1
00:00:19,000 --> 00:00:20,752
في جريدة "نذير نيويورك"...

2
00:00:20,793 --> 00:00:23,963
السادس و العشرون من نوفمبر،
عام 1911...

3
00:00:24,046 --> 00:00:27,132
ورد خبر عن إعدام ثلاثة رجال

4
00:00:30,802 --> 00:00:34,139
لقد ماتوا من أجل قتلهم للسيد
(إدمند ويليام جودفري)...

5
00:00:34,181 --> 00:00:35,724
زوج، أب و صيدلي...

6
00:00:35,807 --> 00:00:38,643
و رجل متعدد المواهب يسكن في...

7
00:00:38,678 --> 00:00:41,479
منطقة (جرين بيري هيل)، ب(لندن)

8
00:00:41,521 --> 00:00:43,564
لقد قتله ثلاثة متشردين...

9
00:00:43,606 --> 00:00:45,733
الذي كان دافعهم هو السرقة

10
00:00:45,816 --> 00:00:47,359
لقد تم تحديد هوياتهم ب...

11
00:00:47,401 --> 00:00:49,611
(جوزيف جرين)...

12
00:00:49,646 --> 00:00:51,822
(ستانلي بيري)...

13
00:00:51,863 --> 00:00:53,698
و (دانييل هيل)

14
00:00:57,368 --> 00:01:00,163
(جرين)، (بيري)، (هيل)

15
00:01:01,622 --> 00:01:06,126
و أحب أن أقنع نفسي أن هذه مجرد صدفة

16
00:01:08,379 --> 00:01:10,506
كما ذُكِرَ في جريدة (رينو)...

17
00:01:10,631 --> 00:01:13,306
في يونيو 1983...

18
00:01:13,341 --> 00:01:15,225
كانت هناك قصة حريق...

19
00:01:15,260 --> 00:01:17,429
و كمية المياه التي استُخدِمَت لإطفاء الحريق...

20
00:01:18,805 --> 00:01:22,433
و قصة غوَّاص يُدعى (ديلمر داريون)

21
00:01:25,061 --> 00:01:29,273
موظف بفندق و كازينو (ناجيت)
ب(رينو) في ولاية (نيفادا)...

22
00:01:29,308 --> 00:01:31,191
و المعروف كموزع لورق لعبة ال(بلاك جاك)

23
00:01:31,275 --> 00:01:33,276
محبوب، و ملفت للأنظار...

24
00:01:33,360 --> 00:01:36,279
كرجل يهتم بجسده، و منسجم
و يحب الرياضة...

25
00:01:36,363 --> 00:01:38,698
كان عشق (ديلمر) للبحيرة

26
00:01:49,041 --> 00:01:52,044
كما ورد في تقرير الطبيب الشرعي،
مات (ديلمر) بأزمة قلبية...

27
00:01:52,085 --> 00:01:54,421
في مكان يقع بين البحيرة و الشجرة...

28
00:01:54,456 --> 00:01:55,971
...لكن الجانب المثير للفضول...

29
00:01:56,006 --> 00:01:59,050
هو انتحار (كرايج هانسن) في اليوم التالي...

30
00:01:59,085 --> 00:02:02,094
الإطفائي بالتطوع،
أب بائس لأربعة...

31
00:02:02,136 --> 00:02:04,353
و لديه نزعة للشراب

32
00:02:04,388 --> 00:02:07,474
سيد (هانسن) كان قائد الطائرة
التي انتشلت بالصدفة...

33
00:02:07,516 --> 00:02:10,102
جسد (ديلمر داريون) من المياه

34
00:02:10,185 --> 00:02:12,938
أضف إلى هذا،
أن سيد (هانسن) بحياته البائسة...

35
00:02:12,979 --> 00:02:16,441
قابل (ديلمر داريون) من قبل ، قبل
ليلتين فقط من الحادث

36
00:02:16,483 --> 00:02:17,817
كل ما أحتاجه هو رقم اثنين

37
00:02:17,859 --> 00:02:20,778
كل ما تحتاجه هو اثنان،
حسناً

38
00:02:20,862 --> 00:02:22,280
هذه ورقة بثمانية

39
00:02:22,321 --> 00:02:24,824
يسعدني إعجابك بعملي.
حسناً، في الواقع...

40
00:02:25,950 --> 00:02:27,368
بسبب حِمل الذنب عليه...

41
00:02:27,409 --> 00:02:29,703
و ضخامة الصدفة...

42
00:02:29,738 --> 00:02:31,997
انتحر (كرايج هانسن)

43
00:02:33,832 --> 00:02:35,709
و أحاول أن أقنع نفسي...

44
00:02:35,750 --> 00:02:39,295
أن كل هذا مجرد صدفة

45
00:02:39,337 --> 00:02:42,423
القصة التي حُكِيَت في عشاء
حفل تسليم الجوائز عام 1961...

46
00:02:42,465 --> 00:02:45,301
للاتحاد الأمريكي لعلم القضايا المثيرة للجدل...

47
00:02:45,342 --> 00:02:48,595
و التي حكاها (جون هاربر)، رئيس الاتحاد...

48
00:02:48,637 --> 00:02:51,640
بدأت بمحاولة انتحار بسيطة

49
00:02:51,682 --> 00:02:54,851
(سيدني بارينجر) ابن السبعة عشر عاماً...

50
00:02:54,893 --> 00:02:59,939
في مدينة (لوس أنجلوس) في
الثالث و العشرين من مارس 1958

51
00:03:15,245 --> 00:03:17,539
الطبيب الشرعي قال
أن محاولة الانتحار الفاشلة...

52
00:03:17,574 --> 00:03:20,541
تحولت فجأة لجريمة قتل ناجحة

53
00:03:20,583 --> 00:03:23,961
للتوضيح...تأكد الجميع من محاولة الانتحار بسبب ورقة...

54
00:03:24,003 --> 00:03:27,006
في الجيب الأيمن الخلفي لسروال
(سيدني بارينجر)

55
00:03:27,131 --> 00:03:31,218
في نفس الوقت الذي وقف فيه
(سيدني) على سطح المبنى ذو التسع طوابق..

56
00:03:31,260 --> 00:03:34,095
بدأ شجار تحته بثلاثة طوابق

57
00:03:34,130 --> 00:03:36,931
سمع الجيران، كالعادة...

58
00:03:36,973 --> 00:03:38,641
شجار السكان...

59
00:03:38,683 --> 00:03:40,018
و لم يكن غريباً عليهم...

60
00:03:40,059 --> 00:03:42,145
أن يهدد أحد الآخر ببندقية...

61
00:03:42,228 --> 00:03:44,355
أو أي من المسدسات الموجودة بالمنزل

62
00:03:44,397 --> 00:03:46,190
سأقضي عليك!

63
00:03:46,232 --> 00:03:48,359
و عندما انطلقت رصاصة من البندقية دون قصد...

64
00:03:48,400 --> 00:03:49,568
أيها الحقير!

65
00:03:51,111 --> 00:03:52,988
صادف مرور (سيدني)

66
00:03:53,029 --> 00:03:54,114
ماذا؟

67
00:03:54,156 --> 00:03:56,991
اصمت!

68
00:03:57,033 --> 00:04:00,495
بالإضاقة إلى هذا،
اتضح أن الساكنين هما...

69
00:04:00,536 --> 00:04:02,163
(فاي) و (آرثر بارينجر)...

70
00:04:02,205 --> 00:04:05,166
والدا (سيدني)

71
00:04:05,207 --> 00:04:07,209
عندما تم اتهامها بالجريمة...

72
00:04:07,251 --> 00:04:10,636
و هذا أخذ وقتاً كبيراً من
رجال الشرطة على مسرح الجريمة..

73
00:04:10,671 --> 00:04:14,674
أقسمت (فاي بارينجر) أنها لم تكن
تعرف أن البندقية محشوة بالرصاصات

74
00:04:14,758 --> 00:04:18,136
إنها تهددني بها دائماً،
لكنني لا أتركها محشوة بالرصاصات

75
00:04:18,171 --> 00:04:20,680
و أنت لم تحش السلاح بالرصاصات؟

76
00:04:20,722 --> 00:04:22,063
لمَ قد أفعل ذلك؟

77
00:04:22,098 --> 00:04:24,183
طفل صغير يعيش في المبنى ذاته...

78
00:04:24,225 --> 00:04:27,061
صديق ل(سيدني بارينجر) و يأتي أحياناً لزيارته...

79
00:04:27,096 --> 00:04:29,313
يقول أنه رأى منذ 6 أيام...

80
00:04:29,354 --> 00:04:30,939
حشو البندقية بالرصاصات

81
00:04:30,974 --> 00:04:32,489
(ريكي)، تعال هنا لحظة

82
00:04:32,524 --> 00:04:34,693
يبدو أن كل الشجار و الجدال...

83
00:04:34,776 --> 00:04:37,883
و العنف كانوا فوق طاقة (سيدني بارينجر)...

84
00:04:37,918 --> 00:04:40,990
و لمعرفته بميل والديه الدائم للشجار...

85
00:04:41,074 --> 00:04:43,576
قرر أن يفعل شيئاً

86
00:04:43,618 --> 00:04:46,328
قال أنه يريد أن يقتل أحدهما الآخر...

87
00:04:46,370 --> 00:04:49,081
و كل ما كانوا يريدانه أن يقتلا بعضهما...

88
00:04:49,123 --> 00:04:52,209
و سيساعدهم على فعل ذلك
إن كان هذا ما يريدان

89
00:04:52,250 --> 00:04:56,087
(سيدني بارينجر) يقفز
من على سطح الطابق التاسع

90
00:04:56,129 --> 00:04:58,596
والداه يتشاجرا تحته بثلاث طوابق

91
00:04:58,631 --> 00:05:01,599
رصاصتها الطائشة أصابت معدة (سيدني)...

92
00:05:01,634 --> 00:05:04,470
أثناء مروره بالطابق السادس
الذي يدور به الشجار

93
00:05:04,505 --> 00:05:07,473
لقد مات فوراً.
لكن استمر بالسقوط...

94
00:05:07,514 --> 00:05:09,850
ليجد تحته بخمس طوايق...

95
00:05:09,892 --> 00:05:12,109
شبكة أمان تم وضعها قبلها بثلاثة أيام...

96
00:05:12,144 --> 00:05:14,604
لعمال تنظيف النوافذ،
و التي كانت يمكن أن تمنع سقوطه للأرض...

97
00:05:14,646 --> 00:05:17,899
و تنقذ حياته..إن لم يكن أصيب في معدته

98
00:05:17,941 --> 00:05:22,153
لذا، فتم اتهام (فاي بارينجر) بقتل ابنها...

99
00:05:22,188 --> 00:05:26,365
و تم اعتبار (سيدني بارينجر)
شريك في وفاته

100
00:05:26,407 --> 00:05:28,033
و وارد في الرأي المتواضع للراوي...

101
00:05:28,075 --> 00:05:31,126
أن هذه ليست مجرد حادثة

102
00:05:31,161 --> 00:05:34,831
لا يمكن أن تكون واحدة من الحوادث العادية

103
00:05:34,915 --> 00:05:37,584
أرجوكم، لا يمكن أن يكون هكذا.

104
00:05:37,625 --> 00:05:40,336
و ما أريد قوله،
لا يمكنني أن أقوله

105
00:05:40,378 --> 00:05:42,880
هذه لم تكن مجرد صدفة

106
00:05:44,882 --> 00:05:47,051
هذه الغرائب تحدث دائماً

107
00:05:47,676 --> 00:05:58,311
الثنائي
J_R_Lupin & Brad Pitt II

108
00:05:58,561 --> 00:06:02,148
Brad Pitt II
kingoffilms@hotmail.com

109
00:06:02,183 --> 00:06:05,776
J_R_Lupin
SSDD_A@hotmail.com

110
00:06:06,333 --> 00:06:09,029
يقدمان ترجمة

111
00:06:10,405 --> 00:06:15,542
MAGNOLIA
(زهرة الماجنوليا)

112
00:06:15,577 --> 00:06:18,204
في اللعبة الكبيرة الي نلعبها و هي الحياة...

113
00:06:18,246 --> 00:06:20,248
إنها ليست ما تتمنى أو تستحق..

114
00:06:20,289 --> 00:06:22,465
إنها ما تأخذ بالقوة

115
00:06:22,500 --> 00:06:26,086
أنا (فرانك ت. ج. ماكي)،
سيد العلاقات...

116
00:06:26,128 --> 00:06:27,671
و مؤلف نظام (الإغراء و التدمير)...

117
00:06:27,713 --> 00:06:30,215
و هو متاح لكم الآن على أشرطة الكاسيت و الفيديو

118
00:06:30,257 --> 00:06:33,093
(الإغراء و التدمير) سيعلمكم الخطوات..

119
00:06:33,135 --> 00:06:38,181
لتجعل على أي شقراء جميلة الجسد
تتمنى أن تضاجعك

120
00:06:38,223 --> 00:06:40,767
الخلاصة؟ إنها لغة

121
00:06:40,850 --> 00:06:44,103
المفتاح السحري لمعرفة ما يدور بعقل الأنثى

122
00:06:44,145 --> 00:06:46,313
لتتوصل مباشرةً لآمالها، رغباتها..

123
00:06:46,397 --> 00:06:50,192
مخاوفها، و تعطشها،
و لسروالها الصغير

124
00:06:50,234 --> 00:06:52,694
تعلم كيف تجعل "صديقتك"...

125
00:06:52,736 --> 00:06:54,619
فتاتك المتعطشة للجنس

126
00:06:54,654 --> 00:06:58,533
(الإغراء و التدمير) يضمن إعادة النقود
لك في حالة الفشل..

127
00:06:58,575 --> 00:07:00,451
إن لم يضعك في حالة نشوة..

128
00:07:00,535 --> 00:07:06,123
ستجعلك تحظى بأي فتاة تريدها

129
00:07:06,165 --> 00:07:07,416
كم مرة أخرى..

130
00:07:07,458 --> 00:07:10,210
تريد أن تسمع فيها العبارات المستهلكة...

131
00:07:10,252 --> 00:07:11,712
إذاً؟

132
00:07:11,753 --> 00:07:15,215
"إنني لا أحمل نفس المشاعر تجاهك"؟

133
00:07:15,257 --> 00:07:17,842
لأكثر من ثلاثين عاماً شاهدت (أمريكا)..

134
00:07:17,926 --> 00:07:20,435
و أجابت أسئلة (جيمي جايتور)

135
00:07:20,470 --> 00:07:23,514
أسطورة أمريكية، و رمز تليفزيوني حقيقي

136
00:07:23,597 --> 00:07:27,017
(جيمي) يحتفل بإذاعته للساعة
الثانية عشر ألف هذا الأسبوع

137
00:07:27,052 --> 00:07:28,776
هل مكثت كل هذه الفترة؟ حقاً؟

138
00:07:28,811 --> 00:07:31,521
إنه رجل ذو عائلة متزوج منذ 40 عاماً...

139
00:07:31,605 --> 00:07:35,483
و لديه طفلين و حفيد سيولد قريباً

140
00:07:35,525 --> 00:07:38,111
كنا نشغل التلفاز يومياً لنرى التفاعل البشري...

141
00:07:38,153 --> 00:07:40,947
بين (جيمي) و بعض الأطفال المميزين..

142
00:07:41,030 --> 00:07:44,116
و نتمنى أن تمر ثلاثون سنة أخرى
من مشاهدة هذا

143
00:07:44,158 --> 00:07:45,242
أنا (جيمي جايتور)

144
00:07:45,326 --> 00:07:46,584
(دونالد و. وينيكت)

145
00:07:46,619 --> 00:07:48,544
1911. أمريكا الشمالية،
أمريكا الجنوبية

146
00:07:48,579 --> 00:07:51,164
الإجابة هي 4.
الإجابة هي 22. الإجابة هي الجاذبية

147
00:07:51,206 --> 00:07:52,999
الإجابة هي (حياة صامويل جونسون)

148
00:07:58,338 --> 00:08:00,263
هيا بنا. كان يجب أن تفعل هذا منذ 10 دقائق

149
00:08:00,298 --> 00:08:02,884
- نحتاج المزيد من الطعام للكلب
- لنتحدث في السيارة

150
00:08:02,925 --> 00:08:05,594
اسمع، لدي تجربة أداء هامة اليوم

151
00:08:05,636 --> 00:08:07,179
هيا، هذه أيضاً؟

152
00:08:07,221 --> 00:08:09,431
أحتاج هذه

153
00:08:09,473 --> 00:08:12,309
لا أفهم لمَ تحتاج لأربع حقائب
من الكتب لتذهب للمدرسة

154
00:08:14,144 --> 00:08:16,438
لا يوجد داع لكل حزم الكتب هذه

155
00:08:17,564 --> 00:08:19,440
- كن جاهزاً الساعة الثانية
- سأنهي المدرسة الواحدة و النصف

156
00:08:19,475 --> 00:08:22,568
أخبرتك أنه لدي تجربة أداء
لن أصل هنا قبل الثانية

157
00:08:22,610 --> 00:08:24,570
خذ أشياءك
يجب أن أذهب. أحبك

158
00:08:24,612 --> 00:08:25,696
و أنا أيضاً أحبك

159
00:08:25,738 --> 00:08:28,657
(دوني)، أتعرف الإجابة؟

160
00:08:28,699 --> 00:08:31,201
نعم يا (جيمي). (بروميثيوس)

161
00:08:31,285 --> 00:08:32,411
إجابة صحيحة!

162
00:08:34,412 --> 00:08:36,289
(دوني)، ما هو شعورك؟

163
00:08:36,873 --> 00:08:39,417
فتى الاختبار (دوني سميث)
1968...

164
00:08:39,459 --> 00:08:40,668
فتى الاختبار (دوني سميث)
الحاضر

165
00:08:40,703 --> 00:08:41,878
مثير جداً

166
00:08:41,919 --> 00:08:43,838
أراهن أنكم لا تصنعون تقويم
أسنان لمن هم في سني كثيراً

167
00:08:43,879 --> 00:08:46,263
لقد كنت ظريفاً في برنامج المسابقات هذا

168
00:08:46,298 --> 00:08:49,009
أراهن على أنه لا يمكنك إجابة أي
سؤال الآن رغم ذلك

169
00:08:49,051 --> 00:08:51,261
- نحن مستعدون يا (دوني)
- جيد

170
00:08:51,303 --> 00:08:53,138
سأراك صباح الغد

171
00:08:53,180 --> 00:08:54,848
أنت تهرع كالمجانين

172
00:08:54,883 --> 00:08:56,516
سأتأخر عن العمل

173
00:09:09,236 --> 00:09:10,612
فتى الاختبار (دوني سميث)!

174
00:09:20,955 --> 00:09:22,290
كيف حالك اليوم إذاً؟

175
00:09:22,373 --> 00:09:26,001
في أسوأ حال

176
00:09:26,043 --> 00:09:28,087
نادم جداً

177
00:09:28,128 --> 00:09:31,048
و نحن نفعل أشياء كثيرة نندم عليها،
أنساها و استمر في حياتك

178
00:09:32,674 --> 00:09:34,926
سأحتاج لمساعدتك يا (فيل)

179
00:09:34,968 --> 00:09:36,511
يجب أن تساعدني في شيء اليوم

180
00:09:36,594 --> 00:09:38,513
سأنفذ، أي شيء تريد يا (إيرل)

181
00:09:38,596 --> 00:09:40,723
أنت طبيبه،
و هذا هو السبب

182
00:09:40,765 --> 00:09:43,476
اخبرني بشيء

183
00:09:43,559 --> 00:09:45,561
و هو يحتاج المزيد من الحبوب
و هو يحتاج المزيد من الحبوب، تبا!

184
00:09:45,603 --> 00:09:47,938
إنه يحتاج المزيد من الحبوب
و أنا أحتاج المزيد من الأجوبة...

185
00:09:47,980 --> 00:09:49,606
لذا فسآتي لرؤيتك

186
00:09:53,110 --> 00:09:54,361
صباح الخير يا (ليندا)

187
00:09:59,240 --> 00:10:01,200
أحبك يا عزيزي

188
00:10:01,242 --> 00:10:03,577
سأعود بعد قليل
لكن يجب أن أقوم ببعض الأعمال

189
00:10:03,661 --> 00:10:06,247
يجب أن أرى شيئاً ثم أعود

190
00:10:07,581 --> 00:10:08,916
تباً!

191
00:10:13,962 --> 00:10:17,257
اضغط رقم واحد لتدلي بوصف هؤلاء الأشخاص...

192
00:10:17,298 --> 00:10:20,593
و اثنين لتترك رسالة خاصة

193
00:10:20,676 --> 00:10:24,847
مرحباً، أنا (جيم)،
أعمل في خدمة العدالة

194
00:10:24,889 --> 00:10:26,307
أنا واحد من شرطيين (لوس أنجلوس)...

195
00:10:26,390 --> 00:10:28,850
و أعمل بمقاطعة شمال (هوليوود)

196
00:10:28,885 --> 00:10:31,276
أحب عملي، و أحب الذهاب للسينما

197
00:10:31,311 --> 00:10:33,438
أحاول أن أحافظ على لياقتي البدنية،
عملي يتطلب هذا

198
00:10:33,522 --> 00:10:36,274
لذا فقوامي جيد،
أنا أتقدم رغم ذلك

199
00:10:36,316 --> 00:10:39,527
سني 32 عاماً. طولي 6 أقدام
و وزني حوالي 180 كيلوجرام

200
00:10:39,562 --> 00:10:41,536
إن كان يهمكم هذا

201
00:10:41,571 --> 00:10:43,698
أتشوق حقاً لمقابلة مرأة مميزة...

