كيف فعلوا هذا ؟
لقد أغرقوا المنزل بكسر أنبوب المياه الرئيسى

342
00:41:41,000 --> 00:41:44,000 
<i>أنا أستطيع أن أفعل ما أريد</i>

343
00:41:45,000 --> 00:41:46,480 
<i>و أنتَ كذلك</i>

344
00:41:49,880 --> 00:41:53,000 
و أعتقد أن هذا الهراء يجب إزالته

345
00:41:53,280 --> 00:41:57,680 
اعذرينى , ما هى القضية الحقيقية هنا ؟
اجتماع الآباء لا يحظر الكتب

346
00:41:58,000 --> 00:42:03,680 
الآباء هنا لمعرفة
أن تلك القذارة تُدرّس فى مناهجنا

347
00:42:04,000 --> 00:42:09,200 
المعنى المقصود هو السخرية -
اعذرينى , أنتِ يجب أن ترجعى إلى المدرسة الابتدائية -

348
00:42:09,480 --> 00:42:13,280 
لماذا جعلتنى أقوم بإغراق المدرسة ؟

349
00:42:16,680 --> 00:42:18,680 
<i>إنهم فى خطر عظيم</i>

350
00:42:18,880 --> 00:42:22,000 
هل تعرفين حتى
من هو ( جراهام جرين ) ؟

351
00:42:23,000 --> 00:42:26,000 
"أعتقد أننا كلنا رأينا "بونانزا

352
00:42:28,680 --> 00:42:32,200 
. . . حسناً , و بالنسبة للمواضيع الأخرى

353
00:42:32,400 --> 00:42:34,800 
من أين جئت ؟

354
00:42:36,400 --> 00:42:39,000 
<i>هل تؤمن بالسفر عبر الزمن ؟</i>

355
00:42:41,080 --> 00:42:43,200 
مع من تتحدث ؟

356
00:42:47,200 --> 00:42:49,680 
( لقد كنت آخذ حبوبى يا ( سام

357
00:42:58,880 --> 00:43:00,000 
<b><u>يوم الشعر</u></b>

358
00:43:00,000 --> 00:43:02,800 
فرانك ) يقول أن هناك عاصفة قادمة )

359
00:43:03,000 --> 00:43:06,000 
عاصفة ستبتلع الأولاد

360
00:43:06,800 --> 00:43:10,480 
و أنا سأخرجهم من مملكة الألم

361
00:43:10,680 --> 00:43:16,600 
أنا سأرجعهم إلى بيوتهم
و سأعيد الوحوش إلى أماكنها

362
00:43:16,800 --> 00:43:20,800 
سأرسلهم إلى مكان لا يراهم فيه أحد

363
00:43:21,000 --> 00:43:23,080 
غيرى

364
00:43:24,200 --> 00:43:27,000 
( لأننى ( دونى داركو

365
00:43:35,000 --> 00:43:36,280 
من هو ( فرانك ) ؟

366
00:43:43,000 --> 00:43:46,280 
أرنب طوله 6 أقدام

367
00:43:51,400 --> 00:43:57,080 
<i>فى هذه الأوقات معتقادتنا و سلوكيتنا ضعيفة للغاية</i>

368
00:43:57,280 --> 00:44:02,400 
<i>لقد كنت مخدوعة من مدة كبيرة
لكننى الآن لست كذلك</i>

369
00:44:02,600 --> 00:44:07,600 
<i>من المهم أن تكون حياتنا مُتجدّدة
لكى نستطيع التنفس مرة أخرى</i>

370
00:44:07,800 --> 00:44:09,800 
<i>إنه وقت التنفس</i>

371
00:44:10,800 --> 00:44:12,880 
<i>إنه وقت التنفس</i>

372
00:44:13,400 --> 00:44:15,400 
<i>( شكراً لك يا ( جيم كونينجهام</i>

373
00:44:16,600 --> 00:44:19,000 
<i>( شكراً لك يا ( جيم كونينجهام</i>

374
00:44:19,880 --> 00:44:25,000 
<i>حسناً , دعونا نبدأ تمرين خط الحياة الأول
من فضلك إضغط "زر التوقّف" الآن</i>

