1
00:00:17,250 --> 00:00:19,184
H.M

2
00:00:35,368 --> 00:00:37,670
القناصه هم الذين قتلوا ثلاثة من اخوتكم

3
00:00:37,671 --> 00:00:40,105
في هذا المبني يتحركون من مبنى الى مبنى

4
00:00:40,106 --> 00:00:42,207
واثناء الضربة جوية سوف نحل مشاكلنا

5
00:00:42,208 --> 00:00:44,510
نحن لا نريد ضرب كل الناس في تلك المساكن

6
00:00:44,511 --> 00:00:46,011
الى الحبيب الله

7
00:00:46,012 --> 00:00:47,680
انتم الان مجاهدين الولايات المتحدة

8
00:00:47,681 --> 00:00:49,014
سوف تمحون السرطان

9
00:00:49,015 --> 00:00:51,617
وتنقذوا حياة هؤلاء الناس

10
00:00:51,618 --> 00:00:53,552
نحن الاثنان فقط هنا في هذه المنطقة.

11
00:00:53,553 --> 00:00:54,953
وعلى الرغم من انه جاف 100%

12
00:00:54,954 --> 00:00:56,855
حتي في المساء الرائع في الليل,

13
00:00:56,856 --> 00:00:59,892
انك ستبقى متجمد
Ooh-rah!

14
00:00:59,893 --> 00:01:00,592
Ooh-rah!

15
00:01:03,930 --> 00:01:07,032
انتم تعلمون لماذا انتم هنا

16
00:01:07,033 --> 00:01:08,934
¶ ¶

17
00:02:27,881 --> 00:02:29,014
جنرال دولاره?

18
00:02:41,227 --> 00:02:42,461
كذاب

19
00:02:45,865 --> 00:02:48,133
عليك ان تتحرك.
انت لا تستطيع البقاء هنا.

20
00:02:48,134 --> 00:02:49,568
تعال... ,لابد ان تأتي معي.

21
00:02:52,205 --> 00:02:54,239
لا , نحن لسنا في حاجة الي وحدة طبية.

22
00:02:54,240 --> 00:02:56,175
هل هذا واضح
ماذا يجري هنا؟

23
00:02:58,044 --> 00:02:59,745
انت يا سكر ماذا لديك هنا؟

24
00:02:59,746 --> 00:03:02,014
مهلا , آه ,
انك حقا سريع.

25
00:03:02,015 --> 00:03:04,316
انا لم استطع  مجاراتك هناك.

26
00:03:05,952 --> 00:03:08,187
سيدي , انهم يريدون أن يعرفوا الي اين هم ذاهبون.

27
00:03:09,823 --> 00:03:11,990
هل هذا ملكك

28
00:03:11,991 --> 00:03:13,392
اوه ، انظر لهذا

29
00:03:13,393 --> 00:03:16,295
حرك هذا الى الوراء خطوتين

30
00:03:19,432 --> 00:03:21,333
قنبلة

31
00:03:21,334 --> 00:03:23,002
انبطح....انبطح

32
00:04:12,218 --> 00:04:14,486
لبان يعني علق؟

33
00:04:17,090 --> 00:04:19,725
زوجتي ترسل هذه من بويرتو

34
00:04:19,726 --> 00:04:21,660
انه لبان امريكي على ما اعتقد

35
00:04:21,661 --> 00:04:25,531
لأن البان المكسيكي طعمه مثل اطارات السيارات

36
00:04:25,532 --> 00:04:29,368
زوجتي لم تستطع انتظار عودتي

37
00:04:29,369 --> 00:04:31,003
مهلا

38
00:04:32,939 --> 00:04:34,740
تحقق من هذا

39
00:04:34,741 --> 00:04:37,543
هذا قراري لوكيندا ,
, خوان ميغيل.

40
00:04:37,544 --> 00:04:38,911
انه مليء الطاقة

41
00:04:38,912 --> 00:04:41,647
انا سئمت النظر إلى الصورة.
.

42
00:04:41,648 --> 00:04:42,915
عندما أعود ,

43
00:04:42,916 --> 00:04:44,983
واحصل على اوراقي ,

44
00:04:44,984 --> 00:04:48,387
لاكون مواطن قانوني

45
00:04:48,388 --> 00:04:50,422
سوف احضرهم الي امريكا

46
00:04:50,423 --> 00:04:53,792
لا تحاول ان تبحث عني

47
00:04:53,793 --> 00:04:57,896
لانني سوف اختفي للابد

48
00:04:57,897 --> 00:05:01,834
نجمك سوف يجعلني جاف

49
00:05:01,835 --> 00:05:06,472
لا تحاول ان تتبعني

50
00:05:06,473 --> 00:05:09,908
لن تضطر ابدا للتخمين

51
00:05:23,690 --> 00:05:25,791
اشعر  ان  الأيام القادمة...

