1
00:00:07,558 --> 00:01:22,153
تمّ تعديل الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)
0506327037

2
00:01:23,215 --> 00:01:26,707
(الشبح ـ 2)، هنا (الصدى ـ 1)
(الشبح ـ 2)، هنا (الصدى ـ 1)

3
00:01:26,819 --> 00:01:29,788
إي ـ تي ـ إيه): أربع دقائق)
أكرر: أربع دقائق

4
00:01:31,389 --> 00:01:33,789
"(العراق)"

5
00:01:33,790 --> 00:01:36,590
"(مقر القاعدة ـ 100 ميل خارج (تكريت"

6
00:01:57,558 --> 00:02:01,153
ـ كل شيء جاهز يوجد تسعه منهم
ـ لا تقم بالاشتباك معهم، انتظر المساعده

7
00:02:01,484 --> 00:02:02,656
لا يوجد وقت لذلك

8
00:02:55,074 --> 00:02:57,156
ـ هل أنت مستعد للذهاب إلي الوطن؟
ـ أجل

9
00:03:19,694 --> 00:03:21,698
ـ علينا أن نلتف من ورائهم
ـ لا، لن نفعل

10
00:03:24,702 --> 00:03:26,296
علينا ان نمر من خلالهم

11
00:03:32,389 --> 00:03:36,789
"مقر قيادة البحرية الخاص بالعمليات"

12
00:03:38,396 --> 00:03:39,568
انتباه

13
00:03:39,899 --> 00:03:41,072
(عمل جيد أيها (المارينز

14
00:03:41,902 --> 00:03:44,076
تابعوا عملكم أيها الساده

15
00:03:45,158 --> 00:03:46,239
(تايت)

10
00:03:47,491 --> 00:03:48,332
سيدي

11
00:03:49,244 --> 00:03:50,666
إلي الخارج بعد عشر دقائق

12
00:03:51,668 --> 00:03:53,500
حاضر سيدي

13
00:04:02,858 --> 00:04:04,610
لقد بحثنا هذا الأمر من كل الجوانب

14
00:04:06,614 --> 00:04:09,618
ـ كان الحكم أنك قمت بعمل جيد
ـ ماذا عن الاستئناف؟

15
00:04:09,778 --> 00:04:11,952
إنهم لا يقبلون الاستئناف

16
00:04:13,374 --> 00:04:14,626
...المغزى هو

17
00:04:14,706 --> 00:04:16,790
أنك خالفت الأوامر

18
00:04:19,544 --> 00:04:20,716
لقد تم إعفاؤك من عملك

19
00:04:24,394 --> 00:04:27,479
لقد قمت بخدمة وحدتك وبلدك بشرف

20
00:04:29,232 --> 00:04:30,063
ارحل بكرامة

21
00:04:33,568 --> 00:04:34,660
أيها الكولونيل

22
00:04:36,072 --> 00:04:36,744
"أنا "مارينز

23
00:04:38,918 --> 00:04:41,922
أنت الأفضل تذكر ذلك

24
00:04:44,336 --> 00:04:49,436
(بالنيابة عن الأمة وعن (المارينز
أشكرك على ولائك

25
00:05:55,125 --> 00:05:56,377
لقد عدت إلى المنزل

26
00:06:22,591 --> 00:06:24,094
هل أنت بخير؟

27
00:06:24,504 --> 00:06:26,427
...أجل، أجل، أنا فقط

28
00:06:28,510 --> 00:06:29,854
لا أصدق أنك هنا

29
00:06:44,708 --> 00:06:48,715
لقد كنت أعيش على عدم المعرفة

30
00:06:54,146 --> 00:06:57,481
عدم معرفة أين كنت وعدم معرفة
فيما إذا كنت ستعود للمنزل

31
00:06:58,402 --> 00:07:01,157
وعدم معرفة فيما إذا كنت سأتلقى
ذلك الاتصال الذي يقول أنك لن تعود

32
00:07:03,070 --> 00:07:04,492
(لقد تزوجتِ رجل من (المارينز) يا (كايت

33
00:07:06,325 --> 00:07:09,420
(أعرف أن الأمر لن يكون سهلاً عليك يا (جون

34
00:07:10,001 --> 00:07:11,333
لكننا سنعمل على هذا سوياً

35
00:07:13,927 --> 00:07:16,341
أنا في المنزل الآن ولن أذهب إلي أي مكان

36
00:07:17,934 --> 00:07:20,440
هذا جيد وبالحديث عن هذا

37
00:07:22,022 --> 00:07:24,947
هل أنت متأكد من أنك ستبدأ هذا العمل غداً؟

38
00:07:25,027 --> 00:07:27,862
أنا أقول أنه هناك أشياء أخرى يمكنك ألقيام بها

39
00:07:28,863 --> 00:07:31,207
إذا بقيت هنا طوال اليوم فسأجن

40
00:07:32,960 --> 00:07:35,123
(أريدك أن تكون سعيداً يا (جون

41
00:07:36,215 --> 00:07:37,547
أنا سعيد

42
00:07:38,548 --> 00:07:40,722
ـ هيا
ـ إلى أين نحن ذاهبون؟

43
00:07:41,554 --> 00:07:42,806
لكي تجعلينني سعيداً

44
00:07:57,000 --> 00:07:58,582
ـ سأعود حالاً
ـ اذهب واحضر النقود

45
00:08:00,085 --> 00:08:02,088
ـ ماذا؟
ـ اذهب وأحضر ألنقود

46
00:08:05,424 --> 00:08:09,102
ـ افعل هذا ثانيةً
ـ حسناً، اذهب وأحضر النقود

47
00:08:11,686 --> 00:08:12,026
هذا مخيف

48
00:09:16,964 --> 00:09:18,637
كيف الأحوال؟

49
00:09:37,419 --> 00:09:39,081
معذرة

50
00:09:45,432 --> 00:09:47,344
فلينبطح الجميع

51
00:09:48,516 --> 00:09:51,022
هيا جميعكم، انبطحوا على الأرض، الآن

52
00:09:53,356 --> 00:09:55,199
سيداتي سادتي أبقوا رؤوسكم
منخفضة وأفواهكم مغلقة

53
00:09:56,361 --> 00:09:58,114
لا أريد أي تواصل بالعين

54
00:09:58,785 --> 00:10:01,710
...لديّ مسائل حميمية، ولديّ مسدس، لذلك

55
00:10:02,711 --> 00:10:04,874
أسدوا لنفسكم معرفاً ولا تنظروا للأعلى

56
00:10:08,971 --> 00:10:10,804
ما أريده موجوداً في الجانب الآخر
من هذا الباب

57
00:10:11,225 --> 00:10:15,814
وسيكون هذا مخادعاً بعض الشيء
بسبب أنه مضاد للرصاص

58
00:10:17,236 --> 00:10:19,740
لذلك كيف سأقوم بهذا؟
مرحبآ يا عزيزتي هل أستطيع استعارتك قليلاً؟

59
00:10:22,074 --> 00:10:23,997
كيف أحوالك؟

60
00:10:25,580 --> 00:10:27,413
لا تنظرى إليه، لن يستطيع مساعدتك

61
00:10:29,005 --> 00:10:32,922
ـ أرجوك، لديّ أطفال
ـ لا أعتقد أنه يهتم

62
00:10:34,264 --> 00:10:34,844
أرجوك

63
00:10:55,049 --> 00:10:55,710
هيا، قم بتعبئته

64
00:11:04,316 --> 00:11:05,728
انبطحوا

65
00:11:21,423 --> 00:11:22,926
شكراً لك

66
00:11:24,758 --> 00:11:26,932
أنت مخطيء

67
00:11:29,438 --> 00:11:30,359
عليك أن تقتلني

68
00:11:31,441 --> 00:11:33,775
لأني أعرف شكلك
من أجل الشرطة

69
00:11:43,791 --> 00:11:45,794
هذا حقيقي

70
00:11:48,548 --> 00:11:53,727
حسناً الشرطة قادمة
أود أن أبقى وأن نتحادث، ولكنني لا استطيع