202
00:10:43,733 --> 00:10:45,032
تحب الهدوء

203
00:10:45,074 --> 00:10:46,450
حياتي مضغوطة جداً

204
00:10:46,534 --> 00:10:49,036
و أتمنى أن أحظى بعلاقة هادئة..

205
00:10:49,078 --> 00:10:51,503
و مليئة بالحب و الترفع

206
00:10:51,538 --> 00:10:56,001
إن كانت شخصيتك هكذا،
فاتركي لي رسالة في صندوق رقم 8-2

207
00:10:56,042 --> 00:10:57,127
شكراً لكم

208
00:11:03,174 --> 00:11:05,885
الكثير من العنف...

209
00:11:05,926 --> 00:11:07,761
لكن هكذا يسير العالم

210
00:11:07,803 --> 00:11:09,263
حظاً سعيداً كالعادة

211
00:11:09,346 --> 00:11:11,473
الحماية و الخدمة و كل التفاهات الأخرى...

212
00:11:11,515 --> 00:11:13,141
على جانب السيارة

213
00:11:15,935 --> 00:11:18,729
دعوني أخبركم شيئاً

214
00:11:18,764 --> 00:11:21,524
هذا ليس عملاً سهلاً

215
00:11:21,607 --> 00:11:25,277
إن جاءني نداء على اللاسلكي، أوامر عاجلة

216
00:11:25,361 --> 00:11:28,781
إنها أخبار سيئة...

217
00:11:28,822 --> 00:11:30,407
و مثيرة للاشمئزاز

218
00:11:32,784 --> 00:11:36,579
لكن هذه مهنتي،
و أنا أحبها

219
00:11:38,164 --> 00:11:40,416
لأنني أريد عملاً شريفاً

220
00:11:40,458 --> 00:11:43,628
في هذه الحياة و هذا العالم
أريد أن أعمل عملاً شريفاً...

221
00:11:43,669 --> 00:11:46,463
و أريد مساعدة الناس

222
00:11:46,505 --> 00:11:49,091
و يمكنني أن أتلقى عشرون
مكالمة سيئة في اليوم...

223
00:11:49,133 --> 00:11:51,635
لكن عندما يمكنني مساعدة أحد...

224
00:11:51,677 --> 00:11:54,095
أو أنقذ أحداً...

225
00:11:54,137 --> 00:11:57,932
أو أصلح خطأ أو أصحح موقف...

226
00:11:57,974 --> 00:11:59,642
أكون شرطياً سعيداً

227
00:12:01,561 --> 00:12:05,356
و لكي نستمر بهذه الحياة،
يجب أن نحاول القيام بمَ هو جيد

228
00:12:10,736 --> 00:12:12,112
بمَ هو جيد

229
00:12:15,031 --> 00:12:18,034
و إن أمكننا القيام بهذا...

230
00:12:18,076 --> 00:12:20,453
دون إيذاء أحد...

231
00:12:21,871 --> 00:12:23,998
حسناً،

232
00:12:27,751 --> 00:12:33,048
السحب كثيفة قليلاً.
احتمال سقوط أمطار 82%

233
00:12:34,341 --> 00:12:35,800
- مرحباً؟
- من؟

234
00:12:35,884 --> 00:12:38,011
كلما ألتفت يحدث شيء آخر
ماذا هناك؟!

235
00:12:38,052 --> 00:12:39,894
- اهدأي
- لا يمكنك الدخول هكذا

236
00:12:39,929 --> 00:12:41,222
كان الباب مفتوحاً يا سيدتي
لقد جاءني اتصال

237
00:12:41,264 --> 00:12:42,765
- ليس من حقك الدخول
- اهدأي

238
00:12:42,807 --> 00:12:43,933
أنا هادئة

239
00:12:44,016 --> 00:12:46,769
لقد جاءني اتصال من هذه الشقة،
شكوى من إزعاج

240
00:12:46,810 --> 00:12:48,068
لا يوجد إزعاج

241
00:12:48,103 --> 00:12:51,898
جاءني شكوى إزعاج. الباب كان مفتوحاً،
أريد أن أعرف ما يجري

242
00:12:51,982 --> 00:12:53,567
لا يوجد إزعاج

243
00:12:53,608 --> 00:12:55,235
ليس لديكِ ما تقلقي بشأنه إذاً

244
00:12:55,277 --> 00:12:59,072
لا تملي عليَّ ما أفعل
أعرف حقوقي جيداً. لا يمكنك...

245
00:12:59,113 --> 00:13:00,865
سيدتي، أتريدين اختباري؟

246
00:13:00,907 --> 00:13:03,868
حسناً؟ أتريدين تدريسي كتاب القانون؟
يمكننا ذلك

247
00:13:03,903 --> 00:13:06,870
إن تعديتي حدودك أكثر من ذلك،
سآخذك للسجن

248
00:13:06,954 --> 00:13:10,749
- حسناً؟ و الآن هدأي من روعك
- أنا هادئة!

249
00:13:10,784 --> 00:13:13,835
لا، لستِ هادئة،
أنتِ تصرخين بي

250
00:13:13,877 --> 00:13:16,254
أتفهمين؟

251
00:13:16,296 --> 00:13:19,299
لقد جاءتني شكوى إزعاج،
و سأتأكد من صحتها

252
00:13:19,334 --> 00:13:23,052
هذا ما سأفعله،
هل أنتِ وحدك هنا؟

253
00:13:23,094 --> 00:13:24,595
لن أجب على أي من أسئلتك

254
00:13:24,637 --> 00:13:27,973
كما تشائين، لكنني أسألك
لآخر مرة،

255
00:13:28,008 --> 00:13:29,183
هل أنتِ وحدك هنا؟

256
00:13:29,224 --> 00:13:31,059
ماذا ترى أنت؟

257
00:13:31,101 --> 00:13:33,353
- لا يوجد أحد غيرِك هنا؟
- أنت هنا

258
00:13:35,063 --> 00:13:37,461
هذا صحيح،
لكن هل هناك أحد...

259
00:13:37,496 --> 00:13:39,859
غيري أنا و أنتِ في هذا المنزل؟

260
00:13:39,942 --> 00:13:41,611
لا. سبق و قلت هذا

261
00:13:41,652 --> 00:13:43,821
- هل تكذبين عليَّ؟
- أعيش وحدي

262
00:13:43,904 --> 00:13:47,491
قد يكون هذا صحيحاً،
لكن السؤال الذي أسأله لكِ يا سيدتي...

263
00:13:47,533 --> 00:13:49,660
هل هناك شخص آخر في هذا المنزل الآن؟

264
00:13:50,536 --> 00:13:52,162
- لا!
- حسناً

265
00:13:52,537 --> 00:13:55,123
- ما اسمك؟
- (مارسي)

266
00:13:55,165 --> 00:13:57,959
حسناً يا (مارسي)، أريدك
أن تجلسي هنا

267
00:13:58,042 --> 00:13:59,669
أُفَضِل الوقوف

268
00:13:59,711 --> 00:14:01,587
حسناً، أنا آمرك

269
00:14:03,256 --> 00:14:04,673
أنا لم أفعل شيئاً حتى!

270
00:14:04,715 --> 00:14:06,175
تحركي يا سيدتي

271
00:14:11,054 --> 00:14:11,638
حسناً،

272
00:14:12,431 --> 00:14:15,975
كما قلت من قبل، أنا هنا لأتفقد
شكوى إزعاج

273
00:14:16,010 --> 00:14:18,811
بعض جيران سمعوا صراخ و صوت تحطم أشياء

274
00:14:18,853 --> 00:14:21,355
لا أعرف شيئاً حتى عن صوت تحطم شيء

275
00:14:21,397 --> 00:14:23,899
- ماذا كان هذا؟
- لم أسمع شيئاً

276
00:14:23,934 --> 00:14:25,359
اجلسي على الأريكة ثانيةً

277
00:14:25,401 --> 00:14:26,784
لن أفعل شيئاً

278
00:14:26,819 --> 00:14:30,113
- ما هذا؟ ما هذا الهراء؟
- لا تفعلي هذا

279
00:14:30,155 --> 00:14:33,887
- لا تصفعيني يا سيدتي
- هذا هراء! هذا هراء!

280
00:14:33,922 --> 00:14:37,620
لماذا؟ لماذا؟
اخبرني لماذا. اخبرني لماذا

281
00:14:37,662 --> 00:14:40,123
لقد طلبت منكِ الجلوس على الأريكة يا سيدتي

282
00:14:41,666 --> 00:14:44,043
هذا هراء! هذا هراء!

283
00:14:44,085 --> 00:14:46,378
من "15 ل. 27"،
سأحتاج لدعم

284
00:14:46,420 --> 00:14:48,630
ما هذا بحق الجحيم؟
هذا هراء أيها الحقير!

285
00:14:48,665 --> 00:14:50,482
ابقي مكانك يا (مارسي)

286
00:14:50,517 --> 00:14:52,300
هذا هراء و أنت تعرف هذا!

287
00:14:52,342 --> 00:14:54,678
- ابقي مكانك يا (مارسي)
- لا تدخل غرفة نومي اللعينة!

288
00:14:54,713 --> 00:14:58,348
هذا هراء أيها الحقير!
لا تتجول في الرواق

289
00:14:58,389 --> 00:15:00,350
لا تتجول في رواقي اللعين!

290
00:15:00,433 --> 00:15:01,524
شرطة (لوس أنجلوس)!

291
00:15:01,559 --> 00:15:03,602
لا تدخل غرفة نومي اللعينة!

292
00:15:03,637 --> 00:15:05,646
اخرج الآن و أنت رافع يديك!

293
00:15:07,147 --> 00:15:09,608
ماذا أخبرتك؟ ماذا أخبرتك؟
لا يوجد أحد بالداخل!

294
00:15:09,650 --> 00:15:11,610
إلى أين أنت ذاهب أيها الحقير؟!

295
00:15:11,652 --> 00:15:13,778
لا تدخل غرفة نومي اللعينة!

296
00:15:13,820 --> 00:15:15,739
ابتعد عن دولابي اللعين!

297
00:15:15,774 --> 00:15:17,657
ماذا قلت لك؟

298
00:15:17,699 --> 00:15:19,367
- لا تتجول في رواقي!
- هذه الشرطة!

299
00:15:19,409 --> 00:15:24,372
إن كان هناك أحد بهذا الدولاب، فأريدك أن
تخرج الآن و أريني نفسك و ارفع يديك

300
00:15:24,413 --> 00:15:27,833
(مارسي)، لا تسحبي هذه الأريكة أكثر من ذلك!

301
00:15:27,875 --> 00:15:29,174
لا تفعل هذا يا رجل!

302
00:15:29,209 --> 00:15:31,837
لا يوجد أحد بدولابي اللعين!

303
00:15:31,878 --> 00:15:34,714
إن جعلتني أفتح هذا الدولاب بنفسك
فسأطلق عليك النار!

304
00:15:34,756 --> 00:15:37,425
عد إلى هنا! عد إلى هنا أيها الحقير!

305
00:15:37,467 --> 00:15:39,969
لمَ لا تتحدث إليَّ أيها الحقير؟

306
00:15:40,004 --> 00:15:42,471
لا يوجد أحد بالدولاب!
قلت لك هذا!

307
00:15:42,555 --> 00:15:44,015
اصمتي يا (مارسي)!

308
00:15:46,100 --> 00:15:48,018
هذا غير منطقي!

309
00:15:48,060 --> 00:15:50,437
هذا غير منطقي على الإطلاق!

310
00:15:50,479 --> 00:15:52,814
هذا هراء أيها الحقير!

311
00:15:52,856 --> 00:15:54,441
لمَ لا يمكنك التحدث إليَّ؟

312
00:15:58,236 --> 00:15:59,237
ما هذا بحق الجحيم يا (مارسي)؟

313
00:15:59,279 --> 00:16:01,489
هذا لا يخصني

314
00:16:02,490 --> 00:16:05,493
إنه يموت، إنه يموت
بينما نحن نجلس هنا

315
00:16:05,528 --> 00:16:06,994
لا يوحد أي حل...

316
00:16:07,036 --> 00:16:08,996
يا إلهي، كيف تطلب مني أن أهدأ؟

317
00:16:09,037 --> 00:16:11,672
يمكنني أن أساعدك في هذا
بأي طريقة عندي...

318
00:16:11,707 --> 00:16:14,167
لكن هناك بعض الأشياء التي
يجب عليكِ الاعتناء بها و التمسك بها

319
00:16:14,202 --> 00:16:15,669
يمكننا قولهم...

320
00:16:15,710 --> 00:16:17,378
لكنني أريد التأكد أنكِ تستمعين إليَّ

321
00:16:17,420 --> 00:16:19,846
أنا في حالة يرثى لها

322
00:16:19,881 --> 00:16:21,764
يبدو أنه سيتوفى و أنا لا أعرف...

323
00:16:21,799 --> 00:16:24,802
اخبرني فقط بأشياء عملية،
مثل كيفية التصرف بجثته

324
00:16:24,844 --> 00:16:28,013
ماذا أفعل عند وفاته،
ماذا يحدث بعد ذلك

325
00:16:28,055 --> 00:16:29,869
هذا ما سيفعله المشفى من أجلك

326
00:16:29,904 --> 00:16:31,683
سيرسلون لكِ ممرضة لتعتني بكل شيء

327
00:16:31,767 --> 00:16:33,984
لا، (فيل). معه (فيل) الآن

328
00:16:34,019 --> 00:16:36,104
- هل (فيل) واحد من الممرضين؟
- نعم

329
00:16:36,646 --> 00:16:40,316
حسناً، إن كان يريحك تولي (فيل) لأمره،
و مساعدتك فلا بأس...

330
00:16:40,358 --> 00:16:42,276
لكن يجب الاتصال بالمشفى
حتى يتصرفوا بجثته

331
00:16:42,318 --> 00:16:43,903
أنت..أنت، أنت لا تفهم

332
00:16:43,944 --> 00:16:48,157
الألم أكثر من قبل،
و الحبوب اللعينة لا تأتي بأي نتيجة

333
00:16:48,198 --> 00:16:51,576
إنه...لا يمكنه الابتلاع
في اليومين الماضيين...

334
00:16:51,618 --> 00:16:54,141
و لا أعرف إن كانت تصل الحبوب لمعدته

335
00:16:54,176 --> 00:16:56,463
لم أعد أستطيع رؤية ما بداخل فمه

336
00:16:56,498 --> 00:16:58,750
و أستيقظ طوال الليل أحدق به...

337
00:16:58,791 --> 00:17:00,293
و لا أعرف إن كانت الحبوب تصل لمعدته

338
00:17:00,334 --> 00:17:01,926
و هو يتأوه و يشعر بالألم

339
00:17:01,961 --> 00:17:04,338
يمكننا إصلاح هذا،
لأنه يمكن أن أعطيكِ...

340
00:17:04,373 --> 00:17:06,263
هل تستمعين إليَّ؟

341
00:17:06,298 --> 00:17:08,258
نعم، أسمعك.
أشعر بتحسن

342
00:17:08,300 --> 00:17:09,843
هلا جلستي؟

343
00:17:09,885 --> 00:17:11,386
أحتاج أن أجلس

344
00:17:15,432 --> 00:17:17,767
حسناً يا (ليندا)،
لن يتمكن (إيرل) من النجاة

345
00:17:17,802 --> 00:17:21,104
إنه يموت، حقاً.
إنه يموت بسرعة شديدة

346
00:17:21,145 --> 00:17:24,899
ما نحاول فعله هنا هو أن نجعل من هذا الأمر...

347
00:17:24,934 --> 00:17:28,152
غير مؤلم و سهل على قدر الإمكان

348
00:17:28,193 --> 00:17:29,862
أتفهمين؟

349
00:17:29,903 --> 00:17:33,824
سيتولى المشفى كل الأمور التقنية

350
00:17:33,865 --> 00:17:37,035
سيساعدوكِ، و يعتنوا بالجثة

351
00:17:37,077 --> 00:17:39,203
إنهم من ستتصلين بهم عند وفاته

352
00:17:40,455 --> 00:17:42,164
ها هو رقم المشفى

353
00:17:44,542 --> 00:17:48,003
الآن، فور ما يتناول
حبة ال"مورفين"...

354
00:17:48,038 --> 00:17:49,880
هناك شيء آخر يجب وضعه في الاعتبار

355
00:17:49,922 --> 00:17:54,718
هناك سائل "مورفين" قوي و فعَّال

356
00:17:54,759 --> 00:17:57,762
إنها زجاجة صغيرة بها قطَّارة

357
00:17:57,804 --> 00:18:00,139
من السهل إدخالها فمه و التنقيط على لسانه...

358
00:18:00,174 --> 00:18:03,142
و بالتأكيد ستخفف من الألم الذي يشعر به

359
00:18:05,019 --> 00:18:08,981
لكن يجب أن تدركي أنه بمجرد
إعطاؤه له...

360
00:18:09,016 --> 00:18:11,233
فلا يوجد مجال للتراجع

361
00:18:11,275 --> 00:18:13,777
سيشفي ألمه بالتأكيد...

362
00:18:13,819 --> 00:18:15,862
لكنه سيظل يفقد وعيه و يستعيده..

363
00:18:15,904 --> 00:18:18,823
بشكل أسوأ مما هو عليه الآن، أعني...

364
00:18:18,865 --> 00:18:23,494
كل ما كان يميز (إيرل) سيختفي

365
00:18:26,205 --> 00:18:28,207
بمَ أرد على هذا؟

366
00:18:28,248 --> 00:18:29,958
لا أعرف كيف أرد على هذا

367
00:18:40,968 --> 00:18:42,887
لا أريد أن أفعل هذا

368
00:18:44,472 --> 00:18:45,890
أن أرقد هنا

369
00:18:48,017 --> 00:18:50,943
يمكنني أن أفهم ما يحدث

370
00:18:50,978 --> 00:18:53,855
نهايتي اقتربت
هذا ما سيحدث

371
00:18:55,899 --> 00:18:58,234
أرى هذا القلم

372
00:18:58,276 --> 00:19:00,319
أراه جيداً،
أعرف أنه موجود

373
00:19:00,361 --> 00:19:01,821
لكن هل يمكنني الوصول إليه؟

374
00:19:03,864 --> 00:19:04,573
لا.

375
00:19:06,408 --> 00:19:08,452
أنا بلا فائدة

376
00:19:10,454 --> 00:19:12,330
أتعرف أنه لدي ابن؟

377
00:19:12,414 --> 00:19:15,333
حقاً؟ أين هو؟

378
00:19:15,417 --> 00:19:16,918
لا أعرف

379
00:19:16,960 --> 00:19:19,462
أعني...

380
00:19:19,504 --> 00:19:20,963
إنه موجود

381
00:19:22,173 --> 00:19:26,719
إنه موجود بالمدينة،
لكنني لا أعرف...

382
00:19:26,754 --> 00:19:28,842
أتعلم...

383
00:19:28,877 --> 00:19:30,931
إنه فتى قاسٍ

384
00:19:32,140 --> 00:19:33,642
جداً

385
00:19:38,062 --> 00:19:40,314
- ألديك صديقة يا (فيل)؟
- لا

386
00:19:40,523 --> 00:19:43,276
- ابحث عن صديقة
- أنا أحاول

387
00:19:43,359 --> 00:19:46,445
كن جيداً معها،
شاركها كل شيء

388
00:19:46,487 --> 00:19:49,114
كل الهراء الذي يقال صحيح

389
00:19:49,156 --> 00:19:52,743
أن تبحث عن فتاة،
و تتمسك بها و كل هذه الأشياء

390
00:19:52,784 --> 00:19:54,411
أين (ليندا)؟

391
00:19:54,452 --> 00:19:58,331
لقد خرجت لكي...خرجت لكي تقوم ببعض الأعمال،
ستعود قريباً

392
00:19:58,366 --> 00:20:01,375
- نعم، إنها فتاة طيبة
- نعم

393
00:20:02,627 --> 00:20:06,880
إنها مجنونة قليلاً،
لكنها طيبة على ما أظن

394
00:20:08,924 --> 00:20:11,051
إنها ساذجة قليلاً

395
00:20:11,134 --> 00:20:13,511
إنها تحبك

396
00:20:13,546 --> 00:20:15,889
حسناً، ربما

397
00:20:15,930 --> 00:20:19,892
نعم، إنها طيبة

398
00:20:19,934 --> 00:20:23,437
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها إلى ابنك؟

399
00:20:23,479 --> 00:20:26,280
لا أعرف

400
00:20:26,315 --> 00:20:28,734
منذ عشر سنوات

401
00:20:28,776 --> 00:20:32,195
ربما عشرة...أو خمسة

402
00:20:35,198 --> 00:20:39,869
تباً، تباً

403
00:20:39,911 --> 00:20:42,330
هناك شيء آخر يذهب

404
00:20:42,365 --> 00:20:43,629
ذاكرتك؟

405
00:20:43,664 --> 00:20:46,750
الزمن، أتعلم؟

406
00:20:46,834 --> 00:20:52,506
يمكنني تذكر الأشياء،
لكن ليس في زمنها المحدد

407
00:20:52,541 --> 00:20:56,426
أتعرف؟
نعم، هذا الشيء الذي تعرفه

408
00:20:56,468 --> 00:20:58,386
لقد رأيته من قبل

409
00:20:58,428 --> 00:20:59,811
حمقى آخرين مثلي؟

410
00:20:59,846 --> 00:21:03,599
- لا يوجد أحمق مثلك
- أيها الحقير

411
00:21:03,641 --> 00:21:05,392
كيف تكون كل الكلمات التي تستخدمها هي...

