1
00:00:07,874 --> 00:00:20,874
ضبط وتعديل : هشام القلاف
hishamkoc@yahoo.com

2
00:00:50,105 --> 00:00:54,200
((( ثـمـانـيـة مـلـم )))

3
00:00:56,280 --> 00:00:57,469
(أهلاً بك في (ميامي

4
00:00:57,699 --> 00:01:00,998
، خلال وجودك في المطار 
...لاحظ قوانين (فلوريدا) من فضلك

5
00:01:01,190 --> 00:01:03,492
...التي تمنع التدخين في المحطة

6
00:01:03,760 --> 00:01:05,947
شكراً لعدم تدخينك

7
00:01:10,434 --> 00:01:15,134
"" مطار ميامي الدولي ""

8
00:01:55,864 --> 00:02:00,864
"" مقهى كليفيلاندر ""

9
00:02:14,234 --> 00:02:19,234
"" مطار هالسبورغ ""

10
00:02:21,096 --> 00:02:24,012
كان صهرك يتوقف عند المصبغة في النهار

11
00:02:24,242 --> 00:02:26,275
وكان يقابل هذه المرأة كل ليلة

12
00:02:28,155 --> 00:02:32,182
التفاصيل موجودة في تقريري
وكذلك المعلومات حول المرأة

13
00:02:33,909 --> 00:02:35,673
هذه أنباء محزنة , أعرف ذلك

14
00:02:36,517 --> 00:02:38,052
إنه متحفظ , أليس كذلك ؟

15
00:02:38,512 --> 00:02:40,238
! يا له من أبله

16
00:02:40,545 --> 00:02:43,576
أحاول إنذار إبنتي
ولكن ماذا يمكنني أن أفعل ؟

17
00:02:43,767 --> 00:02:46,491
أقلق بأمر ولديهما بالأخص
" صاحب مصنع كيزار ، مات عن عمر 81 عام "

18
00:02:46,721 --> 00:02:49,208
، ستجدين فاتورتي بالمغلف
! إن كان هذا كل ما يلزمك

19
00:02:49,560 --> 00:02:51,516
أجل سيد (ويلز) , شكراً لك

20
00:02:52,092 --> 00:02:55,429
طبعاً أيتها السيناتور ... أعلميني إن كان
بإمكاني تقديم أية مساعدة أخرى

21
00:02:55,659 --> 00:02:57,232
سأكون على اتصال بك

22
00:03:33,253 --> 00:03:34,557
مرحباً ؟

23
00:03:35,094 --> 00:03:36,514
لقد عدت

24
00:03:37,243 --> 00:03:38,815
نحن هنا

25
00:03:39,966 --> 00:03:40,810
كيف جرت الأمور ؟

26
00:03:41,040 --> 00:03:42,076
بخير على ما أظن

27
00:03:42,345 --> 00:03:43,457
جيد

28
00:03:43,726 --> 00:03:45,567
لقد عاد والدك إلى المنزل , عزيزتي

29
00:03:46,718 --> 00:03:48,713
كيف يجري العمل على الكتاب المدرسي ؟

30
00:03:49,595 --> 00:03:52,932
لدي 10 آلاف كلمة حول مشروع
المسرح الفدرالي

31
00:03:53,162 --> 00:03:56,385
يجب أن تكون 4 آلاف
ولا يريد المؤلف تغيير شيء

32
00:03:56,615 --> 00:03:57,919
لذا فالعمل سيء نوعاً ما

33
00:03:59,300 --> 00:04:00,758
كيف كانت (ميامي) ؟

34
00:04:01,026 --> 00:04:02,369
بخير , شعرت بالوحدة

35
00:04:02,599 --> 00:04:04,517
لن أقبل بالعيش هناك مهما دفعوا لي

36
00:04:04,824 --> 00:04:06,320
لِمَ ذهبت إذاً ؟

37
00:04:06,781 --> 00:04:09,811
لدى السيناتور (مايكلسن) أصدقاء نافذون

38
00:04:15,297 --> 00:04:17,291
(مرحباً (سندريلا

39
00:04:17,982 --> 00:04:19,977
هل اشتقتي إلي ؟ فأنا اشتقت إليك جداً

40
00:04:20,207 --> 00:04:21,703
هذه صغيرتي الحبيبة

41
00:04:21,933 --> 00:04:24,158
اشتاقت إليك , وأنا اشتقت إليك

42
00:04:25,616 --> 00:04:26,843
هل كنت تدخن ؟

43
00:04:28,339 --> 00:04:29,912
! أدخن ؟! ، لم أكن أدخن

44
00:04:31,140 --> 00:04:32,866
عزيزي أرجوك

45
00:04:33,441 --> 00:04:34,938
تفوح منك رائحة قوية

46
00:04:35,666 --> 00:04:38,352
(إيمي)
كنت أجلس في الحانات أتعقب ذاك الرجل

47
00:04:38,620 --> 00:04:40,523
هل هذا أول ما تقولينه لي
حتى قبل إلقاء التحية علي ؟

48
00:04:40,615 --> 00:04:43,223
تتهمينني ؟ -
أنا لا أتهمك أبداً -

49
00:04:44,183 --> 00:04:47,183
لست أدخن , لقد ناقشنا الأمر -
حسنا -

50
00:04:48,057 --> 00:04:50,128
سأُعد العشاء , هل أنتِ جائعة ؟

51
00:04:50,359 --> 00:04:51,241
هل أنت من سيطهو ؟

52
00:04:55,576 --> 00:04:57,647
اشتقت إليك

53
00:05:02,788 --> 00:05:05,013
لا أحب عندما ترحل

54
00:05:09,616 --> 00:05:10,997
هل أذهب إليها أنا ؟

55
00:05:11,572 --> 00:05:12,992
أنا سأذهب إليها

56
00:05:24,155 --> 00:05:25,382
تعالي

57
00:05:25,651 --> 00:05:28,374
ما الأمر يا (سندريلا) ؟

58
00:05:29,065 --> 00:05:30,599
إهدئي

59
00:05:39,115 --> 00:05:40,995
أنا أحبك

60
00:05:43,834 --> 00:05:45,176
وأنا أحبك

61
00:05:58,142 --> 00:06:00,214
عزيزي , اتصال لك

62
00:06:08,653 --> 00:06:10,149
حسناً , سأرد على المخابرة

63
00:06:10,418 --> 00:06:12,950
متأسف , كنت أبدل الهاتف

64
00:06:16,671 --> 00:06:19,049
(تشرفت بمعرفتك , سيد (لونغدايل

65
00:06:19,279 --> 00:06:21,351
كيف بإمكاني مساعدتك ؟

66
00:06:26,568 --> 00:06:28,409
الساعة الرابعة تناسبني تماماً

67
00:06:30,399 --> 00:06:34,240
لا , أظنني أعرف المكان

68
00:06:35,922 --> 00:06:37,922
إلى اللقاء

69
00:07:13,560 --> 00:07:16,015
(سيد (ويلز) , أنا (دانيال لونغدايل
تكلمنا على الهاتف

70
00:07:16,284 --> 00:07:17,089
تشرفت

71
00:07:17,281 --> 00:07:20,273
(أنا محامي آل (كريستيان
وأحد الأوصياء على التركة

72
00:07:20,503 --> 00:07:21,539
(هذه السيدة (كريستيان

73
00:07:21,808 --> 00:07:23,419
تشرفت بمقابلتك سيدتي

74
00:07:23,726 --> 00:07:25,951
(لقد أوصونا باستخدامك سيد (ويلز

75
00:07:26,181 --> 00:07:30,055
(كلمت شركاء لي في (هارسبورغ
(و (لانكستر) و (هيرشي

76
00:07:30,286 --> 00:07:31,782
لديك أصدقاء نافذون

77
00:07:32,012 --> 00:07:34,812
لقد كنت محظوظاً بتقديم خدمات
لأشخاص أنا معجب بهم

78
00:07:35,042 --> 00:07:37,382
...لقد أثنوا على تكتمك

79
00:07:37,651 --> 00:07:40,835
والتزامك المطلق بالسرية التامة

80
00:07:41,065 --> 00:07:41,871
شكراً لك

81
00:07:42,659 --> 00:07:44,459
(دانيال)

82
00:07:44,978 --> 00:07:47,932
كما تعلم توفي زوجي مؤخراً

83
00:07:48,200 --> 00:07:50,310
(أتقدم إليك بالتعازي سيدة (كريستيان

84
00:07:50,502 --> 00:07:55,412
وقد تركني موته في نوع من معضلة

85
00:07:55,834 --> 00:07:57,867
سأفعل ما بوسعي للمساعدة

86
00:07:58,788 --> 00:08:00,974
هذا مكتب زوجي الخاص

87
00:08:01,243 --> 00:08:03,813
لم يدخل العديدون هذه الغرفة

88
00:08:06,230 --> 00:08:07,956
(عمل والدي في مصنع (بيتسبرغ

89
00:08:08,186 --> 00:08:10,296
في شركة (إيرفن) للفولاذ , على ما أظن

90
00:08:10,565 --> 00:08:12,866
لكنك دخلت جامعة (بين) بفضل منحة دراسية

91
00:08:13,058 --> 00:08:14,132
هذا صحيح

92
00:08:14,262 --> 00:08:16,879
تخصص (بيرز) بالمحاماة والمالية
لكنك اخترت التخصص بالمراقبة

93
00:08:16,971 --> 00:08:18,735
ارتأيت أن لهذا التخصص مستقبلاً واعداً

94
00:08:19,196 --> 00:08:20,615
زوجك رجل أسطوري

95
00:08:20,922 --> 00:08:21,804
أجلس من فضلك

96
00:08:22,073 --> 00:08:24,490
دام زواجنا 45 عاماً

97
00:08:24,758 --> 00:08:27,865
لدينا 4 أولاد و 7 أحفاد

98
00:08:28,326 --> 00:08:29,937
...لكن شغفه الحقيقي

99
00:08:30,167 --> 00:08:31,395
كان لعمله

100
00:08:31,625 --> 00:08:33,389
لكنه كان دائماً مخلصاً

101
00:08:33,581 --> 00:08:36,497
لقد أحببته بعمق

102
00:08:36,919 --> 00:08:38,299
أتفهم ذلك

103
00:08:40,601 --> 00:08:41,905
(دانيال)

104
00:08:42,596 --> 00:08:46,087
زوجي كان الوحيد الذي يعرف
تركيبة هذه الخزنة

105
00:08:46,317 --> 00:08:47,890
اضطررنا إلى استخدام محترف لفتحها

106
00:08:48,312 --> 00:08:50,268
...منعت الجميع

107
00:08:50,460 --> 00:08:52,570
من رؤية محتواها

108
00:08:52,800 --> 00:08:55,754
شعرت أن هذه ممتلكات زوجي الخاصة

109
00:08:56,022 --> 00:08:57,058
...لم

110
00:08:58,784 --> 00:09:00,741
لم أدرك

111
00:09:01,546 --> 00:09:03,771
هلا تودين إخباري بما وجدته ؟

112
00:09:06,303 --> 00:09:08,221
نقود , وأسهم بورصة

113
00:09:08,413 --> 00:09:12,556
لاشيء خارج عن المألوف إلا هذا

114
00:09:14,397 --> 00:09:15,433
...إنه فيلم

115
00:09:17,581 --> 00:09:19,614
حيث تظهر فيه فتاة مقتولة

116
00:09:19,806 --> 00:09:21,494
لست متأكداً من أنني أفهم

117
00:09:21,724 --> 00:09:23,449
إنه واقعي جداً
هذا أقل ما يمكن قوله

118
00:09:23,450 --> 00:09:26,519
ولكن كم من شخص يموت بصورة واقعية

119
00:09:26,749 --> 00:09:28,591
في الأفلام وعلى التلفاز يومياً ؟

120
00:09:29,435 --> 00:09:32,887
يبدأ كفيلم خلاعي

121
00:09:33,156 --> 00:09:36,033
ويتحول بسرعة إلى فيلم عنيف ودموي

122
00:09:41,096 --> 00:09:43,743
يبدو لي أنكما تتكلمان عما يدعى
" فيلم جريمة حقيقة "

123
00:09:43,935 --> 00:09:46,160
كما أعلم أن هذه الأفلام مجرد تمثيل

124
00:09:46,889 --> 00:09:49,613
فولكلور في صناعة أفلام الدعارة
ولا وجود لها

125
00:09:49,843 --> 00:09:51,569
(هذا ما شرحته للسيدة (كريستيان

126
00:09:51,761 --> 00:09:54,177
على الأرجح أنه من الأفلام السادية الماسوشية

127
00:09:54,408 --> 00:09:56,287
اغتصاب وعنف زائفان

128
00:09:56,556 --> 00:09:58,704
يصعب مشاهدتها ولكن يمكن تصويرها

129
00:09:58,934 --> 00:10:00,469
بواسطة الدم المزيف والمؤثرات الخاصة

130
00:10:00,660 --> 00:10:03,729
هلا تشاهد الفيلم وتطلعنا على رأيك ؟

131
00:10:04,343 --> 00:10:05,456
...كل ما أريده

132
00:10:05,647 --> 00:10:09,790
هو معرفة أن هذه الفظاعة مزيفة

133
00:10:10,366 --> 00:10:12,015
أريد إثباتاً

134
00:12:02,533 --> 00:12:03,339
حسناً

135
00:12:03,607 --> 00:12:06,600
أيا كان من صنع الفيلم
كان ماهراً في الواقعية

136
00:12:06,830 --> 00:12:10,359
لكنني لست بخبير
لذا أقترح أن ندع الشرطة تحسم الأمر

137
00:12:10,551 --> 00:12:11,356
لا يمكن

138
00:12:11,586 --> 00:12:14,233
هذا ليس ضرورياً لأسباب عدة

139
00:12:14,502 --> 00:12:17,532
(وأبرزها سمعة السيد (كريستيان

140
00:12:19,029 --> 00:12:20,870
نريدك أن تكتشف من صنع هذا الفيلم

141
00:12:21,138 --> 00:12:22,826
وما إذا كان حقيقياً

142
00:12:23,248 --> 00:12:24,552
يمكنك طلب أي ثمن

143
00:12:24,821 --> 00:12:28,427
سنزودك بما يلزمك لشراء المعلومات

144
00:12:30,729 --> 00:12:32,570
كل ما يمكنني التحقيق بأمره هو الفتاة

145
00:12:32,800 --> 00:12:34,526
سأعالجها كحالة شخص مفقود

146
00:12:34,718 --> 00:12:35,600
مفهوم

147
00:12:35,831 --> 00:12:36,751
...بالطبع

148
00:12:37,020 --> 00:12:40,549
علينا التأكد من أنك لن تنسخ الفيلم

149
00:12:40,818 --> 00:12:42,505
أعدك بذلك

150
00:12:42,966 --> 00:12:44,884
لكنني سأتعامل معك مباشرة
(سيدة (كريستيان

151
00:12:45,076 --> 00:12:45,996
أنتِ وحدك

152
00:12:46,226 --> 00:12:47,991
علاقاتك بمحاميك تعنيك أنتِ

153
00:12:48,183 --> 00:12:50,063
ولا أقصد الإهانة -
لا أعتبرها إهانة -

154
00:12:50,331 --> 00:12:53,438
أدرك أنكِ فكرتِ مليا بالأمر

155
00:12:55,165 --> 00:12:56,277
كان بإمكانك إتلاف الفيلم

156
00:12:56,469 --> 00:12:59,001
أكِد لي أن الفتاة المسكينة لم تقتل

157
00:12:59,192 --> 00:13:00,458
أرجوك

158
00:13:00,727 --> 00:13:02,491
جدها على قيد الحياة

159
00:13:02,722 --> 00:13:04,793
سأفعل ما بوسعي , سيدتي

160
00:13:44,497 --> 00:13:45,264
إلى (كليفلاند) ؟

161
00:13:45,494 --> 00:13:46,453
لقد عدت لتوك إلى المنزل

162
00:13:46,722 --> 00:13:49,292
أتمنى لو بإمكاني البقاء
ولكن هذه الوظيفة ستسدد رهن المنزل

163
00:13:49,560 --> 00:13:50,941
(وتؤمن المال لجامعة (سندي

164
00:13:51,210 --> 00:13:53,358
(وإن كنت عند حسن ظن السيدة (كريستيان
مع كل معارفها

165
00:13:53,588 --> 00:13:54,931
قد تكون هذه الفرصة التي تلزمنا

166
00:13:55,199 --> 00:13:56,504
لم أعرف أننا بحاجة إلى فرصة

167
00:13:56,734 --> 00:13:58,614
والدك يظن عكس ذلك

168
00:14:01,222 --> 00:14:04,214
كيف كانت السيدة (كريستيان) ؟

169
00:14:04,483 --> 00:14:07,820
كما تتوقعين . أشفق عليها

170
00:14:08,089 --> 00:14:09,048
إنها قضية شخص مفقود

171
00:14:09,278 --> 00:14:11,848
قلت لها بأني سأمنحها أسبوعين
أو ثلاثة أسابيع

172
00:14:12,500 --> 00:14:15,416
لا يمكنني تكريس وقت أكثر من ذلك
فهي قضية بعيدة الاحتمال

173
00:14:15,684 --> 00:14:19,597
هذا كل ما يمكنني إخبارك
قد لا تعرفين كل ما أفعله . وهذا أفضل

174
00:14:20,288 --> 00:14:22,014
هذه هي الحال دائماً

175
00:14:23,318 --> 00:14:26,502
لقد استيقظت , سأصعد إليها -
سألحق بك بعد قليل -

