1
00:00:36,987 --> 00:00:38,614
أجل، لا بأس

2
00:00:38,697 --> 00:00:40,741
لا بأس لو كانت شقراء

3
00:00:41,575 --> 00:00:43,619
هذا ما يقولونه

4
00:00:44,453 --> 00:00:46,747
"فندق "دسكاونت

5
00:00:47,831 --> 00:00:49,666
(ليونارد)

6
00:00:50,250 --> 00:00:51,668
حسناً، ماذا بعد؟

7
00:00:51,752 --> 00:00:54,838
نذهب إلى النوم وتنتظرين حتى أغفو

8
00:00:54,922 --> 00:00:57,132
ثم تدخلين الحمام، وتدفعي الباب

9
00:00:57,216 --> 00:00:59,760
أدفعه؟ -
أجل، بما يكفي ليوقظني -

10
00:00:59,843 --> 00:01:01,762
هل هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

11
00:01:04,598 --> 00:01:07,601
أولاً، أريدِك أن تضعي هذه الأشياء
حول الغرفة

12
00:01:10,354 --> 00:01:12,815
تظاهري فحسب أن هذه الأشياء لكِ
وأنه سريرِك

13
00:01:25,619 --> 00:01:30,457
هل أرتديه؟ -
كلا، كلا، تظاهري كأنِك تخلعيه -

14
00:01:34,086 --> 00:01:35,879
لا أريدِك أن تستخدميها، آسف

15
00:01:37,589 --> 00:01:43,095
قصدت أن تضعيها حول الغرفة
كأنها أشياءِك

16
00:01:46,765 --> 00:01:48,809
أياً يرضيك

17
00:02:12,791 --> 00:02:16,170
لا يمكنني أن ألوم الشرطة
لعدم تعاملهم معي بجدية

18
00:02:16,253 --> 00:02:19,173
،إنها حالة يعصب على الناس فهمها
(أنظر إلى (سامي جانكيس

19
00:02:19,256 --> 00:02:21,341
حتى زوجته لم تستطع التعامل معه

20
00:02:21,425 --> 00:02:24,136
أخبرتك كم حاولت أن تعالجه

21
00:02:24,219 --> 00:02:26,555
،وأخيراً جائت لتقابلني بمكتبي
وحينها إكتشفت الكثير من الأمور

22
00:02:26,638 --> 00:02:30,142
(أخبرتني عن حياتها مع (سامي
وكيف تتعامل معه

23
00:02:30,225 --> 00:02:31,685
شكراً لمقابلتك لي

24
00:02:31,768 --> 00:02:34,438
وأخبرتني بأنها كانت تجعل (سامي) يخبئ
... الطعام بجميع أرجاء البيت

25
00:02:34,521 --> 00:02:37,316
وتتوقف عن إطعامه لترى إن كان
الجوع سيجعله يتذكر أين خبأ الطعام

26
00:02:37,399 --> 00:02:40,694
... أخذته إلى الموقف و

27
00:02:40,777 --> 00:02:44,364
لم تكن إمرأة قاسية بل كانت
تتمنى أن يعود (سامي) إلى طبيعته

28
00:02:44,448 --> 00:02:47,242
(سيد (شيلبي) أنت تعرف كل شيء عن (سامي
وقررت بأنه يدعي المرض

29
00:02:47,326 --> 00:02:50,078
سيدة (جانكيس) .. الشركة لم تقرر
... أن (سامي) يدعي أي شيء

30
00:02:50,162 --> 00:02:52,456
... كل ما هنالك أن حالته يصعب تحديدها

31
00:02:52,539 --> 00:02:54,500
أريد أن أعرف رأيك الصادق
(بشأن (سامي

32
00:02:55,209 --> 00:02:58,504
لا يجب أن نتحدث على هذا النحو
بينما القضية ما زلت قيد الإستئناف

33
00:02:58,587 --> 00:03:01,882
أنا لا أطالب بالإستئناف -
إذاً لما أنتِ هنا؟ -

34
00:03:01,965 --> 00:03:07,888
.. (حاول أن تفهم، حين أنظر إلى (سامي
لا أرى نبتة

35
00:03:07,971 --> 00:03:10,516
بل أرى (سامي) الذي أعرفه

36
00:03:11,308 --> 00:03:13,352
بم تظنني أشعر حيال ذلك؟

37
00:03:13,435 --> 00:03:16,605
أن أشك بأنه يتصور المشكلة بأكملها

38
00:03:16,688 --> 00:03:18,774
... وأنني لو قلت الصواب

39
00:03:18,857 --> 00:03:23,028
سيتخلص من المرض ويعود لطبيعته

40
00:03:23,403 --> 00:03:25,447
... لو

41
00:03:26,740 --> 00:03:30,077
لو تيقنت بأن (سامي) الذي أعرفه
... قد رحل بالفعل

42
00:03:30,160 --> 00:03:35,165
إذاً سأودعه وأبدأ بالتعايش
مع (سامي) الجديد

43
00:03:37,042 --> 00:03:40,129
طالما أني لست واثقة
لا يمكنني أن أودعه وأمضي

44
00:03:40,212 --> 00:03:42,256
ماذا تريدين مني؟

45
00:03:42,339 --> 00:03:45,425
أريدك أن تنسى الشركة التي تعمل
... لحسابها لمدة 30 ثانية

46
00:03:45,509 --> 00:03:48,929
وأخبرني إنت كنت تعتقد بحق
أن (سامي) يدعي المرض

47
00:03:50,264 --> 00:03:52,307
... أحتاج لمعرفة

48
00:03:52,474 --> 00:03:54,935
رأيك الصادق

49
00:03:59,231 --> 00:04:03,152
أعتقد أن ذاكرة (سامي) قادرة على إستيعاب
ذكريات جديدة

50
00:04:10,325 --> 00:04:12,161
شكراً لك

51
00:04:13,704 --> 00:04:15,747
ظننت أني ساعدتها

52
00:04:15,831 --> 00:04:19,835
ظننت أنها تحتاج لأجابة فحسب
ولم أظن أن الإجابة ستحدث فرق

53
00:04:20,461 --> 00:04:23,130
الأهم ما تعتقده هي

54
00:04:37,769 --> 00:04:40,606
سيارة بهذه الروعة عليك أن تحكم إغلاقها -
من أنت بحق الجحيم؟ -

55
00:04:40,689 --> 00:04:43,525
تيدي)، صديقك) -
أثبت ذلك -

56
00:04:43,609 --> 00:04:46,487
سامي) .. أتذكر (سامي)؟)
(أخبرتني عن (سامي

57
00:04:48,280 --> 00:04:51,241
يا للهول -
ماذا تفعل بحق الجحيم في سيارتي؟ -

58
00:04:51,325 --> 00:04:55,913
هل حسك المرحي ذهب مع الذاكرة؟
هل تعرف حتى لما أنت هنا؟

59
00:04:55,996 --> 00:04:58,040
علي أن أنهي بعض الأعمال -
... (ليني) -

60
00:04:58,123 --> 00:05:01,960
دعني أخبرك
عملك هنا منتهي تماماً

61
00:05:02,044 --> 00:05:05,047
أنت ما زلت هنا بسبب (ناتالي)؟ -
من (ناتالي)؟ -

62
00:05:05,130 --> 00:05:09,051
أيها الأبله، مِن بيت مَن خرجت للتو؟

63
00:05:10,636 --> 00:05:14,848
،صحيح، ألق نظرة على صورك
أراهن بأن لديك صورة لها

64
00:05:15,808 --> 00:05:18,268
صورة رائعة أيها البارع

65
00:05:19,436 --> 00:05:22,105
:عليك أن تسجل ملحوظة
"لا يمكنك الوثوق بها"

66
00:05:22,189 --> 00:05:23,565
لماذا؟

67
00:05:23,649 --> 00:05:26,985
... لأنها الآن أصبحت تنظر إلى البدلة والسيارة

68
00:05:27,069 --> 00:05:31,240
وستحاول أن تجعل الأمر في صالحها

69
00:05:32,950 --> 00:05:36,453
،لقد جعلتك تقيم معها
لا يمكنك العودة إلى هناك

70
00:05:36,537 --> 00:05:38,455
سأعطيك إسم الفندق

71
00:05:38,539 --> 00:05:41,166
أنت محظوظ أنك وجدتني
هناك أخبار غير سارّة

72
00:05:41,250 --> 00:05:44,795
ماذا تقصد بـ"أخبار غير سارّة"؟ -
إنها متورطة مع بعض المخدرات