375
00:44:32,200 --> 00:44:37,400 
كما ترون خط الحياة منقسم إلى نهايتين

376
00:44:37,600 --> 00:44:39,600 
الخوف و الحبّ

377
00:44:39,800 --> 00:44:44,000 
الخوف فى الجانب السلبى

378
00:44:44,280 --> 00:44:48,200 
و الحبّ فى الجانب الايجابى -
اللعنة -

379
00:44:48,480 --> 00:44:53,000 
"معذرةً , "اللعنة
نوع من الخوف

380
00:44:54,400 --> 00:45:00,880 
الآن ، على كل بطاقة مشكلة شخص
تنطبق مع خط الحياة

381
00:45:04,000 --> 00:45:07,280 
من فضلك خذ هذه , شكراً لك

382
00:45:08,000 --> 00:45:10,680 
من فضلكم إقرأوا مشكلة
كل شخص بصوت عالى

383
00:45:10,880 --> 00:45:14,880 
"و ضعوا علامة "اكس
على خط الحياة فى المكان المناسب

384
00:45:15,800 --> 00:45:17,600 
شريتا ) ؟ )

385
00:45:25,000 --> 00:45:28,000 
خوانيتا ) عندها امتحان )"
رياضيات مهم اليوم

386
00:45:28,200 --> 00:45:32,680 
لقد علمت عن الامتحان من عدة أسابيع
لكنها لم تذاكر

387
00:45:32,880 --> 00:45:39,400 
و حتى لا تسقط ( خوانيتا ) قررت
"أن تغش فى الامتحان

388
00:45:42,600 --> 00:45:44,680 
جيد , جيد , جيد جداً

389
00:45:45,000 --> 00:45:46,680 
( سيد ( داركو

390
00:45:54,400 --> 00:45:57,000 
لينج لينج ) وجدت محفظة مليئة بالمال )"
على الأرض

391
00:45:57,200 --> 00:46:01,680 
أْخذت المحفظة إلى العنوان الموجود
"على رخصة القيادة و تركت المال فى المحفظة

392
00:46:02,880 --> 00:46:05,480 
( أنا آسف يا سيدة ( فارمر
أنا لم أفهم

393
00:46:05,680 --> 00:46:08,480 
"فقط ضع علامة "اكس
على خط الحياة فى المكان المناسب

394
00:46:09,480 --> 00:46:14,800 
لا , أنا أعرف ما يجب عمله , أنا فقط لم أفهم
أنتِ لا تستطيعين جمع الأشياء فى نوعين , الحياة ليست بهذه البساطة

395
00:46:15,000 --> 00:46:18,480 
خط الحياة منقسم بهذا الشكل

396
00:46:18,680 --> 00:46:21,200 
. . . حسناً , الحياة ليست بهذه البساطة أعنى

397
00:46:21,400 --> 00:46:26,600 
من يهتم اذا ( لينج لينج ) ارجعت المحفظة و تركت المال ؟
ليس لهذا أى علاقة بالحبّ أو الخوف

398
00:46:26,800 --> 00:46:32,400 
الخوف و الحبّ أعمق العواطف الإنسانية -
حسناً لكنك لم تستمعى إلىّ -

399
00:46:32,600 --> 00:46:37,400 
هناك أشياء أخرى من الضرورى أن يتم أخذها فى الحسبان
مثل بقية العواطف الإنسانية

400
00:46:37,600 --> 00:46:41,880 
أنتِ لا تستطيعين فقط جمع الأشياء فى نوعين
و بعدها ترفضين كل شىء آخر

401
00:46:42,080 --> 00:46:46,080 
اذا لم تقم بهذا الأمر
ستأخذ صفراً اليوم

402
00:46:50,800 --> 00:46:54,080 
( دونالد )
اتركنى أبدأ هذا بقولى

403
00:46:54,280 --> 00:46:59,800 
نتائجك فى امتحان آيوا
فظيعة

404
00:47:01,880 --> 00:47:03,400 
. . . لذا

405
00:47:04,480 --> 00:47:08,600 
لنعيد هذا مرة أخرى
ماذا قلت بالضبط للسيدة ( فارمر ) ؟

