1
00:00:04,000 --> 00:00:40,000
أرجو أن تستمتعوا بالترجمة

2
00:00:40,000 --> 00:01:20,000
ترجمة \ جورج منصور

3
00:02:21,000 --> 00:02:22,999
أيها الرجال, هل أنتم فوق الأربعين ؟

4
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
عندما تستيقظ فى الصباح
هل تشعر بالتعب والإجهاد ؟

5
00:02:25,001 --> 00:02:28,000
هل لديك هذا الشعور المتوانى ؟

6
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
"جيفريز"
"مبروك "جيف

7
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
على ماذا ؟
فك الجبيرة

8
00:04:06,001 --> 00:04:07,999
من أخبرك أن ذلك حدث ؟

9
00:04:08,000 --> 00:04:09,999
اليوم الأربعاء

10
00:04:10,000 --> 00:04:13,999
سبعة أسابيع منذ اليوم الذى
كسرت فية ساقك, نعم أم لا ؟

11
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
جانيسون" كيف أصبحت رئيس تحرير"
كبير هكذا

12
00:04:17,001 --> 00:04:18,999
بمثل هذة الذاكرة الصغيرة ؟

13
00:04:19,000 --> 00:04:20,999
...التوفير, الصناعة والعمل الجاد

14
00:04:21,000 --> 00:04:23,500
والإمساك بالناشر مع مساعدتة

15
00:04:23,501 --> 00:04:26,000
هل أخطأت باليوم ؟
لا

16
00:04:27,000 --> 00:04:27,999
لا, الأسبوع الخاطىء

17
00:04:28,000 --> 00:04:32,999
الأربعاء القادم سأتخلص
من هذة الشرنقة اللعينة

18
00:04:33,000 --> 00:04:38,000
"هذا سيىء جداً "جيف
حسناًَ, لا أعتقد أننى محظوظ كل يوم

19
00:04:38,001 --> 00:04:38,999
إنس أننى إتصلت

20
00:04:39,000 --> 00:04:41,999
نعم, بالطبع أشعر بالإسف
"من أجلك "جانيسون

21
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
لابد أنة قاسى عليك, التفكير بى وانا أرتدى
هذة الجبيرة لأسبوع آخر

22
00:04:46,001 --> 00:04:49,000
هذا الأسبوع سيكلفنى
أفضل مصور لدى

23
00:04:49,001 --> 00:04:51,000
وسيكلفك مهمة كبيرة

24
00:04:51,001 --> 00:04:51,999
أين ؟

25
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
لا جدوى من الحديث عنها

26
00:04:54,001 --> 00:04:55,999
بالله عليك, أين ؟

27
00:04:56,000 --> 00:04:59,000
كاشمير" وصلتنى رسالة"
من مدير المكتب, هذا الصباح

28
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
المكان أوشك على الإنفجار

29
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
ماذا أخبرتك ؟ألم أخبرك أن هذا
المكان التالى ؟

30
00:05:05,000 --> 00:05:08,500
أخبرتنى بالفعل
متى سأرحل ؟ساعة ؟

31
00:05:08,501 --> 00:05:11,999
بتلك الجبيرة ؟ لن تستطيع
توقف عن هذا الحديث

32
00:05:12,000 --> 00:05:15,000
أستطيع إلتقاط الصور من السيارة
أو من خارجها, إذا كان ضرورياً

33
00:05:16,000 --> 00:05:19,000
أنت مهم جداً للمجلة
لا نستطيع التلاعب بذلك الأمر

34
00:05:19,001 --> 00:05:21,000
"سأرسل "مورجان" أو "لامبرد
"مورجان" أو "لامبرد"

35
00:05:21,001 --> 00:05:22,999
هذا جيد

36
00:05:23,000 --> 00:05:25,999
كنت سأقتل من أجلك

37
00:05:26,000 --> 00:05:27,999
وأنت تكأفئنى
بسرقة مهماتى

38
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
لم أطلب منك أن تقف
فى منتصف طريق السيارات

39
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
لقد طلبت شىء مختلف
بطريقة مختلفة

40
00:05:35,001 --> 00:05:37,000
حصلت على ما تريد
وأنت كذلك

41
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
"مع السلامة "جيف
"كلا, إنتظر لحظة "جانيسون

42
00:05:40,001 --> 00:05:41,000
عليك أن تخرجنى من هنا

43
00:05:42,000 --> 00:05:43,999
الجلوس ستة أسابيع
فى شقة مكونة من غرفتين

44
00:05:44,000 --> 00:05:46,000
دون شىء لفعلة غير مراقبة
الجيران من النافذة

45
00:05:46,001 --> 00:05:48,000
"مع السلامة "جيف
... كلا, "جانيسون" انا

46
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
إذا لم تخرجنى
من هذا المستنقع اللعين

47
00:05:52,001 --> 00:05:53,000
سأفعل شىء عنيف

48
00:05:54,000 --> 00:05:56,000
مثل ماذا ؟
مثل ماذا" ؟ سأتزوج"

49
00:05:56,001 --> 00:05:57,999
بعدها, لن أكون قادراً على الذهاب
إلى أى مكان

50
00:05:58,000 --> 00:05:58,999
لقد حان الوقت لكى تتزوج

51
00:05:59,000 --> 00:06:04,000
قبل أن تتحول إلى
رجل عجوز ووحيد

52
00:06:04,001 --> 00:06:06,000
نعم, الآ تتخيلنى ؟

53
00:06:07,000 --> 00:06:08,999
اسرع فى العودة إلى المنزل الكبير

54
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
واستمع إلى غسالة الملابس
وغسالة الأطباق الكهربائية

55
00:06:13,001 --> 00:06:17,000
ورمي القمامة
والزوجة المتذمرة

56
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
جيف" الزوجات لم تعد تتذمر"
بل يتناقشون

57
00:06:21,001 --> 00:06:22,999
هل الأمر كذلك ؟

58
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
ربما فى مناطق الإيجار المرتفع
يتناقشون

59
00:06:26,001 --> 00:06:27,999
ولكنهم هنا مازلن يتذمرن

60
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
حسناً, أتعرف ما هو الأفضل
سأعاود الإتصال بك لاحقاً

61
00:06:32,001 --> 00:06:36,000
نعم, إحصل على أخبار جيدة
المرة القادمة ؟

62
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
صباح الخير
"قلت "صباح الخير

63
00:07:29,001 --> 00:07:31,000
آه, صباح الخير

64
00:07:48,000 --> 00:07:51,000
لم أكن سأحفر بهذا العمق
لو كنت مكانك

65
00:07:53,000 --> 00:07:55,000
أنت تعطيهم مياة أكثر من اللازم

66
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
لماذا لا تصمتى ؟

67
00:08:01,000 --> 00:08:01,999
حسناً

68
00:08:06,000 --> 00:08:07,000
العقوبة الرسمية لإختلاس النظر

69
00:08:07,001 --> 00:08:09,000
هى ستة أشهر فى السجن

70
00:08:09,001 --> 00:08:10,000
مرحباً, يا عزيزتى

71
00:08:11,000 --> 00:08:12,999
لا يوجد نوافد فى السجن

72
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
أتعلم فى الماضى, أعتادوا على وضع
قضيب ساخن فى العين

73
00:08:17,001 --> 00:08:20,000
أى من تلك الحسناوات
اللاتى تشاهدهم دائماً

74
00:08:20,001 --> 00:08:22,000
تستحق القضيب الساخن ؟

75
00:08:22,001 --> 00:08:23,999
يا عزيزى

76
00:08:24,000 --> 00:08:25,999
لقد أصبحنا من مختلسى النظر

77
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
ما على الناس أن يفعلوة
هو الخروج من منازلهم

78
00:08:29,001 --> 00:08:29,999
ويبحثوا عن تغيير

79
00:08:30,000 --> 00:08:34,000
نعم يا سيدى, كيف يبدو ذلك
مع بعض الفسلفة المحلية ؟

80
00:08:34,001 --> 00:08:35,999
ملخص القارئ ،أبريل 1939

81
00:08:36,000 --> 00:08:38,999
حسناً, أقتبس فقط من الأفضل

82
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
ليس عليكِ أن تقيسِ حرارتى
هذا الصباح

83
00:08:41,001 --> 00:08:43,000
إهدىء, لنرى إذا كنت تستطيع
الوصول إلى المائة

84
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
أتعلم, كان على أن أكون
قارئة بخت غجرية

85
00:08:46,001 --> 00:08:47,999
بدلاً من ممرضة شركة التأمين

86
00:08:48,000 --> 00:08:52,000
لدى أنف حساسة تجاة المشاكل
استطيع أن أشعر بها من على بعد 10 أميال

87
00:08:52,001 --> 00:08:56,000
أسمعت عن تحطم ذلك السوق في الـ 29 ؟
تنبأت بذلك

88
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
كيف تفعلين ذلك "ستيلا" ؟

89
00:08:59,000 --> 00:09:03,000
الأمر بسيط, كنت ممرضة
مدير شركة المواصلات العامة

90
00:09:03,001 --> 00:09:08,000
مريض الكلية" قالوا"
مريض أعصاب" قلت انا "

91
00:09:08,001 --> 00:09:08,999
بعدها سألت نفسى

92
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
ماذا الذى يقلق مدير شركة المواصلات
بشأنة ؟

93
00:09:12,001 --> 00:09:15,999
زيادة فى الأنتاج أم أنهيار

94
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
عندما كان مضطراً إلى الذهاب
إلى الحمام عشرة مرات فى اليوم

95
00:09:19,001 --> 00:09:21,000
البلد بأكملها كانت على وشك الإنهيار

96
00:09:23,000 --> 00:09:25,000
"أتعليمن "ستيلا
"في الإقتصاد ،"مرض الكلية

97
00:09:26,000 --> 00:09:26,999
ليس له علاقة بسوق الأسهم المالية

98
00:09:27,000 --> 00:09:30,000
لا شيئ مطلقاً
متحطم ،أليس كذلك ؟

99
00:09:30,001 --> 00:09:33,000
أشعر بمشاكل
هنا فى هذة الشقة

100
00:09:34,000 --> 00:09:34,999
أولا : تكسر ساقك

101
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
ثم تنظر من النافدة

102
00:09:38,001 --> 00:09:40,000
لترى أشياء لا يجب عليك رؤيتها

103
00:09:40,001 --> 00:09:41,999
مشاكل

104
00:09:42,000 --> 00:09:43,999
أتخيلك فى المحكمة الآن

105
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
محاط بمجموعة من المحامين
يرتدون بدلات أنيقة

106
00:09:47,001 --> 00:09:47,999
وأنت ترتجف

107
00:09:48,000 --> 00:09:52,000
" أيها القاضى
لقد كانت تسلية بريئة

108
00:09:52,001 --> 00:09:54,999
" أحب جيرانى, كأب

109
00:09:55,000 --> 00:09:56,999
والقاضى يقول
حسناً, مبروك

110
00:09:57,000 --> 00:10:01,000
لقد حكم عليك بثلاث سنوات
"فى "دانامورا

111
00:10:01,001 --> 00:10:03,000
الآن, أرحب بالمشاكل

112
00:10:03,001 --> 00:10:04,500
لديك نقص فى الهرمونات

113
00:10:04,501 --> 00:10:06,000
كيف عرفتِ من الترمومتر ؟

114
00:10:07,000 --> 00:10:07,999
أولئك الحسناوات
اللاتى تشاهدهم

115
00:10:08,000 --> 00:10:13,000
لم يستطيعن رفع حرارتك
درجة واحدة خلال شهر

116
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
ها نحن

117
00:10:19,000 --> 00:10:23,000
أسبوع آخر

118
00:10:26,000 --> 00:10:27,999
أعتقد أنكِ على حق

119
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
أعتقد أن بعض المتاعب
ستحدث هنا

120
00:10:30,001 --> 00:10:30,999
أعرف ذلك

121
00:10:31,000 --> 00:10:34,000
هل تقومين بتسخين هذة الشىء أبداً ؟

122
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
يعطى دورتك الدموية شيئاً لتحاربة

123
00:10:38,000 --> 00:10:40,500
أى نوع من المشاكل ؟
"ليزا فريمونت"

124
00:10:40,501 --> 00:10:43,000
أتمزح ؟
انها فتاة شابة وجميلة

125
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
وأنت إلى حد معقول
شاب قوى ووسيم

126
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
تتوقع منى أن أتزوجها
هذا طبيعى

127
00:10:49,001 --> 00:10:51,000
لا أريد ذلك
هذا غير طبيعى

128
00:10:51,001 --> 00:10:53,999
فقط لست مستعداً للزواج

129
00:10:54,000 --> 00:10:57,000
كل رجل مستعد للزواج
عندما تأتى الفتاة المناسبة

130
00:10:57,001 --> 00:11:00,000
ليزا فريمونت" هى الفاتة المناسبة"
لأى رجل عاقل

131
00:11:00,001 --> 00:11:01,000
يستطيع النظر بعين واحدة

132
00:11:01,001 --> 00:11:02,999
لا بأس بها

133
00:11:03,000 --> 00:11:05,500
ماذا فعلت, تشاجرت معها ؟
كلا

134
00:11:05,501 --> 00:11:07,999
الأب يجهز البندقية ؟
ماذا ؟

135
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
"رجاءً "ستيلا
لقد حدث من قبل, كما تعلم

136
00:11:10,001 --> 00:11:12,500
بعض من أسعد الزيجات فى العالم

137
00:11:12,501 --> 00:11:14,999
بدأت تحت قوة السلاح
كما تقول

138
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
كلا, انها فقط ليست الفتاة المناسبة لى
نعم, انها مثالية فقط

139
00:11:18,001 --> 00:11:19,999
انها مثالية جداً, موهوبة جدا

140
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
وجميلة جداً
وذكية جداً

141
00:11:23,001 --> 00:11:24,999
انها الأفضل فى كل شىء
عدا ما أريدة

142
00:11:25,000 --> 00:11:28,000
هل ما تريدة
شيئاً يمكن مناقشتة ؟

143
00:11:28,001 --> 00:11:30,000
ماذا ؟
"الأمر بسيط جداً "ستيلا

144
00:11:31,000 --> 00:11:34,500
انها تنتمى إلى هذا الجو
العالى لدرب المنتزة

145
00:11:34,501 --> 00:11:38,000
المطاعم الغالية
والحفلات الأدبية المسلية

146
00:11:38,001 --> 00:11:39,999
دع الناس يشعرون بما يشاءوا

147
00:11:40,000 --> 00:11:42,000
هل تتخيلينها وهو تجول حول العالم
مع رجل عجوز

148
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
لا يملك أكثر من راتب أسبوع
فى المصرف ؟

149
00:11:45,001 --> 00:11:47,000
لو كانت عادية فقط

150
00:11:48,000 --> 00:11:49,999
ألن تتزوج أبداً ؟

151
00:11:50,000 --> 00:11:51,999
ربما سأتزوج
أحد هذة الأيام

152
00:11:52,000 --> 00:11:54,000
لكن عندما سأفعل, سيكون مع شخص
يفكر فى الحياة

153
00:11:54,001 --> 00:11:59,000
ليس كفستان جديد فقط
وعشاء فاخر

154
00:11:59,001 --> 00:12:00,999
وسماع آخر الفضائح

155
00:12:01,000 --> 00:12:03,999
.... أحتاج إلى إمرأة راغبة فى
إنتظرى

156
00:12:04,000 --> 00:12:07,999
والتى ترغب فى الذهاب إلى أى مكان
وفعل أى شىء وتحب ذلك

157
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
لذا أفضل شىء يمكننى فعلة
هو إنهاء الموضوع بأكملة

158
00:12:11,001 --> 00:12:13,000
وأدعها تبحث عن شخص آخر

159
00:12:13,001 --> 00:12:14,999
نعم , أستطيع سماعك الآن

160
00:12:15,000 --> 00:12:19,000
إخرجى من حياتى
أيتها المرأة المثالية الرائعة

161
00:12:19,001 --> 00:12:21,000
"إسمع , سيد "جيفريز
لست إمرأة متعلمة

162
00:12:21,001 --> 00:12:22,999
لكن يمكننى أخبارك شىء واحد

163
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
عندما يتقابل رجل وإمرأة
ويحبوا بعضهم البعض