176
00:14:54,237 --> 00:14:56,193
ستأخذ المسدس معك ؟ -
لن أحتاج إليه -

177
00:14:56,385 --> 00:14:57,191
إذا لا تأخذه

178
00:14:57,421 --> 00:15:00,106
لن أستعمله
إنه مجرد تدبير وقائي , لاتقلقي

179
00:15:00,336 --> 00:15:02,868
هلا تتصل بي عند وصولك ؟ من فضلك

180
00:15:17,944 --> 00:15:21,895
(لقد استخدمني ثنائي يقيم في (فيلادلفيا
طبيب وزوجته

181
00:15:22,164 --> 00:15:25,271
قبل بضعة أيام أقلا فتاة على الطريق 81

182
00:15:25,501 --> 00:15:27,496
فتاة هاربة , تبلغ الثامنة عشرة تقريباً

183
00:15:27,726 --> 00:15:31,332
قدّما لها الطعام
وخلال العشاء حاول الطبيب إقناعها

184
00:15:31,601 --> 00:15:33,710
بأن تتصل بمنزلها على الأقل

185
00:15:33,941 --> 00:15:36,396
، وكما هو متوقع
تناولت الفتاة الوجبة واستأذنت

186
00:15:36,587 --> 00:15:38,160
وكانت هذه آخر مرة رأياها

187
00:15:38,390 --> 00:15:41,421
لدي صديق في قسم الشرطة أعدّ صورة لها

188
00:15:41,728 --> 00:15:43,761
يريدان معرفة إن يمكنني تحديد هويتها

189
00:15:44,030 --> 00:15:46,063
فينقلان رسالة إلى والديها

190
00:15:46,293 --> 00:15:48,249
ليعلما بأن الفتاة حية و بخير

191
00:15:49,285 --> 00:15:51,126
أتمانع إن تأكدت من صحة هويتك ؟

192
00:15:51,356 --> 00:15:52,622
تفضل

193
00:15:53,543 --> 00:15:55,921
، أردت البحث عنها كما تشاء
تمتع بالعمل المضني

194
00:15:56,190 --> 00:15:59,412
يبلغ عما يتراوح بين 850 ألفاً
ومليون شخص مفقود سنوياً

195
00:15:59,642 --> 00:16:02,980
لدينا قدر الإمكان من المعلومات على الكومبيوتر
عدا ذلك , عليك تفقد المعلومات

196
00:16:03,172 --> 00:16:05,397
تصنف الملفات حسب السنة والولاية حيث اختفوا

197
00:16:05,665 --> 00:16:08,082
نحاول الفصل بين ملفات الأولاد والراشدين
ممنوع الأكل والتدخين هنا

198
00:16:08,350 --> 00:16:10,000
هناك آلة قهوة في الردهة -
هل هي جيدة ؟ -

199
00:16:10,230 --> 00:16:11,304
إنها رهيبة

200
00:16:11,534 --> 00:16:13,414
لكنها ستكون رفيقك المفضل بعد أيام

201
00:16:13,644 --> 00:16:15,140
إن صمدت حتى تلك الفترة

202
00:16:15,370 --> 00:16:16,521
بالتوفيق

203
00:16:20,242 --> 00:16:21,547
مرحباً عزيزتي , هذا أنا

204
00:16:21,777 --> 00:16:22,582
كيف حالك ؟

205
00:16:22,812 --> 00:16:23,810
بخير

206
00:16:24,078 --> 00:16:24,961
أين أنت ؟

207
00:16:25,229 --> 00:16:27,953
(مازلت في (كليفلاند
كيف حال (سندي) ؟

208
00:16:28,183 --> 00:16:31,098
إنها رائعة . إنها نائمة

209
00:16:31,444 --> 00:16:34,666
اشتقت إليك كثيراً -
أجل , وأنا أيضاً -

210
00:16:35,510 --> 00:16:37,428
سأتصل بك غداً مساءً

211
00:16:38,118 --> 00:16:39,231
حسناً , عمت مساءً

212
00:16:39,461 --> 00:16:41,111
عمتِ مساءً حبيبتي

213
00:17:23,500 --> 00:17:25,533
(مرحباً سيدة (كريستيان
(أنا (توم ويلز

214
00:17:25,763 --> 00:17:26,914
إليك ما اكتشفته

215
00:17:27,182 --> 00:17:30,443
تفقدت نوع الفيلم
(إنه يُدعى (سوبرالوكس 544

216
00:17:30,711 --> 00:17:34,125
والشركة التي صنعته
توقفت عن تصنيعه عام 1992

217
00:17:34,317 --> 00:17:36,619
إذا صُوِّر الفيلم قبل ذلك

218
00:17:36,811 --> 00:17:39,534
أجل وربما أبالغ في التدقيق

219
00:17:39,765 --> 00:17:42,795
ولكن ربما عليك تفقد سجلات زوجك المالية

220
00:17:43,064 --> 00:17:44,598
قبل 6 أو 7 أعوام

221
00:17:44,867 --> 00:17:47,398
في حال كان فيها شيء خارج عن المألوف

222
00:17:47,629 --> 00:17:51,081
من الواضح أن هذا ليس من الأفلام التي
تظهرينها في مخابر التظهير السريع

223
00:17:51,311 --> 00:17:52,999
إذاً تظنه فريداً من نوعه

224
00:17:53,268 --> 00:17:56,528
الفيلم هو كل ما نملكه
مامن صور سلبية

225
00:17:57,142 --> 00:17:59,751
على عكس أفلام الفيديو
لم يصنع لإعداد نسخ منه

226
00:18:00,019 --> 00:18:02,014
...مهما كان ذلك أشعر

227
00:18:02,244 --> 00:18:05,044
أن ليس هنالك نسخ عديدة منه
إن كان هنالك أي نسخة أخرى

228
00:18:05,236 --> 00:18:08,765
إنني أبحث عن فتاة
لست متأكداً حتى من أنها مفقودة

229
00:18:08,996 --> 00:18:11,604
ومع حصول هذا الأمر قبل 6 أو 7 أعوام

230
00:18:11,834 --> 00:18:15,901
فإن إيجاد الشخص الذي صوّر الفيلم
سيكون بصراحة صعب جداً

231
00:18:16,131 --> 00:18:19,046
أعرف أنك ستنجح فأنت تقوم بعمل رائع

232
00:18:19,276 --> 00:18:22,269
أرجوك أخبرني بأنك ستتابع التحقيق ؟

233
00:18:22,537 --> 00:18:24,493
سأفعل ذلك . سأتابع المحاولة لأجلك

234
00:18:24,685 --> 00:18:27,102
يمكنك الاعتماد عليّ
(إلى اللقاء سيدة (كريستيان

235
00:18:28,483 --> 00:18:32,588
لا يمكننا الرد على الهاتف حالياً
أترك رسالة بعد الإشارة الصوتية

236
00:18:32,856 --> 00:18:33,854
عزيزتي , هذا أنا

237
00:18:34,045 --> 00:18:36,922
متأسف إن نسيت الأتصال بك مساء أمس

238
00:18:37,153 --> 00:18:38,725
لن أنسى الليلة

239
00:18:38,956 --> 00:18:41,679
أعلم أنه مضى وقت طويل على غيابي
وآمل أن أعود قريباً إلى المنزل

240
00:18:41,909 --> 00:18:44,633
أحبك واشتقت إليك . سنتحدث الليلة

241
00:18:44,640 --> 00:18:48,194
" شمال كارولينا "
" من 1990 إلى 1993 "

242
00:19:19,221 --> 00:19:24,421
" ماري آن ماثيوز "
" العمر 16 سنة "
مفقودة منذ 1993 "

243
00:20:01,541 --> 00:20:05,421
مرحباً . هل تبحث عن (جانيت) ؟

244
00:20:11,751 --> 00:20:13,630
(مرحبا سيدة (ماثيوز

245
00:20:13,822 --> 00:20:16,354
(أنا (توماس هارت
محقق مرخص له من الولاية

246
00:20:16,623 --> 00:20:19,960
استخدمني مركز موارد الولايات المتحدة
قسم الأشخاص المفقودين

247
00:20:20,190 --> 00:20:21,725
كجزء من تدقيق داخلي إن كان لديك وقت فراغ

248
00:20:21,955 --> 00:20:26,865
أريد موعداً معك لأسألك عن
(إختفاء ابنتك (ماري آن

249
00:20:27,133 --> 00:20:31,123
(كلمت وسيطكم لدى الـ (إف بي آي
...البارحة العميل

250
00:20:31,353 --> 00:20:32,773
نيل كول) ؟)

251
00:20:33,041 --> 00:20:37,146
أجل العميل (كول) أخبرني أنه سيتصل بك
ليعلمك بقدومي

252
00:20:37,875 --> 00:20:39,524
ألم يتصل بك ؟

253
00:20:45,508 --> 00:20:46,314
هل هذه أنت ؟

254
00:20:47,646 --> 00:20:48,460
نعم

255
00:20:48,462 --> 00:20:50,419
تبدين وكأنك في سن الخامسة

256
00:20:50,879 --> 00:20:51,723
كنت أكبر بقليل

257
00:20:51,953 --> 00:20:53,104
جميل

258
00:20:56,019 --> 00:21:00,968
من المهم ألا تَدَعي هذا يزيد من آمالك

259
00:21:01,428 --> 00:21:04,535
لن يؤثر ذلك في الجهود المبذولة حالياً

260
00:21:05,264 --> 00:21:07,182
...ما أقوله . أرجوك إعلمي

261
00:21:07,451 --> 00:21:10,059
أنني لست هنا لأولد لديك آمالاً خاطئة

262
00:21:13,780 --> 00:21:16,773
(كنا نتشاجر باستمرار أنا و (ماري آن

263
00:21:17,041 --> 00:21:18,154
وزوجي

264
00:21:18,384 --> 00:21:19,995
كانت تكرهه

265
00:21:20,225 --> 00:21:22,220
لأنه لم يكن والدها الحقيقي

266
00:21:22,872 --> 00:21:25,749
كانت تواجه مشاكل هنا وفي المدرسة

267
00:21:25,979 --> 00:21:27,053
مشاكل ؟

268
00:21:27,552 --> 00:21:31,004
لم تكن تحب القوانين ، أظنها ورثت ذلك عني

269
00:21:31,273 --> 00:21:33,421
كان عليّ تعلم ذلك بالطريقة الصعبة

270
00:21:34,956 --> 00:21:36,605
أيمكنني مكالمة زوجك ؟

271
00:21:36,874 --> 00:21:37,756
والدها غير الحقيقي

272
00:21:37,986 --> 00:21:38,984
ديف) ؟)

273
00:21:39,214 --> 00:21:40,518
لقد رحل

274
00:21:40,940 --> 00:21:43,242
(بعد عامين من اختفاء (ماري آن

275
00:21:43,587 --> 00:21:46,502
كانت تكرهه طوال الوقت

276
00:21:46,732 --> 00:21:50,377
خسرتها بسببه ، ثم خسرته

277
00:21:50,952 --> 00:21:53,024
أنا الوحيدة التي ما زالت هنا

278
00:21:54,366 --> 00:21:56,131
هل كان لـ (ماري آن) حبيب ؟

279
00:21:56,399 --> 00:21:58,893
كانت تخرج خلسة مع أحدهم

280
00:21:59,277 --> 00:22:01,156
رفضت إخباري من يكون

281
00:22:01,425 --> 00:22:04,609
كانت تعود إلى المنزل وعليها آثار عض
وكانت تكذب طوال الوقت

282
00:22:06,258 --> 00:22:09,557
يؤسفني ذِكر هذا الأمر
...ولكن في ظل هذه الظروف

283
00:22:09,787 --> 00:22:11,360
مع زوج أمها

284
00:22:11,590 --> 00:22:14,583
هل كان هنالك أية مؤشرات اعتداء
من قبل زوجك عليها ؟

285
00:22:14,889 --> 00:22:17,690
لم يكن هنالك شيء كهذا
سألتني الشرطة والـ (إف بي آي) عن ذلك

286
00:22:17,958 --> 00:22:21,066
ولم يحصل شيء كذلك قط
ولو حصل لكانت أخبرتني بذلك

287
00:22:21,257 --> 00:22:23,866
أعتذر ، كان عليّ أن أسأل

288
00:22:24,940 --> 00:22:29,160
هذه هدايا أعياد مولدها
هدية لكل عيد ميلاد فاتها

289
00:22:29,428 --> 00:22:31,998
ستكون بانتظارها عند عودتها

290
00:22:33,955 --> 00:22:35,835
حصل هذا لأنني صفعتها

291
00:22:37,522 --> 00:22:38,558
أعرف ذلك

292
00:22:40,284 --> 00:22:44,427
(كنا نتشاجر بسبب (ديف
وكانت تستفزني

293
00:22:44,658 --> 00:22:46,000
فصفعتها

294
00:22:47,880 --> 00:22:48,992
! يا إلهي

295
00:22:50,373 --> 00:22:52,001
في اليوم التالي كانت قد هربت

296
00:22:52,867 --> 00:22:55,514
عندما يهربون الأولاد غالباً
ما يتركون رسالة

297
00:22:55,782 --> 00:22:56,856
عادة بسبب الشعور بالذنب

298
00:22:57,086 --> 00:22:58,736
لم تترك رسالة

299
00:22:59,005 --> 00:23:00,079
بحثت الشركة عنها

300
00:23:00,347 --> 00:23:02,841
يختلف الإختطاف عن الهروب من المنزل

301
00:23:03,109 --> 00:23:06,255
أحياناً لا تعطي الشرطة الأولوية للرسالة
فيما أن عليها ذلك

302
00:23:06,523 --> 00:23:10,551
لم يكن هنالك شيء
ألا تظنني أتمنى لو كان هنالك رسالة ؟

303
00:23:10,858 --> 00:23:13,198
ربما أنت محقة ولكن أتسمحين لي بالبحث ؟

304
00:23:15,001 --> 00:23:16,535
...تقول لي

305
00:23:16,766 --> 00:23:18,914
ألا أتفاءل كثيراً

306
00:23:19,374 --> 00:23:22,251
ألا أتأمل الكثير

307
00:23:26,126 --> 00:23:27,430
تفضل

308
00:23:27,929 --> 00:23:29,271
أحتاج إلى مشروب

309
00:23:30,576 --> 00:23:31,842
شكراً

310
00:25:15,761 --> 00:25:17,526
أمي العزيزة
إذا كنت تقرئين هذه الرسالة

311
00:25:17,756 --> 00:25:20,672
فذلك ربما يعني أنني أتصل بك من
(هوليود) أو (كاليفورنيا)

312
00:25:20,940 --> 00:25:24,815
إنني أترك مذكراتي اليومية خلفي
لتعلمي لما رحلت

313
00:25:25,006 --> 00:25:26,694
ليس لأنك صفعتني

314
00:25:26,924 --> 00:25:29,878
خبأت هذه لئلا يجدها (ديف) الأحمق

315
00:25:30,185 --> 00:25:32,103
أنا و (وارن أندرسن) متحابان

316
00:25:32,372 --> 00:25:34,520
سأبدأ حياة جديدة معه

317
00:25:34,712 --> 00:25:36,515
يملك والد (وارن) ورشة في البلدة

318
00:25:37,052 --> 00:25:39,545
ولكن لدى (وارن) مخططات أكبر

319
00:25:39,814 --> 00:25:41,693
سيصبح (وارن) بطلاً في أفلام الأكشن

320
00:25:41,924 --> 00:25:44,570
ويقول أنني أجمل من معظم الممثلات

321
00:25:44,801 --> 00:25:46,028
وقد أصبح نجمة أيضا

322
00:25:46,450 --> 00:25:47,793
تريد مشروباً

323
00:25:48,215 --> 00:25:49,749
(ونحن نتجول في (هوليوود

324
00:25:50,018 --> 00:25:54,391
ستلمع عيناي وسيلاحظ الجميع ذلك
لأنني مغرمة

325
00:25:56,616 --> 00:25:59,224
كنتِ محقة ، لم أجد شيئاً

326
00:26:00,260 --> 00:26:01,373
أعددت لك مشروباً

327
00:26:01,603 --> 00:26:03,866
لا , أشكرك . لدي عمل أنجزه

328
00:26:04,135 --> 00:26:06,738
سأزورك مساء غد -
! حسنا -

329
00:26:06,897 --> 00:26:10,313
عندما تقرئين الرسالة
سنكون على الأرجح قد تزوجنا

330
00:26:10,656 --> 00:26:12,919
لا تبحثي عني لأنني لن أعود

331
00:26:13,149 --> 00:26:16,717
ربما سترينني يوماً ما على
التلفاز أو في مجلة

332
00:26:16,947 --> 00:26:19,978
لا تقلقي بشأني
(مع حبي (ماري آن

333
00:26:20,361 --> 00:26:23,611
سيد (أندرسون) ؟ -
نعم -

334
00:26:24,159 --> 00:26:24,965
أجل , من أنت ؟

335
00:26:25,156 --> 00:26:27,880
توم هارت) اعذرني إن لم أصافحك)

336
00:26:28,762 --> 00:26:31,870
إنني أبحث عن أبنك
لديك أبن يدعى (وارن) , صحيح ؟

337
00:26:32,138 --> 00:26:33,251
طبعاً

338
00:26:34,248 --> 00:26:36,741
ما الأمر . هل أنت شرطي ؟

339
00:26:36,972 --> 00:26:38,046
لا سيدي

340
00:26:38,237 --> 00:26:41,498
، أنا صديق قديم له
في الواقع أدين له ببعض المال