412
00:21:05,427 --> 00:21:07,561
"حقير"، "تافه" أو "تباً"؟

413
00:21:07,603 --> 00:21:10,814
- أريد منك خدمة
- نعم، ألا أزعجك

414
00:21:10,849 --> 00:21:13,942
أحسنت، يا إلهي

415
00:21:20,406 --> 00:21:22,540
لا أستطيع...

416
00:21:22,575 --> 00:21:24,368
لا يمكنني أن أتحمل أكثر من هذا

417
00:21:24,410 --> 00:21:26,537
أتريد حبة أخرى،
حبة "مورفين" أخرى؟

418
00:21:26,579 --> 00:21:28,539
لا، ناولني الهاتف اللعين

419
00:21:28,574 --> 00:21:30,005
بمن ستتصل؟

420
00:21:30,040 --> 00:21:33,919
أريد أن أرى هذا الأمر،
أين هو، أتعرف؟

421
00:21:33,960 --> 00:21:35,837
- من؟
- (جاك)

422
00:21:35,879 --> 00:21:39,382
هل (جاك) هو ابنك؟

423
00:21:39,424 --> 00:21:42,301
أتريد أن تحدثه على الهاتف؟
يمكنني أن أتصل به

424
00:21:42,343 --> 00:21:45,137
يمكنني الاتصال بالرقم إن كنت تذكره

425
00:21:45,221 --> 00:21:46,555
إنه ليس هو

426
00:21:46,597 --> 00:21:50,100
ليس هو،
إنه وغد حقير

427
00:21:50,142 --> 00:21:53,520
(فيل)، تعال هنا
هذا ممل جداً

428
00:21:53,562 --> 00:21:56,606
إنه...

429
00:21:56,648 --> 00:21:59,359
أتعرف، أمنية الموت...

430
00:21:59,400 --> 00:22:04,030
و كل متطلبات العجوز الراقد في الفراش..

431
00:22:04,071 --> 00:22:07,658
يريد شيئاً واحداً...

432
00:22:07,693 --> 00:22:10,410
ابحث عنه في...

433
00:22:13,747 --> 00:22:17,041
(فرانك)

434
00:22:17,125 --> 00:22:21,838
اسمه (فرانك ماكي)

435
00:22:23,798 --> 00:22:28,010
(فرانك ماكي)؟
هذا هو ابنك؟

436
00:22:28,052 --> 00:22:29,511
ليس اسمي

437
00:22:32,556 --> 00:22:34,975
ابحث عنه..

438
00:22:35,016 --> 00:22:36,559
ابحث عن (ليلي)

439
00:22:38,311 --> 00:22:41,355
حقق لي هذا، حققه لي

440
00:22:43,733 --> 00:22:47,194
حقق لي...
إن حققته لي...

441
00:22:47,229 --> 00:22:52,164
هناك...

442
00:22:52,199 --> 00:22:54,618
تباً، لا يمكنني التماسك

443
00:22:54,701 --> 00:22:56,536
سأعتني أنا بالأمر

444
00:24:35,877 --> 00:24:38,880
احترم رجولتك

445
00:24:40,840 --> 00:24:44,301
و روض المرأة!

446
00:24:47,179 --> 00:24:48,889
روضها!

447
00:24:48,931 --> 00:24:50,314
ابدأوا بالمهارة

448
00:24:50,349 --> 00:24:55,145
- التي سأعلمها لكم في العمل و قولوا لا!
- لا!

449
00:24:55,186 --> 00:24:57,605
لن تتحكمي بي!
لا!

450
00:24:57,647 --> 00:24:58,064
لا!

451
00:24:58,356 --> 00:25:00,733
لن تأخذي روحي!
لا!

452
00:25:00,573 --> 00:25:00,573
لا!

453
00:25:00,608 --> 00:25:03,027
لن تفوزي بهذه اللعبة!

454
00:25:03,069 --> 00:25:06,120
لأنها لعبة يا شباب،
أترون عكس ذلك؟

455
00:25:06,155 --> 00:25:09,032
إن كنتم تروا غير ذلك
فعودوا لأيام المدرسة...

456
00:25:09,074 --> 00:25:12,494
حيث كان الكل يحب ذات الصدر الكبير
* (ماري جين) اسم افتراضي *

457
00:25:16,331 --> 00:25:18,958
احترم رجولتك!

458
00:25:23,838 --> 00:25:26,715
ضع هذا الخاطر في رأسك

459
00:25:26,799 --> 00:25:29,134
أنا المتحكم

460
00:25:31,345 --> 00:25:34,472
- أنا من أقول نعم!
- نعم!

461
00:25:34,514 --> 00:25:35,932
- لا!
- لا!

462
00:25:35,974 --> 00:25:38,316
- الآن!
- الآن!

463
00:25:38,351 --> 00:25:39,602
- تعالي هنا!
- تعالي هنا!

464
00:25:46,442 --> 00:25:48,534
لأنه شيء عام يا رجل

465
00:25:48,569 --> 00:25:51,238
إنه أمر فطري،
شيء إنساني

466
00:25:51,321 --> 00:25:55,784
إنه حيوي،
إنها غريزة

467
00:25:55,819 --> 00:25:59,120
لأن...

468
00:25:59,162 --> 00:26:00,580
نحن...

469
00:26:04,792 --> 00:26:06,335
رجال!

470
00:26:09,338 --> 00:26:11,298
يجب أن تسأل نفسك
ما الذي يمكنك فعله..

471
00:26:12,924 --> 00:26:14,509
- هل أنتِ (جوينيفر)؟
- نعم.

472
00:26:14,544 --> 00:26:16,094
أنا (مافي) مساعد (فرانك) الشخصي

473
00:26:16,136 --> 00:26:17,352
- هذا يدعى (دوك)
- مرحباً

474
00:26:17,387 --> 00:26:18,638
- آسفة لتأخري
- يمكننا الذهاب هناك الآن

475
00:26:18,888 --> 00:26:20,890
لقد بدأ منذ حوالي 35 دقيقة...

476
00:26:20,932 --> 00:26:23,100
لكنه أصبح متحمساً جداً على الأرجح

477
00:26:23,142 --> 00:26:25,686
انظروا لأعلى الصفحة

478
00:26:25,769 --> 00:26:27,521
ما المكتوب في أعلى الصفحة؟

479
00:26:27,563 --> 00:26:29,148
اشتري نتيجة!

480
00:26:29,189 --> 00:26:32,150
هذا صحيح
لا يمكني التأكيد أكثر من هذا

481
00:26:32,185 --> 00:26:35,111
إنها أداة بسيطة
ثمنها 99 قرش في المتاجر

482
00:26:35,153 --> 00:26:38,656
لكن إن نظرتم جيداً في الحقيبة التي معكم...

483
00:26:38,698 --> 00:26:43,160
ستجدون أنني كنت لطيفاً و وضعت لكم واحدة، أترون...

484
00:26:43,202 --> 00:26:46,872
نعم، هذه فقط طبيعتي النبيلة

485
00:26:46,914 --> 00:26:50,542
ستحتاجون هذه النتيجة،
لن تبدو هامة لكم

486
00:26:50,584 --> 00:26:52,044
إنها أداة بسيطة و صغيرة...

487
00:26:52,085 --> 00:26:55,595
لكنها ستصنع تغييراً كبيراً في حياتكم

488
00:26:55,630 --> 00:26:57,590
عندما تقابل فتاة،
يجب ان تنفذ خطة تركها قليلاً

489
00:26:57,632 --> 00:27:01,094
مثلاً، حوالي 8 أيام قبل الاتصال القادم

490
00:27:01,135 --> 00:27:03,387
كيف ستعرف أن هذه المدة انتهت؟

491
00:27:03,471 --> 00:27:06,515
هذا صحيح، ستضع علامة في النتيجة،
ستضع علامة في هذه النتيجة

492
00:27:06,557 --> 00:27:09,977
إن كنت ستتواصل معي و مع هذه النتيجة..

493
00:27:10,018 --> 00:27:11,443
و تستخدمها فستحرز نتائج مبهرة

494
00:27:11,478 --> 00:27:14,481
إن كنت تريد أن تطور علاقتك بهذه الصديقة

495
00:27:14,522 --> 00:27:17,149
فيجب أن تقسو على نفسك

496
00:27:17,184 --> 00:27:19,742
يجب ان تحرز نتائج مبهرة

497
00:27:19,777 --> 00:27:22,071
أنت يا سيدي،
الذي يرتدي قميص بني نصف كم

498
00:27:22,905 --> 00:27:25,199
لا أستطيع قراءة اسمك من على اللوحة،
ما اسمك فضلك؟

499
00:27:31,747 --> 00:27:35,208
- مرحباً
- مرحباً، هل (فرانك) موجود؟

500
00:27:35,250 --> 00:27:37,293
لا، لقد أخطأت الرقم

501
00:27:37,335 --> 00:27:40,338
أنا آسف،
أبحث عن شخص يدعى (فرانك ماكي)

502
00:27:40,421 --> 00:27:42,798
لا يوجد من يدعى (فرانك) هنا

503
00:27:42,882 --> 00:27:47,761
أهذا رقم 818-775-3993؟

504
00:27:47,803 --> 00:27:50,389
نعم، لكنك أخطأت الرجل

505
00:27:50,430 --> 00:27:54,267
أتعرفين شخصاً يدعى (جاك)؟

506
00:27:55,477 --> 00:27:57,729
كالعادة، حمقى و فشلة، و فشلة و حمقى

507
00:27:57,770 --> 00:28:00,023
- نحن بالأعلى إن احتجتنا
- شكراً

508
00:28:00,106 --> 00:28:04,068
لقد اتصلت بي و طلبت
مني نصيحة عن رجل ما

509
00:28:05,778 --> 00:28:06,904
- عن رجل آخر؟
- ألديكِ كل ما تحتاجينه؟

510
00:28:06,939 --> 00:28:08,155
- عن رجل آخر
كل شيء جاهز

511
00:28:08,197 --> 00:28:11,033
أتعرف ما هو شعورك نحوها؟
تحدثت معها في هذا؟

512
00:28:11,116 --> 00:28:12,576
نعم، بالطبع

513
00:28:12,617 --> 00:28:14,786
و ماذا قالت؟

514
00:28:14,869 --> 00:28:17,559
تقول أنها لا تبادلني هذه المشاعر

515
00:28:17,594 --> 00:28:20,249
لا أظن أن أحد بهذه الغرفة...

516
00:28:20,291 --> 00:28:22,627
لا يشعر بهذا الألم يا (جيوف)...

517
00:28:22,668 --> 00:28:24,711
و أشكرك على مشاركتك معنا بهذا

518
00:28:24,746 --> 00:28:26,755
ثق بأننا سنعلم (دينيس)...

519
00:28:26,880 --> 00:28:31,093
عندما نبدأ بتنفيذ خطة النتيجة،
و نحقق نتائج مبهرة

520
00:28:31,134 --> 00:28:33,345
ما أقوله هو أن (دينيس)...

521
00:28:33,380 --> 00:28:35,388
"دينيس الدنيئة"

522
00:28:35,430 --> 00:28:38,683
أنا أدونها، و أعلنها

523
00:28:38,725 --> 00:28:40,726
و أنا أحذرك

524
00:28:40,768 --> 00:28:43,903
لأن لدي أسلحتي الليزرية...

525
00:28:43,938 --> 00:28:46,482
و مدافعي،
و صواريخي العابرة للقارات...

526
00:28:46,523 --> 00:28:51,278
و لدي قذائف الصواريخ،
و طائراتي مصوبة ناحيتك

527
00:28:51,361 --> 00:28:54,114
لأن أنا و أخي نريد الاحتفال

528
00:28:54,155 --> 00:28:58,493
و في أول مايو،
سنحتفل بعيد الحب

529
00:29:01,496 --> 00:29:06,417
و يأتي بعده يونيو،
يا عزيزتي، لقد تمكنت منكِ

530
00:29:07,376 --> 00:29:10,045
و يأتي بعدها أغسطس،
نريد أن نحتفل ب...

531
00:29:10,080 --> 00:29:14,264
عيد مضاجعتك لي!

532
00:29:14,299 --> 00:29:16,426
أنا أحدد هدفاً لنفسي...

533
00:29:16,468 --> 00:29:18,678
و عندما أقول أنني لم أعد أتحمل هذا...

534
00:29:18,720 --> 00:29:19,519
فهذا يعني أنني لم أعد أتحمل هذا

535
00:29:19,554 --> 00:29:22,598
أتظن أنها صديقتك يا (جيوف)؟
تأتي هنا

536
00:29:22,640 --> 00:29:23,933
و تظن أنها صديقتك،
إنهم ليسوا أصدقاءكم

537
00:29:24,016 --> 00:29:27,978
أتظن حقاً أنهم ستقف جانبك
عندما تسير الأمور بشكل سيء؟

538
00:29:28,020 --> 00:29:30,981
يا رفاق، أتظنون أنهم سيقفون بجانبنا؟

539
00:29:31,016 --> 00:29:32,399
فكروا ثانيةً

540
00:29:32,441 --> 00:29:35,902
يا (دينيس( اللعنة،
(دينيس) الدنيئة...

541
00:29:35,985 --> 00:29:39,614
ستعطينني ما أريد يا عزيزتي

542
00:29:44,243 --> 00:29:46,412
نعم، لكن اسمعوا،
هذا يعني...

543
00:29:46,453 --> 00:29:48,705
أننا لا نحتاج صديقات إناث...

544
00:29:48,747 --> 00:29:50,499
لأننا سنتعلم بعد ذلك في
الفصل الثالث و العشرين...

545
00:29:50,534 --> 00:29:52,376
أنه يجب أن يكون لديكم القليل من الصديقات...

546
00:29:52,417 --> 00:29:54,377
سنحتاج إليهم في تنفيذ خطط الغيرة

547
00:29:54,412 --> 00:29:56,094
سنتحدث عن هذا في وقت لاحق

548
00:29:56,129 --> 00:30:00,174
الآن، ما أريده منكم يا رفاق هو أن
تفتحوا صفحة 18 في الكتيب الأزرق

549
00:30:00,216 --> 00:30:03,135
سنمر على هذا سريعاً لكن
لا تقلقوا لهذا فسنطبقه فيما بعد

550
00:30:03,177 --> 00:30:04,512
صفحة 18 بالكتيب الأزرق

551
00:30:05,346 --> 00:30:07,139
اختلق قصة محزنة!

552
00:30:07,348 --> 00:30:10,350
هذا أمر بسيط و نظيف
و إن تم تنفيذه كما يجب...

553
00:30:10,392 --> 00:30:12,144
فيمكن أن يؤثر في العلاقة كثيراً

554
00:30:12,185 --> 00:30:13,610
فلنبدأ

555
00:30:13,645 --> 00:30:15,355
اتصل بصديقتك و حدد معها ميعاداً

556
00:30:15,397 --> 00:30:18,775
اجعله في حوالي السابعة و النصف،
اتصل بها على الهاتف

557
00:30:41,796 --> 00:30:45,841
- مرحباً
- مرحباً، هل (كلوديا) موجودة؟

558
00:30:45,876 --> 00:30:49,094
إنها نائمة

559
00:30:49,136 --> 00:30:52,472
هل أنت عشيقها؟

560
00:30:52,556 --> 00:30:54,766
أنت (جيمي جايتور)، صحيح؟

561
00:30:54,849 --> 00:30:57,602
هذا صحيح،
ما اسمك أنت؟

562
00:30:57,644 --> 00:31:00,278
أنا (راي)

563
00:31:00,313 --> 00:31:01,571
إذاً، هل أنت عشيقها؟

564
00:31:01,606 --> 00:31:05,693
- لا، أنا مجرد صديق
- فهمت

565
00:31:05,734 --> 00:31:09,780
- ماذا تفعل هنا؟ هل اتصل بك أحد؟
- أنا والدها

566
00:31:09,815 --> 00:31:11,907
أتسمح لي بالدخول؟

567
00:31:11,948 --> 00:31:14,367
بالتأكيد

568
00:31:14,409 --> 00:31:15,618
شكراً لك

569
00:31:25,377 --> 00:31:26,795
ما هذا بحق الجحيم؟

570
00:31:26,837 --> 00:31:29,673
إنه أنا يا (كلوديا)
إنه أنا

571
00:31:29,708 --> 00:31:32,509
ماذا تريد؟
لماذا أتيت هنا؟

572
00:31:32,551 --> 00:31:36,269
أريد التحدث إليكِ،
لقد..لقد أدخلني عشيقك

573
00:31:36,304 --> 00:31:39,807
- أريد أن...
- هذا ليس عشيقي، أتريد أن تنعتني بالرخيصة الآن؟

574
00:31:39,849 --> 00:31:41,934
لا، لا أريد

575
00:31:42,018 --> 00:31:44,395
ماذا تريد بحق الجحيم؟

576
00:31:44,430 --> 00:31:46,772
أريد أن أجلس و أتحدث معكِ

577
00:31:46,814 --> 00:31:49,066
لا تجلس!

578
00:31:49,108 --> 00:31:52,110
أريد ذلك، يا إلهي!
أريد العديد من الأشياء

579
00:31:52,152 --> 00:31:54,446
ربما يجب أن نتحدث و نوضح بعض النقاط...

580
00:31:54,487 --> 00:31:55,030
لا أريد التحدث إليك!

581
00:31:55,071 --> 00:31:56,906
هناك العديد من الأشياء
أريد أن أحدثِك عنها

582
00:31:56,990 --> 00:31:58,658
لا أريد التحدث إليك!

583
00:31:58,741 --> 00:32:00,743
حسناً، لا عليكِ،
لا يجب ان نقوم بهذا الآن

584
00:32:00,785 --> 00:32:02,245
يمكننا تحديد ميعاد آخر للمقابلة

585
00:32:02,280 --> 00:32:04,914
لم أقصد أن أدخل عليكِ هكذا

586
00:32:04,997 --> 00:32:08,042
لماذا أتيت هنا؟
لماذا تفعل هذا، الدخول هنا؟

587
00:32:08,083 --> 00:32:09,918
أتريد أن تنعتني بالعاهرة؟

588
00:32:10,002 --> 00:32:12,838
لا، لا أريد..
لا أريدك أن تعتقدي أن هذه نظرتي إليكِ

589
00:32:12,879 --> 00:32:14,923
لن أنعتك ب...
لن أنعتك بالرخيصة أو  ما شابه

590
00:32:15,006 --> 00:32:19,218
نعم نعم، حسناً،
ماذا تفعل هنا؟

591
00:32:19,260 --> 00:32:22,019
ما الذي تفعله بمنزلي؟!

592
00:32:22,054 --> 00:32:24,557
أرجوكِ لا تصيحي يا عزيزتي،
لا تتصرفي بجنون

593
00:32:24,598 --> 00:32:26,016
لست مجنونة!

594
00:32:26,058 --> 00:32:28,852
لست أنت من يخبرني أنني مجنونة!

595
00:32:28,894 --> 00:32:32,189
أنا مريض، أنا مريض يا (كلوديا)

596
00:32:32,224 --> 00:32:33,315
تباً لك!

597
00:32:33,356 --> 00:32:35,066
لا، أرجوكِ..استمعي إليَّ،
استمعي إليَّ...

598
00:32:35,108 --> 00:32:37,527
- تباً لك!
- استمعي إليَّ الآن يا (كلوديا)

599
00:32:37,610 --> 00:32:41,364
أنا أموت،
لقد مرضت و جسدي ينهار...

600
00:32:41,447 --> 00:32:45,242
تباً لك!
اخرج من منزلي!

601
00:32:45,284 --> 00:32:49,705
أنا أموت،
أنا مريض بالسرطان يا (كلوديا)، أنا مريض بالسرطان

602
00:32:49,740 --> 00:32:51,331
و سأموت قريباً جداً

603
00:32:51,373 --> 00:32:52,749
تباً لك

604
00:32:52,791 --> 00:32:55,627
- إنه متفشي في عظامي
- تباً لك!

605
00:32:55,710 --> 00:32:58,463
ماذا تقولين؟ لا أكذب عليكِ
هذه هي الحقيقة

606
00:32:58,498 --> 00:33:00,798
اسمعيني يا (كلوديا)،
سأخسر الكثير

607
00:33:01,632 --> 00:33:02,445
اخرج

608
00:33:02,480 --> 00:33:03,259
اخرج!

609
00:33:05,719 --> 00:33:07,825
اخرج من هنا!

610
00:33:07,860 --> 00:33:09,146
اخرج! اذهب!

611
00:33:09,181 --> 00:33:11,099
أمك تريدك أن تكلميها

612
00:33:11,134 --> 00:33:14,102
تباً لك، اخرج!

613
00:33:15,687 --> 00:33:18,648
اخرج من منزلي الآن!

614
00:33:18,683 --> 00:33:19,857
اخرج!

615
00:33:46,799 --> 00:33:47,257
(دون)

616
00:33:47,925 --> 00:33:49,176
مرحبا يا (آفي)

617
00:33:50,385 --> 00:33:52,012
لحظة واحدة

618
00:33:57,350 --> 00:34:00,228
- أرجوك
- لا يا (دوني)، لا تتوسل هكذا

619
00:34:00,269 --> 00:34:03,022
هذا رهيب يا (سولومون)!
أنا لا أستحق كل هذا!