52
00:05:37,303 --> 00:05:39,838
التي افكر بها

53
00:05:42,442 --> 00:05:44,943
نعم

54
00:05:44,944 --> 00:05:46,612
لا تحاول ان تجدني

55
00:05:46,613 --> 00:05:48,914
مرحبا

56
00:05:56,289 --> 00:05:58,490
لا تحاول ان تتبعني

57
00:06:02,696 --> 00:06:04,430
نساء

58
00:06:09,002 --> 00:06:13,038
سبوكي , تعال , بسرعة

59
00:06:13,039 --> 00:06:14,840
كيف سنعرف مكانك

60
00:06:14,841 --> 00:06:17,276
اذا لم تضع اي رسالة على ان الشيء؟

61
00:06:17,277 --> 00:06:21,280
سبوكي. اعلم بأنك هنا ,
كنت دائما هنا

62
00:06:21,281 --> 00:06:23,382
حسنا , أنا  سوف  اتحدث اليك حتى يتم  التقاطك

63
00:06:25,752 --> 00:06:29,054
انها رواية جيدة هل اقراتها؟

64
00:06:29,055 --> 00:06:30,856
لا

65
00:06:30,857 --> 00:06:32,958
يا رجل انه كتاب جيد

66
00:06:32,959 --> 00:06:34,259
لقد قراته عشرة مرات

67
00:06:34,260 --> 00:06:35,761
ما المكتوب

68
00:06:35,762 --> 00:06:38,030
أوه , ذلك؟ انه درس الانجليزيه.

69
00:06:39,733 --> 00:06:42,701
هذا الكتاب قد  علمني كيف اقرأ الانجليزيه.

70
00:06:42,702 --> 00:06:45,070
عثرت على نسخة باللغه الاسبانيه ,
نسخة باللغه الانجليزيه.

71
00:06:45,071 --> 00:06:46,472
أي كلمة لم اكن افهم

72
00:06:46,473 --> 00:06:49,408
كتبت في الهوامش , ابحث عنها

73
00:06:49,409 --> 00:06:52,111
هذا الكتاب كان لي أول خطوة
لتصبح الأميركية.

74
00:06:52,112 --> 00:06:53,645
انا احب هذه الارانب.

75
00:06:55,415 --> 00:06:57,850
سبوكي , تعال

76
00:06:57,851 --> 00:06:59,685
ماذا؟

77
00:07:01,421 --> 00:07:02,788
ماذا تريد؟

78
00:07:02,789 --> 00:07:04,123
ماذا عن الدردشه؟

79
00:07:04,124 --> 00:07:07,092
انكم سوف تضيعون وقتي

80
00:07:07,093 --> 00:07:08,560
هل فكرت في عرضي؟

81
00:07:08,561 --> 00:07:09,928
انا لن اذهب الى اريزونا

82
00:07:09,929 --> 00:07:12,364
تعال , ماذا سيحصل لك هناك؟

83
00:07:12,365 --> 00:07:14,033
اشياء

84
00:07:14,034 --> 00:07:16,735
انني كنت بالمستشفى  لمدة تسعة اشهر.

85
00:07:16,736 --> 00:07:18,737
أعلم عندما كنت مجروحا

86
00:07:18,738 --> 00:07:20,873
تعال سبوكي

87
00:07:20,874 --> 00:07:21,874
تعال هنا

88
00:07:21,875 --> 00:07:23,909
انه مشمس , السماء الزرقاء

89
00:07:27,714 --> 00:07:30,115
انها لوكيندا وخوان ميغيل
وأخيرا حصلوا على اوراقهم.

90
00:07:30,116 --> 00:07:31,617
هيا يا رجل

91
00:07:31,618 --> 00:07:33,886
استطيع الحصول علي بعض المساعدة

92
00:07:33,887 --> 00:07:36,789
ميغيل , انا لن اذهب  الى أريزونا.

93
00:07:36,790 --> 00:07:38,357
يا رجل , أنا مجرد احاول --

94
00:07:38,358 --> 00:07:41,794
اسمع, انسي وجودي , حسنا؟
لا تناديني مرة اخرى.

95
00:08:01,214 --> 00:08:03,282
مهلا

96
00:08:03,283 --> 00:08:05,084


97
00:08:05,085 --> 00:08:06,885
انتبه لكلامك

98
00:08:06,886 --> 00:08:08,620
تعال , دعنا نذهب

99
00:08:08,621 --> 00:08:12,257
هذا الفار الملعون لن يخيفني

100
00:08:15,562 --> 00:08:18,263
انه  اسف. عذرا , سيدي ,
نحن لم نعني ذلك

101
00:08:33,179 --> 00:08:35,214
مهلا , سبوكي , انه ميغيل.

102
00:08:35,215 --> 00:08:36,615
هيا يا رجل اعلم انك هناك

103
00:08:36,616 --> 00:08:38,550
مهلا , انظري , انا فقط سوف اقول لك

104
00:08:38,551 --> 00:08:41,153
كل يوم حتى تقول نعم

105
00:08:41,154 --> 00:08:44,123
e on, man.
I could really use your help.</i>

106
00:08:44,124 --> 00:08:45,858
لا تدعني اقولها

107
00:08:45,859 --> 00:08:48,627
حسنا..اللعنة يا رجل
انصرف الى الخارج

108
00:08:48,628 --> 00:08:50,362
سيدي..سيدي

109
00:08:52,866 --> 00:08:54,633
دعنا نخرج هؤلاء اولا

110
00:08:54,634 --> 00:08:57,770
لا بأس , ستكون بخير ,
نحن سوف  نخرجك من هنا.

111
00:08:57,771 --> 00:08:59,705
هو اولا

112
00:08:59,706 --> 00:09:02,675
لدي الكثير من المصابين
إنه ليس في حاجة الى مساعدة

113
00:09:02,676 --> 00:09:06,445
لقد انقذني
هو اولا ... هو اولا

114
00:09:06,446 --> 00:09:07,279
هو اولا

115
00:09:09,616 --> 00:09:11,450
وهو ايضا... ضعوه علي الطاولة

116
00:09:11,451 --> 00:09:12,451
النقالات الآن!