341
00:26:42,265 --> 00:26:43,953
أنت تدين له بالمال ؟

342
00:26:44,183 --> 00:26:45,411
هذا أمر جديد

343
00:26:47,367 --> 00:26:49,707
يمكنك تركه هنا إن شئت

344
00:26:50,398 --> 00:26:53,083
إنت كنت لا تمانع أود أن أبعثه له

345
00:26:53,505 --> 00:26:54,924
أليس في (كاليفورنيا) ؟

346
00:26:56,612 --> 00:26:58,147
كاليفورنيا) ؟)

347
00:26:59,413 --> 00:27:02,520
بنَي , أتعرف أين يقع سجن (فايتفيل) ؟

348
00:27:02,980 --> 00:27:04,898
(هذا مكان (وارن

349
00:27:05,167 --> 00:27:07,507
يسجن لمدة 8 أشهر
بتهمة الخلع والكسر

350
00:27:10,729 --> 00:27:11,842
شكراً لك

351
00:27:14,757 --> 00:27:17,059
أجل , عرفتها

352
00:27:18,286 --> 00:27:20,818
تركت تلك الساقطة قبل
(إنتقالي إلى (لوس أنجلوس

353
00:27:21,240 --> 00:27:24,002
كانت تطرق بابي وكأنها تلاحقني

354
00:27:24,578 --> 00:27:26,726
قلت للساقطة أن تذهب إلى الجحيم

355
00:27:28,682 --> 00:27:29,795
إلى أين ذهبت ؟

356
00:27:31,751 --> 00:27:33,247
ربما إلى الجحيم

357
00:27:34,206 --> 00:27:36,853
لا أدري ولا آبه لذلك

358
00:27:38,464 --> 00:27:41,265
قالت أنها قد تعمل في
حانة للتعري أو ما شابه

359
00:27:41,878 --> 00:27:44,295
برأيي لم يكن نهداها رائعين

360
00:27:45,906 --> 00:27:47,326
هل سمعت عنها شيئاً بعد ذلك ؟

361
00:27:49,551 --> 00:27:52,466
لمجرد أنني ضاجعتها في المدرسة
لا يعني أني أردتها برفقتي هناك

362
00:27:53,118 --> 00:27:56,264
ذهبت إلى (هوليوود) لتصبح نجمة
سينمائية كبيرة

363
00:27:56,839 --> 00:27:59,294
وأنا كذلك فأنظر أين أنا الآن

364
00:28:03,744 --> 00:28:06,468
لم لا تعطيني سيجارة ؟

365
00:28:12,951 --> 00:28:14,255
أنا لا أدخن

366
00:28:18,513 --> 00:28:19,894
كيف حالك ؟

367
00:28:20,163 --> 00:28:21,006
أنا بخير

368
00:28:21,237 --> 00:28:23,116
من صوتك لا تبدو بخير

369
00:28:23,462 --> 00:28:25,111
ليس الأمر سهلاً

370
00:28:25,303 --> 00:28:26,530
لماذا ؟ ما الذي يجري ؟

371
00:28:26,914 --> 00:28:29,408
الأمر أصعب مما ظننت فقط

372
00:28:29,638 --> 00:28:30,904
هل بدأت القضية تؤثر فيك ؟

373
00:28:31,134 --> 00:28:32,668
لديّ دليل لا يمكنني تجاهله

374
00:28:32,898 --> 00:28:34,778
كدت أنتهي . أشتقت إليك

375
00:28:35,200 --> 00:28:36,543
وأنا أشتقت إليك أيضاً
أحبك

376
00:28:36,773 --> 00:28:38,269
قبل (سندي) من أجلي

377
00:28:38,499 --> 00:28:41,530
حسناً ، انتظر . أظنها تريد أن تقول لك وداعاً
ودعي والدك

378
00:28:41,760 --> 00:28:44,292
مرحباً صغيرتي . مرحباً حبيبتي

379
00:28:44,829 --> 00:28:45,864
(مرحباً (سندريلا

380
00:28:46,095 --> 00:28:48,243
إنها تلمس الهاتف

381
00:28:49,240 --> 00:28:51,580
عليك أن ترى وجهها عندما سمعت صوتك

382
00:28:52,232 --> 00:28:53,153
أحبك

383
00:28:53,345 --> 00:28:55,762
وأنا أحبك أيضاً . إلى اللقاء

384
00:28:58,178 --> 00:29:00,096
كنت أعد العشاء

385
00:29:00,403 --> 00:29:03,165
أعددت ما يكفي لشخصين

386
00:29:03,434 --> 00:29:05,275
متأسف لا يمكنني البقاء

387
00:29:05,505 --> 00:29:08,958
أردّت إعلامك أنني كلمت رؤسائي في الوكالة

388
00:29:09,226 --> 00:29:12,103
وأعلمتهم بإبقاء قضية (ماري آن) مفتوحة

389
00:29:13,216 --> 00:29:14,558
حسناً

390
00:29:15,287 --> 00:29:18,433
إبقَ لتناول مشروب على الأقل

391
00:29:22,192 --> 00:29:23,765
أمتأكد من أنك لست جائعاً

392
00:29:23,995 --> 00:29:26,719
سيكون لطيفاً أن أتناول العشاء بلا تلفاز لمرة

393
00:29:27,678 --> 00:29:29,174
أمامي طريق طويلة

394
00:29:29,404 --> 00:29:32,166
تناول الطعام لوحدك من أكثر الأمور كآبة

395
00:29:32,396 --> 00:29:35,734
لا أدري لماذا خلتني سأعتاد ذلك
بعد كل هذا الوقت

396
00:29:46,321 --> 00:29:47,319
سيدة (ماثيوز) ؟

397
00:29:48,546 --> 00:29:49,774
(جانيت)

398
00:29:51,155 --> 00:29:52,382
...أتفكرين

399
00:29:52,958 --> 00:29:55,605
أتتقبلين أن (ماري آن) قد لا تعود أبداً ؟

400
00:29:57,177 --> 00:29:59,211
أفكر بذلك يومياً

401
00:29:59,863 --> 00:30:01,320
كلما رن الهاتف

402
00:30:01,589 --> 00:30:04,773
في كل مرة . مازلت أظن أنها قد تكون هي

403
00:30:05,463 --> 00:30:07,650
إنها كل ما أفكر به

404
00:30:09,300 --> 00:30:10,872
...أيمكنك إخباري

405
00:30:11,793 --> 00:30:15,284
إن كان عليك اتخاذ قرار
...إن أجبرت على الأختيار

406
00:30:15,859 --> 00:30:19,082
بين تصورها في مكان ما

407
00:30:19,350 --> 00:30:22,342
تحيا حياة جيدة وسعيدة

408
00:30:23,685 --> 00:30:25,334
...ولكنك لا تعرفين

409
00:30:26,025 --> 00:30:27,751
ولن تعرفي أبداً

410
00:30:29,170 --> 00:30:31,165
أو أنها تعرضت لأسوأ الإحتمالات

411
00:30:31,932 --> 00:30:33,505
وأنها ماتت

412
00:30:34,771 --> 00:30:36,267
ولكنك تعرفين

413
00:30:37,111 --> 00:30:38,799
أخيراً تعرفين

414
00:30:40,180 --> 00:30:41,830
ما أصابها

415
00:30:43,326 --> 00:30:45,014
ما الذي أختاره ؟

416
00:30:46,241 --> 00:30:47,200
أجل

417
00:30:51,151 --> 00:30:52,954
أختار أن أعرف

418
00:30:55,524 --> 00:30:57,443
أحتاج إلى أن أعرف

419
00:31:03,887 --> 00:31:06,841
أعذريني , عليّ إستخدام الحمام

420
00:31:58,552 --> 00:32:00,124
ستنصرف

421
00:32:01,465 --> 00:32:03,465
أجل

422
00:32:05,073 --> 00:32:07,375
سأتصل بك إن عرفت شيئاً

423
00:32:25,671 --> 00:32:30,671
"" هوليوود ""

424
00:33:30,518 --> 00:33:35,618
" عرض خلاعي "
" فتيات X فتيات "

425
00:33:39,654 --> 00:33:44,654
" ألعاب في ممارسة الحب "
" معاشرات للجنس بأنواعها "

426
00:33:56,798 --> 00:34:04,798
" السعادة في ممارسة الرذيلة "
" غرائب من الرقص "

427
00:34:43,657 --> 00:34:44,655
كيف حالك ؟

428
00:34:45,844 --> 00:34:46,803
إذاً لديك موعد الليلة ؟

429
00:34:47,800 --> 00:34:49,296
أجل , أظن ذلك

430
00:34:49,565 --> 00:34:52,135
أيهمك شراء مهبل يعمل على بطارية ؟

431
00:34:52,941 --> 00:34:54,782
هذا مغر , ولكن لا شكراً

432
00:34:55,165 --> 00:34:58,426
أكره أن أراك عالقاً في تلك الحالات اليومية

433
00:34:58,656 --> 00:35:01,648
حيث تحتاج إلى مهبل يعمل على بطارية
ولا تملك واحداً

434
00:35:01,879 --> 00:35:03,298
سأخاطر بذلك

435
00:35:04,794 --> 00:35:07,633
المجموع هو 74 دولاراً و 58 سنتاً من فضلك

436
00:35:10,970 --> 00:35:12,390
مئة دولار

437
00:35:17,338 --> 00:35:20,982
إليك 25 دولاراً وبعض الفكة

438
00:35:24,243 --> 00:35:26,813
شكراً على تبضعك في مكتبة الراشدين

439
00:35:27,082 --> 00:35:29,499
وأتمنى لك يوماً رائعاً

440
00:35:29,844 --> 00:35:31,263
ما الذي تقرأه ؟

441
00:35:31,754 --> 00:35:33,800
" الأسرار الصغيرة "

442
00:35:33,833 --> 00:35:35,560
هذا عنوان يلفت الأنظار

443
00:35:35,751 --> 00:35:38,859
لا أظن أن فيه عبارات تستحق أن تعلمها

444
00:35:40,747 --> 00:35:42,000
" الدم البارد "
" للكاتب ترومان كابواتي "

445
00:35:42,081 --> 00:35:43,615
(الكاتب (كابواتي

446
00:35:45,495 --> 00:35:46,607
أنت تعرف كيف هي الأمور

447
00:35:47,221 --> 00:35:50,444
لا تريد أن تحرج نفسك أمام
أمثالك من المنحرفين

448
00:35:51,671 --> 00:35:54,702
أجل . فقد أطرد من إتحاد مصوري
الأفلام الخلاعية

449
00:35:54,932 --> 00:35:56,505
ماذا سيحل بي حينها ؟

450
00:35:59,305 --> 00:36:00,878
طاب يومك

451
00:36:27,462 --> 00:36:28,613
كيف حالك ؟

452
00:36:28,843 --> 00:36:30,301
مرحباً عزيزتي

453
00:36:30,646 --> 00:36:32,410
كيف حالك ؟ -
منهكة قليلاً -

454
00:36:32,602 --> 00:36:33,408
كيف حال (سندي) ؟

455
00:36:33,676 --> 00:36:35,441
إنها رائعة وتفتقدك

456
00:36:35,671 --> 00:36:37,206
كيف تجري الأمور ؟

457
00:36:37,819 --> 00:36:40,927
نظراً لمجريات الأمور أفكر بحزم أمتعتي
والعودة إلى المنزل

458
00:36:41,349 --> 00:36:42,231
حقاً ؟

459
00:36:43,842 --> 00:36:45,223
عزيزتي , أنتظري

460
00:36:47,832 --> 00:36:49,366
أيمكنني معاودة الأتصال بك ؟

461
00:36:50,210 --> 00:36:52,742
سأعاود الأتصال بك فوراً , أعدك
إلى اللقاء حبيبتي

462
00:37:33,635 --> 00:37:35,169
سيدة (كريستيان) لقد كانوا 3 رجال

463
00:37:35,399 --> 00:37:37,778
وليس فقط المصور والرجل المقنع

464
00:37:38,430 --> 00:37:41,553
لدي لمحة عن الرجل الثالث
كان هناك ليشاهد فقط

465
00:37:42,880 --> 00:37:45,411
سأحاول الحصول على صورة واضحة
عبر التكبير بواسطة الكومبيوتر

466
00:37:45,642 --> 00:37:48,710
على الأرجح أن هذا حصل قبل 6 أعوام
...فلن

467
00:37:49,017 --> 00:37:50,744
لا بأس . سأحاول المتابعة

468
00:37:50,974 --> 00:37:53,659
شكراً . أقدر لك دعمك . إلى اللقاء

469
00:37:54,733 --> 00:37:57,764
لزمنا 137 ساعة عمل ستدرج على فاتورتك

470
00:37:57,994 --> 00:38:00,449
...وآلة تساوي أكثر من مئة ألف دولار

471
00:38:00,679 --> 00:38:05,129
والنتيجة هي صورة كاملة ومكبرة
لرأس رجل ما من الخلف

472
00:38:07,009 --> 00:38:08,351
أتريد وضعها في إطار ؟

473
00:38:09,962 --> 00:38:12,034
تفضل . طاب يومك

474
00:38:13,875 --> 00:38:16,867
هذا المكان كمحطة وقود
تدفع قبل البدء بالضخ

475
00:38:17,826 --> 00:38:19,284
أتذكرني ؟

476
00:38:21,816 --> 00:38:24,655
عدت لشراء مهبل يعمل على
البطارية في النهاية

477
00:38:25,307 --> 00:38:27,532
أحتاج إلى معلومات
وربما بإمكانك مساعدتي

478
00:38:27,724 --> 00:38:30,677
(توماس ويلز)
هذه صورة جميلة

479
00:38:31,176 --> 00:38:34,283
عن أي نوع من المعلومات تبحث ؟
لدي من كل الأنواع

480
00:38:34,475 --> 00:38:35,549
من النوع الذي أدفع مقابله

481
00:38:36,547 --> 00:38:38,848
لا أدري عن أية معلومات تبحث

482
00:38:39,078 --> 00:38:41,112
ولكن لنوضح الأمور . أنا لست شاذاً جنسياً

483
00:38:41,380 --> 00:38:42,416
تهانينا

484
00:38:42,684 --> 00:38:43,758
شكراً

485
00:38:43,989 --> 00:38:44,871
صمتاً

486
00:38:45,139 --> 00:38:46,367
يمكنني تدبير الأمور لك

487
00:38:46,597 --> 00:38:48,685
سمي ما شئت من الرذائل وسأحدد لك السعر

488
00:38:48,937 --> 00:38:52,006
منذ متى تعمل هنا ؟ -
منذ عامين تقريباً -

489
00:38:52,236 --> 00:38:54,269
ما أسمك ؟
إن كنت لا تمانع سؤالي

490
00:38:54,538 --> 00:38:55,996
(ماكس)

491
00:38:57,300 --> 00:38:58,182
إليك ما أريده

492
00:38:58,451 --> 00:39:01,098
ما أحقق بأمره الآن يتعلق بأفلام الخلاعة
غير الشرعية

493
00:39:01,328 --> 00:39:03,975
أفلام تباع سراً بطريقة غير شرعية

494
00:39:04,205 --> 00:39:06,276
ليس هنالك الكثير من الأفلام غير الشرعية

495
00:39:06,507 --> 00:39:09,997
مهما كان هنالك . أياً كان من يتاجر بها
كيفما كان يتم ذلك . أريد أن أعرف

496
00:39:10,228 --> 00:39:13,910
فإن كان لديك أي صلات سيكون رائعا
وإن لا . تكلم الآن

497
00:39:14,294 --> 00:39:15,598
لست شرطياً , صحيح ؟

498
00:39:15,828 --> 00:39:17,976
إن سألتك و كنت شرطياً عليك إخباري

499
00:39:18,207 --> 00:39:19,664
لست شرطياً

500
00:39:20,508 --> 00:39:21,659
تحر خاص

501
00:39:21,928 --> 00:39:23,309
كـ (شافت) ؟

502
00:39:24,153 --> 00:39:26,723
" هل شاهدت فيلم " تحريون خاصون
مع (جون هولمز) ؟ لدي حسم عليه

503
00:39:26,953 --> 00:39:28,526
كم تجني من المال في المتجر ؟

504
00:39:31,096 --> 00:39:34,241
حوالي 400 دولار أسبوعياً
من جراء الكتب

505
00:39:34,395 --> 00:39:36,620
فلندع أنني أعيش في العالم
...الوهمي نفسه

506
00:39:36,888 --> 00:39:38,883
حيث تجني 400 دولار أسبوعياً
في هذا المكان الرديء

507
00:39:39,113 --> 00:39:41,223
سأعطيك 500 دولار مقابل بضعة أيام

508
00:39:41,492 --> 00:39:42,681
يبدو مناسباً يا (أبي) 600

509
00:39:42,911 --> 00:39:44,100
خمسمائة

510
00:39:45,443 --> 00:39:47,092
إليك رقم هاتفي

511
00:39:51,082 --> 00:39:52,731
متى يمكنك البدء ؟

512
00:39:53,115 --> 00:39:55,724
غداً مساءً . أترك العمل في ساعة متأخرة

513
00:39:56,683 --> 00:39:57,642
غداً

514
00:39:57,872 --> 00:39:58,716
حسناً

515
00:39:58,946 --> 00:40:01,785
(ولا تنادني بـ (أبي

516
00:40:02,398 --> 00:40:05,467
طبعاً لا
لا أريد أن أجرح مشاعرك

517
00:40:07,846 --> 00:40:09,649
لا أدري ما مشكلتك

518
00:40:09,879 --> 00:40:11,643
ربما تحب الأفلام الخلاعية كأي شخص آخر

519
00:40:11,874 --> 00:40:15,480
لكنك لا تبدو كالسفلة العاديين
بل بالأحرى كشرطي عادي