71
00:11:55,231 --> 00:11:59,318
أعتذر عن هذا التصرف الغاضب الذي
أظهرته، ولكنه ضروري

72
00:12:01,321 --> 00:12:05,498
أتمنى ألا يترك ما فعلته هنا اليوم
رأياً سلبياً تجاهى

73
00:12:05,498 --> 00:12:08,582
أو كيف تظننون ما هو شعوري
(حيال ولاية (ساوث كارولينا

74
00:12:09,504 --> 00:12:11,427
لأنني أحب هذا المكان
أنا كذلك

75
00:12:12,759 --> 00:12:14,512
أحب سكانها

76
00:12:16,595 --> 00:12:17,937
أتمنى أن تقضوا وقتاً ممتعاً بقية النهار

77
00:13:14,364 --> 00:13:17,038
ماذا؟ أهذا مبالغ فيه؟

78
00:13:39,656 --> 00:13:41,409
حسناً

79
00:13:43,663 --> 00:13:45,165
نحن نعرف كيف دخل الرجل إلى هنا

80
00:13:45,996 --> 00:13:52,597
الشيء المؤكد هو أنه أخذ
شيئاً صغيراً بقيمة 12 مليون دولار من الماس

81
00:13:53,759 --> 00:13:56,263
وهي الماسات نفسها التي قمنا بتسليمها
قبل 24 ساعة

82
00:13:57,935 --> 00:14:01,864
ألديك جواب لهذا؟
...وكيف عرف هؤلاء الاشخاص

83
00:14:02,775 --> 00:14:04,868
بأنهم سيكونون محظوظين جداً اليوم؟

84
00:14:05,780 --> 00:14:07,623
عليك أن تسأل صديقك عن هذا

85
00:14:09,536 --> 00:14:10,037
أراهن أنه يعرف ذلك

86
00:14:26,064 --> 00:14:28,739
لا يهمني، هل تفهم ما أقول؟

87
00:14:29,911 --> 00:14:32,575
حقاً؟ إذاً كنت تفهم هذا؟

88
00:14:54,201 --> 00:14:55,954
أهذا ما تفعله طوال اليوم؟

89
00:14:57,787 --> 00:15:00,541
أنا أكره هذا الأمر ولا أحب التحدث به

90
00:15:08,635 --> 00:15:11,479
هيا يا رجل، هذا عمل رائع

91
00:15:12,481 --> 00:15:14,897
رواتب جيدة، وأموال كثيرة

92
00:15:14,816 --> 00:15:17,651
وبعد بضع سنوات ستصبح مديراً

93
00:15:20,746 --> 00:15:21,577
منذ متى تعمل هنا؟

94
00:15:22,579 --> 00:15:23,410
منذ تسع سنوات

95
00:15:24,752 --> 00:15:26,505
كيف لم تصبح مديراً؟

96
00:15:32,925 --> 00:15:34,678
هنا الأمن

97
00:15:37,102 --> 00:15:38,274
سنكون هناك في الحال

98
00:15:38,855 --> 00:15:40,529
هناك صديق معتوه في الطابق12

99
00:15:43,194 --> 00:15:46,369
مايك)، هل فقدت عقلك؟ هذا عملي)

100
00:15:46,869 --> 00:15:50,125
حقاً؟ لا يبدوا كذلك
أين بقية السافلات؟

101
00:15:50,706 --> 00:15:55,053
أين قوادكِ؟ لقد كنتِ معه لهذا السبب لم
تردي علي الهاتف في العطلة

102
00:15:55,053 --> 00:15:57,306
سيدي، هلا أتيت معنا من فضلك؟

103
00:15:57,717 --> 00:15:59,470
لا تعبث معي أيها المغفّل

104
00:15:59,891 --> 00:16:02,475
مغفل؟
لقد كنا نقوم بتحضير المشاهد

105
00:16:02,974 --> 00:16:05,481
هل تعتقدين أنا هذا مشهداً؟
ما رأيكِ أن يعلم والدكِ عن السافلة الصغيرة التي ربّاها؟

106
00:16:06,323 --> 00:16:08,326
...ـ سيدي علي أن أطلب منك أن
ـ وإلا ماذا؟

107
00:16:09,828 --> 00:16:12,583
اذهب واجلس سآتي إليك حالاً

108
00:16:14,997 --> 00:16:16,669
أبعد يديك عني

109
00:16:17,340 --> 00:16:19,754
لماذا أنت غاضب جداً؟

110
00:16:25,183 --> 00:16:28,438
هل حصلت على الشحنة؟
جيد، سأتصل بك فيما بعد

111
00:16:29,440 --> 00:16:33,278
لأنني محاصر في المصعد من
معتوهين، هذا هو السبب

112
00:16:39,458 --> 00:16:42,543
نحن نطلب منك وبلطف أن تغادر المبنى يا سيدي

113
00:16:44,466 --> 00:16:45,718
شكراً

114
00:16:50,896 --> 00:16:53,901
جدياً أود أن أقول شيء
وأخبرني إذا كنت مخطئاً

115
00:16:55,155 --> 00:17:01,415
أنت فشلت في الثانوية وتطوعت في الجيش
وأدركت أنك لن تكون كما توقعت أن تكون

116
00:17:01,774 --> 00:17:03,829
ولهذا السبب أنتهي بك الأمر كحارس في المبنى

117
00:17:04,580 --> 00:17:06,253
أخبرني بأنني مخطيء

118
00:17:08,927 --> 00:17:11,431
انتظروا قليلاً، انتظروا قليلاً

119
00:17:11,681 --> 00:17:14,766
ـ لقد حاول أن يضربني
ـ أنا أعرف، لقد رأيت هذا، أقصد أنه لم يكن عليك القيام بهذا

120
00:17:14,896 --> 00:17:17,270
ما كان عليك القيام بهذا
ولكنه أخطأ، وأنت بخير

121
00:17:17,941 --> 00:17:22,861
نحن نواجه كثير من الناس هكذا يومياً والأوامر هي أن نقوم
بتجنبهم في بعض الأحيان، عليك أن تدع الأمور كما هي

122
00:17:23,783 --> 00:17:25,705
أجل، من الأفضل أن تخبر صديقك أن يبتعد

123
00:17:28,460 --> 00:17:31,875
(لسوء الحظ يا (جيمي
هذا ليس من ضمن الأوامر

124
00:17:56,917 --> 00:18:00,513
لقد أخطأتما في هذا

125
00:18:01,515 --> 00:18:03,268
في مكان ما، في وقت ما، هناك
من قام بتصوير هذا

126
00:18:05,852 --> 00:18:08,687
ولدى ذهابكم  للنوم الليلة
فسأقوم بامتلاك هذا المبنى

127
00:18:10,111 --> 00:18:11,283
وغداً

128
00:18:12,615 --> 00:18:13,035
لا تتأخروا

129
00:18:14,117 --> 00:18:15,790
لأنه عندما تأتون

130
00:18:16,120 --> 00:18:17,953
فأنتم مفصولون

131
00:18:43,336 --> 00:18:44,838
فلنشرب نخباً

132
00:18:45,589 --> 00:18:48,093
لأول وآخر يوم لك في عملك

133
00:18:49,846 --> 00:18:50,848
أجل

134
00:18:51,929 --> 00:18:53,933
...ـ بخصوص ذلك
ـ لقد قلت لك لا تقلق لذلك

135
00:18:54,433 --> 00:18:57,859
ـ إنها ليست المرة التي أفصل فيها
ـ الأمر ليس كذلك

136
00:18:59,945 --> 00:19:03,029
جون)، سنجد عملاً آخر)
أنت مدرب بشكل كامل

137
00:19:03,450 --> 00:19:09,459
التدريب على الاشتباك
والحركات القتالية والإباده

138
00:19:10,962 --> 00:19:14,638
ـ (جون)، إنه عملاً لا يحتاج مهارات كهذه
ـ حسناً، ولكنك رجل ذكي

139
00:19:15,890 --> 00:19:17,473
يمكنك أن تفعل ما تريده

140
00:19:18,474 --> 00:19:21,229
أنت لم تفهم الأمر، إنه لا يتعلق بالعمل
ولا يتعلق بالوظيفة