117
00:09:16,923 --> 00:09:18,657
شكرا سبوكي

118
00:09:18,658 --> 00:09:20,292
انا مدين لك

119
00:09:20,293 --> 00:09:23,195
انت مدين لي فعلا

120
00:09:23,196 --> 00:09:25,064
احتاج لك بالخارج

121
00:09:25,065 --> 00:09:26,865
عندما تحتاج لي

122
00:09:26,866 --> 00:09:28,701
برو شكرا يا رجل

123
00:09:28,702 --> 00:09:31,503
<i>سامر عليك عند برج الساعة, و11:30.</i>

124
00:09:52,092 --> 00:09:53,425
مع كل هذا الاضطراب في المنظقة

125
00:09:53,426 --> 00:09:56,929
وكل هذا الحقد في العالم

126
00:09:56,930 --> 00:09:59,932
ابقى هنا منقسم الى اثنين

127
00:09:59,933 --> 00:10:03,635
انا ساعود عندما يينتهي هذا

128
00:10:04,871 --> 00:10:06,772
مع كل هذا التوتر

129
00:10:06,773 --> 00:10:08,307
وهذه الكراهية

130
00:10:08,308 --> 00:10:11,210
يبدو ان عالمنا انقلب حاله

131
00:10:11,211 --> 00:10:13,012
عندما نأتي

132
00:10:13,013 --> 00:10:14,113
شكرا لك

133
00:10:17,984 --> 00:10:20,085
انا لا اعرف ماذا يفعل

134
00:10:20,086 --> 00:10:21,353
سمبرلي

135
00:10:23,656 --> 00:10:26,125
اريد ان ابقى على قيد الحياة

136
00:10:26,126 --> 00:10:28,093
ليس هناك عودة

137
00:10:49,015 --> 00:10:51,784
لا يمكنك العودة الي بلدك الان

138
00:10:54,087 --> 00:10:55,788
ليس هناك عودة للديار

139
00:10:58,758 --> 00:11:00,793
انت هنا الان

140
00:11:02,662 --> 00:11:05,364
على الرمل والحجارة

141
00:11:07,233 --> 00:11:10,336
كيف نسيت البلدة القديمة

142
00:11:11,871 --> 00:11:13,772
وكيف نسيت  اصدقاؤك

143
00:11:16,643 --> 00:11:18,711
ولكني اقول لكم ,

144
00:11:21,047 --> 00:11:23,549
لن  ينتهي  هذا هنا

145
00:11:25,952 --> 00:11:28,554
سنجتمع ثانية في الجنة

146
00:11:30,256 --> 00:11:32,057
والهالات على رؤسنا

147
00:11:34,761 --> 00:11:37,129
كل شئ سوف ينسى

148
00:11:39,432 --> 00:11:41,867
والكل سيكون هناك

149
00:11:43,803 --> 00:11:46,171
ربما ستجد شعورك

150
00:11:48,074 --> 00:11:50,843
ووتر شيب داون
انه كتاب جيد

151
00:11:50,844 --> 00:11:52,611
عن هذه

152
00:11:52,612 --> 00:11:54,346
كل كلمة لم افهمها
كتبتها في الهامش.

153
00:11:56,649 --> 00:11:58,117
انا احب هذه الارانب

154
00:11:58,118 --> 00:12:00,853
هذا ما تحب أن تكون

155
00:12:02,689 --> 00:12:05,257
وجميع اصدقائك ناجحين

156
00:12:07,494 --> 00:12:09,128
انت افضل وأنت زرقاء

157
00:12:11,765 --> 00:12:15,334
والمسيح وكل الملائكة

158
00:12:16,569 --> 00:12:18,303
هنا من اجلك

159
00:12:21,241 --> 00:12:23,175
سنلتقى ثانية في الجنة

160
00:12:25,078 --> 00:12:26,812
والهالات على الرؤوس

161
00:12:29,883 --> 00:12:32,551
كل شئ سينسى

162
00:12:33,953 --> 00:12:36,288
وكل واحد سيكون هناك

163
00:13:31,778 --> 00:13:35,781
تعلمون انني اشعر دائما

164
00:13:35,782 --> 00:13:39,685
مثل القديم , نهر   قديم

165
00:13:39,686 --> 00:13:43,022
لا يؤدي لاي مكان

166
00:13:43,023 --> 00:13:46,091
ولكني استطيع ان اذهب ليلا ونهارا

167
00:13:47,360 --> 00:13:50,896
رغم انني لا ازال حيا

168
00:13:50,897 --> 00:13:54,366
أنا مجرد محاولة لنسيان

169
00:13:55,702 --> 00:13:57,469
واني قد

170
00:13:57,470 --> 00:14:00,406
انا فقط ربما يوما ما

171
00:14:03,243 --> 00:14:07,046
<i>¶ There's a well-worn path ¶</i>

172
00:14:07,047 --> 00:14:11,150
مثل قديم , نهر   قديم

173
00:14:11,151 --> 00:14:14,787
في مكان ما من خلال الماضي

174
00:14:14,788 --> 00:14:18,957
استطيع ان ارى الطريق السريع

175
00:14:18,958 --> 00:14:22,094
انا لا ذاهب الى الوراء

176
00:14:22,095 --> 00:14:24,863
ولكن سأحاول وانسى

177
00:14:26,766 --> 00:14:30,436
ان لا افكر انه سوف يزول

178
00:14:30,437 --> 00:14:32,037
هاي

179
00:14:59,833 --> 00:15:01,300
لا اعتقد انك تعرف

180
00:15:01,301 --> 00:15:03,435
اعرف بالضبط.
وعشت هناك لمدة 12 عاما.