520
00:40:15,671 --> 00:40:19,085
فعندما تتجول متحريا عن الأفلام
غير الشرعية

521
00:40:19,316 --> 00:40:21,195
ذلك يوحي بالريبة

522
00:40:21,387 --> 00:40:22,231
الريبة ؟

523
00:40:22,461 --> 00:40:24,418
هذه العبارة استخدمها الكاتب
(ترومن كابوتي)

524
00:40:24,686 --> 00:40:28,215
إن لم يشاهد أحدهم أفلام جريمة حقيقية
أو لم يبعها فلن يأبه عما أتحرى

525
00:40:28,484 --> 00:40:30,364
وإن فعل أحدهم فله الحق في أن يتوتر

526
00:40:30,594 --> 00:40:33,126
والذي يكون رد فعله الشعور بالإهانة
استمر في استجوابه

527
00:40:33,356 --> 00:40:37,115
لم يفت الأوان لتغير رأيك

528
00:40:37,345 --> 00:40:40,031
هنالك أمور ستراها ولن يمكنك تناسيها

529
00:40:40,261 --> 00:40:43,483
فهي تدخل رأسك ولا يمكنك محوها -
وما أدراك بما رأيته ؟ -

530
00:40:43,675 --> 00:40:46,782
حسناً . لابأس . ولكن لكل حدوده

531
00:40:47,051 --> 00:40:50,388
أنا هنا منذ 6 أعوام أحاول النجاح كموسيقي

532
00:40:50,618 --> 00:40:54,032
فبدأت العمل بدوام جزئي لأكسب المال

533
00:40:54,262 --> 00:40:57,562
مضى عامان ومازلت هنا

534
00:40:57,792 --> 00:41:01,321
ما أقوله هو أنك ستتورط كثيراً
قبل أن تعي ذلك

535
00:41:01,551 --> 00:41:03,124
لا تقلق بشأني

536
00:41:03,354 --> 00:41:04,236
ولكن شكراً

537
00:41:04,466 --> 00:41:06,116
على الرحب

538
00:41:06,576 --> 00:41:09,568
إن تلاعبت مع الشيطان فلن يتغير

539
00:41:09,914 --> 00:41:11,640
بل هو من سيغيرك

540
00:41:11,985 --> 00:41:13,174
هل هذه إحدى كلمات أغنياتك ؟

541
00:41:13,405 --> 00:41:14,172
نكتة طريفة

542
00:41:25,105 --> 00:41:27,099
أنشئ هذا المكان منذ 3 أعوام

543
00:41:27,368 --> 00:41:29,631
ومازالوا ينقلونه من منزل إلى آخر

544
00:41:45,398 --> 00:41:47,239
ما تجده هنا مجرد مقدمة

545
00:41:47,469 --> 00:41:50,193
تجد أفلام سادية ماسوشية مكسيكية
واسترقاق آسيوي

546
00:41:50,423 --> 00:41:53,453
كل أنواع الوحشية إن كنت
تحب هذه الأمور

547
00:41:53,684 --> 00:41:55,870
لا تلمس شيئاً , إن أردت شيئاً
تُعلم صديقنا هناك

548
00:41:56,062 --> 00:41:57,021
اسأله

549
00:42:09,066 --> 00:42:10,217
لا تفعل هذا

550
00:42:10,562 --> 00:42:11,867
! حسناً !  لابأس

551
00:42:13,670 --> 00:42:14,744
اهدأوا

552
00:42:22,723 --> 00:42:24,679
هيا , ارحلوا من هنا

553
00:42:28,592 --> 00:42:31,431
هل أنت عميل تطبيق القانون
أو لك أي صلة به؟

554
00:42:31,661 --> 00:42:32,889
(تباً لك يا (لاري

555
00:42:33,157 --> 00:42:36,993
هل أنت عميل تطبيق القانون
أو لك أي صلة به؟

556
00:42:37,223 --> 00:42:38,374
(تباً لك يا (لاري

557
00:42:38,643 --> 00:42:40,407
(بدأت تحسن التصرف يا (ويلز

558
00:42:40,676 --> 00:42:44,243
هنا تجد أسوأ أنواع الأفلام الخلاعية
وأكثرها وحشية

559
00:42:44,512 --> 00:42:46,622
ولكن البيع في الدور السفلية هذه
لن يدوم طويلاً

560
00:42:46,852 --> 00:42:48,885
أولاً لأنه خطير جداً
وثانياً لأنك تجد كل شيء على الإنترنت

561
00:42:49,154 --> 00:42:51,302
فالمهربون يتبادلون الصور عبر الكومبيوترات

562
00:42:51,532 --> 00:42:54,984
وهنالك كذلك إعلانات مبوبة بشفرات سرية
وسعاة سريون

563
00:42:55,215 --> 00:42:57,133
وبرقيات عبر شبكات وهمية

564
00:42:57,363 --> 00:43:00,432
فإن كان هنالك أمر غير شرعي
يكون الشاري بعيداً قدر الإمكان عن متناول القانون

565
00:43:00,662 --> 00:43:03,539
لا أحد يعلم بما هو مجهول
أتفهم قصدي ؟

566
00:43:03,731 --> 00:43:05,150
كيف حالك يا (سامويل) ؟

567
00:43:09,792 --> 00:43:11,288
سألقي التحية عليها

568
00:43:11,863 --> 00:43:13,589
كيف حالك ؟

569
00:43:13,820 --> 00:43:16,275
إنه يشبه (مايكل جاكسون) مع بدلة السحاب

570
00:43:37,874 --> 00:43:43,000
" جنس لأبعد مايتصوره الخيال "

571
00:43:47,194 --> 00:43:48,651
ما هذه الأشياء ؟

572
00:43:49,572 --> 00:43:51,298
استغلال إلى أقصى حد

573
00:43:51,644 --> 00:43:53,140
أفلام اغتصاب

574
00:43:54,022 --> 00:43:55,595
أمور مرضية جداً

575
00:43:56,017 --> 00:43:58,587
اشتر خمسة أفلام تحصل على واحد مجاني

576
00:44:00,313 --> 00:44:01,733
ألديك شيء أكثر قسوة ؟

577
00:44:01,963 --> 00:44:04,111
لا يوجد ماهو شيء أشد قسوة

578
00:44:04,878 --> 00:44:05,875
أفلام جريمة حقيقية

579
00:44:08,829 --> 00:44:11,169
لا وجود لهذه الأفلام

580
00:44:11,630 --> 00:44:13,701
ماتراه هو ما يتوفر لدي

581
00:44:13,893 --> 00:44:15,888
أتعرف أين قد أجد مثل هذه الأفلام ؟
لدي مال كثير أبذره

582
00:44:16,080 --> 00:44:17,767
أغرب من هنا

583
00:45:03,954 --> 00:45:05,105
ها هي

584
00:45:05,373 --> 00:45:08,289
ها هي . (دوروثي) المزدوجة الصفعة

585
00:45:08,519 --> 00:45:10,744
هذه فتاة يمكنها أن تكون لاعبة بايسبول

586
00:45:10,974 --> 00:45:12,624
فرميتها خارقة

587
00:45:13,774 --> 00:45:17,189
بعض الأفلام السادية الماسوشية والاستغلال
الذي ستراه يتخطى الحدود

588
00:45:17,457 --> 00:45:18,991
ولع بالأقدام , عربدة , أفلام قذرة

589
00:45:19,260 --> 00:45:21,753
أفلام يصعب تقبلها

590
00:45:22,022 --> 00:45:23,134
ولكن معظمها شرعي

591
00:45:23,365 --> 00:45:24,170
(ستيك)

592
00:45:24,400 --> 00:45:25,666
بعض من يشاهدها يتقيأ

593
00:45:25,935 --> 00:45:28,774
وبعضهم يغرم بها

594
00:45:29,694 --> 00:45:32,801
هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه
هل أحضرت الأفلام ؟

595
00:45:33,991 --> 00:45:34,796
1000دولار

596
00:45:35,026 --> 00:45:37,175
1200دولار لكليكما -
قلت لماكس 1000 دولار -

597
00:45:37,405 --> 00:45:41,548
أعرف ولكن هذا ممتع أكثر
أرفع السعر فتغضب

598
00:45:41,816 --> 00:45:44,080
خلتنا على اتفاق -
هل هي حقيقية ؟ -

599
00:45:44,271 --> 00:45:46,880
أكثر الأفلام دناءة قد تشاهدها في حياتك

600
00:45:51,752 --> 00:45:52,711
هل هذا حقيقي ؟

601
00:45:54,053 --> 00:45:56,125
هذا يبدو حقيقياً فعلاً

602
00:46:03,337 --> 00:46:05,025
إنها لاتتنفس

603
00:46:13,886 --> 00:46:15,459
من يصنع هذه الأفلام

604
00:46:15,727 --> 00:46:17,070
لا أدري

605
00:46:17,415 --> 00:46:19,295
(يبدو كأنهم من (الفيليبين

606
00:46:24,090 --> 00:46:26,545
(أجل , بالتأكيد من (الفيليبين

607
00:46:48,641 --> 00:46:51,096
مهلاً , هذه هي الفتاة نفسها

608
00:46:51,365 --> 00:46:52,746
أليست هذه الفتاة ذاتها ؟

609
00:46:53,091 --> 00:46:54,127
! أنظر

610
00:46:55,623 --> 00:46:56,850
إنها ذاتها

611
00:46:57,080 --> 00:46:58,193
إنها أفلام مزيفة

612
00:47:00,648 --> 00:47:02,221
هذا رائع

613
00:47:03,794 --> 00:47:06,863
فيلم جريمة قتل 2 : القيامة

614
00:47:07,131 --> 00:47:08,550
! يا إلهي

615
00:47:08,781 --> 00:47:11,197
وماذا تتوقع مقابل 1200 دولار ؟

616
00:47:13,883 --> 00:47:16,184
أتريد جعة أو مشروباً آخر ؟
قد أشرب أي شيء الآن

617
00:47:17,872 --> 00:47:20,941
متأسف , قلت لك أن أفلام جرائم القتل
هي وهمية

618
00:47:21,210 --> 00:47:23,818
أتمنى لو أنني أحضرت لك إيصالاً

619
00:47:24,355 --> 00:47:25,544
" صفعة قوية "

620
00:47:26,196 --> 00:47:28,076
(ماكس كاليفورنيا)

621
00:47:28,306 --> 00:47:30,148
هذه فرقتي الموسيقية القديمة

622
00:47:30,416 --> 00:47:31,644
لقد انفصلنا عن بعضنا

623
00:47:31,836 --> 00:47:32,910
متى ؟

624
00:47:33,217 --> 00:47:34,981
قبل عام تقريباً

625
00:47:36,285 --> 00:47:38,510
لا أقصد الإهانة

626
00:47:38,741 --> 00:47:41,196
ولكن لما تورطت بكل هذا ؟

627
00:47:41,963 --> 00:47:44,725
لست متورطاً بأي شيء

628
00:47:44,917 --> 00:47:47,410
تبدو لي ذكياً بما يكفي لتقوم بعمل آخر

629
00:47:48,292 --> 00:47:49,482
شكراً

630
00:47:49,750 --> 00:47:52,052
أتمنى لو أنك تملك شركة اسطوانات

631
00:47:52,819 --> 00:47:55,312
هذا أفضل من العمل في محطة وقود

632
00:47:55,926 --> 00:47:58,305
لا أشتري هذه الأفلام ولا أؤيدها

633
00:47:58,995 --> 00:48:00,184
بل أرشدهم إليها فقط

634
00:48:01,489 --> 00:48:03,023
قلت أنها تؤثر فيك ؟

635
00:48:03,215 --> 00:48:04,634
بالطبع

636
00:48:04,864 --> 00:48:07,243
مع مجموعة الفاشلين الذين أراهم يومياً

637
00:48:07,511 --> 00:48:09,161
أي خيارات لدي ؟

638
00:48:09,353 --> 00:48:13,380
فالصناعة الموسيقية لم تطرق بابي

639
00:48:14,378 --> 00:48:17,101
وماذا عنك (توم ويلز) ؟

640
00:48:17,523 --> 00:48:20,746
أنت تضع محبساً , ألديك أولاد ؟

641
00:48:21,091 --> 00:48:22,319
أبنة

642
00:48:24,045 --> 00:48:26,155
لديك زوجة وأبنة

643
00:48:26,385 --> 00:48:28,149
ومنزل أصفر جميل

644
00:48:28,341 --> 00:48:30,336
(وكلب يدعى (شيب

645
00:48:30,681 --> 00:48:32,906
فما الذي تفعله هنا ؟

646
00:48:35,630 --> 00:48:37,049
! سؤال وجيه

647
00:48:39,773 --> 00:48:42,576
أتشعر بالإثارة
في الأماكن كالتي زرناها الليلة ؟

648
00:48:43,532 --> 00:48:44,645
لا

649
00:48:44,875 --> 00:48:47,100
ولكنك لا تشعر بالإشمئزاز كذلك

650
00:48:49,555 --> 00:48:51,358
لقد بدأ الشيطان يغيرك

651
00:48:51,857 --> 00:48:53,429
(عمت مساءً يا (ماكس

652
00:49:21,597 --> 00:49:23,697
" أبرشية فريد جوردان "

653
00:49:30,831 --> 00:49:34,284
كان هذا السيد يسأل
إن كان أحد ما يعرف هذه الفتاة

654
00:49:36,202 --> 00:49:37,353
أجل

655
00:49:37,583 --> 00:49:38,887
(أذكر (ماري

656
00:49:39,156 --> 00:49:40,882
ماري آن ماثيوز) ؟)

657
00:49:42,263 --> 00:49:45,907
أقامت هنا لمدة شهر فقط على ما أذكر

658
00:49:46,137 --> 00:49:49,858
لم تعد ذات ليلة
أتعرف ما أصابها ؟

659
00:49:50,088 --> 00:49:52,927
، ليس بعد
لكنني أتحرى عن الأمر لأجل والديها

660
00:49:53,196 --> 00:49:55,766
هلا تحضر لي الحقيبة المزينة بالأزهار ؟

661
00:49:56,380 --> 00:49:57,646
هذه حقيبتها

662
00:49:57,914 --> 00:50:00,983
كنت قد نسيتها إلى أن أريتني صورتها

663
00:50:01,827 --> 00:50:05,510
أظنني لطالما تمنيت بأن تعود

664
00:50:05,778 --> 00:50:07,543
بدت تائهة جداً

665
00:50:07,773 --> 00:50:11,379
بعد فترة لم يكن بوسعي إلا الصلاة
لتكون قد تحسنت أحوالها

666
00:50:11,609 --> 00:50:13,527
أيمكنك إيصال حقيبتها إلى أهلها ؟

667
00:50:13,719 --> 00:50:14,946
إن كنت تجد ذلك مناسباً

668
00:50:15,138 --> 00:50:16,519
أجل , طبعاً , شكراً لك

669
00:50:59,982 --> 00:51:01,900
يا نور النجمة المضيئة

670
00:51:02,092 --> 00:51:03,818
أول نجمة رأيتها الليلة

671
00:51:04,048 --> 00:51:06,120
أتمنى أن تتحقق أمنيتي

672
00:51:06,388 --> 00:51:08,575
أتمنى أن تتحقق أمنيتي الليلة

673
00:51:13,370 --> 00:51:16,631
إن الرقم الذي طلبته غير صحيح
أو خارج نطاق الخدمة

674
00:51:18,472 --> 00:51:21,042
(مرحباً , هنا متحف الشمع في (هوليوود
هل من خدمة ؟

675
00:51:22,347 --> 00:51:24,648
هنا عاملة الهاتف 149
أي مدينة أو أي رقم تريد ؟

676
00:51:24,878 --> 00:51:26,873
(لا أدري , (هوليوود

677
00:51:27,295 --> 00:51:30,134
رقم شركة "أفلام الشهرة" مع العنوان

678
00:51:30,364 --> 00:51:32,666
انتظر من فضلك للحصول على رقم الهاتف والعنوان

679
00:51:45,150 --> 00:51:49,450
" شركة سيل للأفلام الخلاعية "
" لصاحبها إيدي بول "

680
00:51:55,989 --> 00:51:58,790
أتيت قبلك -
متأسف , لن أستغرق سوى دقائق -

681
00:52:01,743 --> 00:52:02,664
(إيدي بول)