406
00:47:10,880 --> 00:47:16,600 
سأخبرك ماذا قال , قال لى أن أقوم بإدخال
بطاقة خط الحياة بقوّة فى مؤخرتى

407
00:47:33,280 --> 00:47:37,800 
هذه هى الأزمنة الحديثة
لا أحد يهتم بالمسؤلية ولا المبادىء الأخلاقية و القيم العائلية

408
00:47:41,480 --> 00:47:44,800 
( كيتى )
اتركينا من فضلك

409
00:47:49,000 --> 00:47:52,600 
لقد أوقفوه من نشاطات بعد المدرسة
للستّة شهور القادمة

410
00:47:56,200 --> 00:47:59,880 
منذ مهزلة محرك الطائرة
لا أعرف ماذا حدث له

411
00:48:00,080 --> 00:48:06,200 
سأخبرك بهذا يا ( روز ) لأن بناتنا فى نفس
فريق الرقص من سنتين و أنا أحترمك كسيدة

412
00:48:06,400 --> 00:48:11,600 
لكن بعد سلوك ابنك بعد ظهر اليوم
. . . أنا عندى شكوك حول

413
00:48:13,800 --> 00:48:19,080 
طرقنا فى الحياة يجب أن تستقيم
أطلب منكِ الذهاب إلى المنزل و النظر  فى المرآة

414
00:48:19,280 --> 00:48:23,880 
و تصلّى حتى لا يستسلم ابنك لطريق الخوف

415
00:48:28,000 --> 00:48:34,000 
( إنتظر , هل تتذكر السيدة ( فارمر
معلّمة الجمنازيوم الغريبة الأطوار ؟

416
00:48:34,200 --> 00:48:39,200 
حسناً , أخى
أخبرها اليوم أن تضع كتاباً فى مؤخرتها

417
00:48:39,400 --> 00:48:43,200 
و بعد ذلك أبواىّ اشتروا له كل ما أراد

418
00:48:43,400 --> 00:48:48,000 
نعم , أنا أود أن يسقط
محرك طائرة فى غرفتى

419
00:48:49,600 --> 00:48:53,200 
"العاشر من أكتوبر 1988"
باقى 20 يوماً

420
00:49:04,200 --> 00:49:06,480 
( دكتور ( مونيتوف -
( دونى ) -

421
00:49:08,200 --> 00:49:14,600 
أنا أعرف أن هذا سيبدو غريباً نوعاً ما
لكن , هل تعرف أى شىء عن السفر عبر الزمن ؟

422
00:49:20,000 --> 00:49:22,800 
ثقب دودى تبعاً لنظرية ( اينشتين ) الوردية

423
00:49:23,000 --> 00:49:27,400 
الذى نظرياً ثقب دودى فى الفضاء
تحت سيطرة الرجل

424
00:49:30,000 --> 00:49:35,200 
( لذا ، تبعاً ل( هوكينج
هو ثقب دودى قادر على مدّ طريق مختصر

425
00:49:35,400 --> 00:49:38,200 
للقفز بين مكانين مختلفين فى الزمان و المكان

426
00:49:38,400 --> 00:49:43,400 
للعودة بالزمن أنتَ يجب أن تحصل على سفينة فضائية كبيرة
أَو أى شىء سرعته أكبر من سرعة الضوء ؟

427
00:49:43,600 --> 00:49:46,600 
نظرياً -
و تكون قادر على العثور على أحد هذه الثقوب الدودية ؟ -

428
00:49:46,800 --> 00:49:49,280 
المبادئ الأساسية
للسفر عبر الزمن موجودة

429
00:49:49,480 --> 00:49:53,200 
أنتَ عندك سفينتك و بوابتك و سفينتك
يجب أن تكون مركبة فضائية على الأغلب