73
00:05:44,878 --> 00:05:46,171
أنظر، أترى هذه؟

74
00:05:46,255 --> 00:05:51,301
،هذه هي الحانة التي تعمل فيها
صديقها مروج مخدرات

75
00:05:51,385 --> 00:05:54,138
تتلقى الأوامر منه وتقوم بتنظيم المقابلات

76
00:05:54,221 --> 00:05:56,890
إنه يكتب رسائل على ظهر هذه

77
00:05:56,974 --> 00:05:59,643
ثم تمرر الإجابات للزبائن حين تقدم
لهم المشروبات

78
00:05:59,726 --> 00:06:03,730
ولماذا أكترث لذلك؟ -
... لأنها حين تتورط -

79
00:06:03,814 --> 00:06:05,858
ستستغلك لتحمي نفسها

80
00:06:05,941 --> 00:06:07,442
ممن؟

81
00:06:07,526 --> 00:06:10,154
رجال سيريدون معرفة ما حل بصديقها

82
00:06:10,237 --> 00:06:12,531
رجال سيلاحقونها

83
00:06:12,614 --> 00:06:15,450
(على أحد أن يدفع الثمن (ليني
دائماً هناك من يدفع الثمن

84
00:06:15,534 --> 00:06:16,952
ربما ستجعلك أنت تدفع الثمن

85
00:06:17,035 --> 00:06:20,539
حقاً؟
أو ربما ستجعلك أنت تدفع، أهذا ما تخشاه؟

86
00:06:20,622 --> 00:06:22,833
أيقلقك أن تستغلني ضدك؟

87
00:06:22,916 --> 00:06:24,960
كلا -
لما لا؟ -

88
00:06:25,043 --> 00:06:27,963
لأنها لا تعرف من أنا

89
00:06:28,547 --> 00:06:31,508
لماذا تلاحقني؟ -
ربما أود المساعدة -

90
00:06:31,592 --> 00:06:35,721
،إنها لا تعرف شيئاً بشأن تحقيقاتك
حسناً يا "فرانكنشتاين"؟

91
00:06:35,804 --> 00:06:37,973
لذا أكتب الآتي

92
00:06:38,474 --> 00:06:42,686
حينما تعرض عليك المساعدة
سيكون لديها أسبابها

93
00:06:43,145 --> 00:06:47,900
لست أكذب، خذ قلمي واكتب الآتي

94
00:06:47,983 --> 00:06:50,194
"لا تثق بها"

95
00:06:57,326 --> 00:06:59,369
هاك، هل أنت سعيد الآن؟

96
00:06:59,453 --> 00:07:02,331
لن أكون سعيداً حتى تغادر المدينة -
لماذا؟ -

97
00:07:02,414 --> 00:07:05,417
... ألم تتسائل لمتى سيمكنك التجول هنا

98
00:07:05,501 --> 00:07:07,836
قبل أن يطرح الناس عنك الأسئلة؟ -
أي نوع من الأسئلة؟ -

99
00:07:07,920 --> 00:07:10,047
نفس النوع من الأسئلة التي
يجب أن تطرحها على نفسك

100
00:07:10,130 --> 00:07:12,841
مثل ماذا؟ -
مثل من أين أتيت بالبدلة والسيارة؟ -

101
00:07:12,925 --> 00:07:14,384
لدي المال -
من أين؟ -

102
00:07:14,468 --> 00:07:17,846
من موت زوجتي، كان هناك تأميناً جيداً

103
00:07:20,098 --> 00:07:24,520
إذاً في فترة حدادك ذهبت
لتشتري سيارة "جاغوار"؟

104
00:07:25,854 --> 00:07:29,775
،أنت لا تعرف شيئاً
لا تعرف حتى من أنت؟

105
00:07:29,858 --> 00:07:31,151
بلى أعرف

106
00:07:31,235 --> 00:07:34,905
لست مصاباً بفقدان الذاكرة
أنا أتذكر جيداً كل شيء حتى الحادث

107
00:07:34,988 --> 00:07:37,032
"أنا (ليونارد شيلبي) من "سان فرانسيسكو

108
00:07:37,115 --> 00:07:39,159
هذا من كنت

109
00:07:39,243 --> 00:07:42,830
... أنت تجهل من أنت الآن، ما أصبحت عليه

110
00:07:43,455 --> 00:07:45,499
بعد الحادث

111
00:07:45,833 --> 00:07:50,546
أنت تتجول وتلعب دور المخبر
وتجهل حتى متى وقع الحادث

112
00:07:51,797 --> 00:07:56,426
دعني أوضح، هل كنت ترتدي البدلات الفاخرة
حينما كنت تبيع بوليصات التأمين؟

113
00:07:56,510 --> 00:08:00,264
لم أبع بوليصات التأمين، كنت تحرياً -
صحيح، صحيح، كنت تحرياً -

114
00:08:01,014 --> 00:08:05,769
ربما عليك أن تتحرى عن نفسك -
شكراً للنصيحة -

115
00:08:07,646 --> 00:08:10,524
أسدِ لي صنيعاً ولا تعد إلى هناك

116
00:08:11,233 --> 00:08:14,361
هلا ذهبت إلى الفندق خارج المدينة

117
00:08:16,905 --> 00:08:19,283
(سرّني لقاءك (ليني

118
00:08:25,914 --> 00:08:27,958
"لا تثق بها"

119
00:08:29,626 --> 00:08:31,670
"لا تصدق أكاذيبه"

120
00:08:45,100 --> 00:08:47,769
اللعنة، أحتاج لمكان خاص بي

121
00:08:53,901 --> 00:08:56,695
لا، لم يكن عليها أن تحملني
هذه المسئولية

122
00:08:57,488 --> 00:08:59,531
أنا محقق ولست طبيباً

123
00:09:01,825 --> 00:09:04,077
أجل، حسبما أظن

124
00:09:04,161 --> 00:09:06,788
أضع في إعتباري جميع أنواع
الإعتبارات الأخرى

125
00:09:07,831 --> 00:09:10,334
... المسؤولية القانونية، المالية الضخمة

126
00:09:11,168 --> 00:09:14,087
"إياك أن تجيب الهاتف"

127
00:09:14,505 --> 00:09:17,591
من معي؟

128
00:09:28,560 --> 00:09:29,853
،أكتب هذا
أكتب ما حدث

129
00:09:29,937 --> 00:09:33,482
،أكتب، هيا، ركز
إحفظه في ذاكرتك، أعثر على قلم

130
00:09:39,822 --> 00:09:42,699
ماذا حدث؟ -
ماذا يبدو لك؟ لقد أوسعني ضرباً؟ -

131
00:09:42,783 --> 00:09:44,201
من؟

132
00:09:44,409 --> 00:09:45,828
من؟

133
00:09:46,036 --> 00:09:48,497
،(تباً (ليونارد)، (دود
دود) هو من أوسعني ضرباً)

134
00:09:48,580 --> 00:09:49,706
لما؟

135
00:09:49,790 --> 00:09:53,252
لما؟ بسببك، فعلت ما أخبرتني به

136
00:09:53,335 --> 00:09:56,922
أخبرته عن (تيدي)، وتلك الفكرة اللعينة -
إهدأي، إهدأي، هوني عليكِ -

137
00:09:57,005 --> 00:09:58,841
أنتِ بخير، لا بأس

138
00:10:00,342 --> 00:10:03,720
هيا، أجلسي

139
00:10:04,930 --> 00:10:07,099
تفضلي، أجلسي

140
00:10:07,599 --> 00:10:09,643
حسناً، أنتِ بخير

141
00:10:09,726 --> 00:10:12,604
سأحضر بعض الثلج لوجهِك

142
00:10:19,695 --> 00:10:21,446
هيا

143
00:10:27,452 --> 00:10:30,539
فعلت ما أخبرتني به

144
00:10:30,622 --> 00:10:32,749
... (ذهبت إلى (دود

145
00:10:34,168 --> 00:10:38,088
... (وأخبرته بأني ليس معي أيٍ من مال (جيمي

146
00:10:38,422 --> 00:10:40,466
أو من المخدرات

147
00:10:40,549 --> 00:10:44,887
ولا بد أن (تيدي) آخذ كل شيء

148
00:10:44,970 --> 00:10:46,597
وماذا قال؟

149
00:10:47,723 --> 00:10:50,184
لم يصدقني

150
00:10:52,102 --> 00:10:55,397
قالي بأني لو لم أحضر المخدرات غداً
سيقتلني

151
00:10:55,481 --> 00:10:59,485
وبعد ذلك بدأ يضربني

152
00:11:00,319 --> 00:11:02,362
أين هو؟

153
00:11:02,446 --> 00:11:05,365
لما؟ -
سأذهب لرؤيته -

154
00:11:05,449 --> 00:11:09,703
سألقنه درساً وأخبره بأن يبحث
(عن شخص يدعى (تيدي