682
00:52:03,623 --> 00:52:05,004
هل أنت محضر المحكمة ؟

683
00:52:05,234 --> 00:52:09,377
لا , كنت أتحرى عن أمر
هل رأيت هذه الفتاة هنا ؟

684
00:52:09,914 --> 00:52:10,720
هل أنت شرطي ؟

685
00:52:11,180 --> 00:52:12,715
أنا فرد من عائلتها

686
00:52:12,906 --> 00:52:14,901
أتدري كم فتاة تأتي إلى هنا ؟

687
00:52:15,170 --> 00:52:18,776
أرجوك , ألق نظرة عليها
جاءت قبل بضعة أعوام

688
00:52:27,637 --> 00:52:29,862
(تدعى (ماري آن ماثيوز

689
00:52:32,432 --> 00:52:33,813
لم أرها قط

690
00:52:35,156 --> 00:52:36,268
هل أنت متأكد ؟

691
00:52:37,189 --> 00:52:39,606
أجل متأكد , ألم أنظر إلى الصورة اللعينة ؟

692
00:52:40,104 --> 00:52:42,176
والآن أرحل , لدي أعمال عديدة

693
00:52:46,089 --> 00:52:47,239
من التالي ؟

694
00:53:18,389 --> 00:53:19,770
هذه الغرفة مناسبة

695
00:53:58,974 --> 00:54:00,816
أي نوع من القذارة تبيع ؟

696
00:54:01,084 --> 00:54:03,156
أفلامي تباع بكثرة
فالناس يطلبونها بكثرة

697
00:54:03,386 --> 00:54:06,033
حاول 3 حمقى إعادة أفلامك الشهر الفائت

698
00:54:06,263 --> 00:54:09,332
أتدري كم يجب أن تكون رديئة ليعود
إليّ أحمق ما

699
00:54:09,600 --> 00:54:12,439
مع إيصال محاولاً إعادة الفيلم ؟

700
00:54:12,669 --> 00:54:13,628
إلى أي حد سيئة ؟

701
00:54:13,858 --> 00:54:17,618
أحضر بعض السلع الجيدة حيث لا تكون
الفتيات عجوزات

702
00:54:18,462 --> 00:54:20,879
إلى ذلك الحين , أذهب إلى الجحيم

703
00:54:21,262 --> 00:54:22,758
هل والدتك شابة ؟

704
00:54:22,988 --> 00:54:25,137
إن كانت كذلك أرسلها إليّ أيها الحقير

705
00:55:27,243 --> 00:55:29,008
إنه لا يجيب

706
00:55:55,208 --> 00:55:56,321
مرحباً يا رئيس

707
00:55:56,589 --> 00:55:58,507
هنالك صندوق جعة هناك

708
00:56:02,689 --> 00:56:05,029
كيف كان يومك ؟ -
رائعاً -

709
00:56:06,793 --> 00:56:09,517
هل حضر الجميع ؟ -
الجميع ماعدا إحدى الفتيات -

710
00:56:09,977 --> 00:56:11,205
هل كنت تراقبهم ؟

711
00:57:24,474 --> 00:57:27,185
" شركة  " أفلام الشهرة -
(إيدي) -

712
00:57:27,466 --> 00:57:28,924
أعرف كل شيء عن الأمر

713
00:57:29,193 --> 00:57:30,458
تعلم بأي أمر ؟

714
00:57:30,689 --> 00:57:32,146
بأمر تلك الفتاة

715
00:57:32,530 --> 00:57:34,141
قبل 6 أعوام

716
00:57:34,716 --> 00:57:36,519
أعرف ما فعلته بها

717
00:57:37,709 --> 00:57:38,744
من المتكلم ؟

718
00:57:38,975 --> 00:57:40,356
لقد قتلتها

719
00:57:40,854 --> 00:57:42,734
أنت وصديقاك

720
00:57:43,655 --> 00:57:45,803
! لا أدري عن ماذا تتكلم

721
00:57:45,995 --> 00:57:47,222
قتلتها أمام الكاميرا

722
00:57:47,683 --> 00:57:48,910
والآن قضي عليك

723
00:57:49,179 --> 00:57:50,905
قضي عليكم جميعاً

724
00:58:04,753 --> 00:58:05,981
هيا

725
00:58:12,118 --> 00:58:13,883
(هيا , أعطني دليلاً ما يا (إيدي

726
00:58:26,235 --> 00:58:27,348
هذا أنا

727
00:58:28,307 --> 00:58:29,611
ماذا تريد ؟

728
00:58:29,841 --> 00:58:31,069
وردني اتصال هاتفي للتو

729
00:58:31,299 --> 00:58:33,869
وعلينا أن نتكلم
ولا يمكننا التكلم عبر الهاتف

730
00:58:34,099 --> 00:58:36,976
لذا على أحدنا ركوب الطائرة

731
00:58:37,207 --> 00:58:40,007
أذهب إلى الجحيم
أيها اللعين الشديد الأرتياب

732
00:58:43,344 --> 00:58:45,071
! تباً ! تباً

733
00:58:55,159 --> 00:58:57,423
إذا تحب المشاهدة
أيها اللعين الشديد الأرتياب

734
00:59:05,517 --> 00:59:08,087
رقم الهاتف مسجل بإسم
(دكتور (فيلفيت) في (مانهاتن

735
00:59:08,317 --> 00:59:09,200
(دينو فيلفيت)

736
00:59:09,430 --> 00:59:12,499
إنه منتج ومخرج غريب الأطوار

737
00:59:12,729 --> 00:59:14,225
إنه ملك السادية الماسوشية

738
00:59:14,493 --> 00:59:15,683
ما مدى قساوة أفلامه ؟

739
00:59:15,913 --> 00:59:17,025
ما درجة القساوة التي تريدها ؟

740
00:59:17,294 --> 00:59:20,785
استغلال , ولع , انحراف قوطي
بالطبع ليس لشديدي الحساسية

741
00:59:21,053 --> 00:59:22,511
كما يصعب الحصول على أفلامه

742
00:59:22,779 --> 00:59:25,158
غالباً ما يكون بفضل مجلات خلاعية

743
00:59:25,426 --> 00:59:26,654
و لديه معجبين

744
00:59:26,884 --> 00:59:29,071
أعرف رجلاً يظن أفلامه عملاً فنياً

745
00:59:29,339 --> 00:59:32,561
(أخبرني أن (فيلفيت
قد يقوم بأي شيء مقابل المبلغ المناسب

746
00:59:32,792 --> 00:59:34,671
، لن يقوم بشيء غير شرعي
ولكن يتجاوز المألوف

747
00:59:34,940 --> 00:59:37,702
فإن أراد أحدهم رؤية شاذ في
...بذلة مطاطية

748
00:59:37,894 --> 00:59:39,083
أحصل على الصورة

749
00:59:39,275 --> 00:59:41,308
ماكس) , تعال إلى هنا)

750
00:59:42,267 --> 00:59:43,609
...إذاً

751
00:59:43,878 --> 00:59:45,259
ستذهب إلى (نيويورك) ؟

752
00:59:45,527 --> 00:59:46,678
ربما

753
00:59:47,330 --> 00:59:48,980
بمظهرك هذا

754
00:59:49,555 --> 00:59:50,860
ستحتاج إلي

755
00:59:51,128 --> 00:59:54,350
(فهذا الرجل الذي أعرفه (فرينشي
(ليس مجرد هاو لأفلام (فيلفيت

756
00:59:54,542 --> 00:59:56,115
ربما أتمكن من إدخالك في
محيطه إن أردت

757
00:59:56,882 --> 00:59:58,110
مقابل المزيد من المال بالطبع

758
00:59:58,340 --> 01:00:01,064
بالإضافة إلى النفقات
فأنا أسافر في الدرجة الأولى

759
01:00:01,332 --> 01:00:02,867
إذا متى سنرحل ؟

760
01:00:07,623 --> 01:00:08,966
ما الذي تفعله ؟

761
01:00:09,887 --> 01:00:13,147
(هذه أول زيارة لي إلى (نيويورك

762
01:00:15,756 --> 01:00:17,636
قلت لك ألا تصورني

763
01:00:17,866 --> 01:00:20,359
(حسناً يا (هاورد هيوز

764
01:00:30,141 --> 01:00:32,289
لم تخبرني بأننا سنقيم في مكان بهذه الفخامة

765
01:00:32,520 --> 01:00:35,588
إنه الجناح الرئاسي -
تتمتع بحس فكاهي رهيب -

766
01:00:35,780 --> 01:00:37,545
سأكون على بعد غرفتين من غرفتك

767
01:00:37,775 --> 01:00:40,652
لا أفهم لماذا علينا البقاء
في مثل هذا المكان الرديء

768
01:00:40,882 --> 01:00:43,030
الناس في الأماكن الرديئة
يهتمون بشؤونهم الخاصة

769
01:00:43,261 --> 01:00:46,253
سأخرج لساعتين , أجمع ما استطعت من أفلام
(دينو فيلفيت)

770
01:00:46,483 --> 01:00:47,289
وأحضر إيصالات

771
01:00:48,746 --> 01:00:49,859
حاضر سيدي

772
01:00:51,048 --> 01:00:53,848
كان زوجي يستخدم خمسة
حسابات مصرفية نقدية

773
01:00:54,078 --> 01:00:58,075
بين شهري نوفمبر 1992

774
01:00:58,106 --> 01:01:02,000
ومارس 1993

775
01:01:02,019 --> 01:01:05,587
حرر شيكاً واحداً من كل حساب

776
01:01:06,891 --> 01:01:09,922
لم يكن زوجي يتعامل شخصياً
بالأمور المالية

777
01:01:10,689 --> 01:01:12,185
وخاصة النقدي منه

778
01:01:12,415 --> 01:01:15,100
ومبالغ هذه الشيكات التي حررها غريبة جداً

779
01:01:15,292 --> 01:01:18,284
عندما تجمعها كلها , أي الخمسة شيكات

780
01:01:18,514 --> 01:01:23,233
من الحسابات المصرفية الخمسة المختلفة
يصبح المجموع مليون دولار

781
01:01:23,923 --> 01:01:25,956
(هذا مثير للأهتمام سيدة (كريستيان

782
01:01:26,148 --> 01:01:28,220
...ذكرت هذا فقط لأنك

783
01:01:28,450 --> 01:01:31,250
طلبت مني البحث عن أي شيء غريب

784
01:01:31,519 --> 01:01:33,897
بقي لدي حوالي 5000 دولار نقداً

785
01:01:34,127 --> 01:01:37,657
أحتاج إلى 50 ألف أخرى
إن وافقتِ على الخطة التي ذكرتها سابقاً

786
01:01:37,887 --> 01:01:41,339
أكرر أنني كدت أحدد هوية الرجل المقنع

787
01:01:41,531 --> 01:01:43,641
سأطلب من (لونغدايل) الأهتمام بالأمر

788
01:01:43,833 --> 01:01:45,674
كيف سأرسله لك ؟

789
01:01:45,904 --> 01:01:47,784
إن كنت تحملين قلماً , سأعطيك العنوان

790
01:01:48,091 --> 01:01:51,390
(أهلاً بكم في عالم (دينو فيلفيت

791
01:02:22,309 --> 01:02:25,646
(أهلاً بكم في عالم (دينو فيلفيت

792
01:02:52,269 --> 01:02:55,031
من هذا ؟ الرجل المقنع . من هو ؟

793
01:02:55,990 --> 01:02:57,677
هيا , استيقظ , من هو ؟

794
01:02:57,908 --> 01:03:01,437
إنه أحد المهووسين الذين يستخدمه
دينو) باستمرار)

795
01:03:01,629 --> 01:03:02,511
ما أسمه ؟

796
01:03:02,741 --> 01:03:05,388
لا أدري . هذه ميزته

797
01:03:05,657 --> 01:03:07,536
فهو يضع قناعاً دائماً

798
01:03:07,843 --> 01:03:10,567
(يلقب نفسه (ماشيتي) . لا بل (ماشين

799
01:03:10,797 --> 01:03:13,482
(يلقب نفسه (ماشين

800
01:03:15,055 --> 01:03:17,088
إنه عاشق

801
01:03:17,318 --> 01:03:20,387
فهو يحب عمله بالتأكيد

802
01:03:21,269 --> 01:03:23,226
أتمنى لو بإمكاني قول الأمر نفسه عنك

803
01:03:33,507 --> 01:03:35,041
أجل , أجل

804
01:03:36,499 --> 01:03:39,146
أرى أنهم يقدرون أسلوبي هنا فعلاً

805
01:03:39,376 --> 01:03:43,404
فأنا أتأقلم هنا مع الحشود
إن لم تلاحظ ذلك

806
01:03:43,634 --> 01:03:46,012
كهاتين السيدتين فهما معجبتان بأسلوبي

807
01:03:51,268 --> 01:03:52,150
من الطارق ؟

808
01:03:52,342 --> 01:03:54,068
(أنا (ماكس كاليفورنيا

809
01:03:54,298 --> 01:03:57,060
أتصلت بك سابقاً
(أنا صديق (فرينشي) من (لوس أنجلوس

810
01:03:57,290 --> 01:04:00,052
(أنا وشريكي نود مكالمة السيد (فيلفيت
من فضلك

811
01:04:00,321 --> 01:04:01,548
إنه ليس هنا

812
01:04:02,201 --> 01:04:04,234
أخبره أننا هنا لإعطائه مبلغاً كبيراً من المال

813
01:04:04,464 --> 01:04:06,612
إن لم يهمه الأمر , سنرحل

814
01:04:23,798 --> 01:04:25,601
عن ماذا تتكلم ؟

815
01:04:25,793 --> 01:04:29,245
ألا يمكنك الإجابة عن سؤالي البسيط

816
01:04:30,664 --> 01:04:34,232
طرحت عليك سؤالاً
أين (لورا) ؟

817
01:04:34,577 --> 01:04:37,378
أجل , هذا ما كنت أسألك عنه منذ 10 دقائق

818
01:04:37,608 --> 01:04:39,909
أجلسا واستريحا

819
01:04:40,331 --> 01:04:41,367
! أيها الأحمق

820
01:04:41,636 --> 01:04:43,554
سنصور بعد يومين

821
01:04:43,784 --> 01:04:45,894
أنت تبذر نقودي

822
01:04:46,162 --> 01:04:48,042
من الأفضل أن تفعل ذلك

823
01:04:48,579 --> 01:04:50,267
أيها الأحمق

824
01:04:50,497 --> 01:04:53,106
إنه لشرف كبير أن نقابلك
شكراً على استقبالنا

825
01:04:54,602 --> 01:04:55,714
! يا إلهي

826
01:04:58,284 --> 01:04:59,934
إذا ، ماذا يمكنني عمله لكما ؟

827
01:05:00,202 --> 01:05:04,844
(نود طلب فيلم . نسخة أصلية لفيلم (دينو فيلفيت
فيلم فريد من نوعه

828
01:05:05,381 --> 01:05:06,647
أجل

829
01:05:07,146 --> 01:05:09,256
فأنا معجب كثيراً بأعمالك

830
01:05:09,486 --> 01:05:11,634
كم أحب المديح

831
01:05:12,133 --> 01:05:15,048
(أنت عبقري سيد (فيلفيت
! عبقري

832
01:05:15,278 --> 01:05:17,465
الوحيد الذي مازال يصور الأفلام
على شرائط الفيديو

833
01:05:17,695 --> 01:05:20,726
لم يعد أحد يقدِر هذه النزاهة

834
01:05:21,032 --> 01:05:24,101
الشجاعة والصرامة التي تتمتع بهما

835
01:05:26,595 --> 01:05:27,822
أي فيلم هو المفضل إليك ؟

836
01:05:28,014 --> 01:05:31,352
إن كان عليّ الأختيار سأختار
(الإختناق) أو  (الشيطان)

837
01:05:32,119 --> 01:05:36,032
(تصوير حالة دون الوعي في فيلم (الاختناق
مؤثر جداً

838
01:05:37,067 --> 01:05:41,057
فيلم (الشيطان) أخافني بقدر ما أثارني

839
01:05:41,287 --> 01:05:43,857
ولكن يصعب عليّ اختيار فيلم مفضل

840
01:05:48,269 --> 01:05:51,031
عن أية ميزانية نتكلم ؟

841
01:05:52,066 --> 01:05:56,094
خمسة آلاف دولار الآن
و 5 آلاف دولار عند تسليم الفيلم

842
01:05:56,286 --> 01:05:58,434
أريد أمرأتين , بيضاء وسوداء

843
01:05:58,856 --> 01:06:00,851
وبالطبع فيلم عنيف جداً

844
01:06:01,273 --> 01:06:02,884
عدا ذلك , الثقة

845
01:06:03,229 --> 01:06:05,032
أعهد إليك بالأمور الفنية

846
01:06:05,263 --> 01:06:07,603
ولدي شرطان وحيدان

847
01:06:12,283 --> 01:06:13,702
حسناً , تحداني

848
01:06:15,313 --> 01:06:17,039
أريد أن أراك وأنت تعمل

849
01:06:17,845 --> 01:06:20,530
لا تريد امتيازاً , صحيح ؟

850
01:06:21,106 --> 01:06:23,829
أو سرقة سري

851
01:06:24,059 --> 01:06:26,131
يا هاوي الأفلام الإباحية

852
01:06:27,013 --> 01:06:28,202
لا

853
01:06:30,236 --> 01:06:31,271
جيد

854
01:06:31,502 --> 01:06:33,458
أقدر ذلك

855
01:06:38,522 --> 01:06:39,941
وما هو شرطك الثاني ؟

856
01:06:40,171 --> 01:06:41,821
...على الممثل الثاني

857
01:06:42,511 --> 01:06:44,199
...أن يكون

858
01:06:44,429 --> 01:06:46,117
...ذاك الحيوان الذي تستخدمه

859
01:06:46,386 --> 01:06:47,958
الرجل المقنع

860
01:06:49,416 --> 01:06:50,682
(ماشين)