141
00:19:23,733 --> 00:19:25,908
كوني من (المارينز) كان يعني الكثير بالنسبه لي

142
00:19:28,913 --> 00:19:31,167
والآن يتم طردي من عمل أمني تافه

143
00:19:33,671 --> 00:19:34,752
أنا آسف

144
00:19:36,505 --> 00:19:45,940
اسمع لن أحاول التظاهر بأنني أعرف
ما الذي تمر به

145
00:19:47,102 --> 00:19:48,604
لأنني لا أعرف

146
00:19:50,529 --> 00:19:55,707
(وذلك الوقت الذي كنت فيه من (المارينز
قد انتهى وهذا مقرف

147
00:19:58,713 --> 00:20:00,375
يمكنك أن تبدأ حياتك من جديد

148
00:20:01,877 --> 00:20:04,802
إنها تتغير وعليك أن تتعلم التغير معها

149
00:20:07,226 --> 00:20:09,059
في بعض الأحيان

150
00:20:10,061 --> 00:20:14,818
في بعض الأحيان من الجيد أن تعود خطوة إلي الوراء
وترى ما الذي مازال لديك

151
00:20:19,748 --> 00:20:22,913
أعتقد أني سأذهب إلي المنزل وأرى زوجتي

152
00:20:24,005 --> 00:20:26,259
أجل، إنها مثيرة

153
00:20:37,186 --> 00:20:38,357
ما الذي حدث اليوم؟

154
00:20:45,201 --> 00:20:46,373
لقد جنينا الكثير من المال

155
00:20:48,456 --> 00:20:50,880
في الخزانة مع الفتى

156
00:20:53,133 --> 00:20:55,387
لقد أظهر ذلك الفتى أنه لايمكنه
الحفاظ على فمه مغلقاً

157
00:20:56,219 --> 00:20:59,313
و(مورغان)؟
بتفجيره لسيارة الشرطة؟

158
00:21:00,225 --> 00:21:01,977
لقد تخطى حدوده قليلاً

159
00:21:01,987 --> 00:21:07,328
(ولكن الأمر لا يتعلق بـ(مورغان
كنت أحمل سلاحاً أوتوماتيكياً فى مواجهة رجال الشرطة

160
00:21:07,989 --> 00:21:10,493
هل كانوا أمواتاً؟
وبوجود كل هؤلاء الشهود؟

161
00:21:11,585 --> 00:21:16,593
ـ أليس من المفترض أن يكون هذا مشكلة لنا؟
ـ الأمر كان يبدو أجمل مع وجود الشرطة

162
00:21:18,345 --> 00:21:20,259
الهدف هو أننا قد نجونا من هذا

163
00:21:25,107 --> 00:21:27,190
ما الأمر يا (أنجيلا)؟

164
00:21:28,021 --> 00:21:29,774
ألم تعودي تثقين بي؟

165
00:21:36,377 --> 00:21:37,629
انظري إلي

166
00:21:41,465 --> 00:21:45,551
لقد عرف ذلك الفتى اسمي
وهذا خطر علينا جميعاً

167
00:21:48,807 --> 00:21:51,981
ولا تدعي شيئاً ببالك أنه يمكنني أن أؤذيك

168
00:22:05,925 --> 00:22:09,091
ـ ماذا؟
ـ لا يمكننا أن ننسى ما فعلته اليوم

169
00:22:10,433 --> 00:22:15,441
ـ لقد قتلت شرطيين وهذا ليس مشكلة
ـ لا تبدأ بهذا معي

170
00:22:16,102 --> 00:22:19,357
ـ ما الذي حل بك، أفقدت السيطرة؟
ـ أنت مخطيء في هذا يا صديقي

171
00:22:24,283 --> 00:22:29,295
ـ لقد أحكمت السيطرة
ـ هل هذا صحيح؟

172
00:22:29,465 --> 00:22:33,723
ـ أجل صحيح
ـ ماذا بك؟ هل فقدت عقلك؟

173
00:22:35,385 --> 00:22:39,061
ـ هل نسيت مع من تتحدث؟
ـ أنا أعرف تماماً مع من أتحدث

174
00:22:39,481 --> 00:22:42,897
كما ترى الماس لدي مما
يعني أني لدي القوى

175
00:22:44,149 --> 00:22:50,251
ـ ليس لديك أي فكرة كم سيؤثر ذلك عليك
ـ إنها لدي إلا إذا كنت لا تود رؤية الماسات

176
00:22:50,501 --> 00:22:54,507
غداً عصراً تأخذ أنت ماساتي
وتأخذ أنت مالك

177
00:23:08,610 --> 00:23:09,943
اسمع

178
00:23:13,289 --> 00:23:14,541
بالنسبة لما حدث اليوم

179
00:23:15,373 --> 00:23:17,296
لن أخبر أحداً

180
00:23:17,957 --> 00:23:19,209
هذا جيد

181
00:23:33,071 --> 00:23:34,403
ـ مرحباً يا عزيزتي
ـ مرحباً

182
00:23:35,155 --> 00:23:37,491
ـ كيف كان العمل؟
ـ جيد

183
00:23:39,493 --> 00:23:40,915
ماذا؟ ما الذي يحدث؟

184
00:23:42,589 --> 00:23:43,590
حدثني

185
00:23:44,171 --> 00:23:45,423
لا شيء

186
00:23:45,673 --> 00:23:46,675
بعض الأشياء

187
00:23:47,677 --> 00:23:51,853
تم توظيفهم لحمايتنا"
"ولكن من سيحمينا منهم؟

188
00:23:53,355 --> 00:23:55,189
"لقد فقد الحارس السيطرة"

189
00:23:57,191 --> 00:24:00,699
ـ "بعض الأشياء"؟ كرميك لشخص من النافذة؟
ـ أجل

190
00:24:07,541 --> 00:24:10,215
أعتقد أنك انتهيت من هذا
ما الذي حدث؟

191
00:24:12,969 --> 00:24:14,802
هذا ليس أنا

192
00:24:15,303 --> 00:24:18,558
ـ لقد فقد عملك فور حصولك عليه
ـ ما الذي من المفترض أن أفعله؟

193
00:24:19,229 --> 00:24:23,235
أن أعود إلى المنزل وأن أبقى جالساً
هذا ما لا أستطيع القيام به

194
00:24:23,817 --> 00:24:26,413
أنا أعرف أنك لا يمكنك ذلك

195
00:24:26,913 --> 00:24:29,828
ـ ماذا إذا رحلنا؟
ـ ماذا؟

196
00:24:30,919 --> 00:24:35,007
أجل أن نرحل من هنا
وأن نقوم بشيء جنوني

197
00:24:35,677 --> 00:24:38,181
ـ نستيقظ صباحاً ونذهب إلى مكان ما
ـ إلى أين؟

198
00:24:38,341 --> 00:24:42,519
لا أعرف إلى أين، إلى أي مكان لا يهم
ليس هذا المغزى

199
00:24:42,849 --> 00:24:45,693
ـ لقد كنت أفكر في هذا كثيراً
ـ حقاً؟

200
00:24:46,023 --> 00:24:47,527
أجل

201
00:24:48,699 --> 00:24:50,111
ما رأيك أنت وأنا فقط؟

202
00:24:51,955 --> 00:24:53,287
أنت تريد ألقيام بهذا حقاً؟

203
00:24:55,461 --> 00:24:57,043
هيا، قل نعم

204
00:24:59,217 --> 00:25:01,631
قل نعم، (جون)، قل نعم

205
00:25:01,971 --> 00:25:03,975
ـ هيا
ـ حسناً، أجل، أجل

206
00:25:21,415 --> 00:25:26,263
ـ أنت (لينكولن كينيدي)، ماذا تفعل هنا؟
ـ لا أعرف عما تتحدث

207
00:25:26,763 --> 00:25:28,767
هيا يا "72" أنا أعرف أنك أنت

208
00:25:30,769 --> 00:25:35,027
كنت في التشكيله ورامي كرة ممتازة
أنت من بدأ بالرميه الممتازه