155
00:11:09,995 --> 00:11:12,247
(سيقتلك يا (ليني

156
00:11:14,583 --> 00:11:17,669
(زوجتي كانت تدعوني (ليني -
حقاً؟ -

157
00:11:19,213 --> 00:11:21,256
كنت أكره ذلك

158
00:11:21,965 --> 00:11:26,303
،ذلك الرجل خطير للغاية
دعنا نفكر في حل آخر، حسناً؟

159
00:11:27,012 --> 00:11:30,724
لا، لا، أخبريني فقط كيف يبدو

160
00:11:30,808 --> 00:11:33,352
،وأين يمكنني أن أعثر عليه
هل لديكِ قلم؟

161
00:11:34,269 --> 00:11:36,313
في حقيبتي

162
00:11:45,531 --> 00:11:48,242
إنه .. على الأرجح سيعثر هو عليك

163
00:11:48,325 --> 00:11:49,618
ماذا تعنين؟

164
00:11:49,701 --> 00:11:51,662
أخبرته عن سيارتك

165
00:11:51,745 --> 00:11:53,413
لما؟

166
00:11:54,790 --> 00:11:57,876
كان يضربني بشدة
كان علي أن اخبره بشيء ما

167
00:11:59,545 --> 00:12:01,588
أكتبي كل شيء

168
00:12:16,728 --> 00:12:18,772
كن حذراً

169
00:12:18,981 --> 00:12:21,024
سأكون بخير

170
00:12:28,115 --> 00:12:31,118
سيارة بهذه الروعة عليك أن تحكم إغلاقها -
من أنت بحق الجحيم؟ -

171
00:12:47,509 --> 00:12:51,138
خدمة الغرف؟ (بيرت)، صحيح
معك السيد (شيلبي) في الغرفة 21

172
00:12:52,181 --> 00:12:54,224
أجل، لا أريد أية مكالمات هاتفية

173
00:12:54,308 --> 00:12:56,351
لا، إطلاقاً

174
00:13:06,987 --> 00:13:09,323
ما الخطب؟ -
أحدهم جاء بالفعل -

175
00:13:09,406 --> 00:13:11,450
من؟ -
(يقول بأنه يدعى (دود -

176
00:13:11,533 --> 00:13:12,951
ماذا يريد؟

177
00:13:13,035 --> 00:13:15,996
(يريد معرفة ما حل بـ(جيمي
وماله، يظنني أخذته

178
00:13:16,079 --> 00:13:17,164
وهل أخذته؟

179
00:13:18,165 --> 00:13:19,583
كلا

180
00:13:23,462 --> 00:13:27,299
ماذا يجري؟ -
ليس لديك فكرة، أليس كذلك؟ -

181
00:13:27,382 --> 00:13:29,510
أنت جاهل تماماً، أليس كذلك؟

182
00:13:29,593 --> 00:13:33,347
أنصتي، لدي تلك الحالة -
(أعرف بشأن حالتك اللعينة (ليونارد -

183
00:13:33,430 --> 00:13:36,975
،ربما أعرف عنها أكثر منك
ليس لديك فكرة عن اي شيء على الإطلاق

184
00:13:37,059 --> 00:13:40,938
ماذا حدث؟ -
(ما حدث أن (جيمي) ذهب ليلتقي برجل يدعى (تيدي -

185
00:13:41,021 --> 00:13:43,690
أخذ منه أموالاً طائلة ولم يعد أبداً

186
00:13:43,774 --> 00:13:46,777
،شركاء (جيمي) يظنون أني خدعته
(لست واثقةً إن كنت تعرف ذلك المدعو (تيدي

187
00:13:46,860 --> 00:13:50,072
وأنا أيضاً لست واثقاً -
لا تحميه، ساعدني -

188
00:13:50,155 --> 00:13:53,242
كيف؟ -
(خلصني من (دود -

189
00:13:53,325 --> 00:13:55,786
ماذا؟ -
أقتله، سأدفع لك -

190
00:13:55,869 --> 00:13:58,914
من تظنينني؟
لن أقتل أحداً مقابل المال

191
00:13:58,997 --> 00:14:02,709
ماذا إذاً؟ الحب؟
أي مقابل يجعلك تقتل؟

192
00:14:02,793 --> 00:14:05,504
تريد أن تقتل من أجل زوجتك، صحيح؟ -
هذا مختلف -

193
00:14:05,587 --> 00:14:09,258
ليس في نظري، لم تكن زوجتي -
مهلاً، لا تتكلمي عن زوجتي -

194
00:14:09,341 --> 00:14:11,385
يمكنني أن أتلكم عن اي أحد كما أشاء

195
00:14:11,468 --> 00:14:13,929
يمكنني أن أقول كل ما أريد
وأنت لن تتذكر

196
00:14:14,012 --> 00:14:16,181
يمكنني أن أنعت زوجتك بالساقطة
وسنظل صديقين

197
00:14:16,265 --> 00:14:18,433
إهدأي -
يسهل عليك قول ذلك، فأنت لا يمكنك أن تخاف -

198
00:14:18,475 --> 00:14:20,686
لا تعرف كيف أيها المعتوه

199
00:14:20,769 --> 00:14:22,771
إهدأي، ليس لي علاقة بهذا الأمر

200
00:14:22,855 --> 00:14:26,817
ربما، وكيف تعرف؟
أنت لا تعرف أي شيء

201
00:14:26,900 --> 00:14:30,154
لا يمكنك أن تخاف، ولكن يمكنك أن تغضب؟ -
أجل -

202
00:14:30,237 --> 00:14:32,531
أيها الحقير المثير للشفقة

203
00:14:32,614 --> 00:14:38,203
يمكنني أن أقول كل ما أريد
ولن تتذكر أي شيء، أيها المعاق

204
00:14:38,287 --> 00:14:42,416
... سأستغلك، أخبرك الآن لأني سأستمتع أكثر

205
00:14:42,499 --> 00:14:46,587
حين أعرف بأنك كنت تستطيع منعي
لولا أنك مسخ

206
00:14:46,670 --> 00:14:49,173
هل أضعت قلمك؟
هذا مؤسف أيها المسخ

207
00:14:49,256 --> 00:14:53,260
لن يمكنك أن تكتب ملاحظة
بأن (ناتالي) تكرهك

208
00:14:53,343 --> 00:14:55,262
وأني نعت زوجتك بالساقطة

209
00:14:55,345 --> 00:14:57,347
لا تنطقي بكملة واحدة أخرى -
عن زوجتك الساقطة؟ -

210
00:15:01,310 --> 00:15:04,062
(قرأت عن حالتك (ليونارد

211
00:15:04,146 --> 00:15:09,568
أتعرف أن الأمراض التناسلية هي
أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة قصير المدى؟