164
00:12:27,000 --> 00:12:28,500
يجب أن يعيشوا سوياً , هكذا

165
00:12:28,501 --> 00:12:30,000
"مثل سيارتي أجرة في "برودواي

166
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
وليس الجلوس بعيداً وتحليل
بعضهم البعض

167
00:12:33,001 --> 00:12:34,999
مثل عينتين فى زجاجة

168
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
هناك طريقة ذكية
لبلوغ الزواج

169
00:12:38,001 --> 00:12:38,999
الذكاء

170
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
لا يوجد شىء سبب متاعب للبشر
أكثر من الذكاء

171
00:12:43,001 --> 00:12:44,999
الزواج الحديث

172
00:12:45,000 --> 00:12:49,000
كلا , تقدمنا عاطفياً
هراء

173
00:12:50,000 --> 00:12:54,000
بمجرد أن ترى شخصاً يريد الزواج
فإنة يتزوج

174
00:12:54,001 --> 00:12:54,999
اما الآن , فإنة يقرأ الكثير من الكتب

175
00:12:55,000 --> 00:12:59,000
يفاضل بين الكلمات المكونة من أربع مقاطع
ويحللها نفسياً مع بعضها البعض

176
00:12:59,001 --> 00:13:00,000
حتى لا يمكنك معرفة الفرق

177
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
بين الإجتماعات الحزبية
وإمتحان الخدمة المدنية

178
00:13:05,000 --> 00:13:06,999
الناس لديهم مستويات عاطفية مختلفة

179
00:13:07,000 --> 00:13:11,500
"عندما تزوجت من "ميلز
كان كلا منا غير مناسب للآخر

180
00:13:11,501 --> 00:13:16,000
وما زِلنا غير متلائمين
ومع ذلك أحببنا كل دقيقة فى حياتنا معاً

181
00:13:16,001 --> 00:13:16,999
"حسناً , هذا جيد "ستيلا

182
00:13:17,000 --> 00:13:18,999
الآن , هل يمكنكِ إعداد ساندوتش
من أجلى , رجاءً ؟

183
00:13:19,000 --> 00:13:23,000
نعم سأفعل , وسأضع بعض المشاعر
على الخبز

184
00:13:23,001 --> 00:13:26,000
أطراف أصابع "ليزا" محملة
بالحب تجاهك

185
00:13:26,001 --> 00:13:29,000
: لدى نصيحة لك مكونة من كلمتين
تزوجها

186
00:13:29,001 --> 00:13:32,000
هل تدفع لكِ كثيراً ؟

187
00:13:48,000 --> 00:13:50,000
هكذا إذن

188
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
ها هو المفتاح
شكراً لك

189
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
حسناً , إذا إحتجتم أى شى
إطرق الجرس لى فقط

190
00:14:18,000 --> 00:14:19,500
عزيزتى

191
00:14:19,501 --> 00:14:21,000
تعالى

192
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
يجب أن أحملك على العتبة

193
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
متسوق النظر

194
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
كيف حال ساقك ؟

195
00:15:43,001 --> 00:15:44,999
تؤلم قليلاً

196
00:15:45,000 --> 00:15:49,000
ومعدتك ؟
فارغة ككرة قدم

197
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
وحب حياتك ؟

198
00:15:53,001 --> 00:15:54,999
ليس نشيطاًجداً

199
00:15:55,000 --> 00:15:57,000
هل من شىء آخر يضايقك ؟

200
00:16:00,000 --> 00:16:02,000
من أنتِ ؟

201
00:16:03,000 --> 00:16:05,000
: قراءة من الأعلى إلى الأسفل

202
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
"ليزا"

203
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
"كارول"

204
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
"فريمونت"

205
00:16:19,000 --> 00:16:22,000
أليست هذة "ليزا فريمونت" التى لا
ترتدى نفس الفستان مرتين ؟

206
00:16:22,001 --> 00:16:24,500
فقط لأنه متوقع منها

207
00:16:24,501 --> 00:16:26,999
"وصل فوراً على طائرة من "باريس

208
00:16:27,000 --> 00:16:30,000
هل تعتقد بأنه سيباع؟
هذا يعتمد على السعر

209
00:16:30,001 --> 00:16:32,000
لنرى الآن
هناك تذكرة طيران

210
00:16:32,001 --> 00:16:33,999
رسوم الإستيراد ، ضرائب خفية

211
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
ربح تجارى
ربح بمقدار 1,100 دولار

212
00:16:37,001 --> 00:16:39,999
الف ومائة ؟

213
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
عليهم وضع هذا الفستان
فى سوق الأوراق المالية

214
00:16:42,001 --> 00:16:45,000
نحن نبيع الكثير منه خلال يوم واحد
فى حدود هذا السعر

215
00:16:45,001 --> 00:16:46,000
من يشتريهم , جامعوا الضرائب ؟

216
00:16:47,000 --> 00:16:48,999
حتى لو أضطررت إلى الدفع
فإنة يستحق الثمن

217
00:16:49,000 --> 00:16:52,000
من أجل المناسبة فقط
لماذا , هل هناك شىء ضخم يحدث ؟

218
00:16:52,001 --> 00:16:54,000
سيحدث هنا
انها ليلة كبيرة

219
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
انه مجرد أربعاء عادى

220
00:16:58,001 --> 00:16:59,000
التقويم ملئ بهم

221
00:17:00,000 --> 00:17:04,000
انها ليلة إفتتاح آخر أسبوع مؤلم
لـــ "ال بى جيفريز" فى الجبيرة

222
00:17:04,001 --> 00:17:08,000
حسناً , لم الاحظ الطلب الكبير على التذاكر

223
00:17:08,001 --> 00:17:10,999
هذا لأننى أشتريت حصة البيت

224
00:17:11,000 --> 00:17:14,000
كما تعرف , صندوق السجائر هذا
شهد أياماً أفضل

225
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
"إحضرت هذا من "شانغهاى
والذى شهد أياماً أفضل أيضاً

226
00:17:18,001 --> 00:17:20,000
لقد تحطم ولم تستخدمة أبداً

227
00:17:20,001 --> 00:17:21,999
انه مزخرف جيداً

228
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
سأرسل لك واحدة من الفضة
مكتوب عليها أحرف أسمك الأولى

229
00:17:26,001 --> 00:17:28,000
هذة ليست طريقة لإنفاق
أموالك الثمينة

230
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
أردت ذلك

231
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
ما رأيك بتناول العشاء فى الــ 21 ؟

232
00:17:36,001 --> 00:17:39,000
لديكِ , ربما
سيارة إسعاف بالإسفل

233
00:17:39,001 --> 00:17:42,000
"كلا , أفضل من هذا : " 21

234
00:17:47,000 --> 00:17:50,000
"شكراً لك على الإنتظار "كارل
المطبخ هناك على اليسار

235
00:17:50,001 --> 00:17:52,000
سآخذ الخمر

236
00:17:55,000 --> 00:17:55,999
"مساء الخير , سيد "جيفريز
"كارل"

237
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
"فقط ضع كل شىء فى الفرن "كارل
على حرارة منخفضة

238
00:18:00,000 --> 00:18:02,500
لنفتح زجاجة الخمر الآن
حسناً

239
00:18:02,501 --> 00:18:05,000
"انها "مونتريشية
أريد كأساً كبيراً

240
00:18:06,000 --> 00:18:09,000
يوجد نازعة سدادات هناك

241
00:18:09,001 --> 00:18:11,000
سأفتحها انا

242
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
كبير بالقدر الكافى ؟
نعم , انهم جيدين

243
00:18:15,000 --> 00:18:16,999
لا أستطيع التفكير فى أى شىء
مضجر و متعب

244
00:18:17,000 --> 00:18:20,000
أكثر مما أصابك
والأسبوع الآخير لابد انة الأصعب

245
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
نعم , أريد أن أخلع هذا الشىء
وأتحرك

246
00:18:25,001 --> 00:18:29,000
حسناً , سأجعل هذا أسبوع
لن تنساة أبداً

247
00:18:30,000 --> 00:18:32,999
شكراً لك

248
00:18:33,000 --> 00:18:34,000
"إنتظر لحظة "كارل

249
00:18:35,000 --> 00:18:38,500
هذا لأجل سيارة الآجرة
"شكراً لكِ أنسة "فيرمونت

250
00:18:38,501 --> 00:18:42,000
"تناول عشاء لطيف سيد "جيفريز
حسناً , ليلة سعيدة

251
00:18:42,001 --> 00:18:43,000
ليلة سعيدة

252
00:18:45,000 --> 00:18:46,999
ياله من يوم طويل

253
00:18:47,000 --> 00:18:49,000
هل أنتِ متعبة ؟
كلا البتة

254
00:18:49,001 --> 00:18:50,999
كنت فى مقابلة طوال الصباح

255
00:18:51,000 --> 00:18:54,000
"ثم كان على الإسراع إلى "والدورف
"لتناول شراب سريع مع السيدة "دورفين

256
00:18:54,001 --> 00:18:58,000
"والتى وصلت للتو من "باريس
ومعها بعض التقارير

257
00:18:59,000 --> 00:19:03,000
ثم كان على الذهاب إلى الــ 21 لتناول الغداء
مع بعض الأشخاص المهمين

258
00:19:03,001 --> 00:19:04,999
كان ذلك عندما طلبت العشاء

259
00:19:05,000 --> 00:19:07,999
ثم كان لدى مقابلتين
فى اماكن بعيدة

260
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
ثم تناول الشراب
"مع "ليلاند" و "سليم هايورد

261
00:19:10,001 --> 00:19:12,000
نحاول الحصول على عرضة القادم

262
00:19:12,001 --> 00:19:13,999
ثم كان على العودة لتغيير ملابسى

263
00:19:14,000 --> 00:19:17,000
حسناً , أخبرينى الآن
ماذا كانت ترتدى السيدة "هايورد" ؟

264
00:19:17,001 --> 00:19:20,000
لقد كانت رائعة للغاية

265
00:19:20,001 --> 00:19:23,000
كان لديها أفضل المطبوعات الإيطالية

266
00:19:23,001 --> 00:19:24,999
إيطالية ؟

267
00:19:25,000 --> 00:19:29,000
إيطالية , تخيلِ
لكى تفكر وضعت ثلاثة أخبار

268
00:19:29,001 --> 00:19:30,999
في الأعمدة عنك اليوم
أفعلتِ ذلك ؟

269
00:19:31,000 --> 00:19:33,999
لا يمكنك شراء هذا النوع من الدعاية
أعلم

270
00:19:34,000 --> 00:19:38,000
يوم ما , ربما تريد أن تفتح
أستديو خاص بك هنا

271
00:19:38,001 --> 00:19:41,000
كيف سأستطيع إدارتة من "باكستان" مثلاً ؟

272
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
.... "جيف"

273
00:19:45,000 --> 00:19:49,000
ألم يحن الوقت الإستقرار ؟
يمكنك إختيار مهامك

274
00:19:50,000 --> 00:19:53,000
أتمنى أن يكون هناك واحدة أريدها
إختر ما تريدة

275
00:19:53,001 --> 00:19:55,500
أتعنين أن أترك المجلة ؟
نعم

276
00:19:55,501 --> 00:19:58,000
من أجل ماذا ؟
من أجلك و أجلى

277
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
يمكننى الحصول لك على العديد
من المهام غداً

278
00:20:01,001 --> 00:20:02,999
الأزياء ، الصور

279
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
لا تضحك , يمكننى ذلك
هذا ما أخشاة

280
00:20:07,000 --> 00:20:09,999
هل تتخلينى وانا أقود السيارة
ذاهباً إلى صالون أزياء ؟

281
00:20:10,000 --> 00:20:14,000
وانا أرتدى أحذية الجيش وشعرى طويل ؟
الآ ينجح ذلك ؟

282
00:20:14,001 --> 00:20:17,000
أتخيلك وأنت  تبدو وسيم جداً وناجح

283
00:20:17,001 --> 00:20:18,999
ترتدى بدلة زرقاء

284
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
دعينا نتوقف عن هذا الهراء ؟

285
00:20:26,000 --> 00:20:28,000
أعتقد أنه من الأفضل
البدء فى إعداد العشاء

286
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
"الأنسة "وحيدة القلوب

287
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
على الأقل هذا شىء
ليس عليكِ أن تقلقِ بشأنة أبداً

288
00:22:34,000 --> 00:22:38,000
أيمكنك رؤية شقتى من هنا
طول الطريق حتى الشارع الــ 63 ؟

289
00:22:38,001 --> 00:22:41,000
كلا , ليس بالضبط
ولكن لدينا شقة صغيرة هنا

290
00:22:41,001 --> 00:22:42,999
ربما تشبة شقتك

291
00:22:43,000 --> 00:22:47,500
تتذكرين بالطبع
الآنسة "تورسو" ، راقصة الباليه ؟

292
00:22:47,501 --> 00:22:52,000
انها تشبة ملكة النحل
بإختياراتها المميزة

293
00:23:00,000 --> 00:23:02,000
أستطيع القول بأنها
تقوم بأصعب أعمال المرأة

294
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
التحايل على الذئاب

295
00:23:10,000 --> 00:23:12,000
شكراً لكِ

296
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
حسناً , لقد أختارت الرجل
ذو المظهر الأفضل

297
00:23:26,001 --> 00:23:29,000
....  ولكنها لا تحبه هو
أو أى واحد منهم

298
00:23:29,001 --> 00:23:32,000
كيف يمكنك الحكم بذلك من هنا ؟

299
00:23:33,000 --> 00:23:37,000
قلت بأنها تشبة شقتى
أليس كذلك ؟

300
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
أتمنى لو قاموا بطهو الطعام
هذة المرة

301
00:25:16,000 --> 00:25:17,999
من أين تأتى هذة الموسيقى الرائعة ؟

302
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
شاعر ما يعيش
في شقة الإستوديو

303
00:25:21,001 --> 00:25:22,999
... حسناً

304
00:25:23,000 --> 00:25:24,000
انه يعيش وحيداً

305
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
ربما مر بتجربة زواج فاشلة

306
00:25:28,001 --> 00:25:30,000
موسيقى ساحرة

307
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
تقريباً , كما لو كانت
كتبت من أجلنا خصيصاً

308
00:25:36,001 --> 00:25:39,000
لا عجب أن لدية مشاكل كثيرة معها

309
00:25:43,000 --> 00:25:45,000
على الأقل لا يمكنك القول
بأن العشاء ليس مناسب

310
00:25:46,000 --> 00:25:49,000
ليزا" .... انه مثالى"

311
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
كالعادة

312
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
لا يوجد فرق كبير بين الناس
والطريقة التى يعيشون بها

313
00:26:06,001 --> 00:26:08,000
نحن جميعاً نأكل , نتحدث , نشرب
نضحك , نرتدى الملابس

314
00:26:08,001 --> 00:26:09,999
حسناً , إسمعى الآن

315
00:26:10,000 --> 00:26:12,500
إذا كنت تخبرنى بكل هذا
لأنك لا تريد إخبارى بالحقيقة

316
00:26:12,501 --> 00:26:15,000
بسبب أنك تخفى شيئاً عنى
ربماً وقتها , أتفهم الموقف

317
00:26:15,001 --> 00:26:16,000
انا لا أخفى أى شىء
... انا فقط

318
00:26:17,000 --> 00:26:17,999
لا يبدو الأمر معقولاً

319
00:26:18,000 --> 00:26:21,000
ما هو الأختلاف هنا عن هناك
أو عن أى مكان آخر

320
00:26:21,001 --> 00:26:24,000
أن شخصاً واحد لا يستطيع العيش
فى كلا الموضعين بهذة السهولة ؟

321
00:26:24,001 --> 00:26:24,999
بعض الناس تستطيع
... الآن , لو تسمحِ لى

322
00:26:25,000 --> 00:26:28,000
ما الأمر عدا السفر من مكان إلى آخر
وإلتقاط الصور ؟