181
00:15:03,436 --> 00:15:05,104
اعتقد انك غبي.

182
00:15:08,475 --> 00:15:10,876
العصر. أنت لَسْتَ
مَع ناسِ Halicorp؟

183
00:15:10,877 --> 00:15:12,478
لا

184
00:15:12,479 --> 00:15:14,480
انت حقيقي عبقري تيري

185
00:15:14,481 --> 00:15:15,247
اعتقد انني سوف انجح

186
00:15:15,248 --> 00:15:17,549
ماذا؟

187
00:15:17,550 --> 00:15:19,418
بماذا استطيع ان اخدمك؟
اريد غرفة

188
00:15:19,419 --> 00:15:21,553
لا , أنا , آه...

189
00:15:21,554 --> 00:15:23,355
هل تبحث عن صديق
على هذا العنوان

190
00:15:25,992 --> 00:15:28,594
آه , آه , ان اصل لل
في الصحراء , وأنا - اعتقد.

191
00:15:28,595 --> 00:15:30,462
اه دون

192
00:15:30,463 --> 00:15:33,198
هذا زميل يتطلع لهذا  المكان على أمل جديد.

193
00:15:33,199 --> 00:15:34,700
اي مكان؟

194
00:15:34,701 --> 00:15:38,404
تعلمون , ان احد
كل مخرج هناك.

195
00:15:38,405 --> 00:15:39,905
لا يوجد شيء على امل جديد

196
00:15:39,906 --> 00:15:41,407
سوي مجموعة من البناء.

197
00:15:41,408 --> 00:15:42,841
أنت هنا
من اجل وظيفة البناء ؟

198
00:15:42,842 --> 00:15:44,143
لا , انا هنا لزيارة صديق.

199
00:15:44,144 --> 00:15:46,278
هذا عنوانه

200
00:15:46,279 --> 00:15:48,514
مضحك لانه  لا يوجد شيء هناك.

201
00:15:48,515 --> 00:15:50,516
جميع الاراضي تعرضت للشراء للتنمية.

202
00:15:50,517 --> 00:15:52,351
لا احد يعيش هناك حتى الآن.

203
00:15:52,352 --> 00:15:53,485
ما اسم صديقك؟

204
00:15:53,486 --> 00:15:55,521
ميغيل سيلفا

205
00:15:58,725 --> 00:16:00,559
لم اسمع عنه ابدا

206
00:16:03,496 --> 00:16:06,365
هل هناك - استئجار سيارة الخدمة
أو سيارة أجرة؟

207
00:16:09,436 --> 00:16:11,103
أخبرك. التحقق مرة اخرى
معنا في غضون بضعة اشهر.

208
00:16:11,104 --> 00:16:12,705
الطريقة التي تسير الامور ,

209
00:16:12,706 --> 00:16:14,807
سنكون الحقيقي تحديثها
بحلول ذلك الوقت

210
00:16:14,808 --> 00:16:17,042
قلتم كان هناك موقع البناء.

211
00:16:17,043 --> 00:16:18,410
هل هناك طاقم؟

212
00:16:18,411 --> 00:16:21,180
ما هذه الاسئله؟
مهلا

213
00:16:21,181 --> 00:16:23,415
لا تعطيه اهتماما انه ليس مرجب به هنا

214
00:16:23,416 --> 00:16:24,650
نعم , هناك مركبة

215
00:16:24,651 --> 00:16:26,352
ستغادر في الصباح
حوالي الخامسة

216
00:16:26,353 --> 00:16:29,855
ولكني اقول لك
لا يوجد شيء هناك.

217
00:16:32,359 --> 00:16:33,792
شكرا على مساعدتك

218
00:16:33,793 --> 00:16:37,029
اتمنى لك يوم جميل

219
00:16:42,535 --> 00:16:44,670
ما هذا بحق الجحيم؟
انا ساقول له

220
00:16:44,671 --> 00:16:47,806


221
00:16:47,807 --> 00:16:48,941


222
00:17:18,171 --> 00:17:19,738
عفواً

223
00:17:19,739 --> 00:17:20,639
هل تتكلم الانجليزية

224
00:17:23,176 --> 00:17:25,177
نعم

225
00:17:25,178 --> 00:17:28,347
هل سمعت أنك تقول شيئا عن امل جديد؟

226
00:17:28,348 --> 00:17:29,448
لماذا؟

227
00:17:30,984 --> 00:17:32,317
اريد الذهاب هناك

228
00:17:35,722 --> 00:17:37,423
انا اعرفه
سوف ادفع لك

229
00:17:38,825 --> 00:17:40,125
كم؟

230
00:17:40,126 --> 00:17:42,161
عشرون دولار

231
00:17:49,936 --> 00:17:51,503
حسنا 40

232
00:17:53,606 --> 00:17:55,274
حسنا , ولكن - حتى الجبهة.