861
01:06:57,625 --> 01:06:59,006
لا أدري

862
01:06:59,850 --> 01:07:01,615
قد يثير هذا أهتمامه

863
01:07:02,727 --> 01:07:05,796
...ولكن قد يكلفك ذلك

864
01:07:08,251 --> 01:07:10,208
خمسة أو 7 آلاف دولار إضافية

865
01:07:10,591 --> 01:07:13,238
يمكنني تدبير أمر مميز مقابل 10 آلاف

866
01:07:13,699 --> 01:07:15,003
يمكننا تدبير ذلك

867
01:07:15,195 --> 01:07:16,652
هذا يناسبني

868
01:07:18,264 --> 01:07:22,215
ما عليّ إلا ارتداء قبعة التفكير
الخاصة بي

869
01:07:25,859 --> 01:07:29,005
سأحتفظ بالمبلغ كإيداع

870
01:07:29,235 --> 01:07:32,073
أحرص على أن تتصل بي بعد الساعة
العاشرة الليلة

871
01:07:32,380 --> 01:07:33,953
الساعة العاشرة

872
01:07:37,789 --> 01:07:41,971
لديك وجه مميز جداً وجميل جداً

873
01:07:42,201 --> 01:07:44,349
فالنور يبرز ملامحك

874
01:07:45,039 --> 01:07:46,804
أود أن أصورك

875
01:07:47,725 --> 01:07:48,722
لا تمانع ذلك ؟

876
01:07:49,988 --> 01:07:51,292
أنا أخجل من الكاميرا

877
01:07:51,676 --> 01:07:54,400
! تثق بتسليمي نقودك ولكن ليس صورتك

878
01:07:54,591 --> 01:07:57,008
هذان نوعان مختلفان من الثقة

879
01:07:57,507 --> 01:07:59,540
آمل أن نتعامل معاً

880
01:08:08,018 --> 01:08:11,240
(جادة (هويت) , (بروكلين
في تمام الساعة الثالثة

881
01:08:13,772 --> 01:08:15,076
سأكون هناك

882
01:08:18,030 --> 01:08:20,408
لدي عمل أقوم به . شكراً

883
01:08:21,176 --> 01:08:23,400
هل دخلنا عالم الأفلام ؟

884
01:08:24,359 --> 01:08:25,319
هذا لك

885
01:08:25,587 --> 01:08:26,623
ما هو؟ -
نقود -

886
01:08:26,853 --> 01:08:28,387
يستخدمه الناس لشراء السلع والخدمات

887
01:08:28,618 --> 01:08:31,073
هذا سخاء كبير منك

888
01:08:31,303 --> 01:08:33,183
إنه ليس مالي فلا داعي لتضخيم الأمر

889
01:08:33,451 --> 01:08:37,210
يوجد هنا تذكرة سفر
(والرحلة الليلة إلى (لوس أنجلوس

890
01:08:37,441 --> 01:08:39,320
لا أريدك أن تتورط أكثر

891
01:08:39,512 --> 01:08:41,200
عمّ تتكلم ؟

892
01:08:41,392 --> 01:08:42,888
نحن فريق . نحن شريكان

893
01:08:43,156 --> 01:08:47,760
ماكس) .. أنا متأكد من أنك تعي)
...أننا نتعامل مع أشخاص

894
01:08:48,680 --> 01:08:50,176
مختلين جداً

895
01:08:50,368 --> 01:08:53,322
أعرف , لهذا تحتاج إليّ
فأنا أعرف المختلين . أنظر إليّ

896
01:08:53,514 --> 01:08:56,353
قمت بعمل رائع هنا
وحان الوقت لتعود إلى منزلك

897
01:08:56,544 --> 01:08:58,386
! ولكن هذه قضيتنا المهمة

898
01:08:58,616 --> 01:09:01,531
توم) , أعرف ما الذي يجري)

899
01:09:02,030 --> 01:09:03,142
فهمت

900
01:09:03,373 --> 01:09:06,096
(دينو) ، (ماشين) و (إيدي)
صوروا فيلم جريمة حقيقية صحيح ؟

901
01:09:06,365 --> 01:09:09,779
ما لا أفهمه هو لما أنت متورط
أعلمني بسرك , أبسبب الضحية ؟

902
01:09:10,009 --> 01:09:11,313
أولاً , من قال أنك محق ؟

903
01:09:11,582 --> 01:09:13,999
وثانياً , من ذكر كلمة ضحية ؟

904
01:09:14,190 --> 01:09:16,224
(هنالك 3 قوانين في الحياة (توم ويلز

905
01:09:16,492 --> 01:09:19,561
أولاً , هنالك ضحية دائماً
ثانياً , لا تكن أنت تلك الضحية

906
01:09:19,791 --> 01:09:20,597
والثالث ؟

907
01:09:20,788 --> 01:09:21,863
نسيت الثالث

908
01:09:22,093 --> 01:09:24,203
جيد , لأنني أريدك أن تنسى كل
ما فعلناه هنا

909
01:09:24,394 --> 01:09:27,502
أريدك أن تركب الطائرة وتعود إلى
لوس أنجلوس) ، وتنسى كل شيء)

910
01:09:28,806 --> 01:09:33,179
تردني اتصالات عديدة للعمل في الساحل الغربي
أود الأتصال بك ثانية

911
01:09:33,409 --> 01:09:35,596
ستبحث عني وتتصل بي ؟

912
01:09:35,826 --> 01:09:39,585
قد أحتاج إلى مساعدتك
عنيت ماقلته عندما قلت أنك ذكي

913
01:09:39,854 --> 01:09:41,887
أنا لا أتفضل عليك

914
01:09:42,079 --> 01:09:43,383
حسناً , شكراً

915
01:09:43,690 --> 01:09:46,337
حسناً
(أعتن بنفسك يا (ماكس كاليفورنيا

916
01:09:52,398 --> 01:09:55,237
(حسناً يا (توم ويلز
الشيطان بانتظارك

917
01:11:14,605 --> 01:11:16,293
ها أنت

918
01:11:16,600 --> 01:11:18,557
تعال وانضم إلينا

919
01:11:29,758 --> 01:11:31,331
(مرحباً يا (ماشين

920
01:11:32,367 --> 01:11:33,211
أحب عملك

921
01:11:38,466 --> 01:11:41,036
هل أحضرت المال ؟

922
01:11:42,340 --> 01:11:43,606
إنه هنا

923
01:11:43,875 --> 01:11:44,872
جيد

924
01:11:46,215 --> 01:11:47,596
أين المرأتان ؟

925
01:11:47,788 --> 01:11:49,207
النساء

926
01:11:50,281 --> 01:11:52,161
يتأخرن دائماً

927
01:11:58,682 --> 01:12:00,332
لم هذه ؟

928
01:12:00,562 --> 01:12:02,633
هذه للأستعداد فقط

929
01:12:02,864 --> 01:12:04,935
أليست جميلة ؟

930
01:12:05,127 --> 01:12:09,040
أنا و (ماشين) كنا نتكلم عن
جمال الخناجر

931
01:12:12,300 --> 01:12:15,177
لقد وصل ضيوفي

932
01:12:17,249 --> 01:12:22,082
(سيد (واو
هلا تكرمت وتخلصت من أي سلاح بحوزتك ؟

933
01:12:22,850 --> 01:12:23,809
ما الذي تفعله ؟

934
01:12:24,959 --> 01:12:27,568
أكره إعادة كلامي
فذلك يجعلني أبدو أحمقاً جداً

935
01:12:28,220 --> 01:12:29,333
ببطء

936
01:12:29,563 --> 01:12:31,749
من فضلك , أرني سلاحك

937
01:12:32,785 --> 01:12:34,204
على مهل وترو

938
01:12:35,585 --> 01:12:37,657
أجل , بترو

939
01:12:37,925 --> 01:12:39,498
جيد

940
01:12:39,805 --> 01:12:42,606
والآن أفرغ الرصاصات على الطاولة

941
01:12:42,836 --> 01:12:44,217
بحذر شديد

942
01:12:44,408 --> 01:12:47,362
...لا أفهم لما -
أخرس أيها الحقير -

943
01:12:47,861 --> 01:12:51,927
سأغرس سهماً في عنقك , أتفهم ؟

944
01:12:57,796 --> 01:12:58,986
إنه هو

945
01:13:00,021 --> 01:13:01,402
هذه آخر رصاصة

946
01:13:02,170 --> 01:13:03,205
أحسنت

947
01:13:03,474 --> 01:13:06,006
(والآن كبله في السرير يا (إيدي

948
01:13:06,389 --> 01:13:07,694
حاضر سيدي

949
01:13:07,885 --> 01:13:09,190
(ماشين)

950
01:13:15,749 --> 01:13:18,550
...لا أدري ما اعتبرك في البدء

951
01:13:20,660 --> 01:13:24,611
(وقد أثرت بالفعل مخاوف (إيدي

952
01:13:26,184 --> 01:13:28,984
وفجأة من حيث لا ندري

953
01:13:29,176 --> 01:13:33,395
وصل أحد معارفنا القدامى
ليشرح لنا كل شيء

954
01:13:33,741 --> 01:13:36,694
محامي الشيطان

955
01:13:37,769 --> 01:13:40,339
(أنت تذكر السيد (لونغدايل
صحيح ؟

956
01:13:43,177 --> 01:13:44,175
لننه الأمر

957
01:13:44,367 --> 01:13:46,400
أخرس , لا أحد يكلمك

958
01:13:48,471 --> 01:13:51,425
ما أستطيع فعله بوجهين كهذين
على فيلم ؟

959
01:13:52,231 --> 01:13:55,722
ولكن بعد التفكير
ما حاجتي إلى وجهيهما ؟

960
01:13:56,642 --> 01:13:58,100
ستصغي إليّ

961
01:13:58,330 --> 01:13:59,826
ستحضر لي ذلك الفيلم

962
01:14:00,056 --> 01:14:02,818
ستعيده إلى هنا وتعطيني إياه

963
01:14:03,010 --> 01:14:07,191
وليكون هذا فعالاً قدر الإمكان

964
01:14:07,460 --> 01:14:09,915
هناك محفز

965
01:14:20,464 --> 01:14:22,536
لا علاقة له بهذا

966
01:14:22,728 --> 01:14:24,454
دعه يرحل فهو لا يعرف شيئاً

967
01:14:24,646 --> 01:14:28,367
ألا يمكنك أن تحزر ما سأقوله لاحقاً
أيها الأحمق ؟

968
01:14:29,863 --> 01:14:32,203
إن لم تعد لي الفيلم

969
01:14:32,395 --> 01:14:34,658
سنقتله .. نغتصبه

970
01:14:35,042 --> 01:14:36,538
ونصور ذلك

971
01:14:39,645 --> 01:14:42,023
وإن كان هذا لا يكفيك

972
01:14:42,253 --> 01:14:44,977
سنطارد عائلتك

973
01:14:47,509 --> 01:14:49,005
سأحضر لك الفيلم

974
01:14:51,268 --> 01:14:54,145
أحسنت
أنت تتعاون جيداً

975
01:14:54,721 --> 01:14:57,444
(سيرافقك السيد (لونغدايل

976
01:14:58,518 --> 01:14:59,439
لِمَ أنا ؟

977
01:14:59,669 --> 01:15:02,009
(لأنك لاتعجبني , سيد (لونغدايل

978
01:15:11,408 --> 01:15:12,827
(سيد (واو

979
01:15:16,241 --> 01:15:17,469
أسرع بالعودة

980
01:15:21,804 --> 01:15:25,947
منذ أن تقابلنا , لم تفعل أو تقل شيئاً
لم أعرف به

981
01:15:26,177 --> 01:15:29,054
لما كان هذا قد حصل لو أنك إستسلمت

982
01:15:29,284 --> 01:15:31,662
أو حتى لو أنك رفضت المهمة منذ البداية

983
01:15:31,931 --> 01:15:34,194
لم أتوقع أبداً أن تصل إلى هذا الحد

984
01:15:34,463 --> 01:15:38,337
إستخدمتك لأنك شاب ولست ذكياً جداً
ولأن المسألة تفوق قدرتك

985
01:15:38,567 --> 01:15:40,792
لكنني أستخفيت بطموحك

986
01:15:41,061 --> 01:15:45,779
لقد استعنت بأحد المنظرين والمندفعين في
القوة المجمعة للمسيحية ، أليس كذلك ؟

987
01:15:46,009 --> 01:15:49,884
(ألقيت نظرة واحدة على ملكية آل (كريستيان
وفقدت صوابك , صحيح ؟

988
01:15:50,114 --> 01:15:53,413
(أتظن أن أمثال آل (كريستيان
...يستخدمون أشخاصاً مثلك ومثلي

989
01:15:53,682 --> 01:15:55,753
...ويدعوننا إلى حفلات العشاء لديهم

990
01:15:55,983 --> 01:16:00,165
لا , فنحن موجودون لنصحح أخطاءهم
ونسوي مشاكل جلالاتهم

991
01:16:00,356 --> 01:16:01,967
طلب منك شراء فيلم جريمة حقيقية

992
01:16:02,159 --> 01:16:05,228
ولم يجدوا لك واحداً
فدفعت لهم ليعدوا واحداً

993
01:16:05,497 --> 01:16:07,376
أليس هذا ما حصل ؟

994
01:16:07,607 --> 01:16:10,177
كانت الفتاة حية إلى أن دفَعتَ كي يقتلوها

995
01:16:10,369 --> 01:16:12,171
كم دفع لك (كريستيان) مقابل ضميرك ؟

996
01:16:12,402 --> 01:16:13,207
مليوناً ؟

997
01:16:13,974 --> 01:16:15,509
دفع لي تعويضاً سخياً

998
01:16:15,701 --> 01:16:17,427
أما أنت فاشتريتك بسعر رخيص

999
01:16:19,000 --> 01:16:22,337
(لمجرد أن السيدة (كريستيان
مدحت تحفظك

1000
01:16:22,606 --> 01:16:25,751
أخفيت دليل الجريمة
وأقحمت صديقك وعائلتك بالأمر

1001
01:16:25,981 --> 01:16:28,321
قدتهم إلى مقبرة قديمة

1002
01:16:28,552 --> 01:16:32,349
لنبش جثة فتاة ميتة مجهولة الأسم
لا أحد يكترث لها أو يذكرها

1003
01:16:32,618 --> 01:16:33,807
(ماري آن ماثيوز)

1004
01:16:34,037 --> 01:16:36,914
كان هذا أسمها
والدتها تذكرها

1005
01:16:37,144 --> 01:16:38,449
لقد سئمت هذا الأمر

1006
01:16:38,832 --> 01:16:40,981
أتعرف ما الفرق بيني وبينك ؟

1007
01:16:41,211 --> 01:16:44,241
أنا سأتخطى هذه المسألة وأستفيد منها

1008
01:16:44,471 --> 01:16:45,546
أما أنت فلا

1009
01:16:45,776 --> 01:16:47,310
والآن أحضر الفيلم

1010
01:16:52,681 --> 01:16:54,253
هل شاهدته معه ؟

1011
01:16:54,484 --> 01:16:55,289
ماذا ؟

1012
01:16:55,519 --> 01:16:57,591
فيلم الجريمة
هل شاهدته معه ؟

1013
01:16:57,783 --> 01:17:00,008
هذا لايساعد صديقك
والآن أحضر الفيلم ولنرحل

1014
01:17:00,238 --> 01:17:01,312
هل شعر بالإثارة ؟

1015
01:17:01,734 --> 01:17:03,115
(السيد (كريستيان

1016
01:17:03,345 --> 01:17:06,452
عند مشاهدتهم يقطعونها هكذا ؟
هل قذف ؟

1017
01:17:06,682 --> 01:17:08,831
هل أمسكت قضيبه ؟
وأشعرته بالإثارة

1018
01:17:09,061 --> 01:17:11,746
فيما كانت (ماري آن ماثيوز) تحتضر ؟

1019
01:17:11,976 --> 01:17:14,585
ما الذي تحاول فعله ؟ -
أحاول أن أفهم -

1020
01:17:14,777 --> 01:17:16,925
لِمَ أراد فيلم جريمة حقيقية ؟

1021
01:17:17,347 --> 01:17:18,229
لماذا ؟

1022
01:17:18,421 --> 01:17:20,339
نعم . لماذا ؟

1023
01:17:20,607 --> 01:17:22,410
لِمَ أراد فيلماً

1024
01:17:22,679 --> 01:17:25,019
عن فتاة صغيرة تذبح ؟

1025
01:17:26,362 --> 01:17:27,628
لأنه كان قادراً على ذلك

1026
01:17:28,241 --> 01:17:30,044
فعل ذلك لأنه كان قادراً

1027
01:17:32,039 --> 01:17:34,149
عن أي سبب آخر كنت تبحث ؟

1028
01:17:38,062 --> 01:17:39,251
الآن

1029
01:17:53,022 --> 01:17:54,212
خذ

1030
01:17:54,941 --> 01:17:56,283
أطلق النار عليّ

1031
01:18:04,914 --> 01:18:07,216
سيد (ويلز) , الفيلم من فضلك

1032
01:18:08,290 --> 01:18:09,441
دعه يرحل أولاً

1033
01:18:09,709 --> 01:18:12,011
أفعل ما شئته بي ولكن دعه يرحل

1034
01:18:12,241 --> 01:18:14,658
بكل سرور
(أطلق سراحه (ماشين

1035
01:18:49,720 --> 01:18:51,523
هل هذا هو ؟ -
إنه هو -

1036
01:18:51,791 --> 01:18:52,942
جيد

1037
01:18:54,362 --> 01:18:56,050
لا أظنك تريد أن تفوت هذا

1038
01:18:56,395 --> 01:18:57,968
(سيد (ويلز

1039
01:19:06,829 --> 01:19:08,670
هكذا ينتهي الأمر

1040
01:19:10,627 --> 01:19:13,120
كما أنها لم تكن موجودة قط

1041
01:19:13,619 --> 01:19:16,995
لا تلم نفسك
كنت في ورطة تفوق قدرتك

1042
01:19:17,532 --> 01:19:19,411
! أيها السفلة

1043
01:19:21,483 --> 01:19:23,938
أيها السفلة الدنيئون

1044
01:19:25,626 --> 01:19:27,390
أريد أن أعرف شيئاً

1045
01:19:27,774 --> 01:19:31,610
لم مازلتم جميعاً حثالة
فيما أن لديكم مليون دولار لتنفقوه ؟