323
00:26:28,001 --> 00:26:30,000
كأنك سائح
لدية عطلة أبدية

324
00:26:31,000 --> 00:26:32,999
حسناً , هذا رأيك
وانتِ مقتنعة بة

325
00:26:33,000 --> 00:26:34,999
والآن , دعينى أخبرك برأيى
انه لأمر سخيف القول

326
00:26:35,000 --> 00:26:39,000
بأمر العمل ينجز فقط عن طريق
مجموعة خاصة من المكرسين

327
00:26:39,001 --> 00:26:41,999
لدى تعبير بسيط
تعبير حقيقى

328
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
لكن يمكننى تأييدة لكِ
إذا صمتِ فقط  لدقيقة

329
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
إذا كان رأيك وقح كأسلوبك
لا أعتقد أننى أريد سماعة

330
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
هونى عليكِ , إهدئى

331
00:26:51,000 --> 00:26:52,999
لا أستطيع التكيف هنا
لا تستطيع التكيف هناك

332
00:26:53,000 --> 00:26:55,000
طبقاً لكلامك , يجب على الناس
أن يولدوا ويعيشوا ويموتوا

333
00:26:55,001 --> 00:26:57,000
فى نفس المكان
إخرسى

334
00:27:00,000 --> 00:27:04,000
هل سبق وأن أكلتِ رؤوس السمك والأرز ؟
بالطبع لا

335
00:27:04,001 --> 00:27:05,999
حسناً , عليكِ أن تفعلِ ذلك
لو كنتِ ذهبتِ معى

336
00:27:06,000 --> 00:27:10,000
هل حاولت من قبل تدفئة نفسك
في سي ــ 54 وعلى إرتفاع 15,000 قدم

337
00:27:10,001 --> 00:27:12,000
عشرون درجة تحت الصفر ؟

338
00:27:12,001 --> 00:27:13,999
أفعل ذلك طوال القوت

339
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
حينما يكون لدى بعض
الدقائق بعد الغداء

340
00:27:16,001 --> 00:27:18,000
هل سبق وأطلق النار عليكِ ؟
طاردك أحد ؟

341
00:27:18,001 --> 00:27:18,999
هل سبق وعلقتِ فى الرمال ؟

342
00:27:19,000 --> 00:27:22,000
لأن شخص ما حصل على الدعاية
الغير مناسبة بسبب كاميرتك ؟

343
00:27:22,001 --> 00:27:25,000
هل سبق لكِ .... هذة الكعوب العالية
سيكونوا رائعين فى الغابة

344
00:27:25,001 --> 00:27:27,000
وهذا القماش
وهذة الملابس ذات المقاس 6

345
00:27:27,001 --> 00:27:28,999
ثلاثة
حسناً , ثلاثة

346
00:27:29,000 --> 00:27:32,500
"سيقوموا بنجاح كبير فى "فينلندا
قبل أن تتجمدى حتى الموت

347
00:27:32,501 --> 00:27:36,000
حسناً , إذا كان هناك شىء واحد أعرفة
فهو كيفية إرتداء الملابس المناسبة

348
00:27:36,001 --> 00:27:36,999
نعم

349
00:27:37,000 --> 00:27:41,000
"حسناً , حاولِ البحث عن معطف للمطر فى "البرازيل
حتى إذا كان الجو غير ممطر

350
00:27:41,001 --> 00:27:43,500
ليزا" فى هذا العمل تحملين حقيبة واحدة"

351
00:27:43,501 --> 00:27:46,000
موطنك هو المواصلة الوحيدة

352
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
لا تنامين كثيراً
تستحمين أقل

353
00:27:49,000 --> 00:27:50,999
وأحياناً الطعام الذى تأكلينة

354
00:27:51,000 --> 00:27:54,000
مصنوع من أشياء لا يمكنك
حتى النظر إليها وهى حية

355
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
جيف" ليس عليك أن تتعمد إثارة إشمئزازى"
حتى أقتنع أننى مخطئة

356
00:27:58,001 --> 00:28:00,999
إثارة إشمئزازك ؟
انا أحاول أن أجعل الأمر يبدو جيداً

357
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
"عليكِ أن تواجهِ الأمر "ليزا
لستِ مناسبة لهذا النوع من الحياة

358
00:28:05,000 --> 00:28:06,000
لكن بعض الناس كذلك

359
00:28:08,000 --> 00:28:13,000
أنت عنيد جداً فى المجادلة
لست عنيداً , انا صادق فقط

360
00:28:13,001 --> 00:28:16,000
أعلم , رجل أقل إصراراً منك
كان سيخبرنى انها كانت عطلة واحدة طويلة

361
00:28:16,001 --> 00:28:20,000
كنت سأتقبل الأمر

362
00:28:20,001 --> 00:28:21,999
حسناً , إنتظرى لحظة الآن

363
00:28:22,000 --> 00:28:26,000
إذا كنتِ تريدين هذا الأمر تحديداً
لكنت سعيداً لفعل ذلك

364
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
كلا , لا أريد ذلك تحديداً

365
00:28:34,000 --> 00:28:34,999
إذن , الأمر كذلك ؟

366
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
لن تبقى هنا
ولا أستطيع الذهاب معك

367
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
ربما يكون ذلك خطأ

368
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
الآ تعتقد أن أحدنا
يمكن أن يتغير ؟

369
00:28:46,000 --> 00:28:48,000
فى الوقت الحالى
لا يبدو ذلك

370
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
أنا أحبك

371
00:28:55,000 --> 00:28:57,500
لا أهتم بما تفعلة لتكسب رزقك

372
00:28:57,501 --> 00:29:00,000
أريد فقط أن أكون جزءً منة بطريقة ما

373
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
أنه لشىء محزن , إكتشاف
أن الطريقة الوحيدة لأكون جزءً منة

374
00:29:06,001 --> 00:29:10,000
هو الإشتراك فى مجلتك

375
00:29:10,001 --> 00:29:12,000
أعتقد أننى لست الفتاة التى كنت أظنها

376
00:29:13,000 --> 00:29:14,999
"لا يوجد شيء خاطئ بك "ليزا

377
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
تملكين البلدة كلها فى راحة يدك

378
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
ليس بالضبط , كما يبدو

379
00:29:23,000 --> 00:29:24,999
"الوداع "جيف

380
00:29:25,000 --> 00:29:25,999
تقصدين : تصبح على خير

381
00:29:26,000 --> 00:29:29,000
أعنى ما قلتة
... " حسناً , "ليزا

382
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
.... الآ يمكننا فقط

383
00:29:33,000 --> 00:29:37,000
.... الآ يمكننا فقط
إبقاء الأمور كما هى ؟

384
00:29:39,000 --> 00:29:40,999
بدون أى مستقبل ؟

385
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
حسناً , متى سأراكِ مرة آخرى

386
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
ليس لوقت طويل

387
00:29:48,000 --> 00:29:52,000
على الأقل .... ليس حتى مساء الغد

388
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
المطر

389
00:30:57,000 --> 00:31:01,000
إمسكِ هذة
سأحضر المنبة

390
00:31:02,000 --> 00:31:02,999
إسحبيها

391
00:31:05,001 --> 00:31:08,000
إسحبيها للداخل
دعينى أفعل ذلك

392
00:31:10,000 --> 00:31:13,000
هكذا

393
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
كلا , لا يمكنك الدخول
الوقت متأخر جداً

394
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
كلا , ليس الآن

395
00:33:29,000 --> 00:33:29,999
كلا , قلت تصبح على خير

396
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
ترجمة \ جورج منصور

397
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
ما المفترض أن يكون هذا , يا سيدتى ؟

398
00:35:12,001 --> 00:35:14,000
"يدعى "الجوع

399
00:35:36,000 --> 00:35:38,500
أتعتقد أن المطر أهدىء الأمور

400
00:35:38,501 --> 00:35:41,000
كل ما فعلة هو إخفاض الحرارة
هناك

401
00:35:41,001 --> 00:35:43,000
هذة المنطقة هناك

402
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
شركة التأمين ستكون أكثر سعادة

403
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
إذا أستطعت النوم على السرير أثناء الليل
بدلاً من الكرسى المتحرك

404
00:35:49,001 --> 00:35:50,999
كيف عرفتِ ذلك ؟
عينيك محتقنة

405
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
لابد أنك كنت تراقب هذة النافذة
لساعات طويلة

406
00:35:54,000 --> 00:35:54,999
نعم , كنت أفعل ذلك

407
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
ماذا كنت ستفعل لو أمسك
بك أحدهم ؟

408
00:35:57,001 --> 00:35:59,000
يعتمد على من يكون
الأنسة "تورسو" , على سبيل المثال

409
00:35:59,001 --> 00:36:01,000
لا تفكر بها

410
00:36:02,000 --> 00:36:04,500
انها بالتأكيد الفتاة المددلة

411
00:36:04,501 --> 00:36:07,000
نعم , ستنتهى وهى بدينة
ومدمنة كحول وبأئسة

412
00:36:07,001 --> 00:36:08,000
نعم

413
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
بمناسبة الحديث عن اليأس
الأنسة "وحيدة القلوب" المسكينة

414
00:36:12,001 --> 00:36:14,999
شربت كثيراً من الخمر حتى تنام
مرة آخرى وهى وحيدة

415
00:36:15,000 --> 00:36:19,000
مسكينة , ربما يوماً ما
ستجد سعادتها

416
00:36:19,001 --> 00:36:20,999
نعم , ورجل ما سيفقد سعادتة

417
00:36:21,000 --> 00:36:23,000
هل هناك أحد فى الجوار

418
00:36:23,001 --> 00:36:25,000
يلقى بنظرة عليها ؟

419
00:36:25,001 --> 00:36:26,999
... حسناً

420
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
ربما يكون ذلك البائع
متاح قريباً

421
00:36:30,001 --> 00:36:32,000
هل سينفصل هو وزوجتة ؟

422
00:36:32,001 --> 00:36:33,999
لا أستطيع فهم الأمر

423
00:36:34,000 --> 00:36:35,999
لقد خرج عدة مرات
ليلة أمس فى المطر

424
00:36:36,000 --> 00:36:39,000
وهو يحمل حقيبتة
انه بائع , أليس كذلك ؟

425
00:36:39,001 --> 00:36:42,000
ما الذى يبيعه فى الساعة الثالثة صباحأً ؟

426
00:36:42,001 --> 00:36:45,000
المصابيح الكاشفة
الأوجه المضيئة للساعات

427
00:36:45,001 --> 00:36:48,000
أرقام المنازل المضيئة

428
00:36:48,001 --> 00:36:49,500
لا أعتقد ذلك

429
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
أعتقد انة كان يخرج شيئاً
من شقتة

430
00:36:54,000 --> 00:36:57,000
متعلقاتة الشخصية

431
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
ربما سيتركها , هذا الجبان

432
00:37:02,000 --> 00:37:04,999
نعم , أحياناً يكون البقاء أسوأ
من الهروب

433
00:37:05,000 --> 00:37:11,000
نعم , يتطلب ذلك نوع ضعيف من الرجال
لفعل شىء مثل ذلك

434
00:37:11,001 --> 00:37:13,000
ماذا عن هذا الصباح ؟

435
00:37:13,001 --> 00:37:14,999
هل من تطورات آخرى ؟

436
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
المظلات مغلقة كلها
فى شقتة

437
00:37:17,001 --> 00:37:19,500
فى هذا الجو الحار ؟
نعم

438
00:37:19,501 --> 00:37:22,000
حسناً , انه مفتوحين الآن

439
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
تراجعى , تراجعى
أين تريدنى أن أذهب ؟

440
00:37:29,001 --> 00:37:31,500
هيا , إبتعدى عن مجال الرؤية
ما الأمر ؟

441
00:37:31,501 --> 00:37:34,000
البائع ينظر من خلال نافذتة
أترين ذلك ؟

442
00:37:35,000 --> 00:37:36,999
تراجعى , سيراكِ

443
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
لست خجولة , لقد نظرت نحوة من قبل

444
00:37:39,001 --> 00:37:42,000
هذة نظرات غير طبيعية

445
00:37:43,000 --> 00:37:43,999
ذلك النوع من النظرات يحدث

446
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
عندما يكون خائفاً من أن يكون
هناك أحد يراقبة

447
00:38:03,000 --> 00:38:04,999
إبتعد من هناك

448
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
سيغضب منك
هيا , إدخل إلى المنزل

449
00:38:07,001 --> 00:38:09,000
إدخل إلى المنزل

450
00:38:11,000 --> 00:38:13,000
"مع السلامة , سيد "جيفريز
أراك غداً

451
00:38:23,000 --> 00:38:26,500
لا تنام على هذا الكرسى مرة آخرى

452
00:38:26,501 --> 00:38:30,000
محادثة رائعة

453
00:38:32,000 --> 00:38:33,000
.... "ستيلا"

454
00:38:34,000 --> 00:38:37,000
إخرجِ المنظار من الشنطة
وإحضريه إلى هنا ؟

455
00:38:38,000 --> 00:38:38,999
مشاكل

456
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
أستطيع الشعور بها

457
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
سأكون سعيدة عندما يفكوا هذة الجبيرة
وأستطيع الرحيل من هنا

458
00:42:13,000 --> 00:42:15,999
إلى أى مدى يجب على الفتاة أن تذهب
حتى تنتبة لها ؟

459
00:42:16,000 --> 00:42:20,000
حسناً , لو كانت جيدة بالقدر الكافى
لا يجب عليها الذهاب إلى أى مكان

460
00:42:20,001 --> 00:42:22,000
"عليها فقط أن "تكون

461
00:42:22,001 --> 00:42:23,999
حسناً , ألست كذلك ؟

462
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
إنتبة لى

463
00:42:28,000 --> 00:42:31,999
لست  فى الجانب
الآخر من الغرفة

464
00:42:32,000 --> 00:42:37,000
عقلك .... وعندما أريد رجلاً
أريدة كلة

465
00:42:40,000 --> 00:42:43,000
أليس لديكِ إية مشاكل ؟

466
00:42:43,001 --> 00:42:45,000
لدى واحدة الآن

467
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
وانا كذلك ؟

468
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
أخبرنى عنها

469
00:42:53,000 --> 00:42:54,999
لماذا ؟

470
00:42:55,000 --> 00:42:58,000
لماذا يترك رجل شقتة
ثلاث مرات

471
00:42:59,000 --> 00:43:03,000
فى ليلة ممطرة ومعة حقيبة
ويعود ثلاث مرات ؟

472
00:43:03,001 --> 00:43:07,000
ربما يحب الطريقة التى ترحب
بها زوجتة

473
00:43:07,001 --> 00:43:09,500
كلا , ليست زوجة ذلك البائع

474
00:43:09,501 --> 00:43:12,750
ولماذا لم يذهب إلى العمل اليوم ؟

475
00:43:12,751 --> 00:43:15,999
العمل المنزلى , أكثر تسلية

476
00:43:16,000 --> 00:43:20,000
وماذا عن سكين جزار

477
00:43:20,001 --> 00:43:22,999
ومنشار صغير

478
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
ملفوفين فى جريدة ؟

479
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
لا شىء , الحمد لله

480
00:43:28,000 --> 00:43:30,000
لماذا لم يتواجد فى غرفة نوم زوجتة
طوال اليوم ؟

481
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
لا أريد الإجابة على ذلك