620
00:34:03,064 --> 00:34:06,859
لا تصيح بي يا (دوني)،
هذا منطقي تماماً

621
00:34:06,894 --> 00:34:09,194
هذا منطقي جداً

622
00:34:09,236 --> 00:34:12,364
أنت لا تؤدي العمل،
العمل الذي أطلب منك القيام به

623
00:34:12,406 --> 00:34:14,616
العمل الذي أكلفك به

624
00:34:14,658 --> 00:34:16,666
مراراً و تكراراً

625
00:34:16,701 --> 00:34:19,370
أنا آسف، لكنني لن أقول هذا ثانيةً

626
00:34:19,412 --> 00:34:22,248
ليست لدي أي نقود يا (سولومون)
إن فصلتني...

627
00:34:22,290 --> 00:34:24,959
أنا أدفع لك!
أعطيك شيك بحسابك!

628
00:34:25,000 --> 00:34:27,670
مبيعاتك سيئة يا (دون)!

629
00:34:27,705 --> 00:34:29,136
أعطيك! أعطيك!

630
00:34:29,171 --> 00:34:32,424
عندما وجدتك، عندما قابلتك،
ماذا حدث؟

631
00:34:32,466 --> 00:34:34,217
وضعت اسمك على لوحة إعلانات لعينة!

632
00:34:34,259 --> 00:34:37,143
عينتك في مخازني،
جعلتك بائع عندي

633
00:34:37,178 --> 00:34:39,263
جعلتك تمثل شركة
(سولومون سولومون) للإلكترونيات!

634
00:34:39,347 --> 00:34:41,474
فتى الاختبار (دوني سميث)
من برنامج المسابقات

635
00:34:41,557 --> 00:34:45,144
أعطيتك شهرتي،
و اسمي، بالضبط!

636
00:34:45,179 --> 00:34:47,309
تباً لك! تباً لك!

637
00:34:47,344 --> 00:34:49,404
لقد دفعت لك! دفعت لك!

638
00:34:49,439 --> 00:34:53,568
أعطيتك فرصة و ثانية و العديد من الفرص،
لقد خذلتني

639
00:34:53,610 --> 00:34:55,654
وثقت بك ثقة عمياء

640
00:34:55,695 --> 00:34:58,573
أعطيتك مفاتيح مخازني،
كلمات سر أقفالي

641
00:34:58,615 --> 00:35:00,324
عرق حياة أعمالي!

642
00:35:00,366 --> 00:35:03,327
و في المقابل أفسدت
الأمور في متجر "7-11"

643
00:35:03,369 --> 00:35:05,538
و تتأخر! تتأخر دائماً!
و القروض!

644
00:35:05,579 --> 00:35:08,207
القروض التي أعطيتها لك لتشطيب مطبخك
الذي لم تبنيه أصلاً!

645
00:35:08,248 --> 00:35:09,541
لقد أعدت لك نقودك!

646
00:35:09,583 --> 00:35:12,044
بعد عامين، بعد عامين!
و خصماً من حسابك!

647
00:35:12,085 --> 00:35:13,844
لم تعجبني أبداً!

648
00:35:13,879 --> 00:35:16,047
(سولومون)، أرجوك..أرجوك!

649
00:35:16,082 --> 00:35:18,216
ستدمر حياتي إن فعلت ذلك!

650
00:35:18,258 --> 00:35:21,594
هذا أسوأ وقت، أسوأ وقت
لحدوث هذا في حياتي!

651
00:35:21,636 --> 00:35:23,262
يجب أن أستمر بالعمل!

652
00:35:23,304 --> 00:35:26,432
عليَّ ديون كثيرة،
و أشياء كثيرة...

653
00:35:26,515 --> 00:35:29,108
لدي..لدي.. لدي عمليتي الجراحية!

654
00:35:29,143 --> 00:35:31,728
- لقد اقتربت جراحة فمي!
- أي جراحة؟

655
00:35:31,763 --> 00:35:34,314
جراحة فمي!
جراحة تنظيم الأسنان!

656
00:35:34,356 --> 00:35:36,775
- ماذا تقصد؟
- تقويم الأسنان!

657
00:35:36,810 --> 00:35:37,525
- تقويم أسنان؟
- نعم!

658
00:35:37,609 --> 00:35:39,152
- لا تحتاج لتقويم أسنان
- بل أحتاج!

659
00:35:39,193 --> 00:35:40,118
- أسنانك جيدة
- أسنانك منتظمة

660
00:35:40,153 --> 00:35:43,030
أحتاج جراحة!
أحتاج جراحة لتنظيم الأسنان!

661
00:35:43,489 --> 00:35:45,658
لقد صعقك البرق في المرة
التي ذهبت فيها لإجازة في (تاهو)

662
00:35:45,693 --> 00:35:47,739
لا أظن أن تقويم الأسنان فكرة جيدة

663
00:35:47,774 --> 00:35:49,786
(سولومون)، اسمعني لمرة واحدة، أرجوك

664
00:35:49,828 --> 00:35:50,996
أرجوك، لا تفعل هذا

665
00:35:51,038 --> 00:35:53,874
- كيف ستدفع ثمن تقويم الأسنان يا (دوني)؟
- لا أعرف!

666
00:35:53,915 --> 00:35:56,126
هذا مذهل،
كم يتكلف تقويم الأسنان على أي حال؟

667
00:35:56,167 --> 00:35:58,551
لا يهم

668
00:35:58,586 --> 00:36:00,463
حوالي 5 آلاف دولار،
أنا أعرف هذا

669
00:36:00,505 --> 00:36:03,549
أنت تستفزني،
هذا جميل جداً...هذا غباء

670
00:36:03,591 --> 00:36:05,885
ستدفع 5 آلاف دولار من أجل
تقويم أسنان لا تحتاجه؟

671
00:36:06,010 --> 00:36:08,053
- لقد كنت عاملاً جيداً
- لا تتصرف هكذا يا (دوني)!

672
00:36:08,088 --> 00:36:08,846
لا توجد حاجة للتقويم يا (دوني)

673
00:36:08,887 --> 00:36:10,305
من أين ستأتي بالنقود؟

674
00:36:10,347 --> 00:36:12,349
- لا أعرف!
- كنت ستطلبها مني، أليس كذلك؟

675
00:36:12,432 --> 00:36:15,101
- لقد كنت عاملاً جيداً، عاملاً جيداً..
- لا توجد حاجة للتقويم يا (دوني)

676
00:36:15,143 --> 00:36:16,519
هذا أمر لا يخصك!

677
00:36:16,561 --> 00:36:20,273
لقد كنت عاملاً جيداً و مخلصاً
لكم أيها الأوغاد!

678
00:36:20,308 --> 00:36:21,524
تباً لك يا (دوني)!
انتبه لألفاظك!

679
00:36:21,559 --> 00:36:22,406
اعطني مفاتيحك يا (دوني)

680
00:36:22,441 --> 00:36:24,610
- لا، لا تفعل...
- اعطني مفاتيحك اللعينة!

681
00:36:35,745 --> 00:36:38,498
تم تحديد هويته ب(بورتر باركر)،
سنه 59 عام...

682
00:36:38,533 --> 00:36:40,434
و هو الرجل الميت في الدولاب

683
00:36:40,469 --> 00:36:42,335
هكذا بقول البواب،
إنه زوجها

684
00:36:42,376 --> 00:36:43,753
إنه لا يعيش هنا

685
00:36:43,794 --> 00:36:46,171
يأتي أحياناً، و يثير بعض التفاهات
كالصراخ و الصياح

686
00:36:46,255 --> 00:36:48,006
من الواضح أن هناك ابن و فتى

687
00:36:48,048 --> 00:36:50,224
- ابنها؟
- ابنها، هذا صحيح، و الفتى

688
00:36:50,259 --> 00:36:52,177
لقد كانوا بالجوار ثم أتوا هنا ليلة أمس...

689
00:36:52,212 --> 00:36:54,721
في الصباح،
كان هناك صراخ و صياح

690
00:36:54,763 --> 00:36:56,890
- و أين هما؟
- مختفيان

691
00:36:56,973 --> 00:36:59,809
يوجد 600 دولار و صندوق
كبير من الأوقية المطاطية بجوار فراشها

692
00:36:59,851 --> 00:37:02,228
- لقد كانت شرسة حقاً
- ثلاثة خواتم زواج

693
00:37:02,270 --> 00:37:05,189
الرجال يدخلون و يخرجون من المبنى
طوال النهار هذا ما قاله البواب

694
00:37:05,231 --> 00:37:08,650
إنه يقول أن الابن و الرجل الذي
بالدولاب يأتون دائماً

695
00:37:08,734 --> 00:37:11,737
- و ماذا تقول هي؟
- لا شيء

696
00:37:14,614 --> 00:37:15,657
شكراً يا (راندي)

697
00:37:17,450 --> 00:37:19,202
كم تدفع لي مقابل مساعدتي؟

698
00:37:19,243 --> 00:37:21,454
الأمر أكثر تعقيداً من هذا يا فتى

699
00:37:21,496 --> 00:37:24,582
ضعني في جدول الرواتب
و اعرف ما يجري بنفسك

700
00:37:24,665 --> 00:37:26,750
إن المرء لا يوقع عقداً
فقط ليكون شرطياً

701
00:37:26,792 --> 00:37:29,044
الأمر يحتاج ثلاث سنوات
من التدرب على الأقل، حسناً؟

702
00:37:29,079 --> 00:37:31,004
أنا مدرب،
أنا جاهز للبدء

703
00:37:31,046 --> 00:37:34,549
- أتريد شراء بعض الحلوى و نجلس...
- لا، آسف يا فتى

704
00:37:34,591 --> 00:37:36,843
أتريد أن أدلي بأقوالي،
سأفعل ما تريد

705
00:37:36,885 --> 00:37:40,054
لكن يجب أن تدفع لي،
يجب أن تدفع لي

706
00:37:40,096 --> 00:37:41,938
لمَ لم تذهب اليوم للمدرسة؟

707
00:37:41,973 --> 00:37:44,600
لا توجد مدرسة اليوم،
لقد مرض مدرسي

708
00:37:44,635 --> 00:37:47,227
ألا يوجد مدرسون بدلاء في مدرستك؟

709
00:37:47,269 --> 00:37:49,354
نعم، إلام توصلوا بالداخل؟

710
00:37:49,389 --> 00:37:51,405
هذه معلومات سرية يا فتى

711
00:37:51,440 --> 00:37:53,942
اخبرني ما تعرف،
سأخبرك ما لدي

712
00:37:53,977 --> 00:37:55,360
لا يمكنني ذلك

713
00:37:55,402 --> 00:37:58,988
اترك هذه القضية للمحققين،
لن يحلوا شيئاً

714
00:37:59,030 --> 00:38:01,622
يمكنني أن أساعدك،
و أجعلك مكتشف الأمر

715
00:38:01,657 --> 00:38:04,952
أعطك الموهبة التي عندي،
فَكِر جيداً، أتريد أن تعرف من قتل هذا الرجل؟

716
00:38:04,987 --> 00:38:07,496
- حسناً، تعال هنا
- لا

717
00:38:07,538 --> 00:38:10,999
تعال هنا، أتريد إهانة شرطي يخدم العدالة؟

718
00:38:11,041 --> 00:38:14,002
يمكنني أن أساعدك في حل القضية،
يمكنني أن أخبرك من ارتكب الجريمة

719
00:38:14,044 --> 00:38:17,130
أنت تحب المزاح، أليس كذلك؟
تروي لي بعض نكاتك؟

720
00:38:17,172 --> 00:38:20,681
- أنا حداد
- أنت حداد، نعم

721
00:38:20,716 --> 00:38:23,517
- هل أنت مسجل رسمياً؟
- ليس بعد

722
00:38:23,552 --> 00:38:26,430
سأعطيك إرشادات عن الجريمة،
إن أبديت لي بعض الثقة

723
00:38:27,222 --> 00:38:28,390
هل كنت في الأحداث من قبل؟

724
00:38:28,425 --> 00:38:30,284
أنا لا أعبث معك يا حقير!

725
00:38:30,319 --> 00:38:32,144
انتبه لألفاظك، انتبه

726
00:38:32,185 --> 00:38:34,187
هيا يا رجل، شاهدني فحسب

727
00:38:34,229 --> 00:38:35,605
شاهدني و اسمعني

728
00:38:40,234 --> 00:38:40,693
حسناً

729
00:38:44,280 --> 00:38:45,364
بجانب حضوري

730
00:38:45,406 --> 00:38:47,665
أستعمل موهبتين عندي

731
00:38:47,700 --> 00:38:50,160
إيقاعي و سلاستي لكنك
لا تسمعني رغم ذلك

732
00:38:50,195 --> 00:38:51,453
فَكِر بسرعة، و اغتنم ما لدي

733
00:38:51,495 --> 00:38:53,705
لأنني أعطي ما أعرف بصدى صوت

734
00:38:53,747 --> 00:38:55,832
لرغبتك الشديدة أن ترى نفسك

735
00:38:55,874 --> 00:38:57,215
فوق الجميع

736
00:38:57,250 --> 00:39:00,128
أيها الحقير، المتبجح، القذر

737
00:39:00,169 --> 00:39:02,303
زنوج كبيري الأعضاء،
يمارسون ال...

738
00:39:02,338 --> 00:39:05,382
توقف يا فتى،
لا أريد أن أسمع هذه الكلمة

739
00:39:05,424 --> 00:39:07,593
تعيش لتكبر في السن،
بقذارة على كتفيك

740
00:39:07,634 --> 00:39:09,678
رغم أنك تظن أنك متمكن

741
00:39:09,713 --> 00:39:11,096
لأنك متعجرف

742
00:39:11,138 --> 00:39:14,140
لا يوجد من يعترف،
لذا فمن الأفضل أن تصمت يا وغد

743
00:39:14,175 --> 00:39:15,266
حاول أن تستمع و تتعلم...

744
00:39:15,301 --> 00:39:16,441
توقف يا فتى

745
00:39:16,476 --> 00:39:18,728
لقد اكتفيت من السب و الألفاظ الخارجة

746
00:39:18,770 --> 00:39:20,396
لقد انتهيت تقريباً

747
00:39:20,438 --> 00:39:22,273
انهيها دون أن تشتم

748
00:39:23,441 --> 00:39:24,824
كف عن الغرور،

749
00:39:24,859 --> 00:39:26,860
اتركه، فأنا من معه الرسالة

750
00:39:26,902 --> 00:39:29,238
الأستاذ، سأحكي لك عن الدودة

751
00:39:29,279 --> 00:39:31,198
التي علقت في الحطام...

752
00:39:31,239 --> 00:39:32,456
على يد رجل جبار

753
00:39:32,491 --> 00:39:35,618
و هو يهرب من الشيطان،
لكن الدين لا يسقط

754
00:39:35,660 --> 00:39:38,454
و إن كان الأمر يستحق الأذى،
فيستحق أن يتألم

755
00:39:38,496 --> 00:39:41,415
عندما لا يكفي شعاع الشمس،
فالله ينزل المطر

756
00:39:41,450 --> 00:39:44,335
و الآن، هذه الخرافات
ستساعدك في حل القضية

757
00:39:47,921 --> 00:39:50,549
حسناً، مهما كان ما يعنيه هذا

758
00:39:50,591 --> 00:39:52,884
فأنا متأكد أنه سيساعدني يا (آيس.تي)

759
00:39:54,386 --> 00:39:56,137
هل استمعت لي؟

760
00:39:56,179 --> 00:39:58,354
كنت أستمع إليك

761
00:39:58,389 --> 00:40:01,851
لقد أخبرتك من الجاني،
و لم تستمع إليَّ حتى

762
00:40:01,886 --> 00:40:03,936
لقد اكتفيت من هذا المزاح

763
00:40:03,978 --> 00:40:06,834
اهدأ، و اذهب للمدرسة، حسناً؟

764
00:40:06,869 --> 00:40:09,691
ابتعد عن هذا الشارع الآن

765
00:40:09,775 --> 00:40:11,443
تحرك

766
00:41:14,334 --> 00:41:16,634
- هيا، لنتحرك
- أنت من تأخر، و ليس أنا

767
00:41:16,669 --> 00:41:19,505
- هيا يا (ستانلي) كان يمكن أن تجلس بالأمام
- لم أراك من النافذة

768
00:41:19,630 --> 00:41:23,884
حقاً؟ لمَ لا..لمَ لا..
كان يمكنك أن تجلس بالأمام..لا أعرف

769
00:41:23,926 --> 00:41:26,303
أسرع

770
00:41:26,345 --> 00:41:28,138
حسناً؟
هل أنت مستعد لتستمر بالفوز؟

771
00:41:28,173 --> 00:41:29,932
- بالتأكيد
- رائع

772
00:41:36,604 --> 00:41:42,026
رذاذ خفيف..نسبة الرطوبة 99%
الرياح جنوبية شرقية بسرعة 12 ميل بالساعة

773
00:41:44,320 --> 00:41:45,529
هل أنت بخير؟

774
00:41:47,531 --> 00:41:49,915
كاد ينكسر كاحلي

775
00:41:49,950 --> 00:41:53,578
- يجب أن تجعل خبيرة التجميل تصلح شعرك، حسناً؟
- حسناً

776
00:41:53,620 --> 00:41:54,955
الجو مبلل

777
00:41:54,996 --> 00:41:56,539
ها قد جئتما!

778
00:41:56,581 --> 00:41:59,292
- آسفون للتأخر يا (سينثيا)
- ها قد جئتما، لا يهم

779
00:41:59,334 --> 00:42:00,793
- لقد كان الطريق مزدحم
- لا تقلق يا (ستانلي)

780
00:42:00,835 --> 00:42:02,503
كتبك سليمة، ماذا بك؟

781
00:42:02,545 --> 00:42:04,130
- أنا بخير
- حقاً؟

782
00:42:04,213 --> 00:42:05,798
نعم، جاهز للبدء؟

783
00:42:05,839 --> 00:42:08,759
هل تعرفين أي شخص له
علاقة بموضوع (ألان ثيك)؟

784
00:42:08,801 --> 00:42:11,345
- و موضوع (كوري هايم)، سفاح المدرسة الثانوية
- لا

785
00:42:11,380 --> 00:42:13,138
- لا، لا
- أين (ريتشارد) و (جوليا)؟

786
00:42:13,221 --> 00:42:15,021
إنهما هنا،
إنهما بخير

787
00:42:15,056 --> 00:42:17,225
إنهما في غرفة تغيير الملابس،
إذاً، كلنا جاهزون

788
00:42:17,308 --> 00:42:19,352
- حسناً، أراك في وقت لاحق
- نعم، انتصر أيها الوسيم

789
00:42:19,394 --> 00:42:21,812
- إلى اللقاء
- حسناً يا فتى، أحبك

790
00:42:23,481 --> 00:42:26,442
- حظاً سعيداً يا (ريك)
- مرحباً يا (بيتر)

791
00:42:26,483 --> 00:42:28,402
(ديك)، أنا آسف،
(ديك)..(ديك)

792
00:42:28,694 --> 00:42:31,697
تباً!
لا يمكنني تذكر هذا الاسم

793
00:42:32,989 --> 00:42:34,866
من جاهز لتحطيم الرقم القياسي؟

794
00:42:34,908 --> 00:42:36,367
كان هذا وشيكاً

795
00:42:36,409 --> 00:42:38,453
الجو سيء بالخارج

796
00:42:38,494 --> 00:42:39,787
سيء جداً بالتأكيد

797
00:42:39,829 --> 00:42:41,914
لم أرها تمطر بهذه
الطريقة منذ العام الماضي

798
00:42:41,956 --> 00:42:45,334
بسبب رياح (لا نينا) و (لا نينو)
أو مهما كان اسمها

799
00:42:45,376 --> 00:42:49,178
ليست جيدة رياح (إل نينو) هذه،
آسف لتأخري

800
00:42:49,213 --> 00:42:51,923
- أنتِ تعجبينني، ما اسمك ثانيةً؟
- (آيمي) يا سيد (جينينجز)

801
00:42:51,958 --> 00:42:53,842
ناديني (د.ج)، حسناً
استمعي إليَّ

802
00:42:53,877 --> 00:42:57,053
ثقي بي،
ركزي جيداً

803
00:42:57,095 --> 00:42:58,269
أين قسم الأخبار بهذا الاستوديو؟

804
00:42:58,304 --> 00:43:00,681
- إنه بالأعلى
- هل ذهبتي إلى هناك من قبل؟

805
00:43:00,723 --> 00:43:01,147
بالتأكيد، لماذا؟

806
00:43:01,182 --> 00:43:03,184
حسناً، كنت أتساءل بخصوص
قسم الأرصاد الجوية

807
00:43:03,225 --> 00:43:07,021
كنت أتساءل إن كان رجال الطقس
يتمتعون بمعدات خارجية للطقس

808
00:43:07,104 --> 00:43:08,862
أو إن كان لديهم معدات داخلية

809
00:43:08,897 --> 00:43:12,192
سأتحقق من هذا لك،
و يمكن بعد ذلك أن نأخذ جولة هناك

810
00:43:12,234 --> 00:43:13,798
- حسناً؟
- أيسعدك هذا؟

811
00:43:13,833 --> 00:43:15,362
أتسأل لأنها تمطر بالخارج؟

812
00:43:15,403 --> 00:43:17,030
أظن ذلك

813
00:43:17,071 --> 00:43:20,116
ما هي اهتماماتك؟ أتهتم
بأي شيء يحدث؟

814
00:43:20,158 --> 00:43:22,034
- شيء كهذا؟
- لا أعرف

815
00:43:22,076 --> 00:43:25,204
لا تعرف؟
حسناً، ليس من السيء أن تكون هكذا

816
00:43:25,246 --> 00:43:28,088
أن تهتم بكل ما يحدث حولك

817
00:43:28,123 --> 00:43:29,923
البل هو البلل،
الأمر سهل جداً

818
00:43:29,958 --> 00:43:33,253
- مرحباً يا (ماري)
- مرحياً يا عزيزتي، مرحباً (ستانلي)

819
00:43:54,397 --> 00:43:57,317
(روز) على الهاتف،
ها هي بطاقات اليوم

820
00:43:57,358 --> 00:43:58,985
أمامنا 15 دقيقة لمراجعة البطاقات

821
00:43:59,027 --> 00:44:00,695
- آسفة
- ابحثي لي عن (بولا)

822
00:44:00,736 --> 00:44:02,328
- تريدها الآن؟
- نعم، الآن

823
00:44:02,363 --> 00:44:03,781
سنصبح على الهواء بعد 20 دقيقة يا (جيمي)

824
00:44:04,115 --> 00:44:06,700
تباً لكِ يا (ماري)
نعم؟ مرحباً

825
00:44:06,784 --> 00:44:10,162
- مرحباً، كيف حالك؟
- أنا أشرب

826
00:44:10,203 --> 00:44:13,268
- بسرعة أم ببطء؟
- بأسرع ما يمكنني

827
00:44:13,303 --> 00:44:16,334
تعال إلى المنزل بعد البرنامج فوراً

828
00:44:16,369 --> 00:44:17,919
أريد أن أراها

829
00:44:17,961 --> 00:44:20,588
هناك حقير فتح لي الباب
بسرواله الداخلي

830
00:44:20,630 --> 00:44:22,054
إنه في الخمسين من عمره

831
00:44:22,089 --> 00:44:24,216
و هناك كوكايين و قذارات على الطاولة

832
00:44:24,258 --> 00:44:25,509
هل تحدثت إليك؟

833
00:44:25,718 --> 00:44:28,470
لقد أصابها الجنون،
لقد أصابها الجنون يا (روز)

834
00:44:28,512 --> 00:44:30,764
- هل أخبرتها؟
- لا أعرف

835
00:44:30,806 --> 00:44:32,349
يجب أن أذهب،
ليس لدي وقت

836
00:44:32,390 --> 00:44:34,983
يجب أن أشرب المزيد

837
00:44:35,018 --> 00:44:38,313
- أحبك
- و أنا أيضاً أحبك

838
00:44:38,354 --> 00:44:40,189
تباً

839
00:44:40,273 --> 00:44:41,858
اللعنة

840
00:45:38,910 --> 00:45:40,745
شرطة! افتح الباب!