233
00:17:59,479 --> 00:18:00,879
حسنا اركب

234
00:18:04,217 --> 00:18:05,184


235
00:18:13,827 --> 00:18:15,627
انتظرني فرسيسكو.حسنا

236
00:18:25,171 --> 00:18:26,238
بابا

237
00:18:27,073 --> 00:18:28,640
اندل

238
00:18:28,641 --> 00:18:31,877
¶ ¶

239
00:18:31,878 --> 00:18:34,346
ابني ,  المفروض انك تفهم الان

240
00:18:34,347 --> 00:18:36,615
وان لم تفهم فانك ما زلت صغيرا

241
00:18:36,616 --> 00:18:37,850
, الحقيقية.

242
00:19:09,215 --> 00:19:11,383
من يملك هذا المكان؟

243
00:19:12,385 --> 00:19:15,054
آه , انا انا انا --
انا لا اعرف.

244
00:19:23,830 --> 00:19:27,166
¶ ¶

245
00:19:40,413 --> 00:19:42,181
اللعنة

246
00:19:42,182 --> 00:19:44,583
لما يكون الدفاع وإعادة انشاء

247
00:19:44,584 --> 00:19:46,518
بناء البيوت في هذا المجال؟

248
00:19:46,519 --> 00:19:49,855
انها رخيصة سواء الارض , والعمل.

249
00:19:49,856 --> 00:19:52,791
اولا المصنع ,
ثم الاسكان.

250
00:19:52,792 --> 00:19:54,326
الآن مكاتب الشركة.

251
00:19:54,327 --> 00:19:57,596
هذا جيد اليوم ... يبقيني مشغولا

252
00:19:57,597 --> 00:19:59,965
ولكن في العام القادم ستكون الحيام مكلفة هنا

253
00:19:59,966 --> 00:20:01,667
ولابد ان انقل عائلتي مرة اخرى.

254
00:20:02,969 --> 00:20:04,970
من يدري؟ ربما الي الشمال "اهو"

255
00:20:04,971 --> 00:20:07,039
اي نوع من النباتات؟

256
00:20:07,040 --> 00:20:08,907
ا اي ا لا اعرف

257
00:20:08,908 --> 00:20:10,509
لم أكن على هذا المبني
انت تعرف؟

258
00:20:10,510 --> 00:20:13,379
انا , آه -- اسمعني, هومبر ,

259
00:20:13,380 --> 00:20:15,147
انا -- توقف الان , حسنا؟

260
00:20:15,148 --> 00:20:16,815
لابد ان احمل الشاحنة

261
00:20:16,816 --> 00:20:19,318
ربما يمكنك السير الي هذ المبني

262
00:20:19,319 --> 00:20:21,320
وانا سوف امر عليك حالما انتهي

263
00:20:22,689 --> 00:20:24,289
انظر

264
00:20:24,290 --> 00:20:26,558
الآن , انظر  لن أستطيع ان انقلك الموقع

265
00:20:26,559 --> 00:20:27,659
انت تعرف؟

266
00:20:27,660 --> 00:20:29,495
سوف اغيب حوالي 10 دقائق.

267
00:20:32,365 --> 00:20:34,700
وعليك ايضا ان تاخذ حقيبتك معك

268
00:20:34,701 --> 00:20:37,970
لا تجهد نفسك.

269
00:20:37,971 --> 00:20:40,472
انظر...هو فقط بأنني يجب ان يراني احد

270
00:20:46,379 --> 00:20:47,913
¶ ¶

271
00:21:36,596 --> 00:21:37,196
مرحبا

272
00:21:43,236 --> 00:21:43,836
ميغل سيلفا؟

273
00:22:18,605 --> 00:22:20,072
¶ ¶

274
00:22:35,388 --> 00:22:38,424
حسنا تعال

275
00:22:59,446 --> 00:23:01,613
هذا هو العنوان الذي تبحث عنه.

276
00:23:01,614 --> 00:23:04,083
ماذا؟
اهذا هو

277
00:23:21,334 --> 00:23:23,335
ما هذا بحق الجحيم؟

278
00:23:25,105 --> 00:23:26,872
هذا هو؟

279
00:24:17,590 --> 00:24:19,958
ما حدث هناك؟

280
00:24:19,959 --> 00:24:21,360
انا انا لا اعرف

281
00:24:25,899 --> 00:24:27,132
مهلا , هومبر...

282
00:24:37,477 --> 00:24:38,210
حسنا؟

283
00:24:40,680 --> 00:24:43,849
اتعلمون من الذي يدير هيلكورب؟
لا , لا , أنا --

284
00:24:43,850 --> 00:24:45,718
في الحقيقة , أنا لا.

285
00:24:58,431 --> 00:24:59,465
فيكتور

286
00:25:02,435 --> 00:25:04,303
فيكتور

287
00:25:23,056 --> 00:25:24,523
ابتعد

288
00:25:24,524 --> 00:25:26,492
لدينا ما يكفي من المشاكل دون بعض التورط بها

289
00:25:26,493 --> 00:25:27,526
فقط دعونا وحالنا.