209
00:25:36,609 --> 00:25:39,113
ولم نربح ولكنك بدأت بها

210
00:25:41,037 --> 00:25:43,793
هيا يا رجل، أنا أعرف أنه أنت

211
00:25:53,639 --> 00:25:54,971
(مورغان)

212
00:25:57,223 --> 00:25:58,897
شكراً لك

213
00:26:02,403 --> 00:26:03,905
فلنتمشى قليلاً

214
00:26:04,405 --> 00:26:07,161
ـ أتريد بعض الحلوى؟
ـ أنت تعرف أنني أكره الحلوى

215
00:26:08,163 --> 00:26:10,087
هذا صحيح بسبب هذه المرة

216
00:26:14,253 --> 00:26:15,345
أجل

217
00:26:16,597 --> 00:26:24,439
ـ فلنتمشى، هل أعجبتك تلك السياره؟
ـ لقد أعجبتني كثيراً، إنها أوتوماتيك وفيها كل شيء

218
00:26:25,691 --> 00:26:28,115
ما الذي لن يعجبني فيها؟
إذا أعجبتك ذلك فستحب هذا

219
00:26:28,195 --> 00:26:29,867
ـ ما الذي ستكون هذه المرة، أهي (موستانغ)؟
ـ لا

220
00:26:31,623 --> 00:26:32,283
"ـ "جاكوار
ـ بل أفضل

221
00:26:33,626 --> 00:26:35,959
ـ هيا، أخبرني ما هي
ـ إنها هناك

222
00:26:40,797 --> 00:26:43,893
ـ هذه شاحنة صغيرة
ـ (روم) قال إنه يريدها

223
00:26:44,643 --> 00:26:48,479
ولكن كيف ستقوم بعملية في شاحنة صغيرة؟
انها ليست للمجرمين

224
00:26:50,483 --> 00:26:55,663
هيا أيها الرجل الضخم فيها كل شيء
لقد قمنا بالكثير من الإضافات عليها

225
00:26:56,073 --> 00:26:57,165
ـ تباً لك
ـ لا

226
00:26:58,247 --> 00:27:04,007
ربما لم أكن واضحاً كما ترى
أنا رجل أسود

227
00:27:05,089 --> 00:27:09,595
ـ أجل، لقد فهمت هذا
ـ حسناً، وهذه شاحنة صغيرة

228
00:27:10,017 --> 00:27:13,601
ـ أجل
ـ الرجال السود لا يقودون شاحنة صغيرة

229
00:27:14,853 --> 00:27:15,775
إنهم يفعلون هذا الآن

230
00:27:17,699 --> 00:27:23,619
مورغان)، لو كنت مكانك لما اخترت واحدة من هذه)
خذ الشاحنة، وبهذه الطريقة لن تجلب الإهتمام

231
00:27:24,371 --> 00:27:25,623
ويمكن للرجال أن يختفوا

232
00:27:26,545 --> 00:27:27,967
ما قولك؟

233
00:27:33,225 --> 00:27:34,637
إنها جاهزة، متع نفسك

234
00:28:14,205 --> 00:28:16,047
(مونت سير)

235
00:28:16,379 --> 00:28:17,551
كنت أذهب هناك للتخييم

236
00:28:19,463 --> 00:28:21,807
لم أفكر بهذا منذ زمن طويل

237
00:28:23,891 --> 00:28:28,147
الجبال على بعد ساعات من هنا
عليك أن تعرف متى تتوقف عند الشاطىء

238
00:28:29,649 --> 00:28:31,232
لن أذهب لرؤية المزيد من الرمال

239
00:28:32,735 --> 00:28:36,993
بالإضافة إلى أنكِ لستِ الوحيدة التي
لديها ذكريات في الجبال

240
00:28:37,163 --> 00:28:41,089
ـ هل تخبريني أنك ذهبتي إلى الجبال أيضاً؟
ـ لم أذهب إلى هناك، بل إلى أبعد من ذلك

241
00:28:45,007 --> 00:28:46,509
إذاً، هل ستخبريني أين؟

242
00:28:47,931 --> 00:28:50,435
إنّه مكان كان يأخذنا إليه والدنا عندما كنا صغاراً

243
00:28:50,435 --> 00:28:53,609
ـ هل حصلت على عمل هناك؟ هل كان ممتعاً؟
ـ لا بأس به

244
00:28:55,273 --> 00:28:58,027
ـ لقد أحبه والدي
ـ لماذا؟

245
00:28:59,119 --> 00:29:02,787
أعتقد لأنه عرف أنه في مكان
بعيد حيث لا يستطيع سماع صراخ أخي

246
00:29:07,043 --> 00:29:08,887
علينا أن نحصل على بعض الوقود

247
00:29:23,660 --> 00:29:25,163
ـ أتريدين شيئاً؟
"ـ بعض الـ"دايت كولا

248
00:29:26,246 --> 00:29:27,247
حسناً

249
00:29:33,507 --> 00:29:35,341
ـ مؤخرة جميلة
ـ ماذا؟

250
00:30:55,645 --> 00:30:57,478
كيف حالك؟

251
00:31:03,077 --> 00:31:04,829
أأنت تحب (الكاديلاك)؟

252
00:31:07,335 --> 00:31:08,668
أجل

253
00:31:11,001 --> 00:31:13,676
ـ ما حدث هناك يبقي هناك
ـ ماذا؟

254
00:31:16,851 --> 00:31:17,853
(لوحة (فيغاس

255
00:31:24,113 --> 00:31:26,366
أجل، إنها سيارة أخي

256
00:31:28,700 --> 00:31:33,039
(ـ إنه من (فيغاس
ـ هل تقوم بزيارته كثيراً؟

257
00:31:34,131 --> 00:31:36,384
ـ مرتين سنويآ
ـ وأنا أيضاً، أمي تعيش هناك

258
00:31:37,887 --> 00:31:44,557
أنا أحب هذا المكان وخصوصاً في المدينة
هل سبق وذهبت إلى (أوليمبوس)؟

259
00:31:45,479 --> 00:31:49,815
لم أذهب إليه منذ السنه الماضية
لا يارجل

260
00:32:22,714 --> 00:32:24,046
هذا رائع

261
00:32:27,131 --> 00:32:28,223
خذوا الشاحنة

262
00:32:35,394 --> 00:32:36,897
(جون)

263
00:32:43,747 --> 00:32:44,329
اخرسي

264
00:32:44,999 --> 00:32:46,163
(جون)

265
00:32:48,007 --> 00:32:49,088
(جون)

266
00:32:49,757 --> 00:32:51,011
ـ من أين أتت؟
ـ هيا، اقتلها

267
00:32:52,593 --> 00:32:55,017
لا، ربما نحتاج إلى رهينة

268
00:32:55,519 --> 00:32:56,600
(جون)

269
00:33:15,132 --> 00:33:17,215
مورغان)، اصعد إلى الشاحنة)

270
00:34:37,019 --> 00:34:38,691
حسناً، اضغط هنا وسأطلب المساعدة

271
00:35:02,732 --> 00:35:06,819
أنا (جون وايت) يوجد شرطي مصاب
في محطة الوقود

272
00:35:07,650 --> 00:35:13,829
"هناك أربعة رجال يقودون سياره "نافيجاتور
سوداء ولديهم رهينة، إنها زوجتي

273
00:35:38,871 --> 00:35:41,959
(كايت رايت) متزوجة من (جون وايت)

274
00:35:43,211 --> 00:35:45,134
(الرقيب (جون وايت

275
00:35:46,215 --> 00:35:47,808
(إنها متزوجة من أحد (المارينز

276
00:35:47,888 --> 00:35:49,561
من أجل ماذا تزوجته؟

277
00:35:49,641 --> 00:35:51,313
من أجل النقود؟

278
00:36:04,244 --> 00:36:05,749
لا بد أنك تمزح معي

279
00:36:11,097 --> 00:36:12,850
من الأفضل أن نقتل الشرطى

280
00:36:16,606 --> 00:36:17,768
أنا أكره الشرطة

281
00:36:18,769 --> 00:36:20,773
وأنا لا أحب المزاح

282
00:36:25,119 --> 00:36:25,951
ـ اقتلوه
ـ لا

283
00:37:25,302 --> 00:37:28,307
ـ هيا، اقتلوا ذلك الرجل
ـ ما الذي كنا نفعله؟

284
00:37:29,308 --> 00:37:30,310
تخطئون

285
00:39:07,644 --> 00:39:09,807
"يبدو هذا الرجل وكأنه "الناهى

286
00:40:24,773 --> 00:40:28,439
ـ أيها القتلة
ـ فليسكتها أحد ما، وليخرجها من هنا