430
00:49:53,400 --> 00:49:56,400 
"كديلورين ؟ "السفينة الفضائية فى فيلم العودة للمستقبل  -
طائرة معدنية من أى نوع -

431
00:49:56,600 --> 00:50:02,200 
أنا أحب فى هذا الفيلم طريقة التصوير
إنها مستقبلية , أليس كذلك ؟

432
00:50:03,600 --> 00:50:07,480 
اسمع , لا تخبر أحداً
أننى أعطيتك هذا

433
00:50:07,680 --> 00:50:12,880 
السيدة التى كتبت هذا كانت تُعلّم هنا
. . . لقد كانت راهبة لعدة سنوات قبل ذلك , و لكن

434
00:50:13,080 --> 00:50:17,800 
فجأة , أصبحت شخصاً مختلفاً كليّاً

435
00:50:18,000 --> 00:50:21,200 
لقد تركت الكنيسة
و كتبت هذا الكتاب

436
00:50:22,200 --> 00:50:25,600 
و بدأت تدريس مادة العلوم
هنا فى ميدلسكس

437
00:50:26,680 --> 00:50:28,800 
"الفلسفة فى السفر عبر الزمن"

438
00:50:30,480 --> 00:50:32,480 
روبرتا سبارو ) ؟ )

439
00:50:32,680 --> 00:50:34,400 
هذا صحيح

440
00:50:37,800 --> 00:50:39,600 
روبرتا سبارو ) ؟ )

441
00:50:58,400 --> 00:51:00,400 
( روبرتا سبارو )

442
00:51:01,800 --> 00:51:03,800 
"الجدة الميتة"

443
00:51:07,480 --> 00:51:09,800 
"الفصل الأول"
الكون الآخر

444
00:51:10,480 --> 00:51:21,800 
الحوادث التى تؤثر على البعد الرابع نادرة للغاية
اذا ظهر كون آخر فإنه يكون غير مستقر يتحمّل الحياة لأسابيع قليلة فقط
فى النهاية , ينهار على نفسه مُكوناً ثقب أسود داخل الكون الأساسى قادراً على تدمير الوجود

445
00:51:22,200 --> 00:51:25,280 
"اسمه "الفلسفة فى السفر عبر الزمن

446
00:51:25,600 --> 00:51:29,880 
ما دخل الفلسفة فى السفر عبر الزمن ؟ -
خمّن من كتبه -

447
00:51:30,080 --> 00:51:31,400 
من ؟

448
00:51:32,400 --> 00:51:35,600 
روبرتا سبارو ) ؟ )
لقد كتبت كتاب

449
00:51:36,400 --> 00:51:40,400 
الجدة الميتة" كتبت كتاب" -
هذا الاسم فظيع -

450
00:51:41,480 --> 00:51:44,600 
لقد كدنا أن نصدمها
بالسيارة من أيام

451
00:51:44,800 --> 00:51:49,600 
تعيش فى هذا المنزل اللعين

452
00:51:49,800 --> 00:51:54,400 
نعم هذا صحيح -
لقد اشتهرت بمجموعة أحجارها الكريمة -

453
00:51:54,600 --> 00:52:00,080 
الأولاد اعتادوا على الذهاب هناك طوال الوقت
و حاولوا سرقة أشياء منها

454
00:52:00,280 --> 00:52:02,280 
لقد أصبحت منعزلة كليّاً

455
00:52:03,600 --> 00:52:08,800 
أنا حتى لم أعرف أنها حية
الا بعد اقترابنا من صدمها منذ أيام

456
00:52:12,280 --> 00:52:15,800 
هى كانت تقف هناك فقط
فى منتصف الطريق ، ثابتة

457
00:52:16,000 --> 00:52:19,000 
لذا خرجت من السيارة
و ذهبت إليها لأتأكد أنها بخير

458
00:52:19,280 --> 00:52:21,600 
فاقتربت منى و همست فى أذنى

459
00:52:21,800 --> 00:52:25,400 
ماذا قالت ؟ -
أعتقد أن ( فرانك ) يريدنى أن أذهب و أتكلم معها -