212
00:15:09,651 --> 00:15:11,487
... ربما زوجتك الساقطة

213
00:15:11,570 --> 00:15:15,324
نقلت إليك المرض

214
00:15:17,117 --> 00:15:20,704
أنت حزين، مسخ حزين

215
00:15:22,289 --> 00:15:27,461
يمكنني أن أقول كل ما أريد
وأنت لن تتذكر

216
00:15:28,378 --> 00:15:31,048
وسنظل أعز صديقين

217
00:15:31,632 --> 00:15:34,009
وربما نصبح عشيقين

218
00:15:36,428 --> 00:15:37,429
اللعنة

219
00:15:42,559 --> 00:15:44,603
أراك قريباً

220
00:15:51,610 --> 00:15:53,654
ركز

221
00:15:53,737 --> 00:15:55,781
جِد قلماً

222
00:15:55,864 --> 00:15:58,325
،يجب أن أكتب ذلك
يجب أن أكتبه

223
00:15:59,785 --> 00:16:03,205
ركز .. ركز .. ركز

224
00:16:03,288 --> 00:16:06,792
أبقيه في ذهنك .. أبقيه في ذهنك

225
00:16:09,086 --> 00:16:11,463
،هيا، يجب أن أجد قلماً
يجب أن أجد قلماً

226
00:16:11,547 --> 00:16:15,509
،الآن أكتب هذا
أكتب كل ما حدث

227
00:16:15,592 --> 00:16:18,345
،علي أن أكتب ما حدث
هيا، علي أن أجد قلماً

228
00:16:18,428 --> 00:16:21,431
يا إلهي، هيا، لا تفقد تركيزك

229
00:16:21,515 --> 00:16:22,391
ركز

230
00:16:22,891 --> 00:16:26,186
،أبقيه في ذهنك، هيا
جِد قلماً

231
00:16:26,270 --> 00:16:28,814
أكتب ما حدث، أكتبه

232
00:16:28,897 --> 00:16:31,233
،هيا، ركز، أبقيه في ذهنك
جد قلم

233
00:16:39,908 --> 00:16:41,034
ماذا حدث؟

234
00:16:41,118 --> 00:16:43,162
ماذا يبدو لك؟
لقد أوسعني ضرباً؟

235
00:16:43,245 --> 00:16:45,289
من؟ -
من؟ -

236
00:16:45,372 --> 00:16:48,709
،(تباً (ليونارد)، (دود
دود) هو من أوسعني ضرباً)

237
00:16:57,426 --> 00:16:59,470
مرحباً؟

238
00:17:02,848 --> 00:17:05,100
أنا (بيرت) من المكتب

239
00:17:06,768 --> 00:17:08,187
نعم

240
00:17:08,270 --> 00:17:12,608
أعرف بأن قلت أنك لا تريد أية مكالمات هاتفية
لكن ثمة شرطي يريد مكالمتك الآن

241
00:17:12,691 --> 00:17:14,735
شرطي؟ -
أجل -

242
00:17:14,818 --> 00:17:18,071
ويقول بأنك تريد أن تسمع ما لديه من كلام

243
00:17:18,155 --> 00:17:21,450
لا أجيد التكلم عبر الهاتف
أحتاج للنظر في عين من أكلمه

244
00:17:21,533 --> 00:17:23,076
... ماذا

245
00:17:26,914 --> 00:17:29,958
يمكنك أن تنام على الأريكة

246
00:17:30,042 --> 00:17:32,920
إنها مريحة، تفضل بالجلوس

247
00:17:33,003 --> 00:17:34,838
شكراً

248
00:17:39,718 --> 00:17:42,179
إذا كم ستحتاج من الوقت؟

249
00:17:42,638 --> 00:17:43,639
ماذا؟

250
00:17:43,722 --> 00:17:47,226
أخبرتني أنك تبحث عن الرجل الذي قتل زوجتك

251
00:17:47,768 --> 00:17:53,607
هذا يعتمد على وجوده، إن كان هنا أو خارج البلدة
لدي ملفاتي هنا

252
00:17:55,484 --> 00:17:57,528
أيمكنني أن أسألك عن شيئ؟

253
00:17:57,611 --> 00:18:03,033
إن كان لديك كل هذه المعلومات
فلم لم تعثر عليه الشرطة؟

254
00:18:03,367 --> 00:18:06,453
إنهم لا يبحثون عنه؟ -
لم لا؟ -

255
00:18:06,537 --> 00:18:08,122
يظنون أن لا وجود له

256
00:18:09,414 --> 00:18:16,630
أترين، لقد أخبرتهم بما تذكرت
كنت نائماً، شيئ ما أيقظني

257
00:18:21,135 --> 00:18:24,847
،جانبها من السرير كان دافئاً
أي أنها غادرت السرير منذ بعض الوقت

258
00:19:23,113 --> 00:19:25,657
لا بد أن رجل ثاني كان هناك

259
00:19:25,866 --> 00:19:28,327
أحدهم ضربني من الخلف، أتذكر ذلك

260
00:19:28,410 --> 00:19:30,078
إنه آخر شيء أذكره

261
00:19:30,162 --> 00:19:32,873
،الشرطة لم تصدقني
... لو بحثنا

262
00:19:32,956 --> 00:19:36,794
كيف فسروا ما تذكرته؟
المسدس وتلك الأشياء

263
00:19:39,630 --> 00:19:41,673
جون ج.) كان ذكياً)

264
00:19:42,007 --> 00:19:43,842
كان ذكياً

265
00:19:43,926 --> 00:19:48,889
أخذ مسدس الرجل الميت
وإستبدله بالعصا التي ضربني بها

266
00:19:48,972 --> 00:19:53,101
ترك مسدسي والسيارة
وأعطى الشرطة ما يريد أن يعطيها من أدلة

267
00:19:53,185 --> 00:19:57,898
وجدوا العصا ملوثة بدمائي في يد
الرجل الميت

268
00:19:57,981 --> 00:20:00,400
ووجدوا مسدسي

269
00:20:00,484 --> 00:20:03,362
لم يحتاجوا للبحث عن أحد آخر

270
00:20:03,654 --> 00:20:07,324
كنت أنا الوحيد الذي يختلف عن الحقائق
وأنا مصاب بتلف دماغي

271
00:20:07,783 --> 00:20:10,244
الشرطة لن تصدق أحد
في مثل حالتي

272
00:20:10,953 --> 00:20:15,165
ليونارد) يمكنك أن تمكث هنا لبضع ايام)
لو كان هذا سيساعدك

273
00:20:15,791 --> 00:20:17,835
شكراً

274
00:20:18,001 --> 00:20:22,548
علي أن أعد للعمل
تصرف وكأنك ببيتك

275
00:20:22,631 --> 00:20:25,092
يمكنك أن تشاهد التلفاز أو تتناول بعض الطعام

276
00:20:25,175 --> 00:20:27,719
أياً تشاء، حسناً؟
تصرف وكأنك ببيتك

277
00:20:27,803 --> 00:20:29,346
بقى شيء واحد

278
00:20:32,641 --> 00:20:37,312
شيئاً لأتذكرك به -
(إسمي (ناتالي -

279
00:20:38,856 --> 00:20:40,899
(ناتالي)

280
00:21:12,890 --> 00:21:14,933
ما الأمر؟ -
أحدهم جاء بالفعل -

281
00:21:42,669 --> 00:21:44,713
أجب إتصالي

282
00:22:04,233 --> 00:22:07,319
تقدمة من الحانة -
شكراً -

283
00:22:11,657 --> 00:22:16,411
يا للهول، فعلاً لديك مشكلة
تماماً كما قال ذلك الشرطي

284
00:22:16,495 --> 00:22:19,414
حالتك

285
00:22:19,832 --> 00:22:22,084
حسناً، لا أحد كاملاً

286
00:22:22,876 --> 00:22:26,588
ما هو آخر شيء تذكره؟

287
00:22:29,716 --> 00:22:31,844
زوجتي -
هذا لطيف -

288
00:22:31,927 --> 00:22:32,803
وهي تموت

289
00:22:34,721 --> 00:22:37,182
أتذكر زوجتي وهي تموت

290
00:22:40,853 --> 00:22:43,730
دعني أحضر لك واحداً غيره

291
00:22:43,814 --> 00:22:45,774
أعتقد أن هذا مليء بالغبار

292
00:22:50,028 --> 00:22:52,948
لماذا تتصل بي؟
ماذا تريد؟

293
00:22:53,031 --> 00:22:56,535
أعرف أنك شرطياً، ماذا تريد؟
هل أقترفت خطئاً؟

294
00:22:56,827 --> 00:22:59,288
لست أدري، أي خطأ ربما

295
00:23:00,706 --> 00:23:03,167
لما تسألني؟
لا يمكنني تذكر ما فعلت

296
00:23:03,250 --> 00:23:05,294
لن تصدقني على أي حال

297
00:23:05,377 --> 00:23:08,338
بسبب حالتي، لن تصدق أحداً في مثل حالتي

298
00:23:08,422 --> 00:23:11,133
(لم يصدق أحد (سامي
(حتى أنا لم أصدق (سامي

299
00:23:11,967 --> 00:23:14,011
"حانة "فريدي

300
00:23:16,180 --> 00:23:18,682
،تعال لاحقاً
(ناتالي)

301
00:23:33,614 --> 00:23:35,574
أريد بيرة من فضلك -
ماذا تريد؟ -

302
00:23:35,657 --> 00:23:36,658
بيرة من  فضلك

303
00:23:36,742 --> 00:23:39,161
لا يمكنك أن تأتي متأنقاً بهذا الزي
وتطلب البيرة فقط