290
00:25:27,527 --> 00:25:28,894
الان هذا عار

291
00:25:28,895 --> 00:25:31,096
لابد ان تتنبه الي اين تذهب

292
00:25:31,097 --> 00:25:32,798
ولكنكم تعرفون انهم يقولون

293
00:25:32,799 --> 00:25:35,100
انك لا يجب ان تلعب بالنار

294
00:25:35,101 --> 00:25:35,901
انظر ما حدث

295
00:25:53,620 --> 00:25:56,655
ابحث عن  صديقك؟
ان هذه بلدة هادئة

296
00:25:56,656 --> 00:25:58,457
المعذرة؟

297
00:25:58,458 --> 00:26:01,427
طفل صدمته سيارة ولم  يقول احد اي شيء ,

298
00:26:01,428 --> 00:26:02,828
لا احد يفعل اي شيء؟

299
00:26:02,829 --> 00:26:05,064
الناس في لاغو يحبون البقاء جنبا بجنب

300
00:26:05,065 --> 00:26:08,000
, يبدو ان الصبي  سيكون بخير , على أي حال.

301
00:26:08,001 --> 00:26:09,134
لقد حان وقتك

302
00:26:09,135 --> 00:26:11,403
لكي تذهب الي  السماء.

303
00:26:11,404 --> 00:26:13,238
لقد رأينا الكثير من المشاكل اليوم ....
اكثر مما يمكن ان يقابل المرء في عمرهe.

304
00:26:13,239 --> 00:26:16,108
الحرارة عالية

305
00:26:16,109 --> 00:26:18,010
لابد ان تشرب الكثير من الماء

306
00:26:18,011 --> 00:26:19,211
معظم اهل المدينة لا تستطيع ان تقدم المساعدة

307
00:26:19,212 --> 00:26:20,813
لدينا مساعدة سخيه من ضوء الشمس.

308
00:26:22,882 --> 00:26:23,749
يوم سعيد

309
00:26:46,039 --> 00:26:48,540
أوه
...لقد عدت

310
00:26:49,843 --> 00:26:51,110
اه

311
00:26:51,111 --> 00:26:54,013
ماذا استطيع ان افعل من اجلك؟
اتحتاج خريطه آخر , او...؟

312
00:26:54,014 --> 00:26:56,315
آه , أنت تعرف , لابد تذهب في رحلة الى المكسيك القديمة.

313
00:26:56,316 --> 00:26:58,917
لدي بعض الخرائط لتلك --
لا , انني في حاجة الى الغرفة.

314
00:26:58,918 --> 00:27:01,453
اوه اه

315
00:27:01,454 --> 00:27:03,288
حسنا...

316
00:27:03,289 --> 00:27:05,290
اتعلم, انا لا اعرف اذا كنا --

317
00:27:05,291 --> 00:27:07,059
اذا كان لدينا اي غرف متاحة الآن.

318
00:27:07,060 --> 00:27:08,660
انا سوف أخذ واحدة من تلك.

319
00:27:08,661 --> 00:27:12,031
أوه , واحدة ؟
نعم , لا , هذه --

320
00:27:12,032 --> 00:27:14,667
نعم , حقا-- آه , تلك هي ,

321
00:27:14,668 --> 00:27:16,368
وصلنا  في وقت لاحق اليوم.

322
00:27:21,708 --> 00:27:23,809
حسنا. آه...

323
00:27:23,810 --> 00:27:25,310
هذا سيكون رائع.

324
00:27:25,311 --> 00:27:27,913
آه , أنا فقط بحاجة الي النظر الي بطاقتكم

325
00:27:33,453 --> 00:27:35,087
اليس لديك أ رخصة قيادة؟

326
00:27:38,391 --> 00:27:40,426
حسنا

327
00:27:40,427 --> 00:27:42,661
حَسناً، أنا أنا فقط ساخذ
القانون الرسمي

328
00:27:42,662 --> 00:27:45,397
اعمل اعمل نسخة من هذه

329
00:27:45,398 --> 00:27:48,767
وخذ الثانية من هذه

330
00:27:50,236 --> 00:27:51,704
اسنخ و

331
00:27:52,806 --> 00:27:54,173
انها الة قديمة

332
00:27:57,210 --> 00:27:59,244
سوف يستغرق هذا قليلا من الوقت

333
00:28:04,884 --> 00:28:07,486
حسنا , ها!
حسنا , هنا نذهب. و, آه...

334
00:28:10,023 --> 00:28:12,458
انها غرفة  جميلة, باول طابق علي اليمين

335
00:28:12,459 --> 00:28:13,592
في اخر الطريق بنهاية القاعه.

336
00:28:13,593 --> 00:28:17,463
لديها منظر علي  الشارع الرئيسي.

337
00:28:17,464 --> 00:28:19,331
انت؟
انت تريد المساعدة في ذلك؟

338
00:28:19,332 --> 00:28:21,433
حسنا

339
00:28:21,434 --> 00:28:23,168
آه , أنت تعرف , ان هذا  اللوبي

340
00:28:23,169 --> 00:28:24,703
إذا -- اذا كنت --

341
00:28:24,704 --> 00:28:27,806
ولكنكم تعرفون هذا ...إنه جيد لكي تعود  متى تشاء

342
00:28:58,705 --> 00:29:00,973
¶ ¶

343
00:29:41,381 --> 00:29:43,215
أوه , شكرا لكم. - وداعا وداعا.

344
00:29:46,753 --> 00:29:49,088
مساء الخير
أنا سوف اكون معكم في ثانية واحدة.