460
00:52:25,600 --> 00:52:29,200 
لأن فى آخر مرة رأيته
سألنى اذا كنت أعرف بالسفر عبر الزمن

461
00:52:29,400 --> 00:52:34,800 
هى كتبت كتاب عنه
لذا , هذا لا يمكن أن يكون صدفة , أليس كذلك ؟

462
00:52:36,000 --> 00:52:38,000 
ماذا قالت ( روبرتا سبارو ) لك يا ( دونى ) ؟

463
00:52:40,000 --> 00:52:43,200 
قالت أن كل مخلوق على الأرض يموت وحيداً

464
00:52:47,280 --> 00:52:49,280 
ما الذى شعرت به بعد ذلك ؟

465
00:52:53,480 --> 00:52:56,400 
( لقد تذكّرت كلبتى ( كالى

466
00:52:57,400 --> 00:53:02,880 
لقد ماتت عندما كان عمرى 8 سنوات
لقد زحفت إلى أسفل الشرفة

467
00:53:06,400 --> 00:53:08,400 
لتموت

468
00:53:10,600 --> 00:53:13,000 
لتبقى لوحدها

469
00:53:13,680 --> 00:53:16,400 
هل تشعر بالوحده الآن ؟

470
00:53:21,000 --> 00:53:23,000 
. . . لا أعرف

471
00:53:24,880 --> 00:53:28,600 
أنا أريد تصديق أننى لست وحيداً
. . . لكنى فقط

472
00:53:28,800 --> 00:53:34,000 
. . . لم أرى أى دليل أبداً لذلك أنا
أنا فقط لم أفكر بذلك مرة أخرى

473
00:53:34,200 --> 00:53:40,400 
أنا من الممكن أن أقضى حياتى كلها أفكر بذلك مراراً و تكراراً
. . . و أقارن الفوائد و الأضرار  و فى النهاية ، لا يوجد عندى أى دليل لذلك أنا فقط

474
00:53:40,600 --> 00:53:44,000 
لذلك أنا فقط لا أفكر بذلك

475
00:53:44,200 --> 00:53:46,080 
هذا سخيف

476
00:53:49,200 --> 00:53:50,680 
البحث عن الاله سخيف ؟

477
00:53:53,680 --> 00:53:56,400 
اذا كان كل شخص يموت وحيداً

478
00:53:56,680 --> 00:53:58,600 
هل يخيفك هذا ؟

479
00:54:01,880 --> 00:54:04,480 
أنا لا أريد أن أكون وحيداً

480
00:54:16,400 --> 00:54:19,000 
و لذا أشرطته جعلتى أكتشف

481
00:54:19,200 --> 00:54:24,600 
أنه طوال السنوات ال39 السابقة
أنا كنت سجينة لخوفى

482
00:54:24,800 --> 00:54:26,800 
الخوف

483
00:54:27,000 --> 00:54:29,800 
أنتِ يجب أن تقابلى
( جيم كونينجهام ) يا ( روز )

484
00:54:31,000 --> 00:54:33,480 
أنا لا أصدق أنه أعزب

485
00:54:51,680 --> 00:54:54,680 
اللعنة , نحتاج لاعب خط وسط -
و معجزة -

486
00:54:54,880 --> 00:55:00,000 
يجب أن نصل لبرّ الأمان

487
00:55:11,800 --> 00:55:13,800 
هل تريدون أى شىء ؟

488
00:55:27,800 --> 00:55:29,800 
( صوتوا ل( دوكاكس

489
00:56:40,080 --> 00:56:42,280 
"الثامن عشر من أكتوبر 1988"
باقى 12 يوماً

490
00:57:04,480 --> 00:57:09,000 
تذكروا أن غداً هو يوم

491
00:57:08,200 --> 00:57:10,600 
معرض المخترعين الصغار

492
00:57:11,600 --> 00:57:16,600 
"الفصل الثانى"
الماء و المعدن

493
00:57:16,600 --> 00:57:21,800 
الماء و المعدن هما العناصر الرئيسية فى السفر عبر الزمن
الماء هو العنصر اللازم لبناء بوابات الزمن
المستخدمة كبوابات بين الأكوان فى الدوامات المختلفة