304
00:23:39,244 --> 00:23:41,580
هل هناك زي رسمي؟ -
لما أنت هنا؟ -

305
00:23:41,663 --> 00:23:44,625
(سألتقي بإمرأة تدعى (ناتالي -
حسناً، هذه أنا -

306
00:23:44,708 --> 00:23:47,419
إلتقينا سابقاً، صحيح؟

307
00:23:48,295 --> 00:23:50,547
إذاً، لماذا أنا هنا؟ -
لست أعرف، لما لا تخبرني أنت؟ -

308
00:23:50,631 --> 00:23:52,674
لا أتذكر، لدي فقدان ذاكرة قصير المدى

309
00:23:52,758 --> 00:23:54,551
أنت رجل الذاكرة ذلك

310
00:23:54,635 --> 00:23:58,388
كيف تعرفينني؟ -
صديقي أخبرني عنك -

311
00:23:58,472 --> 00:24:02,392
حقاً؟ من صديقِك؟ -
جيمي جرانتز) هل تعرفه؟) -

312
00:24:03,602 --> 00:24:05,020
كلا

313
00:24:05,103 --> 00:24:10,442
،هو يعرفك، أخبرني عنك
"قال بأنك كنت تقيم بفندق "ديسكاونت

314
00:24:10,526 --> 00:24:13,821
في الحقيقة، هناك شرطي جاء
باحثاً عنك

315
00:24:13,904 --> 00:24:16,031
قال بأنه يبحث عن رجل لا يتذكر
... أي شيء

316
00:24:16,114 --> 00:24:18,158
لا يعرف كيف جاء إلى هنا
ولا يعرف ماذا فعل

317
00:24:18,242 --> 00:24:20,160
أخبرته بأني أصادف الكثير من الرجال
بهذا الوصف

318
00:24:20,244 --> 00:24:24,706
إدمان الخمور المزمن هو
أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة القصير المدى

319
00:24:26,416 --> 00:24:29,503
هل أنت (تيدي)؟ -
(كلا، أنا (ليونارد -

320
00:24:29,586 --> 00:24:31,713
هل (تيدي) أرسلك؟ -
لست أعرف -

321
00:24:32,339 --> 00:24:34,383
ماذا حدث لـ(جيمي)؟

322
00:24:34,466 --> 00:24:38,178
لست أعرف هذا أيضاً، أنا آسف -
ألا تتذكر أي شيء؟ -

323
00:24:38,262 --> 00:24:41,849
لست تعرف أين كنت
أو ماذا فعلت؟

324
00:24:41,932 --> 00:24:45,435
لا يمكنني تخزين ذكريات جديدة
كل الأحداث تزول

325
00:24:45,561 --> 00:24:48,313
إذاً، لماذا أتيت إلى هنا؟ -
وجدت هذه في جيبي -

326
00:24:51,608 --> 00:24:53,735
جيبك؟

327
00:25:18,093 --> 00:25:20,929
رهان، أتود المشاركة؟

328
00:25:21,013 --> 00:25:23,474
لا، شكراً -
هناك مقابل مادي كبير -

329
00:25:23,849 --> 00:25:27,769
هيا، الربح سيذهب إلى الأعمال الخيرية، ساعدني

330
00:25:39,156 --> 00:25:40,949
أشكرك

331
00:25:57,883 --> 00:26:00,969
تقدمة من الحانة -
شكراً -

332
00:26:04,807 --> 00:26:08,310
أنا في ضياع تام
لأن أحداً لن يصدقني

333
00:26:08,352 --> 00:26:12,064
أمر غريب ما يمكن لتلف دماغي أن يؤثر
على مصداقيتك

334
00:26:12,147 --> 00:26:14,483
أعتقد أن في هذا عدالة
(لأني لم أصدق (سامي

335
00:26:14,566 --> 00:26:19,363
هل تعرف حقيقة حالتي أيها الضابط؟
لا تعرف شيئاً

336
00:26:19,446 --> 00:26:24,535
تشعر بالغضب ولا تعرف السبب
تشعر بالذنب وليس لديك أدنى فكرة عن السبب

337
00:26:24,618 --> 00:26:28,122
يمكنك أن تفعل أي شيء
وبعد 10 دقائق لن يكون لديك أدنى فكرة

338
00:26:28,205 --> 00:26:31,208
(مثل (سامي
ماذا لو فعلت شيئاً مثل (سامي)؟

339
00:26:31,291 --> 00:26:35,212
ألم أخبرك بما حل بـ(سامي) و(زوجته)؟

340
00:26:35,295 --> 00:26:37,464
جائت لتقابلني بمكتبي

341
00:26:37,548 --> 00:26:42,469
ظننتها تحاول أن تستدرجني فلم أخبرها برأيي الصادق
لكني لم أقل بأنه يدعي المرض

342
00:26:42,553 --> 00:26:44,763
بل أن حالته نفسية، وليست جسمانية

343
00:26:44,847 --> 00:26:48,725
إكتشفت لاحقاً بأنها ذهبت إلى البيت
وأختبرت (سامي) إختباره النهائي

344
00:26:49,309 --> 00:26:52,146
سامي)؟)
حان وقت حقنتي

345
00:27:08,162 --> 00:27:11,248
كانت واثقة من حبه لها

346
00:27:11,331 --> 00:27:14,042
لذا وجدت وسيلة لتختبره

347
00:27:26,013 --> 00:27:29,600
سامي)؟)
حان وقت حقنتي

348
00:27:39,902 --> 00:27:43,655
كانت تظن بأنها ستخلصه من حالته -
ها قد إنتهينا -

349
00:27:43,739 --> 00:27:48,452
أو أنها لم ترد التعايش
مع ما أصبح عليه

350
00:27:57,169 --> 00:27:58,587
سامي)؟)

351
00:28:00,756 --> 00:28:02,174
حان وقت حقنتي

352
00:28:08,347 --> 00:28:10,140
لن تؤلمِك

353
00:28:53,976 --> 00:28:57,271
أُصيبت بغيبوبة وماتت

354
00:28:57,354 --> 00:29:00,607
سامي) لم يفهم أو يفسر ما حدث)

355
00:29:02,818 --> 00:29:07,281
إنه في مصح منذ وقتها
ولا يعرف حتى أن زوجته قد ماتت

356
00:29:07,364 --> 00:29:10,742
(كنت مخطئاً بشأن (سامي
وكنت مخطئاً بشأن زوجته

357
00:29:10,826 --> 00:29:14,997
لم تكن تبالي بشأن المال
بل كانت تريد أن تفهم حقيقة مشكلته

358
00:29:15,080 --> 00:29:18,792
عقله لم يتكيف مع الوضع
لكنه لم يدعي المرض

359
00:29:18,876 --> 00:29:22,296
وحينما كانت تنظر إلى عينيه
كانت تظن بأنها ترى نفس الشخص

360
00:29:22,379 --> 00:29:24,465
حينما كنت أنظر إلى عينيه
كنت أظن أنه يعرفني

361
00:29:24,548 --> 00:29:26,592
الآن أعرف تفسير ذلك

362
00:29:26,675 --> 00:29:29,761
،لو ظننت بأن عليك أن تعرف شخص ما
تدّعي ذلك

363
00:29:29,845 --> 00:29:33,432
تدّعي ذلك لتحصل على رضا الأطباء

364
00:29:33,515 --> 00:29:36,602
تدعي ذلك كي لا تبدو مسخاً

365
00:29:38,312 --> 00:29:40,355
أي مروج مخدرات؟

366
00:29:45,444 --> 00:29:48,363
<i>:وشم
حقيقة رقم 6: رخصة السيارة: س ج 137 ي</i>

367
00:30:05,964 --> 00:30:09,092
مرحباً (ليني)، كيف حالك؟ -
هذا مكان خاص -

368
00:30:09,176 --> 00:30:12,179
لا بأس، نحن صديقان، أليس ذلك؟ -
كيف عرفت أني هنا؟ -

369
00:30:12,262 --> 00:30:14,264
السيارة بالخارج

370
00:30:14,348 --> 00:30:17,351
لما ما زلت هنا (ليني)؟
هناك الكثير من صالات الوشوم بالشمال

371
00:30:17,434 --> 00:30:20,938
أظنني أردت أن أسجل شيء ما
قبل أن أنساه

372
00:30:21,021 --> 00:30:22,981
أعطني المفاتيح، سأنقلها أنا -
سألحق بك بعد لحظات -