287
00:40:30,031 --> 00:40:30,442
أيها القتلة

288
00:40:34,949 --> 00:40:39,296
تمهلي يا عزيزتي أنا أعلم أنك تودين الضغط على
الذناد ولكنني قلت أن تخرسوها، لا أن تقتلوها

289
00:40:39,877 --> 00:40:41,131
ربما نحتاج إلى بوليصة تأمين

290
00:40:44,887 --> 00:40:46,720
أحضروا حبلاً واربطوها

291
00:40:57,908 --> 00:40:59,580
ضعي يديكِ سويآ

292
00:41:03,246 --> 00:41:06,173
لقد أصبح من التاريخ الآن
لن نذهب إلى أي مكان بهذا الشيء

293
00:41:07,425 --> 00:41:12,183
ـ هل عرفت هذا لوحدك؟
ـ لقد فعلت هذا في الواقع

294
00:41:13,605 --> 00:41:16,019
ولكن هل تعرف ما الذي عرفته أيضاً؟

295
00:41:16,610 --> 00:41:17,862
ما ذلك؟

296
00:41:18,693 --> 00:41:20,616
أنك لا تنفع لهذا العمل

297
00:41:28,128 --> 00:41:34,300
حسنآ لقد أخفقنا كثيراً هنا
وآخر ما أحتاج إليه أن تتصرفا كفتاتين صغيرتين

298
00:41:36,143 --> 00:41:37,395
لهذا لقد أنتهى هذا الآن، هل هذا واضح؟

299
00:41:38,898 --> 00:41:42,483
لأنه اذا لم ينتهي أعدكم أنني
سأقتلكم بنفسي

300
00:41:44,316 --> 00:41:45,909
ماذا سنفعل الآن؟

301
00:41:46,570 --> 00:41:47,411
حسب ما أرى لدينا خياران

302
00:41:48,573 --> 00:41:50,997
الأول أن نبقى هنا وأن نحاول قتل بعضنا البعض

303
00:41:51,668 --> 00:41:54,082
وإذا لم يأخذ أحد أجرته فسيموت أحد منا

304
00:41:55,083 --> 00:41:57,589
أو نخرج من هذا المستنقع ونجد
طريقنا ونأخذ نقودنا

305
00:41:58,681 --> 00:42:01,766
ربما يكون حديث ولكنني ملتزم بالخيار الثاني

306
00:42:02,688 --> 00:42:06,103
أقترح أن نتحرك لأن كل شرطي في الولاية
قد سمع ذلك الانفجار

307
00:42:07,104 --> 00:42:08,607
سننزل إلى المستنقع مباشرة

308
00:42:10,280 --> 00:42:11,702
ـ عبر ذلك؟
ـ أجل، عبر ذلك

309
00:42:12,613 --> 00:42:16,790
ستعطينا الأشجار تغطية من الجو
وسيبطيء المستنقع من حركة الشرطة

310
00:42:18,212 --> 00:42:21,550
ـ ما الذي تريد منا أن نفعله ببوليصة تأميننا؟
ـ اذهبي إلى الجحيم

311
00:42:24,384 --> 00:42:26,638
آنجى)، لماذا فعلت هذا؟)

312
00:42:27,138 --> 00:42:29,392
سيقوم (مورغان) بحملها الآن

313
00:42:30,234 --> 00:42:32,487
ما الذي سيفعله (مورغان)؟

314
00:42:43,585 --> 00:42:47,513
ـ احذروا من التماسيح
ـ ما خطبك؟ لا يوجد تماسيح في (ساوث كارولينا

315
00:43:08,457 --> 00:43:10,130
(المحقق (دان بيورن
ماذا لدينا هنا؟

316
00:43:11,051 --> 00:43:16,642
لدينا شرطي ميت هنا
وآخر إصابته خطيرة هناك

317
00:43:17,894 --> 00:43:20,898
لقد اتصل ذلك الرجل

318
00:43:21,229 --> 00:43:23,573
جون فرايت)، إنه مارينز سابق)

319
00:43:23,773 --> 00:43:30,364
حسب الوصف يبدو أن لهم
علاقة بما حدث في المدينة البارحة

320
00:43:31,786 --> 00:43:33,619
ـ هل تم وضع الحواجز على الطرقات؟
ـ أجل يا سيدي

321
00:43:34,190 --> 00:43:36,526
الحوامات وفريق البحث في
طريقهم إلى هنا

322
00:43:36,926 --> 00:43:38,900
ما الذي نعرفه أيضاً عن هؤلاء الأشخاص؟

323
00:43:40,502 --> 00:43:41,704
أنهم قذرون

324
00:43:45,270 --> 00:43:48,014
هيا أجب، ماذا لديك؟

325
00:43:48,474 --> 00:43:54,785
وردنا خبر عن مطاردة بالسيارات
وكانت هناك سيارة شرطة مشتركة في هذا

326
00:43:56,027 --> 00:43:57,459
أنا في طريقي إلى هناك

327
00:44:27,110 --> 00:44:29,184
(أنا المحقق (دان بيورن

328
00:44:30,115 --> 00:44:31,988
(سأفترض أنك (جون وايت

329
00:44:37,297 --> 00:44:38,358
لقد أخذوا زوجتي

330
00:44:39,360 --> 00:44:41,263
سيحتاج الأمر إلى كثير من التعزيزات الآن

331
00:44:41,564 --> 00:44:46,542
اسمع لقد رأيتهم يقتلون ثلاثة أشخاص
ولن تكون زوجتي الرابعة

332
00:44:47,543 --> 00:44:49,346
لا أستطيع أن أمنحك الإذن بالمطاردة

333
00:44:50,418 --> 00:44:51,852
أنا لا أطلبه

334
00:44:52,884 --> 00:44:54,927
أنت تعرف أن المنطقة بأكملها غير ثابتة

335
00:44:55,828 --> 00:44:58,563
هناك الكثير من التغيرات في مستوى المياه
وسيكون من المستحيل اقتفاء أثرهم

336
00:44:59,494 --> 00:45:00,596
أستطيع تدبر الأمر

337
00:45:01,067 --> 00:45:04,642
جون)، لقد رأيت)
ما الذي يستطيع هؤلاء الرجال فعله

338
00:45:07,006 --> 00:45:08,278
من الأفضل لك أن تسرع

339
00:45:11,153 --> 00:45:13,086
أنزلوا السلسلة، أريد تجفيف هذا النهر

340
00:45:14,388 --> 00:45:15,620
فتشوا المنطقة

341
00:46:10,284 --> 00:46:13,088
اذآ أردتِ أن نكون أصدقاء
عليكِ أن تتعلمي بعض الأداب

342
00:46:14,490 --> 00:46:15,492
أيتها الحقيرة

343
00:46:17,996 --> 00:46:20,200
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
ـ ألديك مشكلة أيها الأخ؟

344
00:46:22,704 --> 00:46:28,142
مشكلتي هي أننا نسير في
هذا المستنقع القذر بينما يبحث الجميع عنا

345
00:46:28,643 --> 00:46:32,050
لأن أحدهم قرر أن قتل الشرطى فكرة جيدة

346
00:46:32,652 --> 00:46:36,798
أجل، هذا صحيح، وهذا الشخص هو أنت
أنت من قتل الشرطى

347
00:46:37,429 --> 00:46:38,801
أجل كليهما

348
00:46:41,265 --> 00:46:43,568
إذاً تريدون الآن أن تلعبوا
لعبة "على من تقع اللائمة"؟