1046
01:19:32,186 --> 01:19:32,991
مليون ؟

1047
01:19:33,183 --> 01:19:35,983
(أجل . هذا ما دفعه (كريستيان
(لـ (لونغدايل

1048
01:19:36,789 --> 01:19:38,438
هذا ما دفعه لك صحيح ؟

1049
01:19:38,669 --> 01:19:39,934
مليون نقداً أيها الحثالة الحمقى

1050
01:19:40,318 --> 01:19:42,390
أيها الحثالة الحمقى

1051
01:19:42,620 --> 01:19:46,417
ما الذي يقوله ؟
هل يتكلم عن مليون دولار ؟

1052
01:19:46,724 --> 01:19:48,105
لا . إنه يكذب

1053
01:19:48,412 --> 01:19:49,755
هل خدعتني ؟

1054
01:19:51,098 --> 01:19:52,172
هل خدعتني في هذه الصفقة ؟

1055
01:19:52,363 --> 01:19:53,476
(بالطبع لا يا (إيدوارد

1056
01:19:53,706 --> 01:19:55,662
فما الذي يتكلم عنه إذاً ؟

1057
01:19:55,854 --> 01:19:58,731
إنه يقول أن (لونغدايل) خدعنا

1058
01:19:58,962 --> 01:20:01,839
وهذا غريب جداً وكلياً

1059
01:20:02,452 --> 01:20:03,296
لا تقتربا

1060
01:20:03,987 --> 01:20:04,946
أبتعدوا عني

1061
01:20:05,790 --> 01:20:07,017
ضع القوس من يدك

1062
01:20:07,209 --> 01:20:09,127
قلت لك ألا تثق بالسافل

1063
01:20:09,319 --> 01:20:11,889
(سيد (لونغدايل
إن لم يكن هنالك من شرف

1064
01:20:12,081 --> 01:20:13,807
بين المنحرفين ومصوري أفلام الخلاعة

1065
01:20:13,999 --> 01:20:16,071
ستنهار الصناعة بأكملها

1066
01:20:16,262 --> 01:20:19,868
إذ ليس هنالك من سجلات أو عقود
أو لجوء إلى القانون

1067
01:20:20,137 --> 01:20:21,556
فإذا أحدهم

1068
01:20:21,825 --> 01:20:23,052
قام بخداعنا

1069
01:20:23,244 --> 01:20:24,817
أي أنه غير جدير بالثقة

1070
01:20:25,239 --> 01:20:27,962
وأنه قد يشي بنا ويتسبب بقتلنا

1071
01:20:28,691 --> 01:20:32,336
لذا ليس لدينا خيار , صحيح
سيد (لونغدايل) ؟

1072
01:20:32,527 --> 01:20:35,520
أريد أن تنتهي المسألة فقط
لا حاجة لأن يتأذى أحد آخر

1073
01:20:35,750 --> 01:20:37,131
إيدي) أعرف أنك تملك مسدساً)
فتخلص منه

1074
01:20:37,629 --> 01:20:38,512
تباً لك

1075
01:20:38,742 --> 01:20:40,852
أخرجه وأرمه الآن

1076
01:20:41,044 --> 01:20:42,616
أو أطلق النار

1077
01:20:43,000 --> 01:20:44,765
(لا تتحامق (إدوارد

1078
01:20:50,020 --> 01:20:51,478
والآن أركله إلى ناحيتي بقوة

1079
01:20:55,045 --> 01:20:57,500
والآن (دينو) . أرم القوس

1080
01:21:01,989 --> 01:21:03,293
حركة

1081
01:21:14,456 --> 01:21:16,105
هذا خطأ

1082
01:21:16,719 --> 01:21:18,561
هنالك خطأ ما

1083
01:21:18,752 --> 01:21:20,172
ياإلهي , لن أموت هكذا

1084
01:21:22,090 --> 01:21:24,315
...من المفروض أن

1085
01:21:25,044 --> 01:21:26,770
أموت ميتة سينمائية أكثر

1086
01:21:27,460 --> 01:21:29,148
(أقتلهم يا (ماشين

1087
01:21:30,414 --> 01:21:31,910
أقتلهم جميعاً

1088
01:21:39,199 --> 01:21:40,311
(ماشين)

1089
01:22:19,938 --> 01:22:20,705
(توقف يا (إيدي

1090
01:22:22,316 --> 01:22:25,002
أقسم بالله
سأطلق النار على ظهرك

1091
01:22:26,651 --> 01:22:27,725
أنزع القناع

1092
01:22:29,758 --> 01:22:31,331
أنزع القناع اللعين

1093
01:22:31,638 --> 01:22:33,518
ليس لديه إلا رصاصة واحدة

1094
01:24:11,569 --> 01:24:12,988
إيمي) هذا أنا . أسمعيني جيداً ؟)

1095
01:24:13,180 --> 01:24:15,405
أين أنت يا (توم) ؟ -
إيمي) أصغي إليّ فحسب) -

1096
01:24:15,635 --> 01:24:17,898
(خذي (سندي
وغادرا المنزل حالاً

1097
01:24:18,167 --> 01:24:20,315
أذهبي إلى حيث أمضينا نهاية الأسبوع
الرابع من يوليو

1098
01:24:20,507 --> 01:24:23,307
لماذا ؟ ماالخطب ؟ -
إيمي) , أرجوك لا يمكنني الشرح) -

1099
01:24:23,537 --> 01:24:25,455
سأصل إلى هناك بعد 3 ساعات

1100
01:24:25,954 --> 01:24:27,603
أنا في طريقي . أذهبي الآن

1101
01:24:28,025 --> 01:24:29,828
توم) . أنت تخيفني)

1102
01:24:30,020 --> 01:24:31,708
أرجوك (إيمي) . أفعلي ذلك الآن

1103
01:24:32,667 --> 01:24:34,700
حسناً ، إلى اللقاء . سأنطلق

1104
01:24:42,142 --> 01:24:44,022
(سيدة (كريستيان
(أنا (توم ويلز

1105
01:24:44,214 --> 01:24:45,518
(لقد توفي (لونغدايل

1106
01:24:45,710 --> 01:24:47,551
قتله الرجال الذين صنعوا الفيلم

1107
01:24:47,743 --> 01:24:50,812
أستخدمهم من أجل زوجك
واحتفظ بمعظم المليون دولار

1108
01:24:51,080 --> 01:24:52,691
الفيلم حقيقي

1109
01:24:52,922 --> 01:24:54,149
لقد قتلوا تلك الفتاة

1110
01:24:56,144 --> 01:24:57,410
(سيدة (كريستيان

1111
01:24:57,640 --> 01:25:00,249
(مازلت هنا سيد (ويلز

1112
01:25:00,479 --> 01:25:01,898
...أنا متأسف ، أعرف أن هذا

1113
01:25:02,128 --> 01:25:03,433
هل أنت في خطر ؟

1114
01:25:03,624 --> 01:25:06,425
علينا اللجوء إلى الشرطة
سأطلعك على كل شيء الليلة

1115
01:25:06,616 --> 01:25:08,266
وسف نتصل بالشرطة صباحاً

1116
01:25:08,611 --> 01:25:09,570
حسناً

1117
01:25:10,031 --> 01:25:10,990
في تمام الثامنة ؟

1118
01:25:11,181 --> 01:25:12,946
أجل . الساعة الثامنة تناسبني

1119
01:25:13,138 --> 01:25:14,327
...هل تعرف

1120
01:25:14,596 --> 01:25:18,470
ماذا كان اسم الفتاة المسكينة ؟

1121
01:25:20,657 --> 01:25:22,536
(ماري آن ماثيوز)

1122
01:25:26,142 --> 01:25:27,101
شكراً لك

1123
01:25:27,408 --> 01:25:29,403
(إلى اللقاء سيد (ويلز

1124
01:26:24,873 --> 01:26:26,561
هل أنت بخير ؟

1125
01:26:28,440 --> 01:26:29,591
حقاً ؟

1126
01:26:30,550 --> 01:26:32,775
لِمَ لم تتصل بي ؟

1127
01:26:35,384 --> 01:26:38,529
لِم أختفيت عن وجه الأرض ؟

1128
01:26:39,642 --> 01:26:41,176
! أنت تنزف

1129
01:26:41,752 --> 01:26:43,248
هل هذه سِلسلة ؟

1130
01:26:43,516 --> 01:26:45,243
هل كنت مسجوناً ؟

1131
01:26:46,125 --> 01:26:48,733
ولم تستطع بلوغ الهاتف ؟ ماذا جرى ؟

1132
01:26:48,925 --> 01:26:49,769
(أبدأ بالتكلم يا (توم

1133
01:26:49,999 --> 01:26:54,104
لأنك إن أردت المحافظة على زواجنا
لا يمكنك معاملتي هكذا

1134
01:26:54,756 --> 01:26:55,984
أنتِ محقة

1135
01:26:56,214 --> 01:26:58,093
كل ما تقولينه صحيح

1136
01:27:00,280 --> 01:27:02,697
هذا لن يكفي
(هذا ليس كافياً (توم

1137
01:27:02,927 --> 01:27:04,039
ليس بعد الآن

1138
01:27:05,190 --> 01:27:07,607
لن أدع مكروهاً يصيبنا

1139
01:27:07,837 --> 01:27:09,909
! أنظر أين نحن

1140
01:27:10,407 --> 01:27:12,978
! أنظر إلى نفسك
! أنظر إلى نفسك !  أنظر

1141
01:27:13,937 --> 01:27:15,279
أيها السافل

1142
01:27:15,548 --> 01:27:19,115
أنت لا تدرك حتى ما تجعلني أعانيه

1143
01:27:20,957 --> 01:27:24,102
ماذا كنت سأفكر بأنه قد أصابك ؟

1144
01:27:29,396 --> 01:27:31,621
سنبقى هنا بضعة أيام فقط

1145
01:27:31,851 --> 01:27:33,155
بضعة أيام فقط

1146
01:27:33,424 --> 01:27:34,651
أنا متأسف

1147
01:27:34,882 --> 01:27:36,723
ليس هنالك من حل آخر

1148
01:27:36,915 --> 01:27:38,449
أقسم لك

1149
01:27:40,636 --> 01:27:43,590
لن أدع مكروهاً يصيبنا
سأعالج المسألة

1150
01:27:43,858 --> 01:27:45,393
أقسم لك

1151
01:27:46,275 --> 01:27:47,848
أقسم لك

1152
01:27:49,651 --> 01:27:51,684
والآن عليّ الخروج ثانية

1153
01:27:52,451 --> 01:27:53,602
إلى أين ؟

1154
01:27:56,824 --> 01:27:58,934
(عليّ مقابلة السيدة (كريستيان

1155
01:27:59,816 --> 01:28:01,658
فهي الشاهدة الوحيدة

1156
01:28:02,770 --> 01:28:03,921
على ماذا ؟

1157
01:28:06,223 --> 01:28:08,026
سنكون بخير

1158
01:28:10,903 --> 01:28:12,590
سنكون بخير

1159
01:28:26,209 --> 01:28:28,357
(توم ويلز)
السيدة (كريستيان) بانتظاري

1160
01:28:28,587 --> 01:28:30,352
أجل . لقد تركت لنا تعليمات

1161
01:28:31,196 --> 01:28:33,497
عليّ رؤيتها حالاً . المسألة طارئة

1162
01:28:34,264 --> 01:28:37,909
أختارت السيدة (كريستيان) أن تنتحر
(بعد ظهر اليوم , سيد (ويلز

1163
01:28:43,087 --> 01:28:44,315
لكنني

1164
01:28:44,967 --> 01:28:46,540
...لا لا , لقد

1165
01:28:47,921 --> 01:28:49,340
كلمتها للتو

1166
01:28:49,609 --> 01:28:52,678
...كانت تعليماتها أن يكون المغلف الأول

1167
01:28:53,483 --> 01:28:54,826
(لعائلة (ماري

1168
01:28:55,248 --> 01:28:57,933
كتبت أنك ستفهم ما معنى ذلك

1169
01:28:58,547 --> 01:29:00,695
والمغلف الثاني لك

1170
01:29:02,805 --> 01:29:07,101
ستقام الجنازة في الأسبوع المقبل
إن أردت الحضور

1171
01:29:08,176 --> 01:29:09,710
متأسف سيدي

1172
01:29:10,400 --> 01:29:11,513
عمت مساءً

1173
01:29:29,836 --> 01:29:32,836
" فقط إنسانا "

1174
01:29:45,808 --> 01:29:47,304
ما الذي تفعله ؟

1175
01:29:49,797 --> 01:29:51,485
عليّ العودة

1176
01:30:02,341 --> 01:30:03,991
مهما كان الأمر

1177
01:30:04,374 --> 01:30:05,947
حيثما كنت

1178
01:30:06,139 --> 01:30:08,402
أنسَ الأمر فحسب

1179
01:30:08,594 --> 01:30:10,244
أبقى هنا

1180
01:30:10,704 --> 01:30:12,200
لا أستطيع

1181
01:30:15,192 --> 01:30:18,184
هل ستخاطر بحياتنا ؟ ستخاطر بعائلتك ؟
لماذا ؟

1182
01:30:19,604 --> 01:30:22,097
لم يبقى أحد غيري لإنهاء الأمر

1183
01:30:23,018 --> 01:30:25,089
سأتصل بك عندما يكون من الآمن العودة
إلى المنزل

1184
01:30:27,698 --> 01:30:30,115
قد لا نكون هناك عند عودتك

1185
01:30:43,963 --> 01:30:47,032
هذا لتعليم (سندي) وأكثر

1186
01:30:56,392 --> 01:30:57,888
أحبك

1187
01:31:47,680 --> 01:31:49,752
ضع يديك على رأسك واجث على ركبتيك

1188
01:31:51,785 --> 01:31:53,703
أتظنني أمازحك ؟

1189
01:31:56,657 --> 01:31:57,693
هذا مؤلم , صحيح ؟

1190
01:31:57,923 --> 01:31:59,265
ما الذي تريده مني ؟

1191
01:31:59,457 --> 01:32:00,570
(من هو (ماشين

1192
01:32:00,800 --> 01:32:01,836
وأين يقيم ؟

1193
01:32:02,680 --> 01:32:03,792
لا أدري

1194
01:32:04,022 --> 01:32:05,365
أريد معرفة أسمه

1195
01:32:05,710 --> 01:32:07,858
لا أعرف أسمه

1196
01:32:10,697 --> 01:32:12,845
(لن أملّ من إيذائك يا (إيدي

1197
01:32:13,075 --> 01:32:17,027
لا أعرف أسمه اللعين . كان يأتي مرتدياً
القناع ويغادر دون نزعه

1198
01:32:17,257 --> 01:32:18,983
(إنه من مكان ما في (نيويورك

1199
01:32:24,353 --> 01:32:25,888
أدخل السيارة

1200
01:32:27,461 --> 01:32:28,266
لماذا ؟

1201
01:32:28,995 --> 01:32:31,182
ستريني أين قتلها

1202
01:32:32,064 --> 01:32:33,138
! تباً لك

1203
01:32:35,286 --> 01:32:37,128
حسناً . تباً لك

1204
01:32:50,707 --> 01:32:53,086
ماذا فعلت قبل أن تحضرها إلى هنا ؟

1205
01:32:53,968 --> 01:32:56,347
قلت لها كم هي جميلة

1206
01:32:57,536 --> 01:32:59,684
وأنك ستجعلها نجمة

1207
01:33:04,786 --> 01:33:06,205
أقنعتها بكلامك

1208
01:33:10,348 --> 01:33:12,497
ما الذي تريده مني ؟

1209
01:33:16,333 --> 01:33:17,905
أريد أن أعرف

1210
01:33:21,051 --> 01:33:22,470
تريد أن تعرف

1211
01:33:26,191 --> 01:33:29,145
كانت مجرد نكرة
مجرد فتاة من الشارع

1212
01:33:29,337 --> 01:33:32,291
الفتيات أمثالها يختفين ولا أحد يأبه بالأمر

1213
01:33:33,403 --> 01:33:35,628
أجل , أقنعتها بكلامي

1214
01:33:35,897 --> 01:33:39,081
أخبرتها بكل ما أرادت سماعه
وأنها ستصبح نجمة كبيرة

1215
01:33:39,311 --> 01:33:42,456
وستكسب مالاً كثيراً . وما إلى ذلك من سخافات

1216
01:33:42,648 --> 01:33:46,676
عندما انتهيت منها , كانت متحمسة جداً
بشأن تجربة الأداء

1217
01:33:48,326 --> 01:33:49,937
(أتصلت بـ (دينو

1218
01:33:50,167 --> 01:33:53,274
فجاء هو و (ماشين) بالطائرة إلى هنا
أقمنا حفلة صغيرة