373
00:30:23,065 --> 00:30:25,108
إنتظر بالخارج -
يا إلهي -

374
00:30:25,192 --> 00:30:27,319
أمهلني دقيقة، سأحضر لك شيء ما

375
00:30:31,949 --> 00:30:35,494
"حقيقة رقم 6: "رخصة السيارة: س ج 137 ي

376
00:30:41,834 --> 00:30:44,920
تفضلي

377
00:30:47,589 --> 00:30:49,883
يجب أن تخرج من هنا -
لماذا؟ -

378
00:30:49,967 --> 00:30:52,928
،(بربك يا (ليونارد
كم مرة علي أن أخبرك؟

379
00:30:53,011 --> 00:30:55,472
لم يعد آمناً تجولك هنا -
لما لا؟ -

380
00:30:55,556 --> 00:30:58,892
،لأن ذلك الشرطي يبحث عنك
... يجب أن أحصل لك على هوية جديدة

381
00:30:58,976 --> 00:31:02,354
،بعض الملابس الجديدة، وسيارة مختلفة ستفي بالغرض
إرتدي هذه

382
00:31:02,437 --> 00:31:04,314
مهلاً، مهلاً، أي شرطي؟

383
00:31:04,398 --> 00:31:08,485
،إنه شرطي فاسد
"هو الذي جاء إليك في فندق "ديسكاونت

384
00:31:08,569 --> 00:31:12,489
إنه يتصل بك منذ أيام، ويمرر لك الرسائل
من تحت الباب وأمور من هذا القبيل

385
00:31:12,573 --> 00:31:16,577
كيف عرفت ذلك؟ -
هو أخبرني، يظن هذا مضحكاً، كان يتلاعب بك -

386
00:31:16,660 --> 00:31:18,078
كفاك كذباً -
كلا، لست كذلك -

387
00:31:18,162 --> 00:31:20,205
يعرف أنك لست جيداً في التحدث عبر الهاتف
لذلك كان يتصل بك مراراً وتكراراً

388
00:31:20,289 --> 00:31:22,291
... وأحياناً حينما لا تجيب الهاتف

389
00:31:22,374 --> 00:31:25,169
يمرر لك رسالة من تحت الباب
لتشعر بالخوف فتجيب الهاتف بعد ذلك

390
00:31:25,252 --> 00:31:30,424
(.ويلقي عليك الهراءات بأن (جون ج
(مروج مخدرات، (جيمي جرانتز

391
00:31:30,507 --> 00:31:33,302
من (جيمي جرانتز)؟ -
ليونارد)، (جيمي) مروج المخدرات؟) -

392
00:31:33,385 --> 00:31:36,889
،الشرطي يريد معرفة كيف يدير عملياته
ثمة فكرة معينة في تفكيره

393
00:31:36,972 --> 00:31:39,516
بطريقة ما أصبحت متورطاً -
كيف تعرفه؟ -

394
00:31:39,600 --> 00:31:45,272
أنا محقق، وهو شرطي من خارج البلدة
الشرطيون المحليون عرفونا ببعض

395
00:31:45,397 --> 00:31:47,733
لو عرف أنني أساعدك سيقتلني

396
00:31:47,816 --> 00:31:51,612
لذا إرتدي هذه الملابس
وأخرج من هنا

397
00:31:51,695 --> 00:31:53,572
هيا (ليونارد)، أمضِ

398
00:32:07,252 --> 00:32:09,338
(تيدي)

399
00:32:10,589 --> 00:32:13,509
"لا تصدق أكاذيبه"

400
00:32:13,884 --> 00:32:15,803
أنت مليء بالهراءات

401
00:32:18,639 --> 00:32:20,724
تعال لاحقاً
(ناتالي)

402
00:32:21,391 --> 00:32:23,310
"حانة "فريدي

403
00:33:05,185 --> 00:33:07,396
(مرحباً (جيمي

404
00:33:08,981 --> 00:33:12,067
متأسفة، ظننت أنك شخص آخر

405
00:33:12,484 --> 00:33:14,319
آسفة

406
00:33:14,403 --> 00:33:16,446
لا عليكِ

407
00:33:25,456 --> 00:33:28,792
"(تعال لاحقاً ... (ناتالي"

408
00:33:30,210 --> 00:33:34,256
إذا (جيمي جرانتز) يجري صفقات المخدرات
خلف الحانة التي تعمل فيها صديقته؟

409
00:33:34,631 --> 00:33:38,343
لكنه لن يحضرها معه؟
سيأتي وحده

410
00:33:38,427 --> 00:33:42,347
لطالما ظننت أن المخدرات
ستكون أفضل طريقة للنيل منه

411
00:33:42,556 --> 00:33:45,976
لا أيها الضابط
أنا مستعد أكثر من أي وقت مضى

412
00:33:46,059 --> 00:33:48,979
أنت في الرواق؟
كيف تبدو؟

413
00:33:50,272 --> 00:33:51,231
سأكون هناك

414
00:34:34,358 --> 00:34:35,275
(ليني)

415
00:34:37,528 --> 00:34:39,571
الضابط (جاميل)؟

416
00:34:42,574 --> 00:34:44,618
أجل، هيا

417
00:35:01,385 --> 00:35:04,346
إبتسم -
لا .. ليس هنا -

418
00:35:05,180 --> 00:35:07,224
هنا

419
00:35:11,728 --> 00:35:14,398
هل ضابط أم ملازم (جاميل)؟

420
00:35:14,481 --> 00:35:17,484
(أسمع، لا تكتب (جاميل
(بل (تيدي

421
00:35:17,568 --> 00:35:20,195
لما؟ -
أنا أعمل في سرية -

422
00:35:22,906 --> 00:35:25,659
إلى هذا المكان سيذهب

423
00:35:25,742 --> 00:35:28,620
... رقم هاتفي في الخلف لو إحتجت إلي -
ألن تأتي معي؟ -

424
00:35:28,704 --> 00:35:31,498
لا، ليس مناسباً

425
00:35:35,461 --> 00:35:38,130
صورة جيدة، أبدو نحيفاً

426
00:35:40,883 --> 00:35:42,301
(ليني)

427
00:35:43,844 --> 00:35:45,262
إجعله يتوسل

428
00:37:07,886 --> 00:37:09,930
(تيدي)

429
00:37:12,057 --> 00:37:13,225
(تيدي)

430
00:37:16,270 --> 00:37:18,105
(تيدي)

431
00:37:21,275 --> 00:37:23,110
(جيمي)

432
00:37:23,569 --> 00:37:26,822
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -
هل أنت (جيمي جرانتز)؟ -

433
00:37:26,905 --> 00:37:28,907
هل تنتظر وصول (جيمي) آخر إلى هنا
يا رجل الذاكرة؟

434
00:37:28,991 --> 00:37:33,245
هل تتذكرني؟ -
أجل، أتذكرك -

435
00:37:33,328 --> 00:37:35,747
أين (تيدي) بحق الجحيم؟

436
00:37:35,831 --> 00:37:36,915
حسناً

437
00:37:40,586 --> 00:37:42,504
أيها اللعين

438
00:37:42,588 --> 00:37:43,422
ماذا تفعل؟

439
00:37:45,591 --> 00:37:46,800
تعر

440
00:37:46,884 --> 00:37:49,344
أنت تقترف خطئاً جسيماً -
تعر -

441
00:37:50,929 --> 00:37:54,016
شركائي ليسوا من النوع الذي
يمكنك أن تعبث معه

442
00:37:54,099 --> 00:37:55,767
لا تقل شيئاً آخر

443
00:37:55,851 --> 00:37:58,854
كنت أعرف أني لا يمكنني الوثوق بذلك الوغد -
إخلع ملابسك -

444
00:38:04,151 --> 00:38:06,195
بنطالك أيضاً

445
00:38:06,361 --> 00:38:08,822
لما؟ -
لا أريد أن ألوثه بالدماء -

446
00:38:08,906 --> 00:38:12,910
مهلاً، مهلاً، مهلاً
هل أخبرك بما أحضرته معي؟

447
00:38:12,993 --> 00:38:16,955
إخلع بنطالك اللعين -
لدي 200 ألف دولار بالسيارة -