349
00:46:44,340 --> 00:46:46,474
علينا أن نلوم الرجل الأسود دائماً

350
00:46:47,174 --> 00:46:52,152
إذا سرق أحدهم سيارة فهو رجل أسود
وقام أحدهم بالسرقة فهو رجل أسود

351
00:46:53,584 --> 00:46:58,064
انفجرت سيارة شرطة بواسطة طلقة
صاروخية إسرائيلية، خمن من فعل ذلك؟

352
00:46:58,564 --> 00:46:59,696
الرجل الأسود

353
00:47:02,200 --> 00:47:03,703
(هذا صحيح يا (فيسيرا

354
00:47:04,704 --> 00:47:06,106
الرجل الأسود

355
00:47:06,848 --> 00:47:09,852
يا (مورغان)، أنت وغد مجنون

356
00:47:11,215 --> 00:47:12,557
يعجبني هذا حقاً

357
00:47:14,320 --> 00:47:19,168
ولكن لن يقتل أحد هنا قبل أن أعطي
الأمر بهذا وأنا أعطي الأمر

358
00:47:29,786 --> 00:47:30,888
ما كان ذلك؟

359
00:47:31,349 --> 00:47:32,621
إنه الأمر

360
00:47:39,402 --> 00:47:42,136
ـ لماذا (فيسيرا)؟
ـ لا تعرفين متي تحتاجين إلى رجل مجنون

361
00:47:48,849 --> 00:47:50,382
ظننت أنك قلت أنه لا يوجد تماسيح

362
00:47:51,353 --> 00:47:52,726
تلك ليست تماسيح

363
00:47:55,230 --> 00:47:57,563
ـ إنها جائعة جداً
ـ لم تعد كذلك

364
00:48:06,408 --> 00:48:07,479
ماذا لديك؟

365
00:48:08,310 --> 00:48:09,512
لا شيء بعد

366
00:48:13,922 --> 00:48:15,924
من المحال أن ينجو أحد من هنا

367
00:48:17,467 --> 00:48:19,530
ـ هل تم الإبلاغ عن هذا؟
ـ أجل سيدي

368
00:49:56,594 --> 00:49:57,896
ـ نعم
ـ أين أنت؟

369
00:49:58,536 --> 00:50:00,370
ـ كيف حالك؟
ـ كيف حالي؟

370
00:50:00,740 --> 00:50:04,976
أنت بخير؟ هل تعرف المشكلة
التي تورطت بها؟

371
00:50:05,408 --> 00:50:07,450
ـ تلك في المدينة؟
ـ أجل، إنها هي

372
00:50:07,812 --> 00:50:12,790
أجل، أنا أعرف أنها سيئة، على أية حال
أعتقد أنه تم إضافة الخطف إلي قائمة اتهاماتي

373
00:50:14,022 --> 00:50:16,968
في الواقع أنا أعرف أنه يمكنني ذلك
لأنها واقفة أمامي الآن

374
00:50:17,398 --> 00:50:19,432
ـ لماذا تقول لي هذا؟
ـ لماذا أقول لك هذا؟

375
00:50:20,574 --> 00:50:24,580
لأنه في وسط تفجير محطة الوقود، قتلنا
جندياً سابقاً في (المارينز) وقمنا بالإختطاف

376
00:50:25,142 --> 00:50:29,788
لدي فكرة رائعة في واقع الأمر
إنها فكرة رائعة لم أكن أخطط لها

377
00:50:31,090 --> 00:50:33,394
"إنها تسمى "أنت خارج العملية

378
00:50:34,526 --> 00:50:36,860
مما يعني وبشكل أساسي
أنك لن تحصل على شيء

379
00:50:37,400 --> 00:50:42,040
لا نقود، ولا ماس، ولا شيء
(لدينا خطة يا (روم

380
00:50:42,410 --> 00:50:44,874
أنا أعرف أنه كان لدينا خطة، لكنّها تغيّرت

381
00:50:45,416 --> 00:50:46,948
على الأقل بالنسبة لأحدنا

382
00:50:48,150 --> 00:50:50,954
اسمع إذا فكرت للحظة
لن تنجو مني

383
00:50:51,556 --> 00:50:52,958
ـ أنت لوحدك
ـ أجل

384
00:50:54,490 --> 00:50:55,492
نعم

385
00:50:56,232 --> 00:50:57,164
هذا أنا

386
00:50:59,998 --> 00:51:05,948
ـ أجل، وهل يتضمن هذا كل القنوات؟
ـ بالتأكيد

387
00:51:32,996 --> 00:51:36,100
حسناً، لقد إنتهى العرض
فلنخرج من هنا

388
00:51:40,868 --> 00:51:41,810
هيا

389
00:52:50,886 --> 00:52:52,629
هذه أفعى مخيفة

390
00:52:53,290 --> 00:52:54,892
إنها قاتلة

391
00:52:56,034 --> 00:52:58,198
إنه مخيف وجود كثير من الحيوانات هنا

392
00:52:58,738 --> 00:53:01,302
أكره هذا، أنا لست
معتاداً على هذه الأمور

393
00:53:01,844 --> 00:53:05,108
ـ ما خطبك؟
ـ ما خطبي؟ فكر بهذا

394
00:53:06,010 --> 00:53:09,716
ما عدد الأخوة الذين رأيتهم أمواتاً
الجواب هو لا أحد

395
00:53:10,288 --> 00:53:13,064
أتعرف لماذا؟
لأن الإخوة لا يقومون بالتخييم

396
00:53:13,824 --> 00:53:16,670
لماذا يجب أن يكون كل شيء عرقياً
بالنسبة لك يا (مورغان)؟

397
00:53:17,100 --> 00:53:22,378
ما هو شعورك بأن تشاركنا بهذه الأمور؟
لماذا لا يمكننا أن نكون بشراً فقط؟

398
00:53:23,810 --> 00:53:26,244
ـ ما رأيك يا (كايت)؟
ـ أعتقد أنه أمر جنوني

399
00:53:29,820 --> 00:53:32,324
كيف تقولين هذا؟
أنت حتّى لا تعرفينني

400
00:53:34,198 --> 00:53:35,960
إنه أمر منطقي جداً

401
00:53:39,238 --> 00:53:40,710
هل تنظرين إليّ؟

402
00:53:47,822 --> 00:53:49,754
دعيني أن أقول لكِ الحقيقة

403
00:53:51,286 --> 00:53:55,193
فكرت بأنه أنا وأنت سيكون لنا مستقبل

404
00:54:07,956 --> 00:54:08,917
ماذا؟

405
00:54:11,762 --> 00:54:13,164
أنت مجنون

406
00:54:17,400 --> 00:54:18,802
ربما

407
00:54:21,437 --> 00:54:22,780
حديث جيد

408
00:54:31,796 --> 00:54:33,828
ـ الشرطة
ـ قم بتحميل الشاحنة

409
00:55:04,380 --> 00:55:06,052
لا تتحرك أيها الشرطي

410
00:55:09,388 --> 00:55:10,560
أنا لست شرطياً

411
00:55:12,022 --> 00:55:13,564
أنا أبحث عن بعض الأشخاص

412
00:55:14,926 --> 00:55:16,870
لماذا علي أن أصدقك؟

413
00:55:19,436 --> 00:55:21,278
لقد أخبرتك بأنني لست شرطياً

414
00:55:32,556 --> 00:55:35,000
انتظروا هنا وليقوم أحد بإسكاتها

415
00:55:41,942 --> 00:55:43,676
ـ ماذا لديك؟
ـ لا شيء

416
00:55:44,578 --> 00:55:45,480
حسناً

417
00:55:46,521 --> 00:55:48,925
إنهم ليسوا هنا، هل تسمعني يا سيدي؟

418
00:55:50,388 --> 00:55:52,661
لا يوجد شيء هنا
سنتجه إلى المرفأ

419
00:55:53,032 --> 00:55:56,066
أريد أن يتم تفتيش كل بقعة من هذا النهر
اعثروا عليهم