841
00:45:40,780 --> 00:45:42,580
من على الباب؟

842
00:45:42,622 --> 00:45:45,708
شرطة (لوس أنجلوس)! افتح الباب!

843
00:45:46,750 --> 00:45:48,794
أنا قادمة!

844
00:45:48,836 --> 00:45:50,921
يجب أن أرتدي ملابسي!

845
00:45:53,423 --> 00:45:56,676
أنتِ لا تتحركي بسرعة كافية!
افتحي الباب!

846
00:45:56,718 --> 00:45:58,136
ألم تسمعني جيداً؟

847
00:45:58,177 --> 00:46:01,013
قلت أنني قادمة و هذا
يعني أنني قادمة!

848
00:46:01,055 --> 00:46:03,599
يجب فقط أن أرتدي ملابسي، حسناً؟

849
00:46:03,641 --> 00:46:06,227
يجب أن أرتدي ملابسي!

850
00:46:16,027 --> 00:46:18,488
أكره الدخول إلى هنا
و أنا لا أقدر على الكلام

851
00:46:18,529 --> 00:46:20,656
لا عليكِ، أتفهم موقفك

852
00:46:20,698 --> 00:46:22,908
أتمنى لو كانت الظروف أفضل من هذا

853
00:46:22,950 --> 00:46:24,493
لا أعرف حقاً ما سيحدث

854
00:46:24,535 --> 00:46:26,662
أنا في حالة يرثى لها،
أشعر أنني مدمرة تماماً

855
00:46:26,704 --> 00:46:28,504
انتهاء الأدوية الخاصة بكِ...

856
00:46:28,539 --> 00:46:30,916
و البقاء لوحدك في وقت كهذا
قد يزيد من قسوة الأمر

857
00:46:30,951 --> 00:46:32,584
شكراً لكِ يا دكتورة (ديان)

858
00:46:35,670 --> 00:46:38,026
حتى في جيبك، و جيب الصياد...

859
00:46:38,061 --> 00:46:40,348
تفقد منتج (سوني) العالمي...

860
00:46:40,383 --> 00:46:45,387
سعره 269 دولار،
انتظر يا (رون)، أصبح الآن بالتقسيط المريح على أربع...

861
00:46:45,638 --> 00:46:46,597
وصل سعر الشراء ل...

862
00:46:54,271 --> 00:46:56,147
(ستانلي سبكتور) و أصدقاؤه الأذكياء...

863
00:46:56,189 --> 00:46:58,941
- (ريتشارد) و (جوليا) - يمكنهم
التغلب على المنافسين الراشدين...

864
00:46:58,983 --> 00:47:01,569
(ميم)، (لويس) و (تود)

865
00:47:01,611 --> 00:47:04,113
إنهم يتقدموا لمبلغ نصف مليون دولار...

866
00:47:04,155 --> 00:47:06,532
و لتحطيم الرقم القياسي لبرنامج
(ما يعرفه الأطفال)!

867
00:47:06,573 --> 00:47:07,956
متجر (بينك دوت)

868
00:47:07,991 --> 00:47:09,993
أريد أن أضع طلباً للتوصيل

869
00:47:10,035 --> 00:47:13,371
- رقم الهاتف؟
- 818-725-4424

870
00:47:13,406 --> 00:47:15,248
- (بارتريدج)؟
- نعم

871
00:47:15,707 --> 00:47:15,839
ماذا تطلب؟

872
00:47:15,874 --> 00:47:19,293
أريد زبدة فستق...

873
00:47:19,335 --> 00:47:23,631
سجائر، ولاعة، مياه...

874
00:47:23,666 --> 00:47:25,633
مياه معبأة؟

875
00:47:25,674 --> 00:47:27,308
لا، انسي أمر المياه...

876
00:47:27,343 --> 00:47:31,221
- أريد رغيف خبز.. خبز شامي
- حسناًَ

877
00:47:31,263 --> 00:47:35,350
و...هل عندك مجلة (بلاي بوي)؟
* مجلة تعرض صور فاضحة *

878
00:47:35,385 --> 00:47:37,685
- نعم
- حسناً، أريد نسخة منها

879
00:47:37,769 --> 00:47:39,937
و..مجلة (بنت هاوس)؟
* مجلة من نفس الفصيلة *

880
00:47:39,972 --> 00:47:41,522
- نعم
- ألديكِ هذه؟

881
00:47:42,106 --> 00:47:43,316
حسناً، أريد نسخة منها

882
00:47:43,524 --> 00:47:46,402
- و (هاستلر)؟
- نعم

883
00:47:46,443 --> 00:47:46,617
ألديكِ هذه؟

884
00:47:46,652 --> 00:47:50,301
- نعم، قلت ذلك..أهكذا فقط؟
- نعم، هكذا فقط

885
00:47:50,336 --> 00:47:53,950
ألازلت تريد زبدة الفستق و الخبز و السجائر؟

886
00:47:53,985 --> 00:47:56,369
نعم..ماذا؟

887
00:47:56,411 --> 00:47:59,080
الحساب 31,90 دولار،
يصلك الطلب في ثلاثين دقيقة أو أقل

888
00:47:59,122 --> 00:48:00,463
حسناً، شكراً لكِ

889
00:48:00,498 --> 00:48:02,959
- أستدفع نقداً أم ببطاقة ائتمانية؟
- نقداً

890
00:48:03,000 --> 00:48:04,335
- شكراً لك
- شكراً لكِ

891
00:48:05,586 --> 00:48:06,378
- مع السلامة
- مع السلامة

892
00:48:16,971 --> 00:48:20,433
احترم رجولتك،
و روض المرأة!

893
00:48:20,475 --> 00:48:21,684
أتمنى لكم وجبة غداء جميلة!

894
00:48:26,605 --> 00:48:28,440
هذه (جوينيفير) من برنامج
"لمحات عن حياة الأشخاص"

895
00:48:28,482 --> 00:48:29,900
إنها هنا من أجل المقابلة

896
00:48:29,942 --> 00:48:32,360
- مرحباً، تسعدني رؤيتك
- يعجبني عملك

897
00:48:32,395 --> 00:48:34,279
شكراً لك...
لقد أعددت بعض...

898
00:48:34,321 --> 00:48:36,072
الجو ليس آمناً لكِ هنا

899
00:48:36,114 --> 00:48:38,616
عندما أنهي واحدة من هذه
الحلقات الدراسية يا (جوينيفر)...

900
00:48:38,658 --> 00:48:42,870
أقسم بالله أنني
أشعر أنني الرجل الوطواط

901
00:48:42,912 --> 00:48:44,580
أنا الرجل الخارق

902
00:48:44,622 --> 00:48:48,000
أنا كبطل من أبطال الإثارة،
هكذا أشعر بعدها

903
00:48:48,035 --> 00:48:51,378
يمكنني أن أخرج من هذه
الغرفة يا (جوينيفر)...

904
00:48:51,420 --> 00:48:53,505
و أسير بالصالة و أنزل الشارع...

905
00:48:53,540 --> 00:48:55,274
و يمكنني أن أحظى بأي فتاة جميلة...

906
00:48:55,309 --> 00:48:57,008
أقابلها حتى لو لم يكن لديها سوى ثانية

907
00:48:57,050 --> 00:48:59,677
- ثانية واحدة فقط؟
- ثانية واحدة يا فتاة، ثانية واحدة

908
00:48:59,719 --> 00:49:01,269
نظرة واحدة، دون تردد...

909
00:49:01,304 --> 00:49:06,308
سيتطلب مني الأمر نظرة رقيقة...

910
00:49:06,350 --> 00:49:09,770
و بعدها أنكحها

911
00:49:09,811 --> 00:49:14,357
أنا منحرف جداً

912
00:49:16,192 --> 00:49:16,491
صدقني...

913
00:49:16,526 --> 00:49:18,965
لا تؤذي نفسك، حسناً؟

914
00:49:19,000 --> 00:49:21,405
صدقيني، هذا حقيقي

915
00:49:21,447 --> 00:49:23,866
أنا أنشط كثيراً في هذه الحلقات...

916
00:49:23,908 --> 00:49:27,202
لأنني أكون على طبيعتي

917
00:49:27,244 --> 00:49:29,128
أفعل ما أقول

918
00:49:29,163 --> 00:49:32,457
أعيش بهذه القواعد...

919
00:49:32,499 --> 00:49:34,709
بنفس المذهب الذي أبشر به

920
00:49:35,168 --> 00:49:37,045
لهذا أمارس الجنس بكل الأوضاع...

921
00:49:37,086 --> 00:49:38,796
يسار، يمين، فوق، أسفل، بالجانب

922
00:49:38,838 --> 00:49:41,757
سيحارب فريق (ماكي) في معركة العلاقات

923
00:49:44,760 --> 00:49:46,387
سنبدأ بالتصوير الآن

924
00:49:46,470 --> 00:49:48,889
ماذا؟
ظننت أنكِ كنتي تصورين

925
00:49:48,931 --> 00:49:53,727
هيا، ابدأي يا (جوينيفر)،
إنني أقول لك كلام مطلي بالذهب

926
00:49:53,768 --> 00:49:56,479
أريدك أن تعرفي أنني لست
أنجح بأي علاقة...

927
00:49:56,521 --> 00:49:58,398
لأنني فقط (فرانك ت. ج. ماكي)

928
00:49:58,481 --> 00:50:00,399
فكري بهذا جيداً

929
00:50:00,434 --> 00:50:02,318
أعني، أن هناك نساء

930
00:50:02,943 --> 00:50:06,530
يريدن القضاء عليَّ

931
00:50:06,572 --> 00:50:10,075
- لا، أجد صعوبة في تصديق هذا
- نعم

932
00:50:11,410 --> 00:50:13,870
هذا يصعب عليَّ تصديق الأمر أكثر

933
00:50:13,912 --> 00:50:15,872
أعني، أن هناك فتيات جميلات أقابلهم...

934
00:50:15,914 --> 00:50:21,627
يعرفونني، و يعرفون خططي و خدعي

935
00:50:21,669 --> 00:50:22,927
ستريد أن تضاجعني

936
00:50:22,962 --> 00:50:26,048
و ستعود بعدها لتخبر صديقاتها،
كذا و كذا...

937
00:50:26,090 --> 00:50:28,759
أتعرفون (فرانك ت. ج. ماكي)،
إنه ليس كما يبدو

938
00:50:28,801 --> 00:50:30,677
ليس كما يدعي أبداً،
لم يتمكن مني

939
00:50:30,712 --> 00:50:32,846
لذا، فوقتها...

940
00:50:32,888 --> 00:50:35,640
أكون متعب بعد النكاح...

941
00:50:35,682 --> 00:50:38,017
مكتفي تماماً من هذه الحسناء

942
00:50:38,059 --> 00:50:41,145
- أتطوح فقط يساراً، و يميناً
- حسناً، أفهم يا (فرانك)

943
00:50:41,187 --> 00:50:44,315
أتطوح يميناً و يساراً من رصاصات
هؤلاء السفاحات...

944
00:50:44,356 --> 00:50:46,156
الجميلات المثيرات

945
00:50:46,191 --> 00:50:49,278
اهدأ، اهدأ،
وكن طيباً...

946
00:50:49,319 --> 00:50:51,613
اتفقنا يا سيد (ماكي)؟

947
00:50:51,655 --> 00:50:53,406
شكراً لك،
و الآن اجلس مكانك...

948
00:50:53,448 --> 00:50:56,284
و ضع الميكروفون من فضلك

949
00:50:56,326 --> 00:50:57,911
- حاضر يا سيدتي
- حتى يمكننا أن نفعل ما نريد

950
00:50:57,952 --> 00:50:59,120
- حسناً؟
- حاضر يا سيدتي

951
00:51:02,248 --> 00:51:02,873
حسناً...

952
00:51:07,419 --> 00:51:09,421
حسناً، دعني أبدأ بسؤالك عن...

953
00:51:09,456 --> 00:51:10,380
لحظة واحدة

954
00:51:14,634 --> 00:51:16,511
هناك زر لم تربطه

955
00:51:18,054 --> 00:51:19,555
شكراً لكِ

956
00:51:23,934 --> 00:51:25,603
ماذا تريدين أن تعرفي؟

957
00:51:37,488 --> 00:51:38,830
نفذ ما تريد

958
00:51:38,865 --> 00:51:42,368
هذا ما تريد يا (دوني)،
هيا، هيا، هيا

959
00:52:26,033 --> 00:52:28,243
مرحباً،
عدت ثانيةً، صحيح؟

960
00:52:28,285 --> 00:52:30,287
نعم، نعم، مرحباً

961
00:52:30,329 --> 00:52:32,247
- ماذا أحضر لك؟
- بعض الخمر

962
00:53:18,790 --> 00:53:21,334
تبدين متعبة،
أتريدين واحدة من هؤلاء؟

963
00:53:21,417 --> 00:53:24,211
من الأفضل أن أصب لك كأساً من هؤلاء

964
00:53:24,253 --> 00:53:26,005
أيمكنك أن تتصل بي في وقت لاحق؟

965
00:53:32,761 --> 00:53:34,971
- تسعدني رؤيتك يا (براد)
- تسعدني رؤيتك أيضاً

966
00:53:35,013 --> 00:53:37,432
هل أعطيت هذا العربون ل(هارلي)؟

967
00:53:37,473 --> 00:53:40,184
ليس بعد،
لكنني سأعطيه له الأسبوع القادم

968
00:53:40,226 --> 00:53:41,734
أتخرج من هنا أبداً؟

969
00:53:41,769 --> 00:53:44,480
ست أيام بالأسبوع،
ستكون أول من يذهب

970
00:53:46,482 --> 00:53:48,240
أود هذا

971
00:53:48,275 --> 00:53:50,902
- أتريد كأساً آخر؟
- نعم، من فضلك

972
00:54:01,829 --> 00:54:03,685
أريد مشروب كحولي

973
00:54:03,720 --> 00:54:05,541
- أي نوع؟
- لا يهم

974
00:54:16,759 --> 00:54:18,594
افتحي الباب الآن!

975
00:54:20,471 --> 00:54:22,431
نعم، مرحباً

976
00:54:25,643 --> 00:54:26,185
نعم!

977
00:54:26,977 --> 00:54:30,022
آسفة، كنت أرتدي ملابسي

978
00:54:31,106 --> 00:54:32,566
- هل أنتِ من تقيمي هنا؟
- نعم

979
00:54:34,025 --> 00:54:35,360
- هل أنتِ بمفردك الآن؟
- نعم

980
00:54:36,444 --> 00:54:37,987
لا يوجد شخص آخر معكِ؟

981
00:54:38,821 --> 00:54:39,572
لا!

982
00:54:40,782 --> 00:54:42,992
ماذا..ماذا هناك؟

983
00:54:43,034 --> 00:54:46,662
حسناً، أولاً..اطفأي
هذه الموسيقى...

984
00:54:46,704 --> 00:54:49,164
حتى يمكننا التحدث!

985
00:55:03,469 --> 00:55:04,845
أتمانعين أن أدخل؟

986
00:55:04,880 --> 00:55:06,764
لا، تفضل

987
00:55:15,814 --> 00:55:18,941
لقد جعلتي جيرانك يقلقون عليكِ

988
00:55:18,983 --> 00:55:21,027
آسفة

989
00:55:21,068 --> 00:55:22,903
- أتعيشين وحدك؟
- نعم

990
00:55:23,529 --> 00:55:24,989
- ما اسمك؟
- (كلوديا)

991
00:55:25,030 --> 00:55:26,740
- (كلوديا) ماذا؟
- (ويلسون)

992
00:55:27,950 --> 00:55:28,992
حسناً يا (كلوديا ويلسون)

993
00:55:29,618 --> 00:55:31,745
أتحاولين إصابة نفسك بالصمم؟

994
00:55:31,787 --> 00:55:33,955
ماذا؟

995
00:55:33,997 --> 00:55:35,582
هل سمعتي ما قلته للتو؟

996
00:55:35,623 --> 00:55:38,167
نعم، لكنني لا أعرف ما...

997
00:55:38,209 --> 00:55:41,212
حسناً، أنتِ تسمعين
الموسيقى بصوت عال...

998
00:55:41,254 --> 00:55:43,631
ستؤذين أذنيكِ

999
00:55:44,006 --> 00:55:44,799
حسناً

1000
00:55:45,799 --> 00:55:48,343
إن استمريتي في سماع
الموسيقى بهذا الصوت...

1001
00:55:48,385 --> 00:55:50,971
فلن تؤذي أذنيكِ فقط...

1002
00:55:51,054 --> 00:55:53,104
بل آذان جيرانك أيضاً

1003
00:55:53,139 --> 00:55:54,933
لم أدرك أن الصوت عال لهذه الدرجة

1004
00:55:54,975 --> 00:55:59,937
- نعم، هذه أول علامة لفقدان السمع، حسناً؟
- حسناً

1005
00:56:02,523 --> 00:56:05,192
أرى أن تلفازك مفتوح أيضاً

1006
00:56:05,234 --> 00:56:07,945
أتشغلينهما عادةً في نفس الوقت؟

1007
00:56:07,980 --> 00:56:10,656
لا أعرف، أعني...
ماذا هناك؟

1008
00:56:12,824 --> 00:56:14,993
- هل تناولتي بعض المخدرات اليوم يا (كلوديا)؟
- لا

1009
00:56:17,495 --> 00:56:19,455
- هل تناولتي الخمر؟
- لا

1010
00:56:24,126 --> 00:56:27,671
لقد جاءتني شكوى إزعاج هنا

1011
00:56:27,713 --> 00:56:31,591
أولاً، موسيقى عالية الصوت...

1012
00:56:31,633 --> 00:56:33,301
و صراخ و صياح

1013
00:56:33,385 --> 00:56:35,553
هل كان هناك صراخ و صياح هنا؟

1014
00:56:37,222 --> 00:56:38,014
نعم

1015
00:56:40,266 --> 00:56:43,269
هناك شخص طرق على بابي

1016
00:56:43,310 --> 00:56:45,729
شخص لم أكن أريده

1017
00:56:45,771 --> 00:56:51,902
و طلبت منه الرحيل
حتى لا تحدث مشكلة

1018
00:56:51,943 --> 00:56:55,196
ثم رحل، أنا آسفة

1019
00:56:55,238 --> 00:56:56,614
- أكان هذا عشيقك؟
- لا

1020
00:56:58,491 --> 00:57:00,701
- ليس لديكِ عشيق؟
- بلى

1021
00:57:04,246 --> 00:57:05,873
من كان إذاً؟

1022
00:57:05,915 --> 00:57:09,168
كنت...لقد رحل

1023
00:57:09,209 --> 00:57:12,254
أعني، الأمر ليس...
انتهى الأمر

1024
00:57:18,092 --> 00:57:21,387
أتسمحي لي بإلقاء نظرة
حتى أتأكد من سلامتك

1025
00:57:21,429 --> 00:57:23,014
تفضل

1026
00:57:24,265 --> 00:57:26,976
عمَ تبحث؟

1027
00:57:27,017 --> 00:57:30,979
(كلوديا)، لمَ لا تتركي لي أمر الأسئلة...