494
00:57:23,880 --> 00:57:28,600 
و ماذا اذا كنت تستطيع الرجوع بالزمن
و تأْخذ كل ساعات الألم و الظلام

495
00:57:28,800 --> 00:57:31,200 
و تستبدلهم بشىء أفضل ؟

496
00:57:31,400 --> 00:57:34,680 
مثل الصور أو ماذا ؟ -
نعم ، مثل الغروب فى هاواى -

497
00:57:34,880 --> 00:57:36,600 
أو فى الجراند كانيون

498
00:57:36,800 --> 00:57:42,200 
الأشياء التي تجعلك تتذكّر كم العالم جميلاً -
نحن نتقابل منذ حوالى أسبوعين -

499
00:57:42,400 --> 00:57:44,000 
نعم ؟

500
00:57:46,200 --> 00:57:49,200 
. . . حسناً , أنا

501
00:57:50,000 --> 00:57:52,080 
هل تريد تقبيلى ؟

502
00:57:59,280 --> 00:58:02,200 
أَنا آسف -
( انتظر يا ( دونى -

503
00:58:02,400 --> 00:58:07,880 
أنا أحبك كثيراً -
. . . أنا فقط أريدها أن تكون عندما -

504
00:58:08,080 --> 00:58:12,000 
عندما ماذا ؟ -
. . . عندما تجعلنى أتذكّر -

505
00:58:12,800 --> 00:58:16,080 
عندما تجعلك تتذكّرين كم العالم جميلاً ؟

506
00:58:17,000 --> 00:58:18,800 
نعم

507
00:58:19,600 --> 00:58:22,400 
و هناك رجل سمين ينظر إلينا

508
00:58:50,280 --> 00:58:56,080 
أنا لا أعتقد أن إخبار أى سيدة
أن تضع شىء فى مؤخرتها

509
00:58:56,280 --> 00:59:00,000 
هو حدث يجب أن يمر بدون عاقبة

510
00:59:03,080 --> 00:59:06,000 
أعتقد أننا يجب أن نشترى له دراجة

511
00:59:08,000 --> 00:59:10,600 
أعتقد أننا يجب أن نتطلّق

512
00:59:21,480 --> 00:59:25,200 
لن تخبرى أمى , أليس كذلك ؟ -
لماذا سأفعل ذلك ؟ -

513
00:59:25,400 --> 00:59:28,400 
أنتِ تخبرين أمى بكل شىء -
لا , أنا لا أفعل ذلك -

514
00:59:31,480 --> 00:59:35,200 
دعنى أراها -
. . . لا , لم أنهيها , إنها -

515
00:59:35,400 --> 00:59:37,200 
هيا

516
00:59:43,000 --> 00:59:45,200 
هذا مُخيف

517
00:59:47,800 --> 00:59:49,800 
أتعتقدين ذلك ؟

518
00:59:50,400 --> 00:59:54,000 
شكراً لكِ لرؤيتنا فى هذا الوقت المتأخر

519
00:59:54,200 --> 01:00:00,600 
----كلانا شعر أن هذا هو الوقت المناسب لنا للقدوم و مناقشة -
ما الذى أعتقد أنه يحدث لابنكم ؟ -

520
01:00:00,800 --> 01:00:02,400 
نعم

521
01:00:03,200 --> 01:00:06,480 
. . . حسناً إنه

522
01:00:08,400 --> 01:00:11,600 
أنتِ تعرفين بما حدث
و وقفه من المدرسة

523
01:00:11,800 --> 01:00:13,800 
لإهانة معلّمة الجمنازيوم

524
01:00:14,000 --> 01:00:18,280 
أنا لا أعتقد أن هذا مثالاً جيداً
أعتقد أنه كان عنده سبب لإهانتها

525
01:00:18,480 --> 01:00:22,400 
( اتركينى أقول يا ( روز
ما الذى أعتقد أنه يحدث