420
00:55:57,168 --> 00:55:58,200
تلقيت ذلك

421
00:56:12,464 --> 00:56:13,826
ما الذي وجدته؟

422
00:56:14,568 --> 00:56:17,102
يوجد كوخ هناك، وأيضاً بعض الشرطة

423
00:56:19,806 --> 00:56:21,038
ماذا سنفعل الآن؟

424
00:56:21,880 --> 00:56:24,144
سندع الشرطة ترحل ومن ثم سنجتاز النهر

425
00:56:39,069 --> 00:56:40,572
علينا أن نرحل

426
00:56:53,132 --> 00:56:54,894
ما الذي تحاول فعله أيها الشرطي؟

427
00:56:56,437 --> 00:56:57,741
أنتم مخطئون

428
00:56:59,704 --> 00:57:01,046
احفظ حياتك أيها الفتى

429
00:57:05,012 --> 00:57:06,154
...لوكنت شرطياً

430
00:57:06,555 --> 00:57:08,218
فسأحمل شارة ومسدس

431
00:57:09,460 --> 00:57:13,997
...وليس لدي هذا أنا أحاول أن أقول لكم أنني

432
00:57:18,304 --> 00:57:19,576
تحاول ماذا؟

433
00:57:21,579 --> 00:57:26,288
لدي عمل هنا وأنت كنت تتسلل إلينا
وأنت لست شرطياً؟

434
00:57:30,696 --> 00:57:31,728
أجل

435
00:57:32,258 --> 00:57:33,360
أنت محق

436
00:57:34,932 --> 00:57:36,104
أنا شرطي

437
00:57:36,966 --> 00:57:38,408
إنهم يتعقبون الإشارة الآن

438
00:57:38,738 --> 00:57:39,910
نظام التعقب؟

439
00:57:41,744 --> 00:57:43,646
ـ لقد قلت لك أن تفتشه
ـ لقد فعلت هذا

440
00:57:43,646 --> 00:57:44,378
اعثر عليه

441
00:57:45,580 --> 00:57:47,755
أين ذلك الجهاز اللعين؟

442
00:59:44,119 --> 00:59:48,256
ـ ماذا تفعل؟
ـ لا يوجد جهاز اتصال ولا إنذار

443
00:59:47,826 --> 00:59:48,988
إنه كوخ لعين

444
00:59:51,292 --> 00:59:52,466
هيا، ادخلي

445
01:00:04,916 --> 01:00:06,518
هل مات أحد هنا؟

446
01:00:07,290 --> 01:00:09,524
لا أعرف ولكن رائحته مقرفة مثل الكيروسين

447
01:00:12,498 --> 01:00:14,131
هيا، أذهب واعثر على المولد

448
01:00:15,573 --> 01:00:17,838
ـ لماذا أنا؟
ـ ولِمَ لا؟

449
01:00:18,640 --> 01:00:21,114
ماذا إذا كان هناك رجل ما
ينصب فخاً لنا؟

450
01:00:23,548 --> 01:00:26,823
أو مجموعة من الناس المحليين المجانين؟

451
01:00:27,796 --> 01:00:32,031
ـ سيكون الأمر ممتعاً مثل معسكر صيفي
ـ الأخوة لا يقومون بالتخييم

452
01:00:31,761 --> 01:00:33,734
في الواقع لقد ذهبت إلى مخيم ذات مرة

453
01:00:36,038 --> 01:00:37,540
كان عمري 13 عاماً

454
01:00:40,044 --> 01:00:42,951
(وكان هناك مستشار في المخيم اسمه (هانكي

455
01:00:42,580 --> 01:00:44,052
(كان اسمه (تيم

456
01:00:49,090 --> 01:00:54,369
(وكان يحب أن ندعوه (جوني ويبلاش

457
01:00:56,042 --> 01:01:00,409
أخبرنا يا (مورغان)، ما الذي قدمه لك
جوني ويبلاش)؟)

458
01:01:03,414 --> 01:01:05,717
في بداية الأمر عرض صداقته

459
01:01:08,594 --> 01:01:10,266
وبعض الحلوى

460
01:01:14,072 --> 01:01:18,580
ومن ثم عرض علي شيئاً لم يكن علي
القبول بها على الإطلاق

461
01:01:27,524 --> 01:01:29,257
حظاً سعيداً

462
01:01:30,028 --> 01:01:31,460
والآن اذهب وجد المولد

463
01:01:50,332 --> 01:01:51,995
بالنسبة لما تحدثنا عنه

464
01:01:53,998 --> 01:01:56,402
نحن لن نترك هذه الغرفة، صحيح؟

465
01:01:56,622 --> 01:01:59,028
لا، لا

466
01:02:00,050 --> 01:02:01,953
والآن اذهب وجِد المولد اللعين

467
01:03:20,715 --> 01:03:21,847
رائع

468
01:04:38,946 --> 01:04:39,918
مرحباً

469
01:04:40,389 --> 01:04:42,191
ـ مرحبآ هذا أنا
ـ انتظر قليلاً

470
01:04:42,682 --> 01:04:44,756
(ـ (فرانك
ـ ماذا؟

471
01:04:45,106 --> 01:04:46,779
(إنه (روم

472
01:04:52,097 --> 01:04:54,333
ـ كيف هي سيارتي (الكاديلاك)؟
ـ لقد فشلت الخطة الأولى

473
01:04:55,374 --> 01:04:58,179
ـ حقاً؟ أنتم في نشرات الأخبار
ـ سننتقل إلى الخطة الثانية

474
01:04:58,930 --> 01:05:01,274
ـ وما هي الخطة الثانية؟
ـ لا أعرف ما هي

475
01:05:01,945 --> 01:05:04,980
ـ ولكنني سأدع الأمور تجري كما هي
ـ هذا رائع

476
01:05:04,990 --> 01:05:07,023
ـ هل تعرف هذا المكان القريب من المرفأ؟
ـ أجل

477
01:05:07,404 --> 01:05:10,879
ـ أريدك أن تضع سيارة لي هناك
ـ سأحتاج للمزيد من الوقت، أمهلني حتي الغد

478
01:05:12,141 --> 01:05:15,046
لا، بأسرع وقت ممكن
(على الأرجح سنذهب إلى (فينيكس

479
01:05:22,410 --> 01:05:23,682
ما الذي تنظرين إليه؟

480
01:05:38,325 --> 01:05:40,158
لماذا أنتِ حزينة جداً؟

481
01:05:40,479 --> 01:05:42,151
ألا تحبين أصدقائكِ الجدد؟

482
01:05:42,985 --> 01:05:44,227
أنتم مثيرون للشفقة

483
01:05:46,290 --> 01:05:47,592
كيف ذلك؟

484
01:05:52,961 --> 01:05:54,864
أنت أشبه بدميته الصغيرة

485
01:06:04,479 --> 01:06:06,122
ما هي الخطة إذاً؟

486
01:06:07,013 --> 01:06:08,447
إلى أين سنذهب؟

487
01:06:09,679 --> 01:06:12,584
ـ أليس لديك إيمان؟
ـ لديّ إيمان

488
01:06:13,195 --> 01:06:15,028
ولكنني مازلت في حاجة للمعرفة

489
01:06:17,872 --> 01:06:19,345
(يوجد رجل في (فينيكس

490
01:06:20,897 --> 01:06:23,471
...أعتقد بما أننا قمنا بالعمل كله

491
01:06:24,493 --> 01:06:26,596
فإننا سنحتفظ بالماس كله

492
01:06:28,630 --> 01:06:30,002
هل تستطيع تصريفها؟

493
01:06:30,352 --> 01:06:31,895
أجل أستطيع تصريفها

494
01:06:37,656 --> 01:06:41,061
ـ لقد تربيت في المياه في (لويزيانا)، صحيح؟
(ـ في (ميامي

495
01:06:41,522 --> 01:06:42,694
أجل، أياً يكن

496
01:06:43,816 --> 01:06:45,549
فلنرَ إذا كان بإمكانك تشغيل هذا القارب

497
01:06:48,894 --> 01:06:50,336
(يا (بيني

498
01:06:53,321 --> 01:06:55,124
(ابحث عن (مورغان

499
01:07:16,210 --> 01:07:17,412
(مورغان)