482
00:43:34,000 --> 00:43:37,000
"حسنا , إسمعى سأخبرك "ليزا

483
00:43:37,001 --> 00:43:40,000
هناك شىء خطير يحدث

484
00:43:42,000 --> 00:43:45,000
أخشى انة يحدث لى أيضاً
ماذا تعتقدين ؟

485
00:43:47,000 --> 00:43:49,999
شىء مخيف جداً لأتحدث عنة

486
00:43:50,000 --> 00:43:54,000
لقد ذهب منذ دقائق
ولم يعد حتى الآن

487
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
لابد انه عمل فظيع

488
00:44:15,000 --> 00:44:18,000
كيف تبدأ بتقطيع جسم بشرى ؟

489
00:44:21,000 --> 00:44:24,000
جيف" لأكون أمينة معك"
بدأت فى إخافتى

490
00:44:27,000 --> 00:44:30,000
جيف" هل سمعت ما قلتة ؟"
.... بدأت فى إخافتى

491
00:44:30,001 --> 00:44:32,000
لقد عاد

492
00:44:59,000 --> 00:45:01,999
جيف" لو تستطيع فقط رؤية نفسك"
ما الأمر ؟

493
00:45:02,000 --> 00:45:05,000
الجلوس والنظر من خلال النافذة
لقتل الوقت شىء

494
00:45:05,001 --> 00:45:06,999
ولكن فعل ذلك بهذة الطريقة
ومعك المنظار

495
00:45:07,000 --> 00:45:11,000
وتكوين أفكار غريبة عن كل شىء
تشاهدة , فعل مريض

496
00:45:11,001 --> 00:45:13,500
أتعتقدين أننى أعتبر ذلك إستجمام ؟

497
00:45:13,501 --> 00:45:15,999
لا أعرف ماذا تعتبره

498
00:45:16,000 --> 00:45:18,000
ولكن إذا لم تتوقف عنه
سأرحل من هنا

499
00:45:18,001 --> 00:45:19,999
... ماذا
ما الذى تبحث عنة ؟

500
00:45:20,000 --> 00:45:23,000
أريد فقط أن أعرف ماذا حدث
لزوجة ذلك البائع

501
00:45:23,001 --> 00:45:24,999
هل يجعلنى هذا أبدو
كرجل مجنون ؟

502
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
ما الذى يجعلك تعتقد
أن هناك شيئاً حدث لها ؟

503
00:45:27,000 --> 00:45:29,999
العديد من الأسباب , انها عاجزة
تحتاج إلى رعاية مستمرة

504
00:45:30,000 --> 00:45:35,000
وحتى الآن , لا زوجها أو أى شخص آخر
رآها طوال اليوم , لماذا ؟

505
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
ربما ماتت
أين الطبيب ؟

506
00:45:39,000 --> 00:45:39,999
أين الحانوتى ؟

507
00:45:40,000 --> 00:45:43,000
ربما تكون نائمة
تحت تأثير المسكنات

508
00:45:43,001 --> 00:45:45,999
انه موجود الآن
لا يوجد شيئاً لرؤيتة

509
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
هناك شيئاً
رأيتة خلال هذة النافذة

510
00:45:48,001 --> 00:45:51,000
رأيت المشاحنات والنزاعات العائليةَ

511
00:45:51,001 --> 00:45:52,500
ورحلات غامضة أثناء الليل

512
00:45:52,501 --> 00:45:53,999
وسكاكين ومناشير وحبال

513
00:45:54,000 --> 00:45:57,000
والآن , منذ مساء الأمس لا توجد أى إشارة
عن الزوجة , أخبرينى أين هى ؟

514
00:45:57,001 --> 00:45:58,999
لا أعرف
ماذا تفعل ؟

515
00:45:59,000 --> 00:46:01,999
ربما هجر زوجتة
لا أعرف , لا أهتم

516
00:46:02,000 --> 00:46:05,000
الكثير من الناسِ لديهم السكاكين والمناشير
والحبال فى منازلهم

517
00:46:06,000 --> 00:46:08,500
الكثير من الرجال لا يتحدثون
إلى زوجاتهم طوال اليوم

518
00:46:08,501 --> 00:46:10,999
الكثير من الزوجات تتذمر والرجال يكرهوهم
وتبدأ المشاكل

519
00:46:11,000 --> 00:46:14,000
ولكن القليل جداً منهم تنتهى بجرائم قتل
إذا كان هذا ما تفكر بة

520
00:46:14,001 --> 00:46:17,000
من الصعب عليكِ تصديق ما أقول
أليس كذلك ؟

521
00:46:17,001 --> 00:46:18,999
يمكنك أن ترى كل ما فعلة
أليس كذلك ؟

522
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
... بالطبع , انا
يمكنك أن ترى لأن المظلات مرفوعة

523
00:46:22,000 --> 00:46:25,000
ولأنة مشى طول الممر والشارع
والفناء الخلفى

524
00:46:25,001 --> 00:46:25,999
لقد رأيتة

525
00:46:26,000 --> 00:46:29,000
جيف" هل تعتقد أن القاتل"
سيدعك ترى كل ذلك ؟

526
00:46:29,001 --> 00:46:32,000
وانه لم يغلق المظلات
ويختبىء خلفها ؟

527
00:46:32,001 --> 00:46:34,000
لقد كان ذكياً ولا يبالى

528
00:46:34,001 --> 00:46:35,999
وهذا حيث توقف الذكاء

529
00:46:36,000 --> 00:46:39,000
القاتل لن يستعرض جريمتة أمام
نافذة مفتوحة

530
00:46:39,001 --> 00:46:40,000
لم لا ؟

531
00:46:41,000 --> 00:46:44,000
لماذا بعد كل ما تعرفه , انة لا يوجد شيئاً
يحدث هناك ؟

532
00:46:45,000 --> 00:46:47,000
أين ؟

533
00:46:48,000 --> 00:46:51,000
لا تعليق

534
00:47:12,000 --> 00:47:16,000
"لنبدأ من البداية مرة آخرى "جيف

535
00:47:16,001 --> 00:47:19,000
أخبرنى بكل شىء رأيتة

536
00:47:19,001 --> 00:47:22,000
وماذا تعتقد أنة يعنى

537
00:47:33,000 --> 00:47:34,000
نعم ؟

538
00:47:35,000 --> 00:47:35,999
الاسم فى الطابق الثاني

539
00:47:36,000 --> 00:47:39,000
: على صندوق البريد الخلفي يقول
"السيد والسيدة "لارس

540
00:47:39,001 --> 00:47:41,500
"هذا "ال . أى . أر . إس

541
00:47:41,501 --> 00:47:43,999
"لارس ثوروالد"

542
00:47:44,000 --> 00:47:46,500
ما هو رقم الشقة ؟

543
00:47:46,501 --> 00:47:49,000
الشارع التاسع الغربى 125

544
00:47:49,001 --> 00:47:49,999
شكراً لكِ , يا عزيزتى

545
00:47:50,000 --> 00:47:53,000
حسناً , أيها الرئيس
ما المهمة التالية ؟

546
00:47:53,001 --> 00:47:54,999
إذهبِ للمنزل فقط

547
00:47:55,000 --> 00:47:57,000
حسنا , ولكن ماذا يفعل الآن ؟

548
00:47:58,000 --> 00:48:01,000
أنه يجلس فقط فى غرفة المعيشة
فى الظلام

549
00:48:01,001 --> 00:48:03,999
لم يقترب من غرفة النوم

550
00:48:04,000 --> 00:48:07,000
الآن إذهبِ إلى البيت
ونامى جيداً , ليلة سعيدة

551
00:48:07,001 --> 00:48:09,000
ليلة سعيدة

552
00:48:17,000 --> 00:48:18,000
ما الأمر "جيف" ؟

553
00:48:19,000 --> 00:48:21,500
"إسمع "دويل
لا أستطيع أخبارك فى الهاتف

554
00:48:21,501 --> 00:48:23,999
يجب أن تأتى إلى هنا
وترى الوضع بأكملة

555
00:48:24,000 --> 00:48:27,500
ربما لا يكون هناك شيئاً
مجرد جريمة قتل صغيرة فى المنطقة

556
00:48:27,501 --> 00:48:31,000
هل قلت جريمة قتل ؟
نعم , فى واقع الأمر قلت ذلك

557
00:48:31,001 --> 00:48:32,999
بالله عليك

558
00:48:33,000 --> 00:48:35,500
كل ما أريدة عملة هو إعطائك المزيد
من العمل , هذا كل شىء

559
00:48:35,501 --> 00:48:38,000
أعتقدت أن المحقق الجيد سيرحب
بأى فرصة لكشف الجريمة

560
00:48:39,000 --> 00:48:39,999
انا لا أعمل
ماذا ؟

561
00:48:40,000 --> 00:48:41,999
هذا يوم أجازتى

562
00:48:42,000 --> 00:48:44,999
عادة أقوم بإلتقاط أفضل الصور
فى يوم أجازتى

563
00:48:45,000 --> 00:48:48,000
حسناً , سأمر عليك
حسنا "دويل" , بأسرع ما يمكنك

564
00:48:50,000 --> 00:48:51,500
"باركك الله "ستيلا

565
00:48:51,501 --> 00:48:53,000
إنظرى إلى هذا

566
00:48:54,000 --> 00:48:56,000
لا أستطيع إخبارك
كم هذا رائع

567
00:48:56,001 --> 00:48:57,000
لا عجب فى أن زوجك مازال يحبك

568
00:48:58,000 --> 00:48:58,999
الشرطة
ماذا ؟

569
00:48:59,000 --> 00:49:02,000
لقد إتصلت بالشرطة
حسناً , ليس بالضبط

570
00:49:02,001 --> 00:49:05,000
ليست مكالمة رسمية
انه صديق قديم

571
00:49:06,000 --> 00:49:08,999
صديق قديم ومشاكس

572
00:49:09,000 --> 00:49:13,000
إين تعتقد أنة قام بتقطيعها ؟

573
00:49:13,001 --> 00:49:15,999
بالطبع , حوض الحمام

574
00:49:16,000 --> 00:49:21,000
هذا هو المكان الوحيد
الذى يستطيع غسل الدم منة

575
00:49:29,000 --> 00:49:33,000
من الأفضل لة أن يخرج ذلك الصندوق
من هناك قبل أن تفوح رائحتة

576
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
هارى" ؟"

577
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
"إنظر , إنظر سيد "جيفريز

578
00:50:38,000 --> 00:50:40,000
أعتقدت أن "دويل" سيكون هنا
بحلول الوقت الذى سيخرج فية الصندوق

579
00:50:40,001 --> 00:50:42,000
والآ كنت إتصلت بالشرطة
الآن , سنفقد الدليل

580
00:50:42,001 --> 00:50:44,000
إنتظر
لا تفعلى أى شىء أحمق

581
00:50:44,001 --> 00:50:46,000
سأخذ رقم هذة الشاحنة

582
00:50:46,001 --> 00:50:48,000
سأراقب الممر

583
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
مسافة بعيدة

584
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
لم ترى الجريمة أو الجثة
كيف عرفت أنها جريمة قتل ؟

585
00:51:30,001 --> 00:51:32,999
لأن كل شىء فعلة هذا الشخص
: كان مريباً

586
00:51:33,000 --> 00:51:36,000
رحلات فى الليل أثناء المطر
سكاكين ومناشير وصناديق مربوطة بحبال

587
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
والآن زوجتة
لم تعد موجودة هناك

588
00:51:39,001 --> 00:51:40,999
أعترف أن كل هذا يبدو غريباً

589
00:51:41,000 --> 00:51:45,000
من الممكن أن يكون هناك أشياء كثيرة
ولكن القتل هو أضعف إحتمال

590
00:51:45,001 --> 00:51:47,000
دويل" لا تخبرنى"
بأنة ساحر عاطل

591
00:51:47,001 --> 00:51:49,000
يسلى الجيران بخفة يده

592
00:51:49,001 --> 00:51:49,999
لا تخبرنى بذلك

593
00:51:50,000 --> 00:51:52,000
من الواضح انها طريقة غبية
لإرتكاب جريمة قتل

594
00:51:53,000 --> 00:51:53,999
على مرأى 50 نافذة ؟

595
00:51:54,000 --> 00:51:57,000
ثم يجلس هناك ويدخن السجائر
بإنتظار الشرطة لتقبض علية

596
00:51:57,001 --> 00:51:59,000
حسناً , أيها الضابط , إفعل واجبك
إذهب إلى هناك وإقبض علية

597
00:52:00,000 --> 00:52:02,500
جيف" لديك الكثير لتتعلمة عن جرائم القتل"

598
00:52:02,501 --> 00:52:04,999
عندما يرتكب البلهاء جرائم قتل
بهذة الطريقة

599
00:52:05,000 --> 00:52:07,500
يتتطلب ذلك المئات من ضباط
الشرطة للإمساك بهم

600
00:52:07,501 --> 00:52:10,000
هذا البائع لم يقتل زوجتة
بعد العشاء

601
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
ويلقى بها فى الصندوق
ويضعها فى الخزانة

602
00:52:13,001 --> 00:52:14,000
اراهن انة فعل ذلك

603
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
.... معظم هذة الامور تحدث
تحت تأثير الذعر والخوف

604
00:52:18,001 --> 00:52:19,999
هذا احتمال واحد بالمائة

605
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
مازال يجلس فى شقتة
ذلك الرجل ليس مذعوراً

606
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
أتعتقد أننى أختلقت كل ذلك ؟

607
00:52:25,001 --> 00:52:26,999
أعتقد أنك رأيت شيئاً

608
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
ربما هناك تفسير بسيط لذلك

609
00:52:30,000 --> 00:52:32,000
على سبيل المثال ؟
الزوجة قامت برحلة

610
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
زوجتة مريضة الفراش

611
00:52:36,000 --> 00:52:38,000
نعم , لقد أخبرتنى بذلك

612
00:52:39,000 --> 00:52:42,000
حسناً "جيف" , على الذهاب

613
00:52:43,000 --> 00:52:48,000
لن أخبر القسم بذلك
دعنى أبحث الامر بنفسى

614
00:52:48,001 --> 00:52:51,000
لا داعى لكل هذة الدعاية السخيفة

615
00:52:51,001 --> 00:52:52,000
شكراً لك

616
00:52:54,000 --> 00:52:57,000
نحن نعلم أن الزوجة رحلت
لذلك سأحاول معرفة إين ذهبت

617
00:52:57,001 --> 00:52:58,999
إفعل ذلك

618
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
هل تعانى من أى صداع مؤخراً ؟

619
00:53:02,001 --> 00:53:03,000
لم يكن لدى حتى قابلتك

620
00:53:04,000 --> 00:53:07,000
سيزول سوية مع الهلوسة

621
00:53:07,001 --> 00:53:08,000
إلى اللقاء

622
00:53:32,000 --> 00:53:35,000
إذهب

623
00:53:54,000 --> 00:53:54,999
لدية عقد إيجار لمدة ستة أشهر

624
00:53:55,000 --> 00:53:58,000
قضى منها أكثر من خمسة أشهر ونصف

625
00:53:58,001 --> 00:54:00,000
هادىء , يشرب الخمر
ولكن ليس مدمناً له

626
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
يدفع فواتيرة بصفة دائمة
من المال الذى يكسبة

627
00:54:03,001 --> 00:54:04,999
: كبائع لمجوهرات الزينة
البيع بالجملة

628
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
انطوائى , لا احد من جيرانة
أقترب منة أو من زوجتة

629
00:54:08,001 --> 00:54:10,500
نعم , أعتقد أن فرصتهم فى التعرف عليها
قد ضاعت

630
00:54:10,501 --> 00:54:13,000
لم تترك الشقة حتى صباح الأمس

631
00:54:13,001 --> 00:54:15,000
متى ؟
صباحاً 6:00

632
00:54:15,001 --> 00:54:16,999
صباحاً 6:00

633
00:54:17,000 --> 00:54:20,000
أعتقد أن ذلك الوقت
الذى غفوت فية

634
00:54:20,001 --> 00:54:21,999
سيىء جداً

635
00:54:22,000 --> 00:54:26,000
ثورولد" وزوجتة تركوا الشقة"
فى ذلك الوقت

636
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
أتشعر بأنك أحمق ؟

637
00:54:29,001 --> 00:54:31,000
كلا , ليس بعد

638
00:54:41,000 --> 00:54:45,000
كيف حال زوجتك ؟
انها بخير

639
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
من أخبرك بأنهم رحلوا فى ذلك الوقت ؟

640
00:54:50,000 --> 00:54:53,000
عن من تتحدث ؟
ثورولد" وزوجتة فى السادسة صباحاً"

641
00:54:53,001 --> 00:54:55,999
مراقب البناية ومستأجرين آخريين

642
00:54:56,000 --> 00:54:59,000
عبارات صحيحة , بدون تردد
وأقوالهم متطابقة

643
00:54:59,001 --> 00:55:01,000
ثورولد" وزوجتة كانوا فى طريقهم"
إلى محطة القطار

644
00:55:02,000 --> 00:55:04,500
حسناً الآن "توم" , كيف يمكن لأى شخص
أن يخمن ذلك ؟