345
00:29:49,089 --> 00:29:50,489
اه

346
00:29:50,490 --> 00:29:52,691


347
00:29:58,298 --> 00:30:02,601
مرحبا , أم , أسفة جدا.
هل أستطيع مساعدتك؟

348
00:30:02,602 --> 00:30:05,437
انا كنت امر لاري المكتبة

349
00:30:05,438 --> 00:30:08,807
هل الكابل انقطع في غرفك؟

350
00:30:08,808 --> 00:30:10,909
آه , انها مجرد انني اعرف الجميع في البلده

351
00:30:10,910 --> 00:30:13,846
و انا السبب الوحيد الذي يأتون به للمكتبه

352
00:30:13,847 --> 00:30:16,348
لأن الكابل لا يعمل

353
00:30:16,349 --> 00:30:19,651
تعلمون , انهم -- فسدوا سمعة الغرب

354
00:30:19,652 --> 00:30:22,087
ولكن وسائل الراحة الحديثة , ليست جيدة

355
00:30:23,623 --> 00:30:25,891
بذلك , أم نعم , يمكنك أن تبحث في المكتبه ,

356
00:30:25,892 --> 00:30:28,160
ولكني احذرك , انها ليست سميثونيان.

357
00:30:28,161 --> 00:30:29,595
لقد انتهيت , انتهيت , انتهيت!

358
00:30:33,133 --> 00:30:34,667
من انت؟

359
00:30:34,668 --> 00:30:36,702
لا تكون وقحا , انه زبون

360
00:30:36,703 --> 00:30:38,037
هل انتهيت من الرياضيات؟

361
00:30:38,038 --> 00:30:40,606
نعم , ولكنه كان صعبا

362
00:30:40,607 --> 00:30:43,275
وقرأت ثلاثة فصول نانسي درو

363
00:30:43,276 --> 00:30:46,178
وكان اثنان منهم مقدما

364
00:30:46,179 --> 00:30:48,681
حسنا , العمل الجيد.
بحيث يمكنني ان يساعد مع الزبون؟

365
00:30:48,682 --> 00:30:50,482
عفوا , سيدي ,
ما الذي يمكنني مساعدتك؟

366
00:30:50,483 --> 00:30:54,153
هل يمكنني مساعدتك؟

367
00:30:54,154 --> 00:30:57,156
اردت فقط ان افحص اقراض المكتبه.

368
00:30:57,157 --> 00:30:59,525
حسنا , ذلك الحق أكثر من هنا ,
سخيف.

369
00:31:02,462 --> 00:31:04,997
أنا اسف

370
00:31:04,998 --> 00:31:07,299
انا  كارلي, ما اسمك؟

371
00:31:07,300 --> 00:31:09,201
كارلي؟
اعتقدت ان امك هي كارلي.

372
00:31:09,202 --> 00:31:11,804
اسمها جوانا ...والمحل مسمي باسمي

373
00:31:11,805 --> 00:31:14,973
انظر هناك اكثر من ذلك؟ هذا ركن كارلي

374
00:31:14,974 --> 00:31:16,775
هنا اعتادت أمي القراءة لي.

375
00:31:16,776 --> 00:31:20,312
الآن وأنا أقرأ هناك بنفسي.

376
00:31:20,313 --> 00:31:21,313
كيف يعمل هذا؟

377
00:31:21,314 --> 00:31:23,349
هل آه , يأتي الناس هنا مع بعض الكتب

378
00:31:23,350 --> 00:31:25,284
ومنها التجارة لأشياء مختلفة؟

379
00:31:25,285 --> 00:31:26,318
نعم , معظم الوقت

380
00:31:26,319 --> 00:31:29,054
ولكن عادة انا وأمي  نذهب الي  أهو

381
00:31:29,055 --> 00:31:31,423
وناتي بكتب قديمة من المكتبه.

382
00:31:31,424 --> 00:31:33,058
لديهم هذا الآيس كريم متجر هناك ,

383
00:31:33,059 --> 00:31:35,160
وانتم تعلمون ما لديهم؟

384
00:31:35,161 --> 00:31:37,363
لا ايس كريم الفرنسية الفانيليا.

385
00:31:37,364 --> 00:31:40,432
انها المفضلة لدي. ماهو نوع  الآيس كريم المفضل لك؟

386
00:31:40,433 --> 00:31:41,700
اه

387
00:31:41,701 --> 00:31:42,835
القرد شانكي

388
00:31:46,506 --> 00:31:48,140
¶ ¶

389
00:31:51,211 --> 00:31:54,279
عفوا , الانسه؟
أوه , رجاء , انها جوانا.

390
00:31:54,280 --> 00:31:56,115
جوانا , آه , هل لديك اي كتاب

391
00:31:56,116 --> 00:31:58,517
يدعي سفينة الماء

392
00:31:58,518 --> 00:32:01,020
وهذا الكتاب جميل

393
00:32:01,021 --> 00:32:05,290
قرأته مرتين. ومن المحزن جدا --
ان لدينا نسخة واحدة منه

394
00:32:05,291 --> 00:32:07,793
ولكننا قمنا ببيعه قبل بضعة اشهر.