448
00:38:17,039 --> 00:38:19,708
خذهم وحسب -
أتظن أنه يمكنك مساومتي؟ -

449
00:38:19,792 --> 00:38:22,127
خذ المال وأتركني لشأني -
لا أريد مالك اللعين -

450
00:38:22,211 --> 00:38:24,630
ماذا إذاً؟

451
00:38:24,713 --> 00:38:28,008
ماذا تريد مني؟ -
أريد إستعادة حياتي -

452
00:39:59,475 --> 00:40:00,684
(سامي)

453
00:40:07,483 --> 00:40:09,610
(لقد قال (سامي
كيف يعرف بشأن (سامي)؟

454
00:40:09,693 --> 00:40:11,737
تباً

455
00:40:31,590 --> 00:40:33,634
ماذا فعلت؟

456
00:40:34,927 --> 00:40:36,970
سيدي، أحتاج لمساعدة

457
00:40:37,054 --> 00:40:39,807
ثمة رجل بالداخل مصاب بشدة
يجب أن نحضر له طبيباً

458
00:40:39,890 --> 00:40:41,058
حسناً

459
00:40:42,309 --> 00:40:44,603
لا أعرف ماذا حدث
لدي مشكلة الذاكرة تلك

460
00:40:44,686 --> 00:40:47,648
هل أعرفك؟ -
لا تقلق، أنا شرطي -

461
00:40:47,731 --> 00:40:51,026
هل ما زال يتنفس؟ -
لست أتذكر، ربما -

462
00:40:51,109 --> 00:40:56,115
ماذا كنتما تفعلان هنا؟ -
لست أدري، لدي تلك الحالة -

463
00:40:56,198 --> 00:40:59,201
آمل ألا يكون الوضع خطيراً
لأن هذا الرجل ميتاً

464
00:40:59,660 --> 00:41:03,539
ليني) هذا يؤلم) -
إذاً تتذكرني الآن، صحيح؟ -

465
00:41:03,622 --> 00:41:08,252
أنت شرطي لعين -
أنا من ساعدك في الوصول إليه -

466
00:41:08,335 --> 00:41:12,840
إنهض، إنهض -
ليني) لديك فكرة خاطئة) -

467
00:41:15,717 --> 00:41:17,803
من هو؟
لقد كان يعرفني

468
00:41:17,886 --> 00:41:20,556
بالطبع يعرفك، لقد إغتصب زوجتك
ودمر عقلك

469
00:41:20,639 --> 00:41:22,683
هراء، ليس هو الفاعل

470
00:41:22,766 --> 00:41:26,645
(.إسمه (جيمس ف. جرانتز): (جون ج
راجع أوشامك

471
00:41:26,728 --> 00:41:29,439
لماذا أحضر معه 200 ألف دولار؟ -
ماذا؟ -

472
00:41:31,441 --> 00:41:33,735
لماذا أحضرها؟ -
أخبرته أن لدي الكثير من المخدرات -

473
00:41:33,819 --> 00:41:37,406
هل هو مروج مخدرات؟ -
كلا، أجل، وهو الفاعل -

474
00:41:37,489 --> 00:41:40,993
ليونارد)، (جيمي) هو من تبحث عنه)
لقد فكرت أن نستفيد ببعض المال

475
00:41:41,076 --> 00:41:43,954
كيف يعرفني؟ -
"فندق "ديسكاونت -

476
00:41:44,037 --> 00:41:48,417
كان يتواجد هناك، موظف الإستقبال
كان يخبره بمن يأتي

477
00:41:48,500 --> 00:41:50,794
إتصل بـ(جيمي) لحظة رءاك
تلتقط الصورة

478
00:41:50,878 --> 00:41:53,297
أنت تستغلني -
كلا، ستحصل على النصف -

479
00:41:53,380 --> 00:41:55,883
(إنه يعرف أمر (سامي
ما الذي يجعلني أخبره عن (سامي)؟

480
00:41:55,966 --> 00:41:59,344
(أنت أخبرت الجميع عن (سامي
والجميع ينصت

481
00:41:59,428 --> 00:42:01,555
"أتذكر (سامي جانكيس)؟"
"أتذكر (سامي جانكيس)؟"

482
00:42:01,638 --> 00:42:04,558
قصة رائعة
تزداد روعةً كلما رويتها

483
00:42:04,808 --> 00:42:08,729
أنت تكذب على نفسك لتكون سعيداً
ولا عيب في ذلك

484
00:42:08,812 --> 00:42:12,774
جميعنا يفعل ذلك، من يبالي لو كان هناك بعض
التفاصيل الصغيرة لا تحب أن تتذكرها

485
00:42:14,067 --> 00:42:17,571
عم تتحدث بحق الجحيم؟ -
لست أدري -

486
00:42:17,654 --> 00:42:22,493
زوجتك نجت من الحادث
ولم تصدق مرضك

487
00:42:22,576 --> 00:42:26,497
الألم والحزن والهمّ مزقوها من الداخل

488
00:42:27,831 --> 00:42:29,124
الأنسيولين

489
00:42:30,417 --> 00:42:33,128
هذا (سامي)، ليس أنا
(أخبرتك عن (سامي

490
00:42:33,212 --> 00:42:36,215
أجل، صحيح
كما تخبر نفسك مراراً وتكراراً

491
00:42:36,298 --> 00:42:39,802
،تكيف نفسك على أن تتذكر ذلك
تتعلم خلال التكرار

492
00:42:39,885 --> 00:42:42,721
سامي) ترك زوجته تقتل نفسها)
سامي) إنتهى به المطاف داخل مصح)

493
00:42:42,805 --> 00:42:46,099
سامي) كان محتالاً، مخادعاً)

494
00:42:46,183 --> 00:42:48,352
لم أقل يوماً أن (سامي) كان محتالاً

495
00:42:48,435 --> 00:42:51,313
كشفت سره، الإحتيال

496
00:42:51,396 --> 00:42:53,440
كنت مخطئاً، هذا هو موضع النقاش

497
00:42:54,608 --> 00:42:57,861
زوجة (سامي) جاءت إلي -
سامي) لم يكن متزوجاً) -

498
00:43:00,572 --> 00:43:03,450
زوجتك هي من كانت مصابة بداء السكري

499
00:43:12,459 --> 00:43:14,628
زوجتي لم تكن مصابة بداء السكري

500
00:43:15,379 --> 00:43:17,422
أمتأكد؟

501
00:43:21,844 --> 00:43:23,804
توقف

502
00:43:23,887 --> 00:43:25,931
لم تكن مصابة بداء السكري

503
00:43:26,014 --> 00:43:29,768
أتظنني لا أعرف زوجتي؟
ما خطبك؟

504
00:43:29,852 --> 00:43:32,980
أظنني لا أستطيع أن أجعلك تتذكر
إلا ما تريد أن تصدقه

505
00:43:33,015 --> 00:43:35,732
مثل (جيمي) العجوز -
ليس هو الفاعل -

506
00:43:35,816 --> 00:43:37,985
كان هو الفاعل في نظرك

507
00:43:38,068 --> 00:43:41,447
،هيا، لقد حققت إنتقامك
إستمتع به ما دمت تتذكر

508
00:43:41,530 --> 00:43:44,074
ما الفرق إن كان هو الفاعل أم لا؟

509
00:43:44,158 --> 00:43:46,285
هناك فرق كبير -
لماذا؟ لن تعرف أبداً -

510
00:43:46,368 --> 00:43:48,162
بل سأعرف -
كلا، لن تعرف -

511
00:43:48,245 --> 00:43:50,664
بطريقة ما سأعرف -
لن تتذكر -

512
00:43:50,747 --> 00:43:52,207
،حينما يتم، سأعرف
سيكون الأمر مختلفاً

513
00:43:52,291 --> 00:43:55,377
كنت أظن ذلك أيضاً بل كنت واثقاً من ذلك
ولكنك لم تعرف

514
00:43:59,047 --> 00:44:04,011
،هذا صحيح، (جون ج.) الحقيقي
ساعدتك في العثور عليه منذ عام

515
00:44:04,094 --> 00:44:06,972
لقد مات -
لا تكذب علي ثانيةً -

516
00:44:07,055 --> 00:44:09,141
... (أنصت (ليني

517
00:44:09,224 --> 00:44:12,436
أنا كنت الشرطي المتولي قضية زوجتك
وقد صدقتك

518
00:44:12,519 --> 00:44:15,022
ظننت أنك تستحق الفرصة للإنتقام

519
00:44:15,105 --> 00:44:18,484
أنا من ساعدك في العثور على
ذلك الرجل في الحمام في تلك الليلة