645
00:55:04,501 --> 00:55:07,000
هل لديهم علامات على أمتعتهم تقول

646
00:55:07,001 --> 00:55:08,000
جراند سنترال" أو "بست" ؟"

647
00:55:09,000 --> 00:55:11,999
مراقب البناية قابل "ثورولد" وهو فى
طريق عودتة

648
00:55:12,000 --> 00:55:15,000
ثورولد" أخبرة بأنة ترك زوجتة فى القطار"
المغادر إلى المدينة

649
00:55:15,001 --> 00:55:18,000
فهمت , أعتقد أن مرقب المبنى هذا
شخص مريح

650
00:55:18,001 --> 00:55:20,000
هل تفقد كشوفات حساباتة
المصرفية مؤخراً ؟

651
00:55:22,000 --> 00:55:25,000
ماذا ؟
ما جدوى معلوماتة ؟

652
00:55:26,000 --> 00:55:29,000
انها نسخة مكررة لقصة ضعيفة من القاتل

653
00:55:30,000 --> 00:55:33,000
هل رأى أحد بالفعل
الزوجة وهى تركب القطار ؟

654
00:55:34,000 --> 00:55:34,999
أكره أن أذكرك

655
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
لكن كل ذلك حدث لأنك أخبرتنى
أنها قتلت

656
00:55:38,000 --> 00:55:40,000
والآن , هل من أحد بالإضافة إليك
رآها بالفعل وهى مقتولة ؟

657
00:55:40,001 --> 00:55:42,000
ماذا تفعل ؟

658
00:55:43,000 --> 00:55:46,000
هل أنت مهتم بحل هذة القضية
أم بجعلى أبدو أحمقاً ؟

659
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
حسناً , ربما الأثنان معاً

660
00:55:49,000 --> 00:55:49,999
إذن , إفعل شيئاً مفيداً

661
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
"إذهب إلى هناك وفتش شقة "ثورولد

662
00:55:52,001 --> 00:55:54,000
لابد أن هناك دليل قاطع

663
00:55:54,001 --> 00:55:54,999
لا أستطيع ذلك

664
00:55:55,000 --> 00:55:57,500
لا أقصد الآن
لكن عندما يذهب إلى الخارج لتناول الشراب

665
00:55:57,501 --> 00:56:00,000
أو لشراء الجرائد , أو أى شىء
ما لا يعرفة لن يؤذية

666
00:56:00,001 --> 00:56:02,000
لا أستطيع ذلك حتى إذا لم يكن موجود

667
00:56:02,001 --> 00:56:03,999
..... ماذا

668
00:56:04,000 --> 00:56:07,000
هل لديه بطاقة مجاملة من قسم الشرطة
أو شىء كهذا ؟

669
00:56:07,001 --> 00:56:08,999
لا تغضبنى الآن

670
00:56:09,000 --> 00:56:11,999
ولا حتى المحقق يستطيع أن يدخل
شقة أى شخص ويفتشها

671
00:56:12,000 --> 00:56:15,000
لو أمسكونى هناك , ستسحب شارتى
خلال عشرة دقائق

672
00:56:15,001 --> 00:56:17,000
تأكد أنهم لن يمسكوا بك
هذا كل ما فى الأمر

673
00:56:17,001 --> 00:56:19,999
إذا وجدت شيئاً
فإنك أمسكت بالقاتل

674
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
ولن يهتموا بشأن قواعد تفتيش المنزل

675
00:56:22,001 --> 00:56:24,000
وإذا لم تجد شيئاً
فهذا الشخص برىء

676
00:56:24,001 --> 00:56:25,999
على قدر هذة المجازفة

677
00:56:26,000 --> 00:56:28,999
: اود أن أذكرك بالدستور والعبارة التالية

678
00:56:29,000 --> 00:56:33,000
أمر التفتيش يصدر من القاضى
الذي يعلم لائحة حقوق الإنسان حرفياً

679
00:56:33,001 --> 00:56:36,000
لابد أن يطلب الدليل
إعطه الدليل

680
00:56:38,000 --> 00:56:39,999
نعم , أستطيع سماع نفسى

681
00:56:40,000 --> 00:56:44,000
سيدى القاضى , لدى صديق "
والذى يهوى عمل الشرطة السرى

682
00:56:44,001 --> 00:56:47,500
فى ليله ما , بعد تناول
".... عشاء ضخم , كان

683
00:56:47,501 --> 00:56:51,000
سيوقع على جميع عقوبات
"ولاية "نيويورك

684
00:56:51,001 --> 00:56:52,000
وهناك ستة مجلدات

685
00:56:53,000 --> 00:56:56,000
بحلول صباح الغد , ربما لن يكون
هناك أى دليل متبقى

686
00:56:56,001 --> 00:56:58,000
هناك فى هذة الشقة , وانت تعلم ذلك

687
00:56:58,001 --> 00:56:59,000
انه أسوأ كابوس للمحققين

688
00:57:00,000 --> 00:57:03,000
ماذا تحتاج حتى تستطيع التفتيش ؟

689
00:57:03,001 --> 00:57:03,999
أخبرنى الآن , ماذا تحتاج ؟

690
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
آثار أقدام دموية
تقود إلى باب شقتة ؟

691
00:57:07,000 --> 00:57:10,000
شىء واحد لا أريده , وهو المضايقة
أنت من إتصل بى وطلب المساعدة

692
00:57:10,001 --> 00:57:13,000
والآن تتصرف مثل مأمورى الضرائب

693
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
كيف أستطعنا أن نتحمل بعضنا البعض
فى تلك الطائرة ؟

694
00:57:16,001 --> 00:57:17,000
لمدة ثلاث سنوات خلال الحرب ؟

695
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
سأذهب لتفقد محطة القطار

696
00:57:21,001 --> 00:57:22,500
"واتأكد من قصة "ثورولد

697
00:57:22,501 --> 00:57:24,750
إنس أمر القصة

698
00:57:24,751 --> 00:57:27,000
إبحث عن الصندوق
السيدة "ثورولد" بداخلة

699
00:57:27,001 --> 00:57:28,999
كدت أنسى

700
00:57:29,000 --> 00:57:32,000
"وجدت بطاقة بريدية فى صندوق بريد "ثورولد
... كانت

701
00:57:32,001 --> 00:57:35,000
أرسلت الساعة 3:30 بعد ظهر أمس
"من "مريتسيفيل

702
00:57:35,001 --> 00:57:37,000
تقع على بعد 80 ميل شمالاً من هنا

703
00:57:37,001 --> 00:57:38,999
"نص الرسالة : "وصلت بالسلامة

704
00:57:39,000 --> 00:57:43,000
"أشعر بتحسن بالفعل , حبيبتك "آنا

705
00:57:45,000 --> 00:57:47,500
..... هل هذا

706
00:57:47,501 --> 00:57:50,000
آنا" ...... هل هى من أعتقد ؟"

707
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
"السيدة "ثورولد

708
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
إذن هل تحتاج شيئاً آخر "جيف" ؟

709
00:57:59,000 --> 00:58:01,000
ربما يمكنك أن ترسل لى محقق جيد

710
01:01:39,000 --> 01:01:41,500
مرحباً ؟
سيدة "دويل" ؟

711
01:01:41,501 --> 01:01:44,000
هذا "جيف" مرة آخرى
هل عاد "توم" بعد ؟

712
01:01:44,001 --> 01:01:44,999
"ليس بعد "جيف

713
01:01:45,000 --> 01:01:46,999
أتعنين أنه لم يتصل بكِ
حتى الآن ؟

714
01:01:47,000 --> 01:01:50,000
ولا كلمة
هل هناك شيئاً هام حقاً "جيف" ؟

715
01:01:50,001 --> 01:01:51,999
نعم , أخشى أن الأمر كذلك

716
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
سأخبرة أن يتصل بك
بمجرد أن يتصل بى

717
01:01:54,001 --> 01:01:55,000
كلا , لا داعى لذلك

718
01:01:56,000 --> 01:01:58,000
أخبرية فقط أن يأتى إلى هنا
بأسرع ما يمكنة

719
01:01:58,001 --> 01:01:59,999
يبدو أن "ثورولد" سيرحل الليلة

720
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
ومن هو "ثورولد" ؟
زوجك يعرف , سيعرف

721
01:02:02,001 --> 01:02:03,999
انه الرجل المطلوب
لا تقلقى

722
01:02:04,000 --> 01:02:08,000
ليلة سعيدة , أيها الأحمق
ليلة سعيدة

723
01:02:23,000 --> 01:02:24,000
مكالمة بعيدة المدى ثانيةَ

724
01:03:28,001 --> 01:03:30,000
مرحباً

725
01:03:33,000 --> 01:03:34,000
ماذا حدث إلى شعرك ؟
....  فقط

726
01:03:35,000 --> 01:03:38,000
"إلقِ نظرة على "ثورولد
انه يستعد للرحيل

727
01:03:42,000 --> 01:03:43,999
لا يبدو انه فى عجلة من أمرة

728
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
لقد كان يضع كل أغراضة
على أحد السريرين

729
01:03:46,001 --> 01:03:48,000
القمصان ، البدلات ، المعاطف ، الجوارب

730
01:03:49,000 --> 01:03:52,500
حتى الحقيبة الجلدية
التى تركتها زوجتة على السرير

731
01:03:52,501 --> 01:03:55,999
لقد أخفاها فى الخزانة
على الأقل , فهى هناك

732
01:03:56,000 --> 01:03:59,000
أخرجها وذهب بإتجاة الهاتف
وقام بإجراء مكاملة بعيدة المدى

733
01:04:00,000 --> 01:04:01,999
لديه مجوهرات زوجتة فى الحقيبة

734
01:04:02,000 --> 01:04:05,000
كان قلقاً بشأنها
طلب نصيحة شخص ما على الهاتف

735
01:04:05,001 --> 01:04:06,999
شخص ما غير زوجتة

736
01:04:07,000 --> 01:04:08,999
لم أره يطلب منها النصيحة أبداً

737
01:04:09,000 --> 01:04:12,000
لقد تطوعت كثيراً
لكنى لم أره أبداً يطلب منها ذلك

738
01:04:22,000 --> 01:04:25,000
أتسأل إلى أين سيذهب
لا أعرف

739
01:04:26,000 --> 01:04:31,000
ماذا لو لم يعد ؟
سيعود , أغراضه موجودة هنا

740
01:04:31,001 --> 01:04:34,000
أعتقد أن الوضع آمن لإضاءة الأنوار
كلا , ليس بعد

741
01:04:41,000 --> 01:04:46,000
حسناً , يمكنك إضائتها الآن
لابد أن ذهب إلى مكان ما على اليمين

742
01:04:47,000 --> 01:04:49,999
طوال اليوم , كنت أحاول
إبقاء إنتباهى فى العمل

743
01:04:50,000 --> 01:04:54,000
أكنتِ تفكرين بشأن "ثورولد" ؟
"وانت وصديقك "دويل

744
01:04:54,001 --> 01:04:57,000
هل إتصل بك منذ رحيله ؟
ولا كلمة

745
01:04:57,001 --> 01:05:00,000
قال بأنه ذاهب لتفقد محطة القطار
والصندوق

746
01:05:00,001 --> 01:05:01,000
لابد أنه مازال هناك

747
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
هل من شىء يدور فى ذهنك ؟

748
01:05:05,000 --> 01:05:08,000
لا يبدو معقولاً بالنسبة لى
وما هو ؟

749
01:05:08,001 --> 01:05:10,999
النساء ليسوا بهذا التقلب

750
01:05:11,000 --> 01:05:15,000
حسناً , لا أستطيع تخمين
ما تفكرين به

751
01:05:15,001 --> 01:05:17,000
المرأة لديها حقيبتها المفضلة

752
01:05:18,000 --> 01:05:21,000
وتعلقها دائماً عند حافة الفراش
حيثما تستطيع الوصول إليها بسهولة

753
01:05:22,000 --> 01:05:25,000
ثم فجأةً , تسافر فى رحله
وتتركها , لماذا ؟

754
01:05:25,001 --> 01:05:26,999
لانها لم تكن تعلم
انها ذاهبة فى رحلة

755
01:05:27,000 --> 01:05:29,000
وأينما ستذهب
لن تحتاج إلى الحقيبة

756
01:05:29,001 --> 01:05:32,999
نعم , ولكن زوجها فقط
هو الذى يعلم ذلك

757
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
وهذة المجوهرات , النساء لا يضعن
مجوهراتهم فى حقيبة اليد

758
01:05:36,001 --> 01:05:38,000
حتى تلتوى وتخدش وتتشابك مع بعضها

759
01:05:39,000 --> 01:05:41,500
حسناً , هل يخفوها فى ملابس أزواجهن ؟

760
01:05:41,501 --> 01:05:44,000
لا يفعلون ذلك
ولا يتركوها أيضاً

761
01:05:45,000 --> 01:05:46,999
لماذا تذهب المرأة إلى أى مكان
عدا المستشفى

762
01:05:47,000 --> 01:05:50,000
ومعها دائماً المكياج
العطر والمجوهرات

763
01:05:50,001 --> 01:05:53,000
ضعِ هذا هناك
ذلك ضرورياً , أليس كذلك ؟

764
01:05:53,001 --> 01:05:54,000
انها معدات أساسية

765
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
ولا تتركها لزوجها

766
01:05:58,000 --> 01:05:58,999
ولكن فى حقيبتها المفضلة

767
01:05:59,000 --> 01:06:01,000
أتفق معكِ , يا عزيزتى
أتفق معكِ

768
01:06:01,001 --> 01:06:02,999
توم دويل" لديه تفسير ملائم"
لذلك

769
01:06:03,000 --> 01:06:06,000
أن السيدة "ثورولد"غادرت أمس فى 6:00 صباحاً
بصحبه زوجها ؟

770
01:06:06,001 --> 01:06:07,000
طبقاً لأولئك الشهود

771
01:06:08,000 --> 01:06:09,999
"حسناً , لدى رد مناسب للسيد "دويل

772
01:06:10,000 --> 01:06:14,500
"لا يمكن أن تكون السيدة "ثورولد
أو أننى لا أعرف شيئاً عن النساء

773
01:06:14,501 --> 01:06:19,000
ماذا عن الشهود ؟
سنتفق على أنهم شاهدوا امرأة

774
01:06:19,001 --> 01:06:20,999
"ولكنها لم تكن السيدة "ثورولد

775
01:06:21,000 --> 01:06:25,000
ذلك , حتى الآن
هل الأمر كذلك ؟

776
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
تعالى هنا

777
01:06:33,000 --> 01:06:36,000
أود رؤية وجه صديقك
عندما نخبره بذلك

778
01:06:36,001 --> 01:06:38,000
لا يبدو عليه أنة محقق جيد

779
01:06:39,000 --> 01:06:43,000
لا تكونى قاسية عليه
انه يعمل بجدية

780
01:06:43,001 --> 01:06:44,999
انا متأكد أنة سيأتى

781
01:06:45,000 --> 01:06:48,000
لا تعجلة , لدينا الليل بأكملة

782
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
ما الذى لدينا بأكملة ؟
الليل

783
01:06:53,001 --> 01:06:55,000
سأبقى معك

784
01:06:57,000 --> 01:07:01,000
حسناً , يجب عليكِ أن تسوى
هذا الأمر مع صاحب الملك

785
01:07:01,001 --> 01:07:03,000
لدى عطلة نهاية الإسبوع كاملةً

786
01:07:04,000 --> 01:07:06,999
هذا لطيف جداً
ولكن لدى فراش سرير واحد فقط

787
01:07:07,000 --> 01:07:12,000
إذا قلت أى شىء آخر
سأبقى ليلة الغد أيضاً

788
01:07:12,001 --> 01:07:16,000
لن أقدر أن أعطيكِ أيه .... بيجامة

789
01:07:20,000 --> 01:07:24,000
أخبرتنى أن على العيش
بحقيبة واحدة فقط

790
01:07:25,000 --> 01:07:29,000
أراهن أن حقيبتك ليست صغيرة كهذة
أهذة حقيبة ؟

791
01:07:29,001 --> 01:07:31,999
حقيبة "مارك كروس" الليلية

792
01:07:32,000 --> 01:07:35,000
مكتنزة .... لكن واسعة بالقدر الكافى

793
01:07:35,001 --> 01:07:38,000
يبدو أنكٍ كنتِ فى عجلة من أمرك

794
01:07:38,001 --> 01:07:40,999
إنظرى إلى هذا
أليس هذا رائعاً ؟

795
01:07:41,000 --> 01:07:45,000
سأتبادل معك .... حدسي الأنثوي
مقابل سرير لهذة الليلة