1028
00:57:31,014 --> 00:57:34,065
و تتولي أنتِ الإجابة عليها؟

1029
00:57:34,107 --> 00:57:35,567
- أنا هنا لأساعدك
- نعم

1030
00:57:37,569 --> 00:57:39,696
ألازالوا يجبرونك على
حل الواجبات المدرسية؟

1031
00:57:39,737 --> 00:57:41,113
ليس مثل ذي قبل

1032
00:57:41,155 --> 00:57:43,491
منذ بدأنا البرنامج و أنا
لا أذهب للمدرسة كثيراً

1033
00:57:43,532 --> 00:57:44,915
لدي تجارب أداء كثيرة

1034
00:57:44,950 --> 00:57:46,410
لم أعد أحضر الحصص بانتظام

1035
00:57:46,452 --> 00:57:47,619
ماذا تفعل؟

1036
00:57:47,661 --> 00:57:49,788
إنهم يتركون وقت لأذاكر فيه...

1037
00:57:49,830 --> 00:57:51,540
و وقت لأقرأ في المكتبة

1038
00:57:51,575 --> 00:57:52,332
هذا جيد

1039
00:57:52,415 --> 00:57:54,584
- هل هناك من ينظم لك أعمالك يا (ستانلي)؟
- لا

1040
00:57:54,626 --> 00:57:56,044
يجب أن تعين واحداً،
أنا لا أمزح

1041
00:57:56,086 --> 00:57:57,795
يمكنك أن تحظى بأشياء كثيرة جراء ذلك

1042
00:57:57,837 --> 00:57:59,088
- مثل ماذا؟
- ماذا تعني بهذا؟

1043
00:57:59,130 --> 00:58:01,472
- كعرض المنتجات و ما شابه!
- (ريتشارد)

1044
00:58:01,507 --> 00:58:03,926
اصمتي يا (سينثيا)،
يمكنك الحصول على منتجات مجانية...

1045
00:58:03,961 --> 00:58:05,928
من الناس الذين يريدون
منك أن تبارك منتجاتهم

1046
00:58:05,970 --> 00:58:08,472
بالإعلانات، و المسلسلات الكوميدية
أو الظهور في "ف.أ"

1047
00:58:08,514 --> 00:58:09,598
ما هو "ف.أ"؟

1048
00:58:09,640 --> 00:58:11,308
أتمزح؟ فيلم الأسبوع

1049
00:58:11,391 --> 00:58:13,810
لقد ذهبت للتصوير هذا الصباح
مع (ألان ثيك) و (كوري هايم)

1050
00:58:13,852 --> 00:58:15,228
هل عاودوا الاتصال بكِ؟

1051
00:58:15,270 --> 00:58:17,153
لا، لكنهما سيفعوا على الأرجح

1052
00:58:17,188 --> 00:58:19,607
إن حطمنا الرقم القياسي،
فسيعاودا الاتصال بكِ غالباً

1053
00:58:19,642 --> 00:58:22,001
سأحظى به لأنني ممثلة جيدة يا (ريتشارد)

1054
00:58:22,036 --> 00:58:24,361
- أيتها الوقحة
- هيا يا رفاق، اهدأوا

1055
00:58:24,403 --> 00:58:26,238
- (سينثيا)
- ماذا تريد؟

1056
00:58:26,280 --> 00:58:29,158
- يجب أن أذهب للحمام
- أيمكنك التحمل؟

1057
00:58:29,199 --> 00:58:31,583
نعم أيها السادة!

1058
00:58:31,618 --> 00:58:35,372
كان هذا رائعاً بالتأكيد
و أشكركم شكراً جزيلاً

1059
00:58:35,413 --> 00:58:36,748
في الواقع...

1060
00:58:36,790 --> 00:58:38,666
يمكننا أن نأخذكم معنا
في الطريق يا رفاق...

1061
00:58:38,708 --> 00:58:40,126
هذا ما يستهواني

1062
00:58:40,168 --> 00:58:42,003
أنا جاد،
اللبن و الرياضة يا رجل

1063
00:58:42,038 --> 00:58:44,422
ألم تسمع باللبن و الرياضة؟

1064
00:58:44,463 --> 00:58:47,174
حسناً، أي شيء..لعبة ال"بيسبول"،
أو أي شيء له علاقة بالأرقام...

1065
00:58:47,216 --> 00:58:50,677
عندما يصل الأمر للذين يحطمون
الأرقام القياسية

1066
00:58:50,719 --> 00:58:54,014
أي منتج لبني
أو وصفة لمنتج من منتجات الألبان

1067
00:58:54,055 --> 00:58:57,058
مثل الماعز، لبن الماعز،
جبن من لبن الماعز، كل هذا

1068
00:58:57,093 --> 00:58:58,893
تفقدوا هذا

1069
00:58:58,935 --> 00:59:01,611
إذاً، ساعدوني في هذا يا رفاق

1070
00:59:01,646 --> 00:59:04,315
ساعدوني في...عن إذنك، أيمكنك أن تحضري
لي لبن نصف الدسم؟

1071
00:59:04,356 --> 00:59:06,025
مع مكعبين ثلج

1072
00:59:06,066 --> 00:59:08,109
لا تبدو هزيمتهم صعبة

1073
00:59:08,144 --> 00:59:10,153
- أيبدون أذكياء؟
- لا

1074
00:59:10,195 --> 00:59:12,114
ماذا سيفعلون، أسيهزموننا؟

1075
00:59:12,197 --> 00:59:13,406
ربما

1076
00:59:13,448 --> 00:59:16,159
اسمعا، لن نخرج من المسابقة و نحن
على بعد يومين من تحطيم الرقم القياسي

1077
00:59:16,326 --> 00:59:17,041
لن يحدث هذا

1078
00:59:17,076 --> 00:59:20,830
نعم، إن كانوا يريدون هزيمتنا، فيجب أن يستدعوا
فرقة قوات (هارفرد) الخاصة أو ما يعادلهم

1079
00:59:21,956 --> 00:59:23,374
جاهزون للبدء

1080
00:59:38,137 --> 00:59:41,015
- رائحتك سيئة
- أنا في حالة سيئة يا (بيرت)

1081
00:59:41,057 --> 00:59:42,516
- هل أنت بخير؟
- لا

1082
00:59:43,017 --> 00:59:45,151
جيد، هل تستطيع مراجعة هذه؟

1083
00:59:45,186 --> 00:59:48,063
هيا، إنها نفس الأشياء
منذ 30 عاماً يا (بيرت)

1084
00:59:50,857 --> 00:59:53,568
تبدو ممتليء الجيوب

1085
00:59:55,236 --> 00:59:58,948
ربما أنا سعيد فقط لرؤية صديقي (براد)

1086
00:59:58,990 --> 01:00:02,118
اعطني فقط بعض النقود

1087
01:00:02,159 --> 01:00:04,161
نقود، نقود، نقود

1088
01:00:05,496 --> 01:00:07,623
يبدو هذا تهديد

1089
01:00:07,664 --> 01:00:08,957
هل تحب أحداً؟

1090
01:00:09,625 --> 01:00:11,418
أنا أحب كل شيء

1091
01:00:11,918 --> 01:00:14,170
حتى أنت أحبك يا صديقي

1092
01:00:15,005 --> 01:00:16,589
- أهو حب حقيقي؟
- حسناً...

1093
01:00:16,714 --> 01:00:18,132
الحب الذي يجعلك تشعر...

1094
01:00:18,258 --> 01:00:22,094
بهذه السعادة الحسية في معدتك...

1095
01:00:22,303 --> 01:00:25,431
مثل دلو مليء بحمض
و الأعصاب تتحرك...

1096
01:00:25,639 --> 01:00:28,475
مما يجعلك تشعر بالألم
و السعادة و كله معاً...

1097
01:00:29,393 --> 01:00:30,894
و يجعلك هائماً على وجهك؟

1098
01:00:32,437 --> 01:00:35,565
لم أستمع إليك في آخر
ما قلته بتأثير الشراب يا فتى لكن

1099
01:00:35,899 --> 01:00:37,734
أظن أنه هذا الحب

1100
01:00:38,067 --> 01:00:39,861
يبدو لي جيداً

1101
01:00:42,780 --> 01:00:43,698
أنا أحب

1102
01:00:44,406 --> 01:00:46,367
أنت تحب التحدث،
بالتأكيد تحب

1103
01:00:46,575 --> 01:00:47,826
لا، أنا أعني ما أقول

1104
01:00:49,578 --> 01:00:51,163
اسمعني جيداً، أنني أحب

1105
01:00:51,204 --> 01:00:54,291
نعم، و انا أسمعك جيداً يا رفيق

1106
01:00:58,586 --> 01:01:02,006
اسمي (دوني سميث) و عندي
شعور كبير بالحب

1107
01:01:07,219 --> 01:01:07,761
مرحباً

1108
01:01:19,355 --> 01:01:19,939
يا للهول!

1109
01:01:20,857 --> 01:01:22,692
أدوية كثيرة جداً

1110
01:01:49,216 --> 01:01:51,885
سنبدأ بعد ثلاثين ثانية

1111
01:01:53,595 --> 01:01:54,679
مرحباً يا (سينثيا)

1112
01:02:01,018 --> 01:02:02,937
ما الذي يجري هنا؟

1113
01:02:02,979 --> 01:02:04,688
يجب أن أذهب للحمام

1114
01:02:04,772 --> 01:02:06,106
بالله عليك يا (ستانلي)

1115
01:02:06,148 --> 01:02:08,233
لا، لايمكنكم هذا

1116
01:02:08,268 --> 01:02:10,319
دعوني أشرح لكم شيئاً

1117
01:02:10,360 --> 01:02:12,529
يجب أن ننغم الأمر،
لاتكونوا قساة

1118
01:02:12,571 --> 01:02:15,865
يجب أن تكونوا عينيفين
حتى لا يعرفوا ما حدث

1119
01:02:15,907 --> 01:02:18,618
"لا، لن تخرجوا و تلعبوا مع أصدقائكم...

1120
01:02:18,660 --> 01:02:21,162
قبل أن تنظفوا الغرفة كلها."

1121
01:02:21,204 --> 01:02:22,872
غرفة (جوليا) كذلك

1122
01:02:22,913 --> 01:02:25,708
مثل زريبة الخنازير،
لكن المشكلة في أثوابها الآن

1123
01:02:25,749 --> 01:02:29,711
كان يجب أن ترون ما كانت
ترتدي و هي خارجة!

1124
01:02:29,753 --> 01:02:32,631
- قلت لها: "لا، لا، نحن ذاهبون للمدرسة و ليس لعروض للموضة.
- نعم

1125
01:02:32,666 --> 01:02:36,468
إنه ليس عرض للموضة، إنها مدرسة،
و ليس عرض للموضة."

1126
01:02:36,509 --> 01:02:39,345
لنجني بعض الأموال هنا يا قوم

1127
01:02:39,387 --> 01:02:41,013
هل تفهمني يا (جيمي)؟

1128
01:02:41,055 --> 01:02:43,849
الكتاب يقول: "ربما نكون انتهينا من الماضي...

1129
01:02:43,891 --> 01:02:45,733
...لكن الماضي لم ينتهي منا."

1130
01:02:45,768 --> 01:02:49,229
"ولدنا كلنا سواسية، لكننا فرقتنا الأيام"

1131
01:02:49,271 --> 01:02:50,897
على جثتي يا (بيرت)

1132
01:02:52,858 --> 01:02:57,278
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان...

1133
01:02:59,113 --> 01:03:01,741
على الهواء من (بربانك) ب(كاليفورنيا)...

1134
01:03:01,776 --> 01:03:03,659
في (ما يعرفه الأطفال)

1135
01:03:03,701 --> 01:03:05,536
نصل لعامنا الثالث و الثلاثين
من البث المباشر...

1136
01:03:05,578 --> 01:03:07,538
إنه أكثر برامج (أمريكا) للمسابقات استمراراً...

1137
01:03:07,663 --> 01:03:10,499
و المكان الذي يتحدى فيه 3 أطفال 3 بالغين...

1138
01:03:10,534 --> 01:03:13,293
و في النهاية نرى من ينتصر

1139
01:03:13,335 --> 01:03:16,087
استمراراً لأسبوعهم الثامن
على التوالي كأبطال...

1140
01:03:16,129 --> 01:03:19,382
لدينا الأطفال...
(ريتشارد)، (جوليا) و (ستانلي)

1141
01:03:19,465 --> 01:03:23,969
و منافسونا البالغين الجدد هم
(ميم)، (لويس) و (تود)

1142
01:03:24,011 --> 01:03:26,555
و أنا (ديك جينينجز)...

1143
01:03:26,597 --> 01:03:30,309
و الآن رحبوا بمضيفكم المفضل و رئيسي...

1144
01:03:30,344 --> 01:03:33,687
(جيمي جايتور)!

1145
01:03:39,317 --> 01:03:41,742
عدنا  ثانيةً

1146
01:03:41,777 --> 01:03:43,487
أنا (جيمي جايتور)،
و صدقوا أو لا تصدقوا...

1147
01:03:43,529 --> 01:03:46,699
نحن في نهاية الأسبوع السابع،
و نتجه للثامن...

1148
01:03:46,740 --> 01:03:50,619
مع هؤلاء الأطفال الذين،
مرحباً.مرحباً..

1149
01:03:50,661 --> 01:03:52,621
على بعد يومين و حلقتين من...

1150
01:03:52,662 --> 01:03:54,539
الرقم القياسي ل(ما يعرفه الأطفال)...

1151
01:03:54,623 --> 01:03:57,875
لأكثر برنامج مسابقات استمراراً
في تاريخ التلفاز

1152
01:03:57,917 --> 01:04:00,294
الآن، يمثلنا مجلس الأدباء و المعلمين...

1153
01:04:00,336 --> 01:04:02,713
و رابطة مدرسي (أمريكا الشمالية)

1154
01:04:02,748 --> 01:04:05,090
نحاول إبقاء مستوانا مرتفع...

1155
01:04:05,174 --> 01:04:07,009
و لها لدينا أكثر برامج المسابقات استمراراً...

1156
01:04:07,051 --> 01:04:08,260
في تاريخ التلفاز

1157
01:04:08,302 --> 01:04:10,220
- اسمع يا (دوني)
- أريد أن أقول شيئاً عن هؤلاء الأطفال

1158
01:04:10,262 --> 01:04:12,806
هؤلاء الأطفال الذين هنا،
سيظلوا معنا لفترة

1159
01:04:12,841 --> 01:04:15,683
لكن اليوم هو يوم خطير لأنني...

1160
01:04:15,725 --> 01:04:18,311
قابلت المنافسون الراشدين في الكواليس...

1161
01:04:18,353 --> 01:04:20,396
و لن أخفي عليكم...

1162
01:04:20,438 --> 01:04:22,523
سيكونوا تحدياً كبيراً لأطفالنا

1163
01:04:22,606 --> 01:04:25,317
إذاً، فلنبدأ الحلقة،
هلا بدأنا؟

1164
01:04:29,530 --> 01:04:31,948
نريد أن نعرف أين ابنك يا (مارسي)

1165
01:04:31,990 --> 01:04:33,325
(جيروم سامويل هول)

1166
01:04:33,450 --> 01:04:35,326
هل تشاجر مع زوجك؟
أهذا هو (الدودة)؟

1167
01:04:35,368 --> 01:04:37,328
ربما كان شجاراً،
أو ربما كنت حادثة

1168
01:04:37,363 --> 01:04:38,246
أيدعونه بال(دودة)؟

1169
01:04:38,329 --> 01:04:39,539
نريد أن نعرف أين ابنك يا (مارسي)

1170
01:04:39,622 --> 01:04:40,498
أهو من يسمونه ال(دودة)؟

1171
01:04:40,394 --> 01:04:40,939
أيدعونه بال(دودة)؟

1172
01:04:40,974 --> 01:04:41,485
ساعدينا يا (مارسي)

1173
01:04:41,520 --> 01:04:42,541
أيدعونه بال(دودة)؟

1174
01:04:42,583 --> 01:04:44,001
ساعدينا في أن نساعد ابنك يا (مارسي)

1175
01:04:44,210 --> 01:04:45,294
أيدعونه بال(دودة)؟

1176
01:04:45,461 --> 01:04:47,254
ساعدينا في أن نساعد ابنك يا (مارسي)

1177
01:04:47,337 --> 01:04:49,673
ابنك و حفيدك، ساعدينا
في أن نساعدهم

1178
01:04:49,840 --> 01:04:50,716
أهو من يسمونه ال(دودة)؟

1179
01:04:53,176 --> 01:04:54,552
لنبدأ على الفور

1180
01:04:54,594 --> 01:04:56,679
مراجعة سريعة لمن لا يعرف القواعد

1181
01:04:56,721 --> 01:05:00,057
الجولة الأولى،
ثلاثة موضوعات، مسموح بسرقة النقاط

1182
01:05:00,092 --> 01:05:02,518
حساب النقط يتصاعد من 25 إلى 250...

1183
01:05:02,560 --> 01:05:04,937
منهم نقط إضافية على المحادثة

1184
01:05:11,902 --> 01:05:14,487
- مرحباً
- حسابك 31,90 دولار

1185
01:05:14,529 --> 01:05:16,406
الموضوعات هي...

1186
01:05:16,448 --> 01:05:18,616
"الرواة، نظرية الفوضى ضد قانون الجزئية الإفتراضية

1187
01:05:18,658 --> 01:05:20,159
و الأغاني"

1188
01:05:23,037 --> 01:05:24,663
(ماكس)!
شكراً لك

1189
01:05:25,873 --> 01:05:27,708
فاز الراشدون بقرعة البداية في الكواليس...

1190
01:05:27,750 --> 01:05:29,459
لذا فسيختاروا أولاً

1191
01:05:29,501 --> 01:05:31,420
قائد الفريق..(ميم)

1192
01:05:43,431 --> 01:05:44,932
وجدت ما أريد

1193
01:05:44,974 --> 01:05:46,732
السؤال الأول ب25 نقطة

1194
01:05:46,767 --> 01:05:50,062
هذه الكاتبة التي أشهر أعمالها (الرواد)

1195
01:05:53,940 --> 01:05:55,525
- (ستانلي)
- (ويلا كاثر)

1196
01:05:55,567 --> 01:05:56,950
(ويلا كاثر) ب25 نقطة

1197
01:05:56,985 --> 01:06:00,947
يتسم بالطابع الدرامي و الدموي
الكاتب المسرحي...(ستانلي)...

1198
01:06:00,988 --> 01:06:03,699
- (توماس كيد)
- (توماس كيد)

1199
01:06:03,741 --> 01:06:07,327
هذا الممثل و الكاتب المسرحي الفرنسي
الذي انضم لمجموعة الممثلين..

1200
01:06:07,369 --> 01:06:09,121
- (ستانلي)
- (موليير)

1201
01:06:09,163 --> 01:06:11,915
أخشى أنني أريد
الاسم بالكامل يا (ستانلي)

1202
01:06:11,950 --> 01:06:13,917
(جون باتيست بوكلين موليير)

1203
01:06:15,377 --> 01:06:17,086
من هذا بحق الجحيم؟

1204
01:06:17,128 --> 01:06:19,005
يا للهول،
هذا هو صغيري

1205
01:06:19,047 --> 01:06:21,382
لا أعرف من أين يأتي بكل هذا

1206
01:06:21,417 --> 01:06:23,300
إنه عبقري حقاً

1207
01:06:24,051 --> 01:06:26,845
- مرحباً
- (تشاد) معك، اعطني رقم هاتفك

1208
01:06:26,887 --> 01:06:28,097
مرحباً، عظيم،
أهذا برنامج (الإغراء و التدمير)؟

1209
01:06:28,180 --> 01:06:29,973
نعم، لكن هلا أعطيتني رقم هاتفك؟

1210
01:06:30,432 --> 01:06:31,725
حسناً، لا أريد أن أطلب شيئاً

1211
01:06:31,767 --> 01:06:35,276
لدي مشكلة...

1212
01:06:35,311 --> 01:06:36,980
و هي خطيرة جداً...

1213
01:06:37,021 --> 01:06:39,857
و لا أعرف مع من أتحدث
أو ماذا أفعل...

1214
01:06:39,899 --> 01:06:41,817
لكن ربما يمكنك أن تصلني بأحد...

1215
01:06:41,859 --> 01:06:43,861
و أشرح له بنفسي؟

1216
01:06:43,903 --> 01:06:45,863
نحن هنا نأخذ الطلبات فقط يا سيدي

1217
01:06:45,905 --> 01:06:49,157
هذا ما يحدث بخصوص المكالمات
و هذا ما نفعل

1218
01:06:49,241 --> 01:06:52,661
حسناً، أيمكنك أن تصلني بشخص آخر؟
أتظن هذا حقاً؟

1219
01:06:52,744 --> 01:06:54,788
ما هي المشكلة؟

1220
01:06:54,829 --> 01:06:56,664
حسناً، عظيم

1221
01:06:56,748 --> 01:07:00,001
دعني أحاول الشرح
دون أن يبدو الأمر سخيفاً

1222
01:07:00,036 --> 01:07:01,259
لكنني سأشرح

1223
01:07:01,294 --> 01:07:03,212
أنا..اسمي (فيل بارما)

1224
01:07:03,254 --> 01:07:06,090
و أنا أعمل لرجل يدعى (إيرل بارتريدج)...