500
01:08:02,377 --> 01:08:03,880
كم بقى منهم؟

501
01:08:04,871 --> 01:08:06,274
يوجد اثنان في الأعلى

502
01:08:08,447 --> 01:08:10,391
ـ انتظر هنا
ـ لن أنتظر

503
01:08:12,907 --> 01:08:14,609
أنت لا تعرف ما الذي ستواجهه

504
01:08:16,252 --> 01:08:19,617
أصغي إليّ، إنها مسألة وقت فقط
قبل أن يدركوا أن هذين الإثنين لن يعودا

505
01:08:19,968 --> 01:08:23,844
علي أن أفعل شيئاً ما وعلي
أن أقوم به الآن

506
01:08:25,477 --> 01:08:26,538
حسناً

507
01:09:06,145 --> 01:09:07,518
لقد انتهى وقت اللعب

508
01:09:10,393 --> 01:09:13,167
ـ هذا رجل مجنون
ـ أين هي؟

509
01:09:15,911 --> 01:09:17,985
إن الأمور تتحسن أكثر فأكثر

510
01:09:18,495 --> 01:09:19,998
ضعه جانباً

511
01:09:21,961 --> 01:09:23,063
حسناً

512
01:09:25,957 --> 01:09:27,600
علي رسلك أيها الضخم

513
01:09:29,225 --> 01:09:32,860
ـ ما زال لدينا شيء مخفي
ـ اسمع، لا يهمني ما ستفعله، أريد زوجتي

514
01:09:33,711 --> 01:09:35,284
إنه لن يفعل بي أي شيء

515
01:09:36,306 --> 01:09:38,970
ليس قبل أن يعرف ما الذي حل بتلك الماسات

516
01:09:39,881 --> 01:09:41,354
لأن هذا ما يسعى إليه

517
01:09:42,455 --> 01:09:43,858
إنه يريد حصته

518
01:09:45,561 --> 01:09:47,033
أليس هذا صحيحاً أيها الشرطي؟

519
01:09:49,407 --> 01:09:53,715
لماذا لا تتروى قليلاً ولنرى فيما
إذا كان هذا سيساعدك

520
01:09:58,013 --> 01:09:59,585
أين هي يا (روم)؟

521
01:10:01,117 --> 01:10:03,681
ـ أين ماذا؟
ـ أعطني ماساتي

522
01:10:04,363 --> 01:10:05,895
هديء من روعك

523
01:10:07,117 --> 01:10:10,262
أنا أعرف أن عملنا الأخير لم
يسر على ما يرام، ولكنني أنوي تحسين ذلك

524
01:10:11,865 --> 01:10:14,239
كما ترى، لقد حاولت قتل هذا الرجل مرتين اليوم

525
01:10:15,340 --> 01:10:16,713
ولكنه لا يريد الموت

526
01:10:17,213 --> 01:10:24,557
لدي عرض أقدمه لك
إذا قتلته الأن

527
01:10:25,068 --> 01:10:28,573
فسنقسم الماسات معك
ما قولك؟

528
01:10:56,360 --> 01:10:58,163
ـ إنها زوجته، فلنذهب
ـ إلى أين؟ ما الذي حدث؟

529
01:10:58,884 --> 01:11:01,789
ـ لقد ظهر ذلك (المارينز)، هذا هو السبب
(ـ (جون

530
01:11:33,663 --> 01:11:34,635
ماذا؟

531
01:11:39,663 --> 01:11:40,595
فلنذهب

532
01:11:49,179 --> 01:11:53,926
ـ هيا، ادخلي
ـ لن تضعوني في الداخل

533
01:12:20,130 --> 01:12:21,261
أخرج من الماء

534
01:12:21,201 --> 01:12:22,844
أخرج من الماء في الحال

535
01:12:32,953 --> 01:12:35,356
استدر ويديك فوق رأسك

536
01:12:44,731 --> 01:12:45,733
استدر

537
01:12:47,595 --> 01:12:49,341
(أنا (جون وايت -
اصمت -

538
01:12:50,603 --> 01:12:55,250
ـ انزل علي ركبتيك ويديك خلف رأسك
ـ عليك أن تجري اتصالاً، فزوجتي معهم

539
01:12:55,259 --> 01:12:56,191
اخرس

540
01:12:57,073 --> 01:12:58,105
أنت رهن الإعتقال

541
01:12:59,076 --> 01:13:02,611
لك الحق بأن تبقى صامتاً
وأقترح أن تفعل ذلك

542
01:13:07,099 --> 01:13:08,361
أيها الوغد

543
01:13:19,751 --> 01:13:21,023
انظر إلى هذا

544
01:13:22,746 --> 01:13:24,879
أنت لا تمانع إذا احتفظت بهذا، أليس كذلك؟

545
01:13:28,865 --> 01:13:31,009
أنا متأكد من أنك تريدين شيئاً آخر

546
01:13:31,721 --> 01:13:33,283
أريد شيئاً آخر؟

547
01:13:43,371 --> 01:13:46,345
انتظري قليلآ يا عزيزتي علي أن أقود السيارة
لا أستطيع القيام بهذا الأن يا عزيزتي

548
01:13:49,851 --> 01:13:51,454
دعيني أقود

549
01:14:05,589 --> 01:14:08,163
ما الأمر يا عزيزي؟
ألم تعد تثق بي؟

550
01:14:15,805 --> 01:14:17,838
هنا القيادة، حوّل

551
01:14:19,151 --> 01:14:20,593
علينا أن نتخلص من هذه السيارة

552
01:14:21,323 --> 01:14:22,525
هل من اقتراحات؟

553
01:14:23,347 --> 01:14:23,988
هيا أجب

554
01:14:24,499 --> 01:14:25,801
أجل

555
01:14:28,867 --> 01:14:29,999
لدي اقتراح

556
01:14:59,259 --> 01:15:00,230
مرحباً

557
01:15:00,741 --> 01:15:01,903
مرحباً يا فتاتى

558
01:15:02,323 --> 01:15:04,367
ـ إنها شاحنة جميلة
ـ أتريدين القيام بجولة؟

559
01:15:15,465 --> 01:15:23,949
لدينا بلاغ من صاحب شاحنة لنفس المواصفات
وهي على بعد خمسة أميال شمالآ

560
01:15:24,521 --> 01:15:27,866
المرفأ وتتجه على طريق 15

561
01:15:38,763 --> 01:15:42,739
ـ ما هي الخطة؟
ـ سنأخذ سيارة، ومن ثم سنكون أحرارآ

562
01:16:29,259 --> 01:16:30,701
أبعدي تلك الحقيرة عني

563
01:16:39,127 --> 01:16:40,287
أنا لا أرى أي سيارة

564
01:16:41,771 --> 01:16:42,943
فلنتأكد من الأمر

565
01:16:53,089 --> 01:16:54,431
ما كان ذلك؟

566
01:17:27,217 --> 01:17:27,858
(جون)

567
01:17:30,783 --> 01:17:31,645
(جون)

568
01:17:38,375 --> 01:17:39,035
(جون)

569
01:18:06,111 --> 01:18:07,113
(جون)

570
01:18:26,325 --> 01:18:27,427
علي أن أذهب يا عزيزتي

571
01:18:30,523 --> 01:18:31,523
لا

572
01:20:39,409 --> 01:20:40,981
هيا التحق بزوجتك

573
01:22:22,011 --> 01:22:23,183
هيا يا (كايت)، هيا

574
01:22:36,756 --> 01:22:37,888
هيا استيقظي

575
01:22:39,961 --> 01:22:41,293
هيا

576
01:22:43,066 --> 01:22:44,168
هيا

577
01:22:45,099 --> 01:22:46,141
هيا إستيقظي

578
01:22:48,044 --> 01:22:49,147
استيقظي

579
01:23:25,709 --> 01:23:27,071
أحسنت هذا هو

580
01:23:27,371 --> 01:23:29,214
كان علينا الذهاب الى الشاطيء

581
01:23:30,371 --> 01:23:55,214
تمّ تعديل الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)
0506327037