796
01:07:45,001 --> 01:07:48,000
أوافق على ذلك

797
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
تلك الأغنية مرة آخرى

798
01:08:09,000 --> 01:08:12,000
إين يجد الرجل الإلهام ليكتب
أغنية مثل هذة ؟

799
01:08:13,000 --> 01:08:16,000
حسناً , يحصل عليها من
صاحبة الملك مرة كل شهر

800
01:08:18,000 --> 01:08:20,999
رائعة جداً

801
01:08:21,000 --> 01:08:24,999
أتمنى لو كنت مبدعة
عزيزتى , أنتِ كذلك

802
01:08:25,000 --> 01:08:29,000
لديكِ موهبة رائعة فى خلق
مواقف مختلفة

803
01:08:29,001 --> 01:08:29,999
هل لدى ؟
بالتأكيد

804
01:08:30,000 --> 01:08:31,999
مثل بقائك هنا طوال الليل دون دعوة

805
01:08:32,000 --> 01:08:35,500
المفاجأة هى أهم عنصر فى الهجوم

806
01:08:35,501 --> 01:08:38,250
بجانب , انك لست متيقظ من أجلى

807
01:08:38,251 --> 01:08:41,000
عندما يتورطوا فى المشاكل
تتواجد دائماً فتاتهم المساعدة

808
01:08:41,001 --> 01:08:41,999
التى تخرجهم منها

809
01:08:42,000 --> 01:08:44,000
أليست تلك الفتاة التى أنقذتهم
من قبضة

810
01:08:45,000 --> 01:08:48,000
بنات الأغنياء المدللين ؟

811
01:08:48,001 --> 01:08:50,999
انها هى
نعم , انها هى

812
01:08:51,000 --> 01:08:54,000
من المضحك أن الأمر لم ينتهى أبداً
بأن يتزوجها , أليس كذلك ؟

813
01:08:54,001 --> 01:08:57,000
هذا غريب
بل عجيب

814
01:08:59,000 --> 01:09:01,000
لماذا لا أغير ملابسى
وأرتدى شيئاً أكثر راحة ؟

815
01:09:01,001 --> 01:09:02,000
كما تشائين

816
01:09:03,000 --> 01:09:06,000
أعنى , مثل المطبخ
وأعد لنا بعض القهوة

817
01:09:06,001 --> 01:09:08,000
وبعض الخمر أيضاً ؟

818
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
"هارى"

819
01:09:28,000 --> 01:09:30,000
"جيف"
مرحباً

820
01:10:19,000 --> 01:10:20,999
ماذا لديك أيضاً
ضد هذا الرجل "ثورولد" ؟

821
01:10:21,000 --> 01:10:24,000
القدر الكافى لإخفاتى إن لم تظهر أنت
فى الوقت المناسب ويهرب منا

822
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
أتعتقد أنة يحاول الهرب ؟
لدية كل شىء يملكة

823
01:10:27,001 --> 01:10:31,000
موضوع هناك على السرير
فى إنتظار حزم الحقائب

824
01:10:32,000 --> 01:10:36,000
لقد أحضرت بعض الخمر
السيد "دويل" , على ما أعتقد ؟

825
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
"توم" , هذة الأنسة "ليزا فريمونت"

826
01:10:41,000 --> 01:10:44,000
كيف حالك ؟
نعتقد أن "ثورولد" مذنب

827
01:10:51,000 --> 01:10:52,999
"إحذر "توم

828
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
مرحباً
"الملازم "دويل

829
01:10:59,001 --> 01:11:00,000
نعم انه هنا , مكالمة لك

830
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
مرحباً
الملازم "دويل" ؟

831
01:11:04,001 --> 01:11:07,000
انا , نعم

832
01:11:09,000 --> 01:11:10,999
حسناً

833
01:11:11,000 --> 01:11:13,500
فهمت , شكراً لك
مع السلامة

834
01:11:13,501 --> 01:11:15,999
القهوة ستكون جاهزة قريباً

835
01:11:16,000 --> 01:11:18,000
جيف" , ألن تخبرة بشأن المجوهرات ؟"

836
01:11:18,001 --> 01:11:19,000
مجوهرات ؟

837
01:11:20,000 --> 01:11:23,000
لدية مجوهرات زوجتة مخبأة
فى ملابسة فى حجرة النوم هناك

838
01:11:23,001 --> 01:11:26,000
هل أنت متأكد أنها مجوهرات زوجتة ؟
لقد كانت فى حقيبتها المفضلة

839
01:11:26,001 --> 01:11:29,000
سيد "دويل" , هذا يقود
إلى أستنتاج واحد فقط

840
01:11:29,001 --> 01:11:29,999
وما هو ؟

841
01:11:30,000 --> 01:11:33,000
انها لم تكن السيدة "ثورولد" التى
غادرت معة صباح الأمس

842
01:11:34,000 --> 01:11:34,999
هل هذا ما تعتقدة ؟

843
01:11:35,000 --> 01:11:38,000
الأمر ببساطة أن النساء
لا يتركن مجوهراتهم

844
01:11:38,001 --> 01:11:39,999
عندما يذهبن فى رحلة

845
01:11:40,000 --> 01:11:45,000
بالله عليك "توم" , انت لا تحتاج إلى
أية معومات , أليس كذلك ؟

846
01:11:50,000 --> 01:11:53,000
فى الواقع , لا أريد

847
01:11:58,000 --> 01:12:02,000
لارس ثورولد" لم يعد قاتلاً بعد الآن"

848
01:12:05,000 --> 01:12:09,000
أتستطيع تفسير كل شىء
يحدث هناك ؟

849
01:12:09,001 --> 01:12:10,999
لا , ولا أنت كذلك

850
01:12:11,000 --> 01:12:13,000
هذة أسرار , والذى تنظر إلية هو عالم خاص

851
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
الناس يفعلون العديد من الأشياء الشخصية
والتى لا يستطعون فعلها امام العامة

852
01:12:16,001 --> 01:12:17,999
مثل التخلص من زوجاتهم ؟

853
01:12:18,000 --> 01:12:21,000
إخرجى هذة الفكرة من عقلك
فإنها تؤدى فقط إلى الطريق الخاطىء

854
01:12:21,001 --> 01:12:23,000
وماذا عن السكين والمنشار ؟

855
01:12:24,000 --> 01:12:28,000
ألم يكن لديك منشار ؟
كان لدى فى المنزل فى المرآب

856
01:12:28,001 --> 01:12:29,999
كم عدد الأشخاص الذين
قطعتهم بة ؟

857
01:12:30,000 --> 01:12:35,000
أو بالعديد من السكاكين
التى كنت تملكها فى حياتك ؟

858
01:12:35,001 --> 01:12:36,000
طريقة تفكيرك غريبة

859
01:12:37,000 --> 01:12:40,000
لا يمكنك إنكار إختفاء الزوجة
وكذلك الصندوق والمجوهرات

860
01:12:40,001 --> 01:12:42,500
تفقدت محطة القطار
لقد إبتاع تذكرة

861
01:12:42,501 --> 01:12:44,999
بعدها بـــ 10 دقائق
أركب زوجتة القطار

862
01:12:45,000 --> 01:12:47,999
"إلى "مريتسيفيل
الشهود بذلك القدر

863
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
ربما كانت هناك امرأة
"ولكنها لا يمكن أن تكون السيدة "ثورولد

864
01:12:51,001 --> 01:12:52,999
هذة المجوهرات
"إسمعى , أنسة "فريمونت

865
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
حدسك الأنثوى هذا يستخدم
فى بيع المجلات

866
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
لكن فى الحياة الحقيقية
مازال خيالياً

867
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
لا أعلم كم عدد السنين التى أهدرت
وانا أقضيها

868
01:13:01,001 --> 01:13:02,999
فى تعقب المجرمين
بناءً على حدس المرأة

869
01:13:03,000 --> 01:13:04,999
حسناً
أعتقد أنك لم تجد الصندوق

870
01:13:05,000 --> 01:13:08,000
وكل هذا من خطاب قديم
ألقيتة فى ساحة الشرطة

871
01:13:09,000 --> 01:13:10,999
لقد وجدت الصندوق
بعد ساعة ونصف من مغادرتى لهذا المكان

872
01:13:11,000 --> 01:13:15,000
أعتقد أنة من الطبيعى أن يربط الرجل
الصندوق بحبل ثقيل ؟

873
01:13:15,001 --> 01:13:16,999
إذا كان القفل مكسور , نعم

874
01:13:17,000 --> 01:13:20,000
ماذا وجدت بداخل الصندوق
ملاحظات جيدة لى

875
01:13:20,001 --> 01:13:21,999
"ملابس السيدة "ثورولد

876
01:13:22,000 --> 01:13:25,000
نظيفة , مرتبة جيداً
ليست أنيقة , ولكن بشكل مقبول

877
01:13:25,001 --> 01:13:27,500
ألم تأخذهم إلى معمل الجريمة ؟

878
01:13:27,501 --> 01:13:29,999
أرسلتهم إلى مكانهم بالطريقة القانونية

879
01:13:30,000 --> 01:13:33,000
لماذا عندما تذهب المرأة
فى رحلة قصيرة وسريعة

880
01:13:33,001 --> 01:13:34,999
تاخذ كل شىء تملكة ؟

881
01:13:35,000 --> 01:13:39,000
دعنا نترك قسم علم النفس النسائى
يتولى هذا الأمر

882
01:13:39,001 --> 01:13:41,000
أقول أن الأمر يبدو
كما لو أنها لن تعود

883
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
"هذا ما يعرف بأسم "مشاكل عائلية

884
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
إذا لم تكن ستعود
لماذا لم يخبر صاحب الملك ؟

885
01:13:46,001 --> 01:13:48,000
سأخبرك لماذا لم يخبر صاحب الملك

886
01:13:48,001 --> 01:13:49,000
لأنة كان يخفى شيئاً

887
01:13:53,000 --> 01:13:54,000
هل تخبر صاحب الملك كل شىء ؟

888
01:13:55,000 --> 01:13:56,999
"أخبرتك أن تكون حذراً "توم

889
01:13:57,000 --> 01:14:00,000
لو كنت حذراً فى قيادة
طائرة الإستطلاع

890
01:14:00,001 --> 01:14:01,000
لما سنحت لك الفرصة
لإلتقاط الصور

891
01:14:02,000 --> 01:14:06,000
والتى أربحتك وساماً
وعمل جيد وشهرة وأموال

892
01:14:08,000 --> 01:14:13,000
ما رأيك لو جلسنا جميعاً
وتناولنا شراب الأصدقاء

893
01:14:13,001 --> 01:14:14,999
وننسى كل هذا

894
01:14:15,000 --> 01:14:20,000
يمكننا التحدث ببعض الأكاذيب
عن الأيام الجيدة خلال الحرب

895
01:14:20,001 --> 01:14:21,999
أتعنى أنك أنتهيت من القضية ؟

896
01:14:22,000 --> 01:14:25,000
"لا توجد قضية لإنهاءها , أنسة "فيرمونت

897
01:14:25,001 --> 01:14:27,000
ماذا عن ذلك الشراب ؟

898
01:14:34,000 --> 01:14:35,500
نعم , أعتقد أنكِ على حق

899
01:14:37,000 --> 01:14:41,000
حسناً , أعتقد أن من الأفضل العودة إلى المنزل
وأخذ قسطاً من الراحة

900
01:14:42,000 --> 01:14:44,000
نخبكم

901
01:14:46,000 --> 01:14:50,000
لست من هواة الخمر

902
01:14:54,000 --> 01:14:56,999
.... جيف" , إذا كنت تريد مساعدة آخرى"

903
01:14:57,000 --> 01:15:00,000
إستشر الدليل التجاري في دليل هاتفك

904
01:15:01,000 --> 01:15:03,999
أحب سطور الإنهاء المضحكة

905
01:15:04,000 --> 01:15:07,000
لمن أرسل الصندوق ؟
"السيدة "آنا ثورولد

906
01:15:07,001 --> 01:15:09,000
إذا دعنا ننتظر حتى نعرف
من سيستلمة

907
01:15:10,000 --> 01:15:11,999
تلك المكالمة الهاتفية
أعطيتهم رقم هاتفك

908
01:15:12,000 --> 01:15:15,000
أتمنى الآ تمانع
يعتمد على من كانوا

909
01:15:15,001 --> 01:15:16,999
"شرطة "مريتسيفيل

910
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
.... لقد أبلغونى أن الصندوق سلم

911
01:15:19,001 --> 01:15:21,000
"إلى السيدة "آنا ثورولد

912
01:15:22,000 --> 01:15:24,000
لا تسهر لوقت متأخر

913
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
إنظر
ماذا ؟

914
01:16:14,000 --> 01:16:18,000
نعم , يبدو صغيراً
أليس كذلك ؟

915
01:17:18,000 --> 01:17:22,000
"أتعرفين , بقدر ما أكره إعطاء "توماس جى دويل
قدر كبير من الثقة

916
01:17:22,001 --> 01:17:25,500
ربما كان محقاً فى شىء عندما قال

917
01:17:25,501 --> 01:17:29,000
انها أمور خاصة التى تحدث هناك

918
01:17:29,001 --> 01:17:32,000
أتسأل إذا كان من الصواب مراقبة رجل

919
01:17:32,001 --> 01:17:35,000
بالمنظارِ وعدسة ذات بؤرة كبيرة

920
01:17:36,000 --> 01:17:37,000
.... هل

921
01:17:38,000 --> 01:17:41,000
هل تعتقدى أن هذا صواب , حتى إذا
تاكدتِ أنة لم يرتكب الجريمة ؟

922
01:17:44,000 --> 01:17:45,999
لا أعلم الكثير عن آداب النافذة الخلفية

923
01:17:46,000 --> 01:17:47,999
بالطبع
يمكنهم فعل نفس الشىء بالنسبة لى

924
01:17:48,000 --> 01:17:50,000
يراقبونى مثل حشرة تحت المجهر
إذا أرادوا ذلك

925
01:17:51,000 --> 01:17:54,000
جيف" إذا جاء أحد إلى هنا"
لن يصدقوا ما تراه عيونهم

926
01:17:55,000 --> 01:17:56,999
ماذا ؟
أنت وأنا بوجوهنا الكئيبة

927
01:17:57,000 --> 01:18:01,000
أستسلمنا إلى اليأس لأننا إكتشفنا
أن الرجل لم يقتل زوجتة

928
01:18:01,001 --> 01:18:04,999
نحن الأثنان أكثر إخافة من الحيوانات
التى عرفتها

929
01:18:05,000 --> 01:18:10,000
أعتقد أننا سنكون سعداء قليلاً
أن المرأة المسكينة على قيد الحياة وبصحة جيدة

930
01:18:12,000 --> 01:18:17,000
مهما حدث إلى تلك العبارة القديمة
التى تقول " حب جيرانك" ؟

931
01:18:17,001 --> 01:18:20,000
أتعلمين , أعتقد أننى سابدأ بإنعاش ذلك
من الغد

932
01:18:21,000 --> 01:18:23,999
"نعم , سابدأ بالأنسة "تورسو

933
01:18:24,000 --> 01:18:28,000
لن يحدث حتى لو إضطررت
إلى الإنتقال إلى شقة عبر الشارع