1219
01:33:54,847 --> 01:33:56,688
ماذا تريد أن تعرف أيضاً ؟

1220
01:33:57,379 --> 01:33:59,105
شاهدت الفيلم , صحيح ؟

1221
01:33:59,834 --> 01:34:01,253
أنت تعرف النهاية

1222
01:34:03,363 --> 01:34:05,665
ألم يرك أحد آخر تأتي بها إلى هنا ؟

1223
01:34:07,775 --> 01:34:10,690
ومن سيراني ؟
المكان قذر وناء

1224
01:34:14,143 --> 01:34:15,946
أحضرتها

1225
01:34:17,672 --> 01:34:20,089
ورأت (ماشين) واقفاً في الزاوية

1226
01:34:21,470 --> 01:34:23,081
فبدأت تبكي

1227
01:34:24,960 --> 01:34:27,070
وتصدر أصواتاً صغيرة مزعجة

1228
01:34:29,103 --> 01:34:31,904
فصفعتها قليلاً لتخرس

1229
01:34:32,172 --> 01:34:33,285
(دينو)

1230
01:34:33,515 --> 01:34:35,433
أعطاها أقراصاً مخدرة

1231
01:34:36,929 --> 01:34:39,499
فوضع (ماشين) البلاستيك هنا

1232
01:34:42,568 --> 01:34:44,486
وبدأ بتقطيعها

1233
01:34:48,169 --> 01:34:50,432
هذا كل شيء . لقد ماتت

1234
01:34:50,662 --> 01:34:53,731
ماتت منذ زمن طويل
ولا أحد يأبه لها إلا أنت

1235
01:35:07,771 --> 01:35:09,421
أردت أن تعلم

1236
01:35:09,766 --> 01:35:11,339
والآن بتَ تعلم

1237
01:35:13,295 --> 01:35:14,638
كنت هنا

1238
01:35:14,830 --> 01:35:18,359
شاهدت (ماري آن) تنزف حتى
الموت من هنا

1239
01:35:19,778 --> 01:35:20,852
لماذا ؟

1240
01:35:22,579 --> 01:35:24,266
لماذا شاهدت ؟

1241
01:35:25,110 --> 01:35:26,491
لأنني رغبت في ذلك

1242
01:35:28,525 --> 01:35:30,251
لم أرى أحداً يقتل من قبل

1243
01:35:31,363 --> 01:35:32,246
لماذا ؟

1244
01:35:33,511 --> 01:35:35,621
لينتصب قضيبك ؟ لتقذف ؟

1245
01:35:35,851 --> 01:35:38,268
لا . شعرت بالإشمئزاز

1246
01:35:38,537 --> 01:35:40,071
ولكن لم أكترث

1247
01:35:40,301 --> 01:35:44,214
إن أراد ثري مختل ضرب أحدهم هكذا

1248
01:35:44,444 --> 01:35:45,710
أبقى على الأرض

1249
01:35:48,127 --> 01:35:50,083
فعلت ذلك لأجل المال

1250
01:35:52,500 --> 01:35:54,457
كنت بحاجة إلى المال

1251
01:35:55,109 --> 01:35:56,566
أين هي ؟

1252
01:35:56,758 --> 01:35:58,178
أين وضعت جثتها ؟

1253
01:35:58,638 --> 01:36:00,479
دفنتها في الغابة

1254
01:36:01,668 --> 01:36:02,551
لن تجدها

1255
01:36:02,781 --> 01:36:04,929
وحتى إن وجدتها . ماذا لديك ؟

1256
01:36:05,121 --> 01:36:07,269
مجرد هيكل عظمي لفتاة

1257
01:36:07,538 --> 01:36:09,494
بدون الفيلم ليس لديك شيء

1258
01:36:10,376 --> 01:36:12,218
لا يسعك إلا إطلاق سراحي

1259
01:36:12,448 --> 01:36:14,749
فبدون الفيلم لا تملك شيئاً

1260
01:36:14,941 --> 01:36:16,514
ما الذي تفعله ؟

1261
01:36:16,706 --> 01:36:18,547
ضع يديك خلف ظهرك -
تباً لك -

1262
01:36:19,353 --> 01:36:21,731
ضع يديك خلف ظهرك

1263
01:36:21,961 --> 01:36:23,342
حسناً

1264
01:36:28,368 --> 01:36:30,401
ما الذي تفعله ؟

1265
01:36:35,963 --> 01:36:37,804
سأقتلك

1266
01:36:39,147 --> 01:36:40,988
سأقتلك

1267
01:36:42,638 --> 01:36:45,860
ثم سأتركك هنا تماماً كما تركتها

1268
01:36:47,740 --> 01:36:49,466
لن تقتلني

1269
01:36:50,157 --> 01:36:51,269
لا تملك الجرأة

1270
01:36:52,919 --> 01:36:55,335
وهل ستقتلني بمسدسك ؟

1271
01:36:55,566 --> 01:36:56,831
المسجل بإسمك ؟

1272
01:36:59,171 --> 01:37:01,627
فكرت  ملياً بهذه الخطة
صحيح أيها العبقري ؟

1273
01:37:01,972 --> 01:37:04,197
سيكون عليك إخراج الرصاصات من رأسي

1274
01:37:04,427 --> 01:37:06,076
سيكون هذا جميلاً

1275
01:37:07,994 --> 01:37:09,682
يمكنك حفر حفرة

1276
01:37:10,488 --> 01:37:13,787
يمكنك حفر حفرة بيديك
! فتدفنني قرب صديقتك

1277
01:37:14,401 --> 01:37:15,590
تفضل

1278
01:37:16,242 --> 01:37:17,278
أضغط على الزناد

1279
01:37:17,853 --> 01:37:18,659
هيا

1280
01:37:18,889 --> 01:37:20,961
ما الذي تنتظره ؟
أفعلها

1281
01:37:21,152 --> 01:37:22,572
أيها السافل

1282
01:37:24,643 --> 01:37:26,523
وهل تريدني أن أبدأ بالبكاء ؟

1283
01:37:26,753 --> 01:37:29,131
كطفل صغير ؟
متأسف جداً لأنني قتلت تلك الفتاة

1284
01:37:29,362 --> 01:37:31,049
! تباً لك ! وتباً لها

1285
01:37:31,280 --> 01:37:34,962
هيا ! ضع حداً لمعاناتي
أضغط على الزناد اللعين

1286
01:37:36,113 --> 01:37:37,571
أضغط على الزناد اللعين

1287
01:37:38,108 --> 01:37:39,105
! أفعلها

1288
01:37:39,834 --> 01:37:40,870
! أفعلها

1289
01:37:47,890 --> 01:37:49,578
لا يمكنك ذلك

1290
01:37:50,460 --> 01:37:52,378
أيها الجبان المخنث

1291
01:37:52,570 --> 01:37:53,721
أنظر إلى نفسك

1292
01:37:53,951 --> 01:37:55,831
! يالك من بطل

1293
01:37:56,022 --> 01:37:57,519
! لا يمكنك قتلي

1294
01:37:59,360 --> 01:38:00,702
أنظر إلى نفسك

1295
01:38:01,470 --> 01:38:03,042
أنت بطل كبير ملعون

1296
01:38:04,078 --> 01:38:06,073
عد إلى زوجتك

1297
01:38:07,147 --> 01:38:08,797
أيها الجبان

1298
01:38:09,487 --> 01:38:11,290
أيها الجبان الكبير

1299
01:38:13,093 --> 01:38:15,471
ما الذي ستفعله الآن ؟

1300
01:38:17,735 --> 01:38:19,806
لا يمكنك اللجوء إلى الشرطة

1301
01:38:21,110 --> 01:38:25,445
أرسل إليّ زوجتك وابنتك وسنعد فيلماً
أيها الحقير

1302
01:38:28,706 --> 01:38:29,857
اللعنة

1303
01:38:30,317 --> 01:38:31,852
! أيها السافل

1304
01:39:16,887 --> 01:39:18,614
(سيدة (ماثيوز

1305
01:39:18,920 --> 01:39:20,608
(أنا (توماس

1306
01:39:20,915 --> 01:39:22,488
(توماس هارت)

1307
01:39:22,757 --> 01:39:26,094
قصدتك قبل بضعة أسابيع متحرياً
عن أبنتك

1308
01:39:26,516 --> 01:39:28,703
أجل , ووجدت مذكراتها اليومية

1309
01:39:28,933 --> 01:39:30,390
شكراً لك

1310
01:39:31,004 --> 01:39:33,152
تركت رسالة فعلاً

1311
01:39:33,498 --> 01:39:37,602
وقد تركها صديقها الغبي
(في (كاليفورنيا

1312
01:39:37,909 --> 01:39:39,252
(فأخبرت الـ (إف بي آي

1313
01:39:40,326 --> 01:39:41,860
...أتذكرين عندما

1314
01:39:42,551 --> 01:39:45,274
...سألتك إن أردت معرفة

1315
01:39:46,349 --> 01:39:47,538
الحقيقة

1316
01:39:48,458 --> 01:39:50,070
مهما كانت ؟

1317
01:39:50,837 --> 01:39:54,519
أخذها بعض الرجال وقتلوها ودفنوها

1318
01:39:55,747 --> 01:39:57,281
متأسف

1319
01:39:57,550 --> 01:39:58,432
متأسف

1320
01:39:59,046 --> 01:40:01,041
أريد معاقبتهم على ما فعلوه

1321
01:40:01,501 --> 01:40:03,458
لم تقول هذا ؟

1322
01:40:03,649 --> 01:40:05,567
يمكنني إيذاؤهم

1323
01:40:05,759 --> 01:40:08,943
أسمحي لي بأن أؤذيهم , أرجوكِ

1324
01:40:10,017 --> 01:40:11,820
أخبريني كم كانت مهمة في نظرك

1325
01:40:12,894 --> 01:40:15,043
قولي لي فقط أنك أحببتها

1326
01:40:15,273 --> 01:40:18,188
أرجوكِ , أخبريني  أنك أحببتها -
إنني أحبها -

1327
01:40:18,495 --> 01:40:20,375
إنني أحبها كثيراً

1328
01:40:22,753 --> 01:40:24,901
إنني أحبها كثيراً

1329
01:40:31,653 --> 01:40:32,919
من هنا ؟

1330
01:40:37,906 --> 01:40:40,131
مُت أيها السافل , مُت

1331
01:42:11,890 --> 01:42:12,849
(مستشفى (نيويورك

1332
01:42:13,041 --> 01:42:14,882
هلا وصلتني بالممرضة في الخدمة ؟

1333
01:42:15,074 --> 01:42:15,995
هنا قسم الطوارئ

1334
01:42:16,225 --> 01:42:18,527
هنا الملازم (آندرسن) من الدائرة 13

1335
01:42:18,757 --> 01:42:21,710
...هل عالجتم ذكراً راشداً مطعوناً في معدته

1336
01:42:21,941 --> 01:42:24,396
خلال الـ 48 ساعة الأخيرة في حادثة
طعن بخنجر ؟

1337
01:42:24,626 --> 01:42:26,045
جرح في المعدة ؟

1338
01:42:26,275 --> 01:42:27,273
لا . ليس هناك أحد

1339
01:42:27,503 --> 01:42:28,654
شكراً

1340
01:42:28,846 --> 01:42:32,298
أبحث عن ضحية طعن . ذكر طوله 6 أقدام

1341
01:42:32,528 --> 01:42:34,523
قدم تقريراً غريباً

1342
01:42:35,060 --> 01:42:37,515
أجل , عالجنا رجلاً كهذا يوم الاثنين
على ما أعتقد

1343
01:42:37,707 --> 01:42:39,970
حصلت الحادثة بالأمس أو الذي قبله

1344
01:42:40,162 --> 01:42:40,968
متأسفة

1345
01:42:41,697 --> 01:42:44,343
(قسم طوارئ مستشفى مقاطعة (كوينز -
(مرحباً , أنا الملازم (أندرسن -

1346
01:42:44,574 --> 01:42:46,223
وقعت حادثة طعن قبل أيام

1347
01:42:46,453 --> 01:42:48,717
وأعطانا الضحية أسماً زائفاً

1348
01:42:48,908 --> 01:42:50,711
رجل أبيض مجروح في معدته

1349
01:42:50,903 --> 01:42:52,860
مهلاً , دعني أتفقد سجلاتي

1350
01:42:53,128 --> 01:42:55,775
أجل , عالجنا مريضاً بالأمس

1351
01:42:55,967 --> 01:42:57,885
لديه وشم نجمة على يده اليمنى ؟

1352
01:42:58,077 --> 01:42:59,688
(أجل , (جورج أنطوني هيغنز

1353
01:42:59,918 --> 01:43:04,099
رخصة التأمين بأسم والدته
(دوريس فيرونيكا هيغنز)

1354
01:43:04,368 --> 01:43:06,554
، هذا هو
هل لديك عنوانه ؟

1355
01:43:06,746 --> 01:43:09,969
(سجل عنوان أمه في (دوغلستن
أتريد رقم الشارع ؟

1356
01:43:44,570 --> 01:43:47,831
أود لو ترافقني إلى الكنيسة الليلة

1357
01:43:52,626 --> 01:43:54,391
أحبك , بني

1358
01:43:58,227 --> 01:44:00,605
سأعود عند العاشرة
إلى اللقاء

1359
01:48:41,714 --> 01:48:43,709
أتدري ما أجمل جزء عند قتل أحد ؟

1360
01:48:44,284 --> 01:48:46,241
النظر إلى وجهه

1361
01:48:46,471 --> 01:48:47,852
تلك النظرة

1362
01:48:48,044 --> 01:48:49,617
ليس عندما يشعرون بالخطر

1363
01:48:49,847 --> 01:48:51,420
ولا عندما تؤذيهم

1364
01:48:51,650 --> 01:48:54,220
ولا عندما يرون الخنجر

1365
01:48:54,604 --> 01:48:56,637
ولكن عندما يشعرون بالخنجر ينغرس فيهم

1366
01:48:56,828 --> 01:48:57,864
هذه هي

1367
01:48:58,401 --> 01:49:00,051
إنها نظرة التفاجؤ

1368
01:49:00,243 --> 01:49:02,199
لا يصدقون أن هذا يحصل فعلاً

1369
01:49:02,468 --> 01:49:03,542
كانت تلك النظرة على وجهها

1370
01:49:04,117 --> 01:49:07,263
تلك الفتاة
عندما أدركت أنه ليس مجرد فيلم خلاعي

1371
01:49:07,493 --> 01:49:09,449
أتشعر بقوتي ؟

1372
01:49:19,845 --> 01:49:21,264
أنزع القناع

1373
01:49:36,801 --> 01:49:38,949
ماذا كنت تتوقع , وحشاً ؟

1374
01:49:46,774 --> 01:49:48,539
(أسمي (جورج

1375
01:49:48,808 --> 01:49:50,611
كنت تعرف ذلك على الأرجح

1376
01:49:53,066 --> 01:49:55,214
لا يمكنك تقبل الأمر , صحيح ؟

1377
01:49:55,444 --> 01:49:56,902
ليس لدي أجوبة

1378
01:49:57,132 --> 01:50:00,124
ما من شيء أقوله سيجعلك تنام
بطمأنينة أكثر ليلاً

1379
01:50:00,316 --> 01:50:03,116
لم أتعرض للضرب أو للتحرش الجنسي

1380
01:50:03,308 --> 01:50:05,149
لم تسيء أمي معاملتي

1381
01:50:06,914 --> 01:50:08,448
لم يغتصبني أبي قط

1382
01:50:09,177 --> 01:50:11,095
أنا فقط ما أنا عليه

1383
01:50:11,325 --> 01:50:13,013
هذا كل ما في الأمر

1384
01:50:24,982 --> 01:50:26,516
ما من سر غامض

1385
01:50:26,708 --> 01:50:30,122
فما أفعله , أفعله لأنني أحب ذلك

1386
01:50:31,465 --> 01:50:33,114
لأنني أريد ذلك

1387
01:51:19,148 --> 01:51:21,296
تعرضت للطعن ؟
كم مرة ؟

1388
01:51:21,526 --> 01:51:23,828
سيدي . أيمكنك إطلاعي على أسمك ؟

1389
01:52:13,083 --> 01:52:14,311
هل هذا أنت ؟

1390
01:52:17,878 --> 01:52:18,991
! يا إلهي

1391
01:52:36,061 --> 01:52:37,557
أحميني

1392
01:52:42,468 --> 01:52:44,079
أحميني

1393
01:53:57,041 --> 01:53:58,461
(عزيزي السيد (ويلز

1394
01:53:58,691 --> 01:54:00,110
شكراً لمراسلتك لي

1395
01:54:00,302 --> 01:54:02,258
ولإخباري عن أسمك الحقيقي

1396
01:54:02,489 --> 01:54:05,404
ومن أنت حقيقة
وما حصل فعلاً

1397
01:54:05,673 --> 01:54:07,898
يسرني موت هؤلاء الرجال

1398
01:54:08,166 --> 01:54:11,043
ولكن لاشيء سيملأ الفراغ الموجود في قلبي

1399
01:54:11,273 --> 01:54:14,150
سأحاول استخدام المال الذي أرسلته
لأمر صالح

1400
01:54:14,381 --> 01:54:16,644
بعد أن أحصل على مساعدة لنفسي

1401
01:54:16,874 --> 01:54:19,214
كرهتك لأنك أخبرتني الحقيقة

1402
01:54:19,406 --> 01:54:22,628
لكنني أدرك الآن أننا , أنا وأنت
ربما الوحيدان

1403
01:54:22,897 --> 01:54:25,390
(اللذان اكترثا فعلاً لـ (ماري آن

1404
01:54:25,659 --> 01:54:27,193
مع كامل إخلاصي

1405
01:54:27,500 --> 01:54:28,843
(جانيت ماثيوز)

1406
01:54:52,549 --> 01:54:57,549
ضبط وتعديل : هشام القلاف
hishamkoc@yahoo.com