1225
01:07:06,465 --> 01:07:08,342
سيد (إيرل بارتريدج)

1226
01:07:08,383 --> 01:07:11,136
أنا ممرضه،
إنه رجل مريض جداً

1227
01:07:11,178 --> 01:07:13,972
إنه على وشك الموت و هو مريض...

1228
01:07:14,014 --> 01:07:17,141
و لقد طلب أن أساعده...

1229
01:07:17,183 --> 01:07:19,143
في العثور على ابنه

1230
01:07:21,187 --> 01:07:23,105
مرحباً؟ هل لازلت على الخط؟ مرحباً؟

1231
01:07:23,147 --> 01:07:24,690
أنا هنا، أسمعك جيداً

1232
01:07:24,732 --> 01:07:26,900
حسناً، كما ترى...

1233
01:07:26,942 --> 01:07:30,362
(فرانك ت. ج. ماكي) هو ابن (إيرل بارتريدج)

1234
01:07:30,612 --> 01:07:32,405
ما هو موطنك الأساسي؟

1235
01:07:32,447 --> 01:07:34,164
- بالجوار
- الوادي؟

1236
01:07:34,199 --> 01:07:37,076
- (هوليوود)
- ماذا كان يعمل والداك؟

1237
01:07:38,036 --> 01:07:39,829
أبي كان يعمل بالتلفاز

1238
01:07:39,912 --> 01:07:42,004
أمي...ستسخفين هذا

1239
01:07:42,039 --> 01:07:44,500
- حاول معي
- كانت أمينة مكتبة

1240
01:07:44,542 --> 01:07:46,126
و لمَ قد أستسخف هذا؟

1241
01:07:46,168 --> 01:07:48,045
لا أعرف،
ربما لا

1242
01:07:48,087 --> 01:07:49,338
ألازالت أمك تعمل؟

1243
01:07:49,379 --> 01:07:51,256
لا، لقد تقاعدت

1244
01:07:51,298 --> 01:07:53,175
هل أنتما قريبان من بعضكما؟

1245
01:07:53,216 --> 01:07:55,010
إنها أمي

1246
01:07:55,051 --> 01:07:57,637
نعم، لكنها امرة أيضاً

1247
01:07:57,679 --> 01:08:00,556
ماذا تشعر بخصوص (الإغراء و التدمير)؟

1248
01:08:00,591 --> 01:08:02,308
أعني، ماذا تقول؟

1249
01:08:04,310 --> 01:08:07,730
حسناً، إنها تقول: "نل منهم يا عزيزي"

1250
01:08:07,771 --> 01:08:09,940
ماذا عن والدك؟

1251
01:08:09,982 --> 01:08:12,818
أبي، توفي للأسف

1252
01:08:12,859 --> 01:08:14,903
- أنا آسفة، لم أكن أعرف هذا
- لا

1253
01:08:15,028 --> 01:08:16,404
لا، أرجوكِ

1254
01:08:16,488 --> 01:08:17,614
- لو كنت أعرف لم أكن لأطرح هذا الموضوع،
- لا، لا

1255
01:08:17,989 --> 01:08:18,823
إنه شيء مؤلم

1256
01:08:18,865 --> 01:08:22,034
أرجوكِ، إنه مؤلم فعلاً،
لكن..اسمعي...

1257
01:08:22,410 --> 01:08:25,517
أعني، يجب أن يواصل الناس حياته،
الماضي فات و انتهى

1258
01:08:25,552 --> 01:08:28,624
- كان هذا منذ مدة طويلة، و الموت علينا حق
- نعم

1259
01:08:28,665 --> 01:08:30,250
حسناً، لنتبادل الأدوار هنا

1260
01:08:32,627 --> 01:08:35,755
طبقاً لكتابك،
انتهى بك الأمر في جامعة (بيركلي)؟

1261
01:08:35,880 --> 01:08:37,715
- دفعة من عام 1984 ل1989
- تخصص بعلم النفس

1262
01:08:37,757 --> 01:08:39,634
- هذا صحيح
- أحصلت على شهادة الماجيستير؟

1263
01:08:39,675 --> 01:08:41,761
- كدت أحصل عليها
- مذهل

1264
01:08:42,261 --> 01:08:43,894
هذا مذهل في خمس سنوات فقط

1265
01:08:43,929 --> 01:08:45,973
(كاب)، أيمكنك أن تحضر لي قهوة؟

1266
01:08:46,015 --> 01:08:47,182
- هل أحضر لكِ شيئاً؟
- لا، لا

1267
01:08:47,217 --> 01:08:48,142
- لا، أنا بخير
- متأكدة؟

1268
01:08:48,177 --> 01:08:48,649
شكراً لك

1269
01:08:48,684 --> 01:08:50,936
هي بخير،
أنا أحتاج لقهوة

1270
01:08:53,772 --> 01:08:56,107
العديد من المشاكل بالخارج، صحيح؟

1271
01:08:58,401 --> 01:09:02,613
بالتأكيد لديكِ العديد من المشاكل
لشرء كل هذه الأشياء

1272
01:09:02,655 --> 01:09:04,490
من الممكن...

1273
01:09:04,532 --> 01:09:07,242
من الممكن أن تكفي مجموعة بهذه الأدوية

1274
01:09:09,703 --> 01:09:13,081
هل كنتي تتناولين عقاقير ال"بروزاك"
أو ال"ديكسيدرين"؟

1275
01:09:13,123 --> 01:09:14,499
لا...

1276
01:09:14,916 --> 01:09:16,751
عقاقير جيدة

1277
01:09:17,460 --> 01:09:19,462
ال"ديكسدرين" يظهر
مفعوله أسرع في الحبوب

1278
01:09:19,921 --> 01:09:21,220
لكنني أظن أن العديد من الأطباء...

1279
01:09:21,255 --> 01:09:22,923
يقيمون توازناً بين ال"بروزاك" و ال"ديكسدرين"

1280
01:09:24,842 --> 01:09:27,428
سائل ال"مورفين" هذا سيفقدك وعيك...

1281
01:09:27,463 --> 01:09:29,846
تماماً، إن لم تحترسي جيداً

1282
01:09:32,682 --> 01:09:34,934
لا يمكنك أن تخلطي هؤلاء

1283
01:09:52,200 --> 01:09:55,036
أدوية قوية هنا

1284
01:09:55,078 --> 01:09:57,830
ماذا بكِ بالضبط
لتتناولي كل هذه الأدوية؟

1285
01:09:57,872 --> 01:09:59,499
- أيها الحقير
- ماذا؟

1286
01:10:00,208 --> 01:10:01,375
أيها الحقير

1287
01:10:01,584 --> 01:10:03,085
- عمَ تتحدثين؟
- أيها السافل

1288
01:10:03,127 --> 01:10:05,462
من تظن..من تظن نفسك بحق الجحيم؟

1289
01:10:05,504 --> 01:10:06,422
أدخل أنا إلى هنا...

1290
01:10:06,755 --> 01:10:09,591
و أنت لا تعرفني، لا تعرف من أنا،
أو ما هي حياتي...

1291
01:10:09,716 --> 01:10:11,885
- و تواتيك الجرأة، و الوقاحة...
- سيدتي

1292
01:10:11,927 --> 01:10:13,553
أن تسألني سؤال عن حياتي؟

1293
01:10:13,595 --> 01:10:15,013
- أرجوكِ يا سيدتي، لمَ لا تهدأي؟
- ماذا تريد أنت الآخر؟

1294
01:10:15,138 --> 01:10:16,306
لا تقول لي "يا سيدتي"!

1295
01:10:16,473 --> 01:10:18,891
أنا أدخل إلى هنا،
و أعطي هذه الأشياء لك...

1296
01:10:21,227 --> 01:10:22,978
تنظر في ريبة،
تسأل أسئلة

1297
01:10:23,145 --> 01:10:24,021
أنا مريضة!

1298
01:10:24,563 --> 01:10:28,233
أنا مريضة بجسدي كله
و تسألني عن حياتي؟

1299
01:10:28,484 --> 01:10:29,318
ماذا هناك؟

1300
01:10:29,735 --> 01:10:32,571
هل رأيت الموت بفراشك من قبل؟
بمنزلك؟

1301
01:10:33,154 --> 01:10:34,698
أين الاحترام؟

1302
01:10:35,115 --> 01:10:36,699
و تسألني أسئلة سخيفة

1303
01:10:36,741 --> 01:10:39,577
ماذا...هناك؟!

1304
01:10:39,911 --> 01:10:42,747
أنت تثير غضبي!
هذه هي المشكلة!

1305
01:10:42,913 --> 01:10:45,291
و بعدها تناديني "يا سيدتي"؟

1306
01:10:45,416 --> 01:10:49,002
تباً لك!
تباً لك!

1307
01:10:49,920 --> 01:10:51,588
تباً لكما!

1308
01:10:53,548 --> 01:10:55,717
لماذا لقب عائلتهم مختلف؟

1309
01:10:55,759 --> 01:10:57,969
لأن لقب عائلتهم مختلف

1310
01:10:58,011 --> 01:11:01,430
أعرف، و لا يمكنني أن أشرح ذلك

1311
01:11:01,472 --> 01:11:05,893
لكنني أشعر أنه هناك مشاكل بينهما...

1312
01:11:05,935 --> 01:11:07,978
أنهم لم يعودا يعرفا بعضهما جيداً

1313
01:11:08,020 --> 01:11:12,357
لم يعودا يتحدثا لبعضهما حتى

1314
01:11:12,399 --> 01:11:15,241
هل تجد هذا غريباً؟

1315
01:11:15,276 --> 01:11:17,320
أنا لا أفهم فقط سبب اتصالك بي

1316
01:11:17,362 --> 01:11:21,699
لا يوجد رقم هاتف (فرانك)
في أي من متعلقات (إيرل)...

1317
01:11:21,741 --> 01:11:23,617
و هو قارب على الرحيل

1318
01:11:23,659 --> 01:11:26,662
كما قلت لك، إنه يموت...

1319
01:11:26,704 --> 01:11:29,456
يموت بالسرطان، لذا...

1320
01:11:29,498 --> 01:11:32,459
- أي نوع من السرطان؟
- المخ و الرئة

1321
01:11:32,501 --> 01:11:35,170
- كانت أمي مريضة بسرطان الثدي
- يا للأسف

1322
01:11:35,211 --> 01:11:38,256
- هل هي بخير؟
- إنها بخير الآن

1323
01:11:38,298 --> 01:11:40,758
- هذا جيد
- نعم، رغم أن الأمر كان مخيفاً

1324
01:11:40,800 --> 01:11:42,176
- يا له من مرض
- بالتأكيد

1325
01:11:42,211 --> 01:11:42,843
نعم

1326
01:11:43,511 --> 01:11:46,430
انتظر، أنا آسف
لمَ تتصل بي؟

1327
01:11:46,472 --> 01:11:50,642
أعرف أن هذا يبدو سخيفاً،
و ربما يبدو لك تافهاً...

1328
01:11:50,684 --> 01:11:52,602
مثل هذا المشهد في الأفلام...

1329
01:11:52,644 --> 01:11:56,439
الذي يحاول به الأب أن
يجد ابنه الذي لم يره طوال حياته...

1330
01:11:56,481 --> 01:11:59,233
لكنه، هذا المشهد فعلاً

1331
01:11:59,275 --> 01:12:02,278
و أظن أنهم يضعوا هذه المشاهد في الأفلام...

1332
01:12:02,320 --> 01:12:03,821
لأنها موجودة في الحقيقة

1333
01:12:03,863 --> 01:12:05,746
لأنها تحدث فعلاً

1334
01:12:05,781 --> 01:12:08,826
و يجب أن تصدقني،
هذا يحدث فعلاً

1335
01:12:10,327 --> 01:12:13,830
أعني، أنه يمكنني أن أعطيك رقم هاتفي،
و يمكنك أن تذهب لتتأكد...

1336
01:12:13,872 --> 01:12:16,374
مع من تريد التأكد و تعاود الاتصال بي...

1337
01:12:16,416 --> 01:12:18,751
لكن لا تتركني أنتظر

1338
01:12:18,786 --> 01:12:20,419
حسناً؟ أرجوك

1339
01:12:20,461 --> 01:12:23,714
أنا فقط...أرجوك

1340
01:12:23,756 --> 01:12:25,841
أترى...

1341
01:12:27,760 --> 01:12:31,388
هذا هو المشهد في الأفلام
الذي تقوم فيه بمساعدتي

1342
01:12:31,430 --> 01:12:34,724
أنتِ رائعة،
هذه أسئلة رائعة، تسير بشكل رائع

1343
01:12:34,759 --> 01:12:38,227
جيد، جيد...أذكر أنك ولدت في الوادي

1344
01:12:38,269 --> 01:12:40,153
نعم، كما قلت...في الجوار

1345
01:12:40,188 --> 01:12:42,189
و ذهبت لمدرسة (فانيس) الثانوية؟

1346
01:12:42,231 --> 01:12:44,650
لن أقول ذهبت،
سأقول أنني كنت أتردد عليها

1347
01:12:44,685 --> 01:12:45,783
لقد كنت ضالاً و مثير للشفقة

1348
01:12:45,818 --> 01:12:47,694
بالتأكيد ليس (فرانك ت. ج. ماكي)...

1349
01:12:47,736 --> 01:12:50,197
الذي تريدين عرض مقابلتك
معه على قناة (الشاشة الوطنية)

1350
01:12:50,238 --> 01:12:52,115
لأنني كنت أسبح...

1351
01:12:52,157 --> 01:12:53,617
ضد التيار

1352
01:12:53,658 --> 01:12:56,578
- ما أصل هذا الاسم؟
- أي اسم؟ اسمي؟

1353
01:12:56,613 --> 01:12:58,496
إنه ليس اسمك الحقيقي، صحيح؟

1354
01:12:58,538 --> 01:13:00,373
إنه اسم والدتي في الواقع،
هذا جيد

1355
01:13:00,414 --> 01:13:02,249
هذا جيد،
لقد بحثتي جيداً

1356
01:13:02,291 --> 01:13:04,960
- و من (فرانك)؟
- (فرانك) هو والد أمي

1357
01:13:05,002 --> 01:13:08,303
حسناً، هكذا،
لقد واحهت بعض المشاكل...

1358
01:13:08,338 --> 01:13:11,425
في العثور على سجلاتك
الدراسية بجامعتي (لوس أنجلوس) و (بيركلي)

1359
01:13:11,466 --> 01:13:13,343
و السبب، تغيير اسمك..

1360
01:13:13,426 --> 01:13:15,178
لأنه لم يوجد لديهم تقييد رسمي لك

1361
01:13:15,220 --> 01:13:17,562
- لا، لا، لا يمكن
- لا يمكن؟

1362
01:13:17,597 --> 01:13:20,016
لا، لأنني لم أكن مسجل رسمياً عندهم

1363
01:13:20,057 --> 01:13:22,435
- هل هذا غير واضح؟
- قليلاً

1364
01:13:22,476 --> 01:13:25,271
يا إلهي، لم أكن أريد أن
تسيئي فهم هذا

1365
01:13:25,312 --> 01:13:28,614
تقييدي عندهم،
لم يكن رسمياً أبداً

1366
01:13:28,649 --> 01:13:30,567
للأسف، لم أستطع دفع
الأقساط الدراسية هناك

1367
01:13:30,609 --> 01:13:32,152
لكن كان هناك ثلاثة أساتذة لطفاء...

1368
01:13:32,194 --> 01:13:33,987
اكنوا يجعلونني أحضر محاضراتهم

1369
01:13:34,029 --> 01:13:36,489
أسماءهم هي (ماكريدي) (هورن) و (لانجتري)
ضمن آخرين

1370
01:13:36,531 --> 01:13:38,449
يمكنني أن أذكر أسماءهم لكِ إن أردتي

1371
01:13:38,491 --> 01:13:40,284
لم تكن حياتي سهلة

1372
01:13:40,326 --> 01:13:43,746
أمامنا هنا قصة ثراء بعد فقر

1373
01:13:43,788 --> 01:13:46,415
لهذا يتجاوب الناس كثيراً ل(الإغراء و التدمير)

1374
01:13:46,457 --> 01:13:48,292
لأنه في النهاية...

1375
01:13:48,333 --> 01:13:50,711
يمكن ألا يكون هذا البرنامج يهتم
فقط بالتمكن من الحسناوات...

1376
01:13:50,752 --> 01:13:52,462
و نكاحهم

1377
01:13:52,504 --> 01:13:55,465
لكن اكتشاف ما يمكنك
تحقيقه في هذ العالم...

1378
01:13:55,507 --> 01:13:57,842
و تعريفه، التحكم فيه،
و قول:

1379
01:13:57,884 --> 01:14:00,470
"سآخذ ما أستحق"

1380
01:14:00,970 --> 01:14:03,973
ويمكنك أن تحصلي على بعض المداعبة ...

1381
01:14:04,014 --> 01:14:05,849
وبعد ذلك، ماذا قد يحدث بحق الجحيم؟

1382
01:14:05,891 --> 01:14:07,017
ها أنت

1383
01:14:07,059 --> 01:14:09,853
نهاية الجولة الأولى
أحسنتم صنعاً أيها السيدات والسادة

1384
01:14:09,895 --> 01:14:13,648
أظن أن علينا أن نلقي نظرة
على لوحة النتيجة

1385
01:14:13,690 --> 01:14:15,567
الأطفال يتقدمون بخطوة إلى 1500

1386
01:14:15,608 --> 01:14:18,444
والراشدون يتراجعون قليلاً إلى 1025

1387
01:14:18,486 --> 01:14:21,906
إذاً سنعود من الجولة الثانية من "رينغ دانغ دو"

1388
01:14:21,948 --> 01:14:25,534
مرحباً، مرحباً
سؤال موسيقي إضافي

1389
01:14:25,576 --> 01:14:27,453
والفائز هو ...

1390
01:14:31,164 --> 01:14:32,332
الأطفال

1391
01:14:34,834 --> 01:14:36,211
الأطفال في المقدمة

1392
01:14:36,252 --> 01:14:38,963
ستكون لديهم الفرصة أن يواصلوا تقدمهم ...

1393
01:14:39,005 --> 01:14:42,967
إن أجابوا على السؤال الموسيقي
الإضافي السري

1394
01:14:43,009 --> 01:14:46,261
الآن، سوف أتلو سطراً من أوبرا

1395
01:14:46,303 --> 01:14:48,180
وأريد منكم أن تعاودوا تلاوة ذلك السطر ...

1396
01:14:48,222 --> 01:14:50,599
باللغة الأصلية التي كُتبت بها الأوبرا

1397
01:14:50,641 --> 01:14:54,894
وكي تحصلوا على الـ 250 .. الـ250 نقطة

1398
01:14:54,936 --> 01:14:57,188
يجب أن تغنوها

1399
01:14:57,230 --> 01:14:59,649
ها هو السطر

1400
01:14:59,690 --> 01:15:03,819
الحب هو طائر شرس
لا أحد يستطيع أن يروضه

1401
01:15:03,861 --> 01:15:06,697
ولا جدوى من مناداته

1402
01:15:06,739 --> 01:15:08,428
إن إختار الرفض

1403
01:15:08,463 --> 01:15:10,082
نعم يا (ستانلي)

1404
01:15:10,117 --> 01:15:12,577
حسناً، كان ذلك باللغة الفرنسية

1405
01:15:12,619 --> 01:15:14,954
وكانت من الأوبرا (كارمن)

1406
01:15:14,996 --> 01:15:17,248
وكانت الأغنية ...

1407
01:15:17,290 --> 01:15:20,293
الحب هو طائر شرس

1408
01:15:20,334 --> 01:15:24,004
لا أحد يستطيع أن يروضه

1409
01:15:24,046 --> 01:15:27,466
ولا جدوى من مناداته

1410
01:15:27,508 --> 01:15:31,178
إن إختار الرفض

1411
01:15:36,641 --> 01:15:39,060
أرى أن لديكِ بعض القهوة هنا

1412
01:15:39,095 --> 01:15:41,903
إنها مركونة منذ فترة

1413
01:15:41,938 --> 01:15:43,981
أحب القهوة المثلجة، عامةً

1414
01:15:44,023 --> 01:15:47,735
لكن في يوم كهذا
مليء بالمطر وما شابه ...

1415
01:15:47,776 --> 01:15:49,736
أفضل كأساً دافئاً

1416
01:15:55,408 --> 01:15:57,410
أتريد كأساً؟

1417
01:15:57,452 --> 01:15:59,287
ألا بأس بذلك؟

1418
01:15:59,328 --> 01:16:01,747
إنها تمطر بغزارة بالخارج

1419
01:16:01,782 --> 01:16:04,166
لا أود الخروج اليها الآن

1420
01:16:04,208 --> 01:16:07,920
لا أدري كيف سيكون مذاقها

1421
01:16:07,961 --> 01:16:10,130
أنا واثق أن لا بأس بها يا (كلوديا)

1422
01:16:13,550 --> 01:16:16,928
أتتناولها بالقشطة أم بالسكر؟

1423
01:16:16,970 --> 01:16:18,846
لا بأس بذلك

1424
01:16:18,888 --> 01:16:21,098
إذاً يا (كلوديا) دعيني أخبرك ...