934
01:18:30,000 --> 01:18:34,000
واؤدى رقصة "الأحجبة السبعة" كل ساعة

935
01:18:35,000 --> 01:18:38,000
إنتهى عرض الليلة

936
01:18:42,000 --> 01:18:45,000
إستعد للجاذبية القادمة

937
01:18:47,000 --> 01:18:49,000
هل يعتقد السيد "دويل" أننى سرقت هذة الحقيبة ؟

938
01:18:51,000 --> 01:18:53,000
كلا "ليزا" , لا أعتقد ذلك

939
01:19:08,000 --> 01:19:11,999
ما رأيك ؟
.... حسناً

940
01:19:12,000 --> 01:19:15,000
سأعيد صياغة السؤال ؟
شكراً لكِ

941
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
هل يعجبك ؟

942
01:19:19,000 --> 01:19:20,000
نعم , يعجبنى
حسناً

943
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
ما الأمر ؟

944
01:19:35,000 --> 01:19:37,000
هل تأذى أحد ؟
انه الكلب

945
01:19:37,001 --> 01:19:40,000
شىء ما حدث للكلب

946
01:19:43,000 --> 01:19:45,000
شخص ما سقط من النافدة ؟

947
01:19:46,000 --> 01:19:48,000
أعتقد أنة الكلب

948
01:19:49,000 --> 01:19:53,000
انه ميت , لقد إختنق
رقبتة مكسورة

949
01:19:55,000 --> 01:19:56,000
من منكم فعلها ؟

950
01:19:56,001 --> 01:19:58,000
من منكم قتل كلبى ؟

951
01:19:59,000 --> 01:20:03,000
"أنتم لا تعرفون معنى كلمة "جيران

952
01:20:03,001 --> 01:20:04,999
الجيران يحبوا بعضهم البعض

953
01:20:05,000 --> 01:20:09,000
يتحدثوا إلى بعضهم البعض
يبالوا إذا عاش أو مات أحد

954
01:20:10,000 --> 01:20:12,000
لكن لا أحد منكم يفعل ذلك

955
01:20:16,000 --> 01:20:18,000
لكننى لم أتخيل أن أحد منكم
بهذا المستوى الدنىء

956
01:20:18,001 --> 01:20:21,000
ويقتل كلب ودود , ومسكين

957
01:20:23,000 --> 01:20:28,000
الشىء الوحيد فى البناية بأكملها
الذى كان يحب الجميع

958
01:20:35,000 --> 01:20:39,000
هل قتلتة لأنة كان يحبك ؟
فقط لأنة كان يحبك ؟

959
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
لنذهب للداخل

960
01:20:48,000 --> 01:20:50,000
هيا بنا , لنعود للداخل
انه مجرد كلب

961
01:21:02,000 --> 01:21:04,000
أتعلمين , لدقيقة أعتقدت
أن "توم دويل" تغلب على

962
01:21:05,000 --> 01:21:06,500
وأقنعنى أننى مخطىء

963
01:21:06,501 --> 01:21:07,999
لكنك لست كذلك ؟
إنظرى

964
01:21:08,000 --> 01:21:13,000
فى الفناء بأكملة , هناك شخص واحد فقط
لم يظهر فى النافذة , إنظرى

965
01:21:19,000 --> 01:21:23,000
لماذا يريد "ثورولد" أن يقتل كلب صغير ؟

966
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
لأنة كان يعرف الكثير ؟

967
01:21:34,000 --> 01:21:35,000
أتعتقدين أن هذا يساوى
الإنتظار طول اليوم ؟

968
01:21:37,000 --> 01:21:37,999
هل يقوم بتنظيف المنزل ؟

969
01:21:38,000 --> 01:21:41,000
انه ينظف حوائط الحمام

970
01:21:41,001 --> 01:21:44,000
لابد أنها تناثرت بشدة

971
01:21:46,000 --> 01:21:47,999
لم لا ؟
هذا ما نعتقدة جميعاً

972
01:21:48,000 --> 01:21:51,000
قتلها هناك
علية أن ينظف تلك اللطخات

973
01:21:51,001 --> 01:21:53,000
يا آلهى "ستيلا" , إختيارك للكلمات

974
01:21:54,000 --> 01:21:58,000
لم يخترع أحد كلمة مهذبة عن القتل
حتى الآن

975
01:22:00,000 --> 01:22:05,000
ليزا" بالخلف هناك على الرف"
يوجد صندوق أصفر صغير , أتستطيعين رؤيتة ؟

976
01:22:05,001 --> 01:22:07,000
العلوى ؟
نعم , الرف العلوى

977
01:22:07,001 --> 01:22:09,000
وإحضرى المنظار أيضاً من هناك

978
01:22:11,000 --> 01:22:15,000
.... لدى فقط
هؤلاء مر عليهم أكثر من أسبوعين

979
01:22:16,000 --> 01:22:19,000
أتمنى أننى تعلمت شيئاً آخر
... بجانب فن الساق , الآن أى منهما

980
01:22:19,001 --> 01:22:21,999
ما الذى تبحث عنة ؟

981
01:22:22,000 --> 01:22:25,000
هناك شيئاً , وإذا كنت على صواب
أعتقد أننى حللت القضية

982
01:22:25,001 --> 01:22:27,000
السيدة "ثورولد" ؟
كلا

983
01:22:28,000 --> 01:22:30,000
كلا , الكلب

984
01:22:31,000 --> 01:22:34,500
أعتقد أننى أعرف
لماذا قتل "ثورولد" ذلك الكلب

985
01:22:34,501 --> 01:22:38,000
هيا . إلقِ نظرة
أخبرينى بما ترين

986
01:22:39,000 --> 01:22:41,000
والآن حركيها للإسفل

987
01:22:41,001 --> 01:22:42,999
ثم إنظرى مرة آخرى

988
01:22:43,000 --> 01:22:45,000
والآن حركيها للإسفل , أترين ؟

989
01:22:47,000 --> 01:22:47,999
انها مجرد صورة للفناء

990
01:22:48,000 --> 01:22:53,000
لكن مع تغيير وحيد وهام
تغيير وحيد وهام

991
01:22:53,001 --> 01:22:56,000
تلك  الزهور
"في مشتل زهور "ثورولد

992
01:22:56,001 --> 01:22:58,999
أتعنى المكان الذى كان
الكلب يشمشم فية ؟

993
01:22:59,000 --> 01:23:02,000
المكان الذى كان الكلب يحفر فية
إنظرى إلى تلك الزهور

994
01:23:02,001 --> 01:23:06,000
إنظرى , أترين الزهرتان الصفراوتان
فى آخر المشتل

995
01:23:06,001 --> 01:23:07,999
ليسوا بالطول الذى كانوا علية

996
01:23:08,000 --> 01:23:11,500
منذ متى والزهور تنمو لتصبح أقصر
خلال أسبوعين

997
01:23:11,501 --> 01:23:14,999
يوجد شىء مدفون هناك
"السيدة "ثورولد

998
01:23:15,000 --> 01:23:18,000
لم تقضى وقت كثير حول المقابر
أليس كذلك ؟

999
01:23:18,001 --> 01:23:21,000
السيد "ثورولد" يستطيع بالكاد
وضع جثة زوجتة

1000
01:23:21,001 --> 01:23:23,999
فى قطعة من الأرض
مساحتها قدم مربع واحد

1001
01:23:24,000 --> 01:23:27,000
مالم بالطبع
يضعها فى وضع الوقوف حتى النهاية

1002
01:23:27,001 --> 01:23:29,000
وذلك لن يحتاج إلى سكين ومنشار

1003
01:23:30,000 --> 01:23:33,000
كلا , أعتقادى انها تبعرث
فى كل أنحاء البلدة

1004
01:23:33,001 --> 01:23:36,000
قدم فى النهر الغربى
ستيلا" رجاءً"

1005
01:23:36,001 --> 01:23:36,999
كلا , يوجد شيئاً ما هناك

1006
01:23:37,000 --> 01:23:39,000
تلك الزهور أقتلعت
ثم وضعت مرة آخرى

1007
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
ربما يكون السكين والمنشار
نعم

1008
01:23:42,001 --> 01:23:43,999
"إتصل بالملازم "دويل
كلا , دعنا ننتظر

1009
01:23:44,000 --> 01:23:47,000
دعونا ننتظر حتى تصبح السماء أكثر ظلاماً
وسأذهب إلى هناك وأبحث عنهم

1010
01:23:47,001 --> 01:23:52,000
أنت تذهبين ؟ لن تبحثى عن أى شىء
يتسبب فى كسر رقبتك

1011
01:23:52,001 --> 01:23:53,999
..... كلا , نحن

1012
01:23:54,000 --> 01:23:57,000
لن نتصل بـــ "دويل" حتى
"أستطيع إيجاد جثة السيدة "ثورولد

1013
01:23:57,001 --> 01:24:00,000
ما علينا فعلة هو إيجاد طريقة
لإقتحام شقتة

1014
01:24:00,001 --> 01:24:01,000
انه يحزم أمتعتة

1015
01:24:04,000 --> 01:24:06,000
خذى , إعطنى قلم

1016
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
ستيلا" إحضرى لى بعض الورق"
انها هناك بالأعلى

1017
01:24:10,001 --> 01:24:11,000
ها هى

1018
01:25:25,000 --> 01:25:28,000
لقد فعلتها "ثورولد" , فعلتها

1019
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
إحترسى "ليزا" , انه قادم
ما كان عليك أن تدعها تذهب

1020
01:25:33,001 --> 01:25:35,000
إنظرى , إنظرى

1021
01:25:53,000 --> 01:25:56,000
الحمد لله أن الأمر أنتهى

1022
01:26:00,000 --> 01:26:03,000
أتمانع لو تناولت شراباً ؟
بالطبع , تفضلى

1023
01:26:11,000 --> 01:26:15,000
لا شك فى الأمر , انه راحل
انها مسألة وقت فقط

1024
01:26:15,001 --> 01:26:18,999
أتمانع لو إستخدمت هذا المنظار ؟

1025
01:26:19,000 --> 01:26:22,000
تفضلى , طالما تخبرينى بما ترين

1026
01:26:28,000 --> 01:26:30,999
.... أتسأل ؟
تتسألين عن ماذا ؟

1027
01:26:31,000 --> 01:26:33,000
الأنسة "وحيدة القلوب" أخرجت للتو
شيئاً يبدو مثل

1028
01:26:33,001 --> 01:26:34,999
كبسولات ثلاثية التأثير

1029
01:26:35,000 --> 01:26:38,000
أتستطيعين معرفة ذلك من هنا
لقد تعاملت معهم كثيراً

1030
01:26:38,001 --> 01:26:40,000
أستخدمهم لوضع المرضى فى غيبوبة
حتى يناموا الشتاء بأكملة

1031
01:26:41,000 --> 01:26:44,000
هل لديها القدر الكافى لذلك
لتضيع بقية حياتها

1032
01:26:44,001 --> 01:26:46,000
ألم يكن ذلك قريباً ؟

1033
01:26:47,000 --> 01:26:49,999
ماذا كان رد فعلة
أعنى عندما رأى الرسالة ؟

1034
01:26:50,000 --> 01:26:52,000
لم يكن ذلك النوع من التعبير
الذى يستطبع بة

1035
01:26:52,001 --> 01:26:54,500
الحصول على قرض سريع من المصرف

1036
01:26:54,501 --> 01:26:57,000
جيف" حقيبة اليد"

1037
01:27:20,000 --> 01:27:22,000
"إفترضِ أن خاتم زواج السيدة "ثورولد

1038
01:27:23,000 --> 01:27:24,999
بين تلك المجوهرات
التى لدية فى الحقيبة ؟

1039
01:27:25,000 --> 01:27:28,000
خلال المحادثة الهاتفية
كان يحمل ثلاثة خواتم

1040
01:27:28,001 --> 01:27:31,000
واحد به ماسة
وواحد به حجر كبير من نوع ما

1041
01:27:31,001 --> 01:27:32,999
ثم واحد من الذهب النقى

1042
01:27:33,000 --> 01:27:37,000
آخر شىء يمكن أن تتركة
هو خاتم الزواج

1043
01:27:37,001 --> 01:27:38,999
"ستيلا"
هل سبق وأن تركت خاتمك فى المنزل ؟

1044
01:27:39,000 --> 01:27:44,000
الطريقة الوحيدة لأخذة منى
ستكون قطع إصبعى

1045
01:27:46,000 --> 01:27:49,000
لنذهب للإسفل ونعرف
ما الذى دفن فى الحديقة

1046
01:27:50,000 --> 01:27:53,999
لم لا ؟ لطالما كنت أريد
"مقابلة السيدة "ثورولد

1047
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
عما تتحدثان
ألديك جرافة ؟

1048
01:27:56,001 --> 01:27:56,999
بالطبع , ليس لدى جرافة

1049
01:27:57,000 --> 01:28:01,000
ربما تكون هناك واحدة فى الإسفل
إذا كنت سريع الغثيان , لا تنظر

1050
01:28:01,001 --> 01:28:01,999
سريع الغثيان ؟
لست سريع الغثيان

1051
01:28:02,000 --> 01:28:04,999
فقط لا أريد أن تكون نهايتكم مثل
ذلك الكلب

1052
01:28:05,000 --> 01:28:09,000
"أتعرفين , أنسة "فريمونت
ربما يكون لدية شيئاً هناك

1053
01:28:09,001 --> 01:28:10,000
إنتظرا فقط , خذى هذة

1054
01:28:11,000 --> 01:28:13,000
لا فائدة من ذلك بهذة الطريقة

1055
01:28:13,001 --> 01:28:16,000
إعطنى دليل الهاتف

1056
01:28:16,001 --> 01:28:17,999
لماذا ؟

1057
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
ربما أستطيع إخراجة من الشقة

1058
01:28:20,001 --> 01:28:21,999
نحتاج إلى عدة دقائق فقط

1059
01:28:22,000 --> 01:28:23,000
سأرى إذا كان بإمكانى
الحصول على 15 دقيقة

1060
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
كيف ؟
"ثورولد"

1061
01:28:27,000 --> 01:28:29,000
"ثورولد" ..... "ثورولد"

1062
01:28:31,000 --> 01:28:34,000
شيلسي" 2_7099"

1063
01:28:35,000 --> 01:28:36,999
شيلسي" 2_7099"

1064
01:28:37,000 --> 01:28:40,000
لقد أخفناة من قبل
ربما يمكننا أخافتة مرة آخرى

1065
01:28:40,001 --> 01:28:43,000
"أعتقد أننى أستخدم كلمة "نحن
بحرية أكثر

1066
01:28:43,001 --> 01:28:45,000
أنتِ التى ستتحملين المخاطرة كلها

1067
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
هل توافقين على ذلك "ستيلا" ؟
بالتأكيد

1068
01:28:49,000 --> 01:28:51,000
إحذروا

1069
01:28:54,000 --> 01:28:56,000
"شيلسى"

1070
01:28:57,000 --> 01:28:59,000
"شيلسى"

1071
01:29:16,000 --> 01:29:17,000
"هيا , إلتقط السماعة "ثورولد

1072
01:29:19,000 --> 01:29:20,999
هيا , فأنت فضولى

1073
01:29:21,000 --> 01:29:24,000
تتسأل إذا كانت عشيقتك هى المتصلة
التى قتلت من أجلها

1074
01:29:24,001 --> 01:29:27,000
هيا , إلتقط السماعة

1075
01:29:30,000 --> 01:29:34,000
مرحبا ؟
هل وصلتك رسالتى ؟

1076
01:29:36,000 --> 01:29:37,500
حسناً , هل وصلتك "ثورولد" ؟

1077
01:29:37,501 --> 01:29:38,999
من أنت ؟

1078
01:29:39,000 --> 01:29:40,999
سأعطيك فرصة لتكتشف ذلك

1079
01:29:41,000 --> 01:29:44,000
"قابلنى فى حانة فندق "ألبرت

1080
01:29:44,001 --> 01:29:45,999
إذهب الآن

1081
01:29:46,000 --> 01:29:49,000
ولماذا أفعل ذلك ؟
... مقابلة عمل

1082
01:29:49,001 --> 01:29:52,000
لتسوية أمر زوجتك السابقة

1083
01:29:53,000 --> 01:29:56,000
لا أعرف عما تتحدث

1084
01:29:56,001 --> 01:29:58,000
"توقف عن المجادلة "ثورولد

1085
01:29:58,001 --> 01:29:59,999
والآ سأنهى المكالمة وأطلب الشرطة

1086
01:30:00,000 --> 01:30:04,000
لدى 100 دولار فقط
هذة بداية جيدة

1087
01:30:05,000 --> 01:30:08,000
انا فى فندق "ألبرت" الآن
سأَبحث عنك

1088
01:30:27,000 --> 01:30:27,999
هيا بنا "ستيلا" , لنذهب

1089
01:30:28,000 --> 01:30:29,999
واحدة منكن تراقب النافذة

1090
01:30:30,000 --> 01:30:33,000
إذا رأيتة عائداً
سأعطيكم إشارة بضوء الكاميرا

1091
01:32:04,000 --> 01:32:05,000
"هذا مسكن "دويل

1092
01:32:06,000 --> 01:32:10,000
"مرحباً , انا "ال بى جيفريز
"انا صديق السيد "دويل