526
01:00:25,600 --> 01:00:32,880 
سلوك ( دونى ) العدوانى , انفصاله المتزايد عن الحقيقة

527
01:00:33,080 --> 01:00:38,200 
ناجم عن عدم قابليته لتحمّل
القوى فى العالم

528
01:00:38,400 --> 01:00:40,480 
التى يعتقد أنها تهدّده

529
01:00:46,080 --> 01:00:48,080 
هل أخبركم من قبل عن صديقه ( فرانك ) ؟

530
01:00:52,800 --> 01:00:54,800 
فرانك ) ؟ )

531
01:00:55,000 --> 01:00:56,800 
نعم ، الأرنب العملاق

532
01:00:58,080 --> 01:00:59,400 
ماذا ؟

533
01:01:03,800 --> 01:01:08,600 
أنا لا أتذكر
أنه كان عنده أرنب

534
01:01:08,800 --> 01:01:13,200 
دونى ) يعانى مما يسمى )
"هلوسة النهار"

535
01:01:26,800 --> 01:01:30,680 
هذا شائع بين مرضى الفصام الخائفين

536
01:01:32,680 --> 01:01:38,200 
ما الذى نستطيع فعله ؟ -
أنا أريد القيام بالمزيد من التنويم المغناطيسى -

537
01:01:40,400 --> 01:01:42,600 
و أزيد أدويته

538
01:01:49,280 --> 01:01:54,480 
افعلى ما يساعده
لهذا نحن هنا

539
01:01:54,680 --> 01:01:59,880 
نحن فقط نريده أن يشعر الراحة

540
01:02:00,080 --> 01:02:04,000 
لذا اذا كنتِ تعتقدين أن زيادة
أدويته ستقوم بذلك

541
01:02:05,000 --> 01:02:08,600 
أعتقد أننا يجب أن نحاول

542
01:02:16,960 --> 01:02:18,920 
إنه مُعقد

543
01:02:19,120 --> 01:02:20,760 
نعم ؟

544
01:02:20,960 --> 01:02:25,000 
إنها مثل أنه هناك قوّة فى عقلك ترسلك إلى مكان ما

545
01:02:25,600 --> 01:02:28,440 
هل تذهب إلى مكان مألوف ؟

546
01:02:28,640 --> 01:02:33,040 
لا , و لكنى كل مرة أستيقظ
فى مكان بعيد عن منزلى

547
01:02:34,760 --> 01:02:36,720 
هذا مُخيف

548
01:02:48,360 --> 01:02:50,720 
( دونى داركو )

549
01:02:53,760 --> 01:02:55,840 
أعرف

550
01:03:03,880 --> 01:03:06,480 
صباح الخير أيها الشباب -
صباح الخير -

551
01:03:06,720 --> 01:03:09,520 
هل هذا هو رد التحية الذى استطعتم القيام به
"لقد قلت "صباح الخير

552
01:03:09,760 --> 01:03:14,200 
صباح الخير -
الآن هذا أحسن قليلاً -

553
01:03:14,400 --> 01:03:19,480 
لكنى ما زلت أعتقد أن هناك بعض الطلاب
"خائفون من قول "صباح الخير

554
01:03:19,680 --> 01:03:21,320 
صباح الخير

555
01:03:21,560 --> 01:03:26,480 
نعم , هذا ما أردت سماعه
بسبب وجود الكثير من الشباب و الفتيات اليوم

556
01:03:26,680 --> 01:03:29,240 
خوفهم مسيطر عليهم

557
01:03:30,600 --> 01:03:34,480 
إنهم مُستسلمون إلى الإغراء
و دمار

558
01:03:34,680 --> 01:03:37,000 
المخدّرات و الكحول و الجنس

559
01:03:38,760 --> 01:03:42,200 
الآن ، سأحكى لكم قصّة قصيرة

560
01:03:42,400 --> 01:03:45,920 
هى قصّة حزينة تحطّم القلوب
عن شابّ

561
01:03:46,160 --> 01:03:50,560 
دُمّرت حياته بسبب الخوف