1425
01:16:21,133 --> 01:16:23,601
كي أقوم بواجبي كضابط شرطة

1426
01:16:23,642 --> 01:16:26,082
قبل أن نستمتع بتناول القهوة

1427
01:16:26,117 --> 01:16:28,522
لا أريد الحديث بعد شرب القهوة

1428
01:16:28,564 --> 01:16:30,691
لن أكتب لكِ إستدعاءاً

1429
01:16:30,732 --> 01:16:33,068
ولن أحرر لكِ مخالفة

1430
01:16:33,109 --> 01:16:36,905
لكن المشكلة الحقيقية هي أن ثمة
أناس بجوارك

1431
01:16:36,946 --> 01:16:39,782
أناس ممن يعملون ببيوتهم
ويحاولون إنجاز أعمالهم

1432
01:16:39,817 --> 01:16:42,618
وإن كنتِ ستستمعين إلى الموسيقى
بهذا الصوت المرتفع

1433
01:16:42,660 --> 01:16:45,663
فهم منزعجون من ذلك

1434
01:16:45,704 --> 01:16:49,499
إن كان لديكِ عمل كنتِ لتفهمين

1435
01:16:49,541 --> 01:16:51,960
لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى

1436
01:16:52,002 --> 01:16:54,302
ولا بأس بذلك

1437
01:16:54,337 --> 01:16:58,508
فقط لا ترفعي الصوت عالياً

1438
01:16:58,549 --> 01:17:01,573
ربما عليكِ أن تنتبهي لدرجة الصوت

1439
01:17:01,608 --> 01:17:04,597
هذا منتصف اليوم
وهذا ما أفعله

1440
01:17:04,638 --> 01:17:06,473
أنا كنت أستمع على درجة 2.5

1441
01:17:06,515 --> 01:17:09,351
وبعد ذلك أدركت أن هذا المستوى يناسبني

1442
01:17:09,393 --> 01:17:12,604
لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى
بصوت مرتفع

1443
01:17:13,563 --> 01:17:15,273
ولا بأس بذلك
هذا رائع

1444
01:17:15,315 --> 01:17:17,317
من الجيد أن تمرحي بين وقت والآخر

1445
01:17:17,358 --> 01:17:19,235
لكن لا يمكنك ذلك طوال اليوم

1446
01:17:19,277 --> 01:17:22,154
وإلا ستعرضين آذانك للخطر
بجدية

1447
01:17:25,658 --> 01:17:28,911
- أتستمعين إليها هكذا طوال الوقت؟
- أجل

1448
01:17:28,952 --> 01:17:30,996
سوف تفقدين أولئك الناس صوابهم

1449
01:17:31,038 --> 01:17:34,082
على أية حال، هل فهمتي ما أقصد؟

1450
01:17:34,117 --> 01:17:36,126
- أجل
- حسناً

1451
01:17:37,710 --> 01:17:39,212
نخبك

1452
01:17:48,428 --> 01:17:50,430
إذاً، أيزعجك ذلك الصديق؟

1453
01:17:50,472 --> 01:17:52,349
ليس لدي صديق

1454
01:17:52,390 --> 01:17:54,267
ذلك الرجل الذي كان عند الباب ...

1455
01:17:54,309 --> 01:17:56,019
هو ليس صديقي

1456
01:17:58,855 --> 01:18:02,149
في الكثير من حالات إزعاج الجيران ...

1457
01:18:02,191 --> 01:18:04,693
فإن الشابة الصغيرة تخشي الكلام

1458
01:18:04,735 --> 01:18:08,363
ليس عليكِ أن تخشي إخباري بأي شيء

1459
01:18:08,405 --> 01:18:11,241
وبصفتي شرطي
فبوسعي أن أخبرك ...

1460
01:18:11,283 --> 01:18:13,994
قد يسوء الوضع كثيراً

1461
01:18:14,035 --> 01:18:15,912
الشابة الصغيرة تخشي الكلام ...

1462
01:18:15,954 --> 01:18:18,289
وبعد ذلك، تعرفين
قد ألجأ إلى الـ 187

1463
01:18:18,331 --> 01:18:20,583
ليست ...
ما هي الـ 187؟

1464
01:18:20,625 --> 01:18:22,418
ليست خيراً

1465
01:18:22,460 --> 01:18:25,462
ودائماً ما تنتهي هذه المواقف عندها

1466
01:18:25,504 --> 01:18:27,631
هو ليس صديقي وليس شيئاً

1467
01:18:27,673 --> 01:18:30,967
لقد إنتهى الأمر بحق
لن يعود ثانيةً

1468
01:18:31,009 --> 01:18:32,844
لا أريد أن أعود هنا ثانيةً

1469
01:18:32,886 --> 01:18:34,179
لن تضطر لذلك

1470
01:18:36,848 --> 01:18:40,351
لا أمانع العودة إلى هنا ثانيةً

1471
01:18:40,393 --> 01:18:43,646
تعرفين، أنظري إلى وجهك الجميل

1472
01:18:43,687 --> 01:18:44,939
سأعود حالاً

1473
01:18:51,528 --> 01:18:54,698
دعنا نخلع عنك السترة

1474
01:18:54,739 --> 01:18:56,658
سيساعدك ذلك على التنفس

1475
01:18:58,242 --> 01:18:59,869
بحق الجحيم لا يمكنني القيام بذلك

1476
01:19:03,456 --> 01:19:06,000
أنا ...

1477
01:19:06,041 --> 01:19:09,378
أظنني سأتقيأ

1478
01:19:11,671 --> 01:19:15,550
لم أتقيأ منذ كان عمري 20 عاماً

1479
01:19:20,179 --> 01:19:22,515
- ما الخطب يا (ستانلي) ؟
- يجب أن أذهب إلى المرحاض

1480
01:19:22,556 --> 01:19:24,975
رباه، (ستانلي) ، لا يمكنك الذهاب الآن

1481
01:19:25,059 --> 01:19:27,519
ليس أمامك سوى دقيقة واحدة
قبل أن نعاود التصوير

1482
01:19:27,561 --> 01:19:29,271
الآن ليس وقت مناسباً للذهاب إلى المرحاض

1483
01:19:29,313 --> 01:19:32,190
لماذا تحدث دائماً هذه الأمور اللعينة
يا (ستانلي) ؟

1484
01:19:32,232 --> 01:19:33,483
معذرةً، هل من مشكلة؟

1485
01:19:33,525 --> 01:19:35,068
تدبر أمورك الخاصة

1486
01:19:35,110 --> 01:19:36,986
صن لسانك أيها الشاب الصغير

1487
01:19:37,028 --> 01:19:39,072
لما لا تتدبر أمورك الخاصة؟

1488
01:19:40,364 --> 01:19:44,618
الآن يا (ستانلي) ، إنتظر الفقرة الإعلانية القادمة
وحينها يمكنك الذهاب

1489
01:19:44,660 --> 01:19:46,543
تحمل وحسب

1490
01:19:46,578 --> 01:19:49,463
لا تقسو على الأطفال

1491
01:19:49,498 --> 01:19:52,174
- كنت أحاول المساعدة
- لا تبداً بالمشاكل

1492
01:19:52,209 --> 01:19:55,128
لم تروا المشاكل بعد
إنتظروا حتى الفقرة الإعلانية القادمة

1493
01:19:55,170 --> 01:19:57,547
- ما المشكلة؟
- لا شيء

1494
01:19:57,630 --> 01:20:00,133
أرجوك، أريد (ليلي)

1495
01:20:00,174 --> 01:20:02,134
إبتعد عني أيها الغبي

1496
01:20:23,446 --> 01:20:24,613
لا تأكل ذلك

1497
01:20:32,996 --> 01:20:34,622
تفضل

1498
01:20:46,216 --> 01:20:48,719
أخرج النفايات

1499
01:20:50,304 --> 01:20:53,473
- هل أنت معي يا (فيل) ؟
- أجل يا (تشاد)

1500
01:20:53,515 --> 01:20:56,893
سأضعك على الخط مع (جانيت) مساعدة (فرانك)

1501
01:20:56,935 --> 01:20:58,978
- وسنرى ماذا بوسعها أن تفعل، حسناً؟
- شكراً لك

1502
01:20:59,013 --> 01:21:02,148
شكراً لك، وحظ سعيد لك ولأمك

1503
01:21:02,189 --> 01:21:05,025
(جانيت) ، هل أنت هنا؟

1504
01:21:05,067 --> 01:21:07,194
حسناً يا (جانيت)
معك (فيل بارما)

1505
01:21:07,736 --> 01:21:10,530
حسناً

1506
01:21:13,366 --> 01:21:18,413
أنا مريض بالسرطان يا (ماري)
منذ حوالي الشهرين

1507
01:21:18,454 --> 01:21:21,207
ليس أمامي الوقت
إنه في عظامي

1508
01:21:21,249 --> 01:21:23,709
ليس لدي الفرصة

1509
01:21:23,751 --> 01:21:24,960
لقد إنتهيت

1510
01:21:29,715 --> 01:21:32,259
خمسة عشر ثانية

1511
01:21:35,512 --> 01:21:37,222
عشر ثواني

1512
01:21:39,557 --> 01:21:43,289
خمسة .. أربعة .. ثلاثة .. إثنان ...

1513
01:21:43,324 --> 01:21:47,022
لقد عدنا
إستعدوا للجولة الثانية

1514
01:21:47,106 --> 01:21:50,157
وسنتحدث إلى متسابقوننا الراشدون
هنا اليوم

1515
01:21:50,192 --> 01:21:52,569
(ميم) ، يقال بأنك تقيمين بتشاتسورث بكاليفورنيا ...

1516
01:21:52,611 --> 01:21:53,737
وأن لديك ستة أطفال

1517
01:21:53,778 --> 01:21:55,488
أجل، هذا صحيح

1518
01:21:55,530 --> 01:21:57,865
أتعرف من أنا؟

1519
01:21:57,907 --> 01:22:00,409
أنت صديق للعائلة
حسب ما أظن

1520
01:22:00,451 --> 01:22:02,209
ماذا تقصد بذلك؟

1521
01:22:02,244 --> 01:22:05,768
لا شيء
مجرد كلام في الهواء

1522
01:22:05,803 --> 01:22:09,293
أنت تتحدث بالقوافي والألغاز

1523
01:22:09,334 --> 01:22:11,336
لكن ذلك لا يعني لي شيئاً

1524
01:22:11,378 --> 01:22:13,296
أترى، لقد كنت ذكياً

1525
01:22:13,338 --> 01:22:15,256
أنا طفل " إختبار دوني سميث "

1526
01:22:17,258 --> 01:22:20,052
أنا طفل " إختبار دوني سميث " بالتلفاز

1527
01:22:20,087 --> 01:22:22,655
ربما لم أكن واعياً لتلك الفترة

1528
01:22:22,690 --> 01:22:25,224
أتذكر ذلك
في الستينات، أليس كذلك؟

1529
01:22:25,307 --> 01:22:28,018
- أنا طفل " إختبار دوني سميث "
- كما قلت

1530
01:22:28,060 --> 01:22:29,943
طفل ذكي

1531
01:22:29,978 --> 01:22:31,980
لقد صعقك البرق ذات مرة

1532
01:22:32,022 --> 01:22:33,023
إذاً؟

1533
01:22:33,064 --> 01:22:35,692
- سمعت عن ذلك
- هل تؤلم؟

1534
01:22:35,727 --> 01:22:37,200
أجل

1535
01:22:37,235 --> 01:22:40,196
لكنك بخير الآن
ما الأمر إذاً؟

1536
01:22:40,231 --> 01:22:42,323
- ماذا؟
- هذا صحيح

1537
01:22:42,365 --> 01:22:46,994
كنت ذكياً
الآن أنا مجرد غبي

1538
01:22:47,036 --> 01:22:49,538
(براد) ، يا عزيزي
من الذي قال: ...

1539
01:22:49,580 --> 01:22:53,416
" الرجل العبقري لا يحطمه إلا نفسه "

1540
01:22:55,627 --> 01:22:58,546
كان (صاميول جونسون) الرائع

1541
01:22:58,588 --> 01:23:00,882
الذي تحدث أيضاً عن صديق ...

1542
01:23:01,173 --> 01:23:03,884
... " لم يكن بليداً فقط،
وإنما كان سبباً لبلادة الآخرين " ؟

1543
01:23:03,926 --> 01:23:05,386
سبباً لبلادة الآخرين

1544
01:23:05,427 --> 01:23:06,512
" بيكي، بيكي "

1545
01:23:06,553 --> 01:23:08,305
دعني أخبرك بشيء

1546
01:23:08,347 --> 01:23:11,141
(صاميول جونسون) لم تتعقد حياته قط ...

1547
01:23:11,183 --> 01:23:14,311
ولم تسلب منه ولم يسرق منه ماله

1548
01:23:14,352 --> 01:23:16,563
من سلب حياته وماله؟

1549
01:23:16,604 --> 01:23:20,156
أبواه؟
أبوه وأمه؟

1550
01:23:20,191 --> 01:23:22,902
ويجعلانه يعيش حياته على هذا النحو

1551
01:23:22,943 --> 01:23:26,989
الرجل العبقري الذي تتعقد طفولته ...

1552
01:23:27,031 --> 01:23:29,658
بذلك الخوف وذلك الألم

1553
01:23:29,700 --> 01:23:31,827
هل تعرض أي أحد منكم لصاعقة البرق؟

1554
01:23:31,868 --> 01:23:35,580
إنها تؤلم
إنها لا تحدث للجميع

1555
01:23:35,622 --> 01:23:37,207
إنها شحنة كهربائية

1556
01:23:37,248 --> 01:23:39,250
تجد طريقها عبر الكون ...

1557
01:23:39,292 --> 01:23:43,838
وتحط في جسدك ورأسك

1558
01:23:43,879 --> 01:23:48,884
أما في حالة " لا يحطمه إلا نفسه " ...

1559
01:23:48,926 --> 01:23:51,678
ليس إن سلب منه أبويه حياته التعسة ...

1560
01:23:51,720 --> 01:23:54,723
وماله
ويخبرانه بأن يعفل هذا ويفعل وذاك

1561
01:23:54,931 --> 01:23:56,891
وإن لم تفعل ...

1562
01:23:56,933 --> 01:23:59,727
هل أخذ أبويك المال الذي ربحته
من تلك المسابقة؟

1563
01:23:59,769 --> 01:24:02,438
أجل، لقد فعلا

1564
01:24:05,441 --> 01:24:08,777
ماذا تقصد بذلك
" كلام في الهواء " ؟

1565
01:24:08,812 --> 01:24:11,405
الأشياء تدور وتدور
أليس كذلك؟

1566
01:24:11,446 --> 01:24:14,449
بلى، بلى

1567
01:24:14,491 --> 01:24:17,368
لكني سأجعل أحلامي تتحقق

1568
01:24:17,410 --> 01:24:20,538
تبدو حزيناً كالصفصاف الباكي

1569
01:24:20,580 --> 01:24:22,498
كنت ذكياً

1570
01:24:22,540 --> 01:24:25,167
لكني الآن مجرد غبي

1571
01:24:26,835 --> 01:24:29,337
هل علينا أن نشرب نخب ذلك؟

1572
01:24:29,372 --> 01:24:31,840
أود أن نتكلم قليلاً عن خلفيتك

1573
01:24:31,882 --> 01:24:34,182
لقد قمت ببعض المراجع في وقت سابق ...

1574
01:24:34,217 --> 01:24:39,138
إلى التجارب الإنسانية الشخصية
والأمور الفظيعة ...

1575
01:24:39,173 --> 01:24:42,475
في الحقيقة
أنا مُشوشة بشأن ماضيك

1576
01:24:42,516 --> 01:24:45,102
هل لا زال باقياً؟

1577
01:24:45,144 --> 01:24:46,437
إنه في غاية الملل

1578
01:24:46,478 --> 01:24:48,709
فقط أريد توضيح بعض الأمور

1579
01:24:48,744 --> 01:24:50,941
المعذرة
شكراً يا (ماف)

1580
01:24:50,982 --> 01:24:52,943
إنه أمر مضحك ...

1581
01:24:52,984 --> 01:24:55,278
هذا عنصر مهم بالـ" الإغراء والتدمير " ...

1582
01:24:55,320 --> 01:24:58,698
مواجهة الماضي هو شيء أساسي
لعدم تحقيق النجاح

1583
01:24:58,733 --> 01:25:01,617
هذا شيء أخبر رجالي به
مراراً وتكراراً

1584
01:25:01,652 --> 01:25:03,042
لم أقصد أن ...

1585
01:25:03,077 --> 01:25:05,454
أحاول تعليم طلابي بأن يسئلوا ...

1586
01:25:05,489 --> 01:25:07,337
ما هي المساعدة؟

1587
01:25:07,372 --> 01:25:10,375
- أتسألني عن ذلك؟
- أجل

1588
01:25:10,417 --> 01:25:12,377
حسناً، في محاولة إكتشاف من أنت ...

1589
01:25:12,419 --> 01:25:14,087
مساعدة ماذا؟

1590
01:25:14,129 --> 01:25:17,382
(فرانك) ، أنا أقول أنه في محاولة إكتشاف ...

1591
01:25:17,423 --> 01:25:21,677
لدي الأهم من ذلك لأقحم نفسي فيه

1592
01:25:21,719 --> 01:25:23,471
أعتقد أن هذا أمراً هاماً ...

1593
01:25:23,512 --> 01:25:26,265
قد تحتاج أن تفكر في إقحام نفسك فيه

1594
01:25:26,307 --> 01:25:27,391
ليس بحق

1595
01:25:27,433 --> 01:25:31,144
(فرانك) ، ليس الأمر كأنني أحاول مهاجمتك هنا

1596
01:25:31,186 --> 01:25:34,731
هكذا كيف تودين قضاء وقتك
هيا، هيا، هيا

1597
01:25:34,766 --> 01:25:36,774
لكنك ستتفاجئين من مدى إهداره

1598
01:25:36,858 --> 01:25:39,068
أقل الأشياء فائدة في العالم ...

1599
01:25:39,103 --> 01:25:41,237
ما توجد خلفي
الفصل الثالث

1600
01:25:42,446 --> 01:25:44,532
تكلمنا في وقت سابق عن أمك ...

1601
01:25:44,573 --> 01:25:46,992
وعن أبيك وموته

1602
01:25:47,034 --> 01:25:50,704
لا أريد أن أكون وقحة
لكن علي أن أسأل

1603
01:25:50,746 --> 01:25:57,001
أريد فقط توضيح شيء ما لأفهمه ...

1604
01:25:57,043 --> 01:25:59,886
لست واثقاً بأنني سمعت سؤالاً هنا

1605
01:25:59,921 --> 01:26:02,757
أحاول أن ألقيه بشكل مهذب على قدر المستطاع

1606
01:26:02,840 --> 01:26:04,717
ما هو السؤال؟

1607
01:26:04,758 --> 01:26:06,468
هل تذكر الآنسة (سيمز) ؟

1608
01:26:06,510 --> 01:26:09,221
أعرف الكثير من النساء
أنا واثقاً بأنها تتذكرني

1609
01:26:09,256 --> 01:26:12,307
عندما كنت طفلاً
كانت تقيم في " تارزانا "

1610
01:26:12,349 --> 01:26:14,851
هذه مسقط رأسي

1611
01:26:17,145 --> 01:26:21,524
هل حان جزء الهجوم من المقابلة؟

1612
01:26:21,566 --> 01:26:23,484
هل حان وقت الفتاة الشريرة؟

1613
01:26:23,526 --> 01:26:25,527
لا، هذا كي نضع الأمور في نصابها

1614
01:26:25,569 --> 01:26:28,405
ولتوضيح أجوبتك عن السؤال السابق

1615
01:26:28,447 --> 01:26:29,663
أي سؤال؟

1616
01:26:29,698 --> 01:26:32,409
لقد سمعت أن أمك ماتت يا (فرانك)

1617
01:26:40,166 --> 01:26:42,126
هذا ما سمعتي

1618
01:26:44,128 --> 01:26:46,171
هل تذكر الآنسة (سيمز) ؟

1619
01:26:50,717 --> 01:26:52,142
لا

1620
01:26:52,177 --> 01:26:55,597
لقد تكلمت مع الآنسة (سيمز)
جارتك وولية أمرك ...

1621
01:26:55,638 --> 01:26:59,017
بعد وفاة أمك بالعام 1980

1622
01:26:59,058 --> 01:27:02,311
ووفقاً لبحثي ...

1623
01:27:02,353 --> 01:27:07,858
فأنت الإبن الأوحد لـ(إيرل) و(ليلي بارتريدج)

1624
01:27:07,893 --> 01:27:09,860
وما علمته من (باربرا سيمز) ...

1625
01:27:09,901 --> 01:27:15,532
أن أمك (ليلي) قد ماتت بالعام 1980

1626
01:27:15,573 --> 01:27:19,035
لذا، هذا ما فهمته من المعلومات التي حصلت عليها ...

1627
01:27:19,077 --> 01:27:22,079
منك ومن وشركتك

1628
01:27:22,121 --> 01:27:24,331
والأجوبة عن سؤالي ليست صحيحة
يا (فرانك)

1629
01:27:24,373 --> 01:27:28,585
وإن كنت أريد الوصل إلى حقيقتك

1630
01:27:28,627 --> 01:27:30,754
إذاً، أعتقد أن تاريخ عائلتك

1631
01:27:30,837 --> 01:27:33,923
تاريخ عائلتك الحقيقية

1632
01:27:33,965 --> 01:27:38,845
حسناً، هذا أمر هام

1633
01:27:40,638 --> 01:27:43,391
ما هو سؤالك اللعين؟

1634
01:27:46,018 --> 01:27:50,272
حسناً، أعتقد أن سؤالي هو ...

1635
01:27:50,314 --> 01:27:53,358
لماذا تكذب يا (فرانك) ؟