1093
01:32:10,001 --> 01:32:12,500
من المتحدث ؟
انا جليسة الأطفال

1094
01:32:12,501 --> 01:32:14,999
متى سيعودوا للمنزل ؟

1095
01:32:15,000 --> 01:32:19,000
لقد ذهبوا لتناول العشاء
وربما سيسهروا فى الملهى

1096
01:32:20,000 --> 01:32:20,999
فهمت

1097
01:32:21,000 --> 01:32:24,000
إذا إتصل بكِ , أخبرية أن
يتصل بـــ "ال بى جيفريز" ؟

1098
01:32:25,000 --> 01:32:26,999
لدى مفاجأة من أجلة

1099
01:32:27,000 --> 01:32:30,500
حسناً , هل لدية رقم هاتفك
سيد "جيفريز" ؟

1100
01:32:30,501 --> 01:32:34,000
نعم لدية , ليلة سعيدة
ليلة سعيدة

1101
01:32:49,000 --> 01:32:53,000
ستيلا" كانت مخطئة"
"بشأن الأنسة "وحيدة القلوب

1102
01:33:24,000 --> 01:33:27,000
ليزا" ماذا تفعلين"
..... لا

1103
01:33:31,000 --> 01:33:33,000
... لا

1104
01:33:41,000 --> 01:33:43,000
ليزا" , ماذا تفعلين ؟"
لا تذهبى

1105
01:34:17,000 --> 01:34:20,000
هيا , هيا
إخرجى من هناك

1106
01:34:25,000 --> 01:34:28,000
"تقول لك إتصل بهاتف "ثورولد
بمجرد أن تراه عائداً

1107
01:34:28,001 --> 01:34:31,000
سنتصل الآن
كلا , إعطيها دقيقة آخرى

1108
01:34:38,001 --> 01:34:40,000
"الأنسة "وحيدة القلوب

1109
01:34:40,001 --> 01:34:41,000
إطلب الشرطة

1110
01:34:45,000 --> 01:34:47,000
الإستعلامات
إوصلنى بشرطة الدائرة السادسة

1111
01:34:47,001 --> 01:34:49,000
حاضر يا سيدى

1112
01:35:00,000 --> 01:35:03,000
"سيد "جيفريز
الموسقى أوقفتها

1113
01:35:10,000 --> 01:35:12,000
"ماذا ..... "ليزا

1114
01:35:13,000 --> 01:35:15,000
"ليزا"

1115
01:35:26,000 --> 01:35:27,000
الدائرة السادسة , العريف "ألجوود" يتحدث

1116
01:35:28,000 --> 01:35:32,000
مرحبا , إسمع , هناك رجل يعتدى على امرأة
في 125 الشارع التاسع الغربي

1117
01:35:32,001 --> 01:35:35,000
الطابق الثانى , من الخلف

1118
01:35:35,001 --> 01:35:36,000
إسرع رجاءً

1119
01:35:37,000 --> 01:35:39,500
الأسم من فضلك ؟
"ألى بى جيفريز"

1120
01:35:39,501 --> 01:35:42,000
رقم الهاتف ؟
شيلسيا" 2_5598"

1121
01:35:42,001 --> 01:35:43,000
دقيقتان وسنكون هناك

1122
01:36:02,000 --> 01:36:03,500
الباب كان مفتوحاً

1123
01:36:24,000 --> 01:36:27,000
.... أخبرتك
يا آلهى

1124
01:36:28,000 --> 01:36:29,999
دعنى أذهب
"جيف"

1125
01:36:30,000 --> 01:36:33,000
يا آلهى
"جيف"

1126
01:36:33,001 --> 01:36:35,000
"جيف"

1127
01:36:36,000 --> 01:36:37,999
"ليزا"

1128
01:36:38,000 --> 01:36:39,000
ستيلا" , ماذا سنفعل ؟"

1129
01:36:41,000 --> 01:36:44,000
"جيف"
هاهم قادمون

1130
01:37:33,000 --> 01:37:35,500
ماذا تحاول أن تفعل ؟
لماذا لا تتهمة هو ؟

1131
01:37:35,501 --> 01:37:38,000
انها فتاة ذكية
فتاة ذكية ؟ سيقبضوا عليها

1132
01:37:38,001 --> 01:37:41,000
لكنها ستخرج من هناك , أليس كذلك ؟

1133
01:37:43,000 --> 01:37:45,000
إنظرى , خاتم الزفاف

1134
01:37:50,000 --> 01:37:53,000
إطفىءِ الأنوار , لقد رآنا

1135
01:38:02,000 --> 01:38:03,999
إلى متى تعتقدى أنه سيبقى هناك ؟

1136
01:38:04,000 --> 01:38:08,000
مالم يكن أغبى مما أعتقد
لن ينتظر حتى ينتهى عقد إيجارة

1137
01:38:08,001 --> 01:38:09,999
إحضرى محفظتى من الجيب
على المنضدة هناك

1138
01:38:10,000 --> 01:38:13,000
لماذا تحتاج إلى المال ؟
"سأدفع كفالة "ليزا

1139
01:38:13,001 --> 01:38:15,000
يمكنك تركها هناك
حتى الثلاثاء القادم

1140
01:38:15,001 --> 01:38:17,000
عندها يمكنك الهروب منها
بأمان كما كنت تخطط

1141
01:38:18,000 --> 01:38:21,999
لنرى , لدى 127 دولار
كم تحتاج من المال ؟

1142
01:38:22,000 --> 01:38:26,000
حسناً , هذة أول محاولة سرقة
فإن المبلغ 250 دولار

1143
01:38:26,001 --> 01:38:28,999
"حقيبة "ليزا
نعم

1144
01:38:29,000 --> 01:38:30,999
كم لديها من النقود ؟
خمسون سنتاً

1145
01:38:31,000 --> 01:38:35,000
خذِ هذا
لدى حوالى 20 دولار فى حقيبتى

1146
01:38:35,001 --> 01:38:35,999
ماذا عن الباقى ؟

1147
01:38:36,000 --> 01:38:38,000
"عندما ترى الشرطة "ليزا
ستتفهم الموقف

1148
01:38:44,000 --> 01:38:46,999
لحظة واحدة , إسرعِ

1149
01:38:47,000 --> 01:38:49,000
"جيفريز"
ما الأمر الآن ؟

1150
01:38:50,000 --> 01:38:52,000
دويل" لدى شىء كبير حقاً"
من أجلك

1151
01:38:53,000 --> 01:38:54,000
لماذا كان على أن أرد على مكالمتك ؟

1152
01:38:55,000 --> 01:38:57,000
إسمع , لا تفسد ليلتى
بقصة قاتل مجنون آخر

1153
01:38:58,000 --> 01:39:02,000
إستمع لى
ليزا" فى السجن , لقد قبضوا عليها"

1154
01:39:02,001 --> 01:39:03,999
صديقتك "ليزا" ؟
"نعم , صديقتى "ليزا

1155
01:39:04,000 --> 01:39:08,000
يا آلهى , كان عليك رؤيتها
"لقد تسللت إلى شقة "ثورولد

1156
01:39:08,001 --> 01:39:10,000
لكن عندما عاد
كانت الطريقة الوحيدة التى أستطيع إخراجها بها

1157
01:39:10,001 --> 01:39:10,999
هى إبلاغ الشرطة

1158
01:39:11,000 --> 01:39:11,999
لقد أخبرتك
أعلم أنك أخبرتنى

1159
01:39:12,000 --> 01:39:15,000
لقد دخلت لتحصل على الدليل
وعندما خرجت كان معها الدليل

1160
01:39:16,000 --> 01:39:19,999
مثل ماذا ؟
"مثل خاتم زواج السيدة "ثورولد

1161
01:39:20,000 --> 01:39:23,500
إذا كانت هذة المرأة على قيد الحياة
لكانت ترتدى هذة الخاتم , أليس كذلك ؟

1162
01:39:23,501 --> 01:39:27,000
هذا احتمال
احتمال ؟ انها حقيقة

1163
01:39:27,001 --> 01:39:28,999
لقد قتل كلب ليلة أمس

1164
01:39:29,000 --> 01:39:31,000
لأن الكلب كان يعبث فى الحديقة
أتعرف لماذا ؟

1165
01:39:32,000 --> 01:39:35,000
لأنة قام بدفن شيئاً ما فى الحديقة
أستطاع الكلب شمة

1166
01:39:35,001 --> 01:39:35,999
مثل عظمة قديمة ؟

1167
01:39:36,000 --> 01:39:39,000
لا أعرف الأسماء التى كان
يطلقها "ثورولد" على زوجتة

1168
01:39:39,001 --> 01:39:39,999
: لكنى سأخبرك بذلك

1169
01:39:40,000 --> 01:39:44,000
كل هذة الرحلات فى الليل
ومعة الحقيبة المعدنية

1170
01:39:44,001 --> 01:39:44,999
لم يكن يأخذ شيئاً من أغراضة

1171
01:39:45,000 --> 01:39:48,000
لأن أغراضة مازالت فى الشقة

1172
01:39:48,001 --> 01:39:50,000
هل تعتقد أنها ربما تكون
عظمة قديمة ؟

1173
01:39:51,000 --> 01:39:53,000
وسأخبرك بشىء آخر

1174
01:39:54,000 --> 01:39:56,000
جميع المكالمات التى أجراها
كانت بعيدة المدى , حسناً ؟

1175
01:39:57,000 --> 01:40:00,000
والآن , إذا كان يتصل بزوجتة
من مسافة بعيدة فى يوم رحيلها

1176
01:40:00,001 --> 01:40:01,999
"بعد أن وصلت إلى "مريتسيفيل

1177
01:40:02,000 --> 01:40:05,000
لماذا كتبت بطاقة لتخبرة
بأنها وصلت إلى "مريتسيفيل" ؟

1178
01:40:06,000 --> 01:40:07,000
لماذا فعلت ذلك ؟

1179
01:40:08,000 --> 01:40:10,000
إلى أين أخذوا "ليزا" ؟
الدائرة السادسة

1180
01:40:10,001 --> 01:40:11,999
لقد أرسلت شخصاً
ومعة أموال الكفالة

1181
01:40:12,000 --> 01:40:13,999
ربما لن تحتاج إلى ذلك
"سأتابع الموضوع "جيف

1182
01:40:14,000 --> 01:40:18,000
حسناً , إسرع رجاءً ؟
هذا الرجل يعرف بأنة مراقب

1183
01:40:18,001 --> 01:40:19,999
لن ينتظر هنا إلى الأبد
إسرع

1184
01:40:20,000 --> 01:40:23,000
إذا كان أمر الخاتم صحيحاً
"فسنعتبرة كدليل , مع السلامة "جيف

1185
01:40:23,001 --> 01:40:25,000
مع السلامة

1186
01:40:32,000 --> 01:40:32,999
"مرحباً "توم

1187
01:40:33,000 --> 01:40:36,000
أعتقد أن "ثورولد" غادر
..... لا أرى

1188
01:40:38,000 --> 01:40:39,000
مرحبا ؟

1189
01:43:04,000 --> 01:43:06,000
ماذا تريد منى ؟

1190
01:43:10,000 --> 01:43:13,000
الفتاة صديقتك , كان بإمكانها
أن تتهمنى , لماذا لم تفعل ذلك ؟

1191
01:43:15,000 --> 01:43:19,000
ماذا تريد , الكثير من المال
ليس لدى أية أموال

1192
01:43:23,000 --> 01:43:24,000
قل شيئاً

1193
01:43:26,000 --> 01:43:28,000
قل شيئاً , أخبرنى بما تريد

1194
01:43:31,000 --> 01:43:33,000
هل يمكنك أن تعيد لى هذا الخاتم ؟

1195
01:43:35,000 --> 01:43:38,000
لا
أخبرها بأن تعيده

1196
01:43:38,001 --> 01:43:41,000
لا أستطيع , الشرطة حصلت علية الآن

1197
01:44:15,000 --> 01:44:17,000
"ليزا"
"دويل"

1198
01:44:25,000 --> 01:44:27,000
ماذا كان ذلك ؟

1199
01:44:33,000 --> 01:44:35,000
إنظر هناك إلى تلك الشقة
انهم يتشاجرون

1200
01:44:43,000 --> 01:44:45,000
إنظر , سيلقية من النافدة

1201
01:44:53,000 --> 01:44:54,000
"دويل"

1202
01:44:58,000 --> 01:45:00,000
كريل" إعطنى مسدسك"

1203
01:45:10,000 --> 01:45:11,999
"انا أسف "جيف
لقد جئت بأسرع ما يمكننى

1204
01:45:12,000 --> 01:45:15,000
لا تدع أحد يلمسة
إحضر لى الحقيبة الطبية من الأعلى

1205
01:45:15,001 --> 01:45:18,000
ليزا" عزيزتى"
إذا حدث لكِ أى شىء

1206
01:45:18,001 --> 01:45:21,000
انا بخير
انا فخور بكِ

1207
01:45:22,000 --> 01:45:24,000
ألديك ما يكفى لأستخراج
أمر التفتيش الآن ؟

1208
01:45:24,001 --> 01:45:25,999
نعم , يالتأكيد

1209
01:45:26,000 --> 01:45:27,000
"الملازم "دويل
نعم ؟

1210
01:45:28,000 --> 01:45:29,000
هل هو بخير ؟
انه على قيد الحياة

1211
01:45:30,000 --> 01:45:34,000
ثورولد جاهز لأخذنا فى جولة
إلى النهر الشرقى

1212
01:45:38,000 --> 01:45:39,999
هل أعترف بما دفنة فى مشتل الزهور ؟

1213
01:45:40,000 --> 01:45:45,000
نعم , قال أن الكلب أصبح فضولى جداً
لذلك أخرجها

1214
01:45:45,001 --> 01:45:47,000
انها داخل صندوق القبعات فى شقتة

1215
01:45:47,001 --> 01:45:49,000
أتريدين إلقاء نظرة ؟
كلا , شكراً لك

1216
01:45:49,001 --> 01:45:51,000
لا أريد أى جزء منها

1217
01:45:58,000 --> 01:46:00,000
أتمنى أن تحقق نجاحاً
هذا الإصدار الأول

1218
01:46:00,001 --> 01:46:01,999
أتشوق لسماعها

1219
01:46:02,000 --> 01:46:06,000
لا أستطيع إخبارك ما الذى
تعنية لى هذة الموسيقى

1220
01:46:16,000 --> 01:46:18,000
ايها الكلب الصغير

1221
01:46:19,000 --> 01:46:22,000
لا تقفز  , لنحاول مرة آخرى

1222
01:46:22,001 --> 01:46:25,000
لا تتحرك , إثبت مكانك

1223
01:46:32,000 --> 01:46:34,000
"ستانلى"
مرحبا يا عزيزتى

1224
01:46:36,000 --> 01:46:39,000
رائع , إنظر ماذا فعل الجيش لك

1225
01:46:41,000 --> 01:46:42,999
لقد جعلنى جائعاً

1226
01:46:43,000 --> 01:46:45,000
ماذا لديكِ فى الصندوق لتناولة ؟

1227
01:46:45,001 --> 01:46:47,000
ما أجمل العودة للمنزل

1228
01:46:51,000 --> 01:46:53,000
لو كنت أخبرتنى بأنك ستترك عملك

1229
01:46:53,001 --> 01:46:55,000
لما كنا تزوجنا

1230
01:46:55,001 --> 01:46:56,000
يا عزيزتى , بالله عليكِ