520
00:44:18,567 --> 00:44:20,819
الرجل الذي دمر عقلك
وإغتصب زوجتك

521
00:44:20,903 --> 00:44:23,322
وجدناه وقتلته

522
00:44:25,032 --> 00:44:26,867
لكنك لا تتذكر

523
00:44:27,493 --> 00:44:32,664
،لذا ساعدت في البحث ثانيةً
البحث عن الرجل الذي سبق وقتلته

524
00:44:32,748 --> 00:44:37,461
حقاً؟ ومن كان إذاً؟ -
مجرد رجل ما، هل يهم من كان؟ -

525
00:44:37,544 --> 00:44:42,090
،لا سبب معين (ليني)، لا مؤامرة
مجرد حظ عثر

526
00:44:42,382 --> 00:44:46,720
رجلان كانا يتعاطان الحشيش
ولم يدركا أن زوجتك ليست وحدها بالبيت

527
00:44:47,679 --> 00:44:51,809
لكن عندما قتلته
كنت مقتنعاً بأنك ستتذكر

528
00:44:52,559 --> 00:44:55,062
لكنك لم تتذكره

529
00:44:55,145 --> 00:44:58,607
كما لم تتذكر أي شيء آخر
كما لن تتذكر هذا

530
00:45:01,610 --> 00:45:03,654
أنا إلتقطت هذه الصورة

531
00:45:03,904 --> 00:45:06,782
بعد أن فعلتها مباشرةً

532
00:45:08,700 --> 00:45:13,705
أنظر كم كنت سعيداً
أردت رؤية هذا الوجه ثانيةً

533
00:45:13,789 --> 00:45:16,291
شكراً لك -
تباً لك -

534
00:45:16,375 --> 00:45:20,420
منحتك سبباً لتعيش
وكنت في غاية السعادة

535
00:45:20,504 --> 00:45:26,301
أنت لا تريد الحقيقة، تختلق الحقيقة التي تريدها
مثل ملف التحقيقات ذلك

536
00:45:27,010 --> 00:45:30,097
كان مكتملاً حين أعطيتك إياه
من إقتلع الـ 12 صفحة؟

537
00:45:30,180 --> 00:45:31,557
أنت على الأرجح

538
00:45:31,640 --> 00:45:34,059
كلا، لم أفعلها، أترى؟ أنت من فعلها -
ولما أفعل ذلك؟ -

539
00:45:34,143 --> 00:45:36,979
لتخلق لغزاً لا يمكنك حله أبداً

540
00:45:37,062 --> 00:45:39,064
... هل تعرف كم مدينة

541
00:45:39,148 --> 00:45:43,360
كم هناك (جون ج.) أو (جايمس ج.)؟
(.تباً (ليني)، أنا (جون ج

542
00:45:43,444 --> 00:45:46,655
(أسمك (تيدي -
(أمي تدعوني (تيدي -

543
00:45:46,738 --> 00:45:48,782
(إسمي (جون إدوارد جاميل

544
00:45:48,866 --> 00:45:53,620
(.إبتهج، ثمة الكثير من (جون ج
لنبحث عنهم

545
00:45:57,124 --> 00:46:01,503
كل ما تفعله هو التذمر، أنا من عليه أن يعيش
مع ما فعلت

546
00:46:01,587 --> 00:46:03,630
أنا من هيأ كل شيء

547
00:46:03,714 --> 00:46:08,385
وأنت كنت تتجول وتلعب دور المحقق
أنت تعيش حلماً أيها الفتى

548
00:46:08,469 --> 00:46:11,472
زوجة ميتة لتنتقم لها
لتجعل هدفاً لحياتك

549
00:46:11,555 --> 00:46:15,976
هدف رومانسي لن ينتهي أبداً
حتى لو لم أتدخل أنا

550
00:46:17,269 --> 00:46:20,439
يجب أن أقتلك -
إهدأ (ليني)، هيا -

551
00:46:20,522 --> 00:46:24,359
أنت لست قاتلاً
لذلك أنت بارعاً في القتل

552
00:46:25,652 --> 00:46:27,696
مهلاً، ماذا تفعل؟

553
00:46:27,780 --> 00:46:31,992
أتعرف كم الوقت الآن؟
إنه وقت الشراب، وأنا سأدفع

554
00:46:33,744 --> 00:46:35,788
اللعنة

555
00:46:45,214 --> 00:46:46,298
أنا لست قاتلاً

556
00:46:47,633 --> 00:46:51,094
أنا مجرد شخص أراد أن تكون الأمور
على نصابها

557
00:46:55,390 --> 00:46:59,353
أيمكنني أن أستطيع نسيان
ما أخبرتني به؟

558
00:47:06,276 --> 00:47:10,447
"لا تصدق أكاذيبه"

559
00:47:15,828 --> 00:47:19,540
أيمكنني أن أستطيع نسيان
ما حملتني على فعله؟

560
00:47:33,470 --> 00:47:38,183
أتظنني أريد لغزاً آخر لأحله؟
أو أريد (جون ج.) آخر لأبحث عنه؟

561
00:47:38,267 --> 00:47:40,561
(.أنت (جون ج

562
00:47:43,021 --> 00:47:45,107
يمكن أن تكون (جون ج.) الذي أبحث عنه

563
00:47:50,946 --> 00:47:53,031
<i>:وشم
حقيقة رقم 6: رخصة السيارة: س ج 137 ي</i>

564
00:47:53,449 --> 00:47:56,326
هل أكذب على نفسي لأكون سعيداً؟

565
00:47:56,410 --> 00:47:57,744
... (في حالتك (تيدي

566
00:47:59,872 --> 00:48:01,915
أجل سأفعل

567
00:48:14,470 --> 00:48:16,513
مهلاً، مهلاً
هذه ليست سيارتك

568
00:48:16,597 --> 00:48:19,683
أصبحت سيارتي الآن -
يا إلهي، لا يمكنك أن تأخذها -

569
00:48:19,766 --> 00:48:22,102
لما لا؟ -
لأنها سيارة الرجل الذي قتلته للتو -

570
00:48:22,186 --> 00:48:24,480
أحد ما سيتعرف عليها

571
00:48:25,898 --> 00:48:29,026
أتعرف، أظنني أفضّل أن يظنني الناس
ميتاً عن كوني قاتلاً

572
00:48:29,985 --> 00:48:32,488
ربما سأحتفظ بهذا لبعض الوقت

573
00:48:33,322 --> 00:48:35,199
(ليني)

574
00:48:35,282 --> 00:48:37,826
... مهلاً، توقف
هلا ساعدتني في العثور على المفاتيح؟

575
00:48:38,952 --> 00:48:40,996
ساعدني في العثور على مفاتيحي

576
00:48:41,079 --> 00:48:42,790
(ليني)

577
00:48:48,295 --> 00:48:50,005
(ليني)

578
00:49:03,268 --> 00:49:06,688
يجب أن أؤمن بأن هناك عالم
خارج عقلي

579
00:49:06,772 --> 00:49:08,816
يجب أن أؤمن بأن تصرفاتي
ما زالت تحمل معنى

580
00:49:08,899 --> 00:49:11,860
حتى لو كنت لا أتذكرها

581
00:49:12,569 --> 00:49:17,866
يجب أن أؤمن بأني حينما أغمض عيني
العالم لا يزال موجوداً

582
00:49:19,076 --> 00:49:21,453
هل أؤمن بأن العالم ما زال موجوداً؟

583
00:49:24,414 --> 00:49:25,958
هل ما زال موجوداً؟

584
00:49:29,086 --> 00:49:30,838
أجل

585
00:49:33,215 --> 00:49:37,010
جميعنا نحتاج لذكريات
لذكر أنفسنا بما نحن عليه

586
00:49:38,345 --> 00:49:40,055
لست مختلفاً

587
00:49:50,816 --> 00:49:53,068
<i>:وشم
حقيقة رقم 6: لوحة رقم السيارة: س ج 137 ي</i>

588
00:49:53,318 --> 00:49:55,571
الآن، أين كنت؟

589
00:50:00,200 --> 00:50:23,140
:تــــــرجـــــمـــــة الـــــثـــــنـــــائـــــي
J_R_Lupin  &  Brad Pitt II

590
00:50:23,557 --> 00:50:43,952
J_R_Lupin ... SSDD_A@hotmail.com
Brad Pitt II ... KINGOFFILMS@hotmail.com