395
00:32:07,794 --> 00:32:10,095
فعلنا؟
فعلنا

396
00:32:10,096 --> 00:32:11,563
لماذا؟

397
00:32:11,564 --> 00:32:15,034
لان هذا ما يحدث عندما تعيد الكتب ,

398
00:32:15,035 --> 00:32:17,403
ونحن أحيانا نعطيهم كتب

399
00:32:17,404 --> 00:32:19,238
ولكن يا امي , احب هذ الاكتاب

400
00:32:19,239 --> 00:32:22,207
لان هذا ما يحدث عندما تعيد الكتب

401
00:32:22,208 --> 00:32:24,043
هل يمكنني استخدام الزاويه؟
ليس الآن.

402
00:32:24,044 --> 00:32:26,111
امي
ليس الان؟

403
00:32:29,282 --> 00:32:30,749
¶ ¶

404
00:32:34,421 --> 00:32:35,721
انا آسف حقا

405
00:32:35,722 --> 00:32:37,156
انها مفيدة احيانا

406
00:32:37,157 --> 00:32:39,925
أم هل وجدت اي شيء؟

407
00:32:39,926 --> 00:32:42,594
لانني فعلا في حاجة لغلق المحل

408
00:32:42,595 --> 00:32:44,963
الناس الذين يشتروا منك الكتب ,

409
00:32:44,964 --> 00:32:46,398
هل لديكم قائمة بهم؟

410
00:32:46,399 --> 00:32:49,601
لا , لا , لا شيء من هذا القبيل.

411
00:32:49,602 --> 00:32:51,937
هل تعلمون من ميغيل سيلفا؟

412
00:32:53,673 --> 00:32:56,375
لا هذا الاسم لم يسمع هنا

413
00:32:56,376 --> 00:32:59,945
كنت أظن أنك قلت انت تعرف الجميع في البلده.

414
00:32:59,946 --> 00:33:01,313
انت تسأل الكثير من الاسئله

415
00:33:01,314 --> 00:33:03,682
لشخص يبحث عن كتاب لقراءته.

416
00:33:10,357 --> 00:33:14,760
ولكن , انت تعلم , انا حقا يجب ان اغلق

417
00:33:14,761 --> 00:33:16,995
حسنا , أنا سوف  الخروج.

418
00:33:16,996 --> 00:33:20,265
أوه , حسنا.

419
00:33:20,266 --> 00:33:21,400


420
00:33:21,401 --> 00:33:22,968
تعرفون ماذا؟

421
00:33:22,969 --> 00:33:27,639
لدي بعض الديون

422
00:33:27,640 --> 00:33:30,075
مر علي غذا وسوف اعطيك الكتاب

423
00:33:30,076 --> 00:33:32,044
هذا جيد
أنا سوف اشتريه

424
00:33:32,045 --> 00:33:35,314
نحن مجرد مكتبة اعارة.

425
00:33:35,315 --> 00:33:39,485
فلو حضرت  في 9 A.M. ,
أنا متأكد انه سيكون موجودا

426
00:33:39,486 --> 00:33:41,186
حسنا , أنا أفهم.
حسنا , استطيع ان افعل ذلك.

427
00:33:41,187 --> 00:33:42,388
لا , حسنا .....حسنا

428
00:33:42,389 --> 00:33:43,856
حسنا

429
00:33:52,165 --> 00:33:54,700
انا آسف حقا
لا استطيع ان يكون اكثر من مساعدة.

430
00:33:54,701 --> 00:33:57,703
لا , لقد كنت مفيدة جدا. عندك طفل رائع

431
00:33:57,704 --> 00:33:58,671
شكرا لك

432
00:34:14,821 --> 00:34:17,623
الرقيب ماكبرسون
ماذا تفعل خارج السرير؟

433
00:34:17,624 --> 00:34:20,693
لقد قمت بازالته ثانيا
انا , آه -

434
00:34:20,694 --> 00:34:22,528
لا يهمني....عود الي سريرك

435
00:34:22,529 --> 00:34:26,432
ومهما كنت تفعل ,
لا  تيقظ العريف سيلفا.

436
00:34:26,433 --> 00:34:28,100
لا تصغي اليها سبوكي

437
00:34:28,101 --> 00:34:30,803


438
00:34:30,804 --> 00:34:31,804
اذا كنت لا تتصرف.

439
00:34:35,508 --> 00:34:37,076
حسنا

440
00:34:37,077 --> 00:34:39,078
انتم الاثنين لائقون لبعض

441
00:34:39,079 --> 00:34:40,612
دقيقتين.

442
00:34:41,481 --> 00:34:43,749
ماذا تفعل , سبوكي؟

443
00:34:45,952 --> 00:34:47,453
ما هو هذا؟

444
00:34:52,659 --> 00:34:53,992
من اين لك هذا؟

445
00:34:56,329 --> 00:34:57,896
ايباي.

446
00:35:00,166 --> 00:35:02,368
الديك عرض لي؟

447
00:35:05,805 --> 00:35:07,539
ان هذا اجمل شيئ فعله احد لي

448
00:35:09,909 --> 00:35:14,279
اعني ان هذا شيئ رائع حقا

449
00:35:14,280 --> 00:35:15,180
حسنا

450
00:35:17,150 --> 00:35:18,384
لابد ان نستعد الان

451
00:35:19,719 --> 00:35:20,419
لوسي بيرنر

452
00:35:24,024 --> 00:35:25,090
شكرا

453
00:35:38,672 --> 00:35:39,838
ماذا يمكنني أن افعل لك

454
00:35:39,839 --> 00:35:42,107


455
00:35:42,108 --> 00:35:43,409
ماذا لديك؟

456
00:35:43,410 --> 00:35:44,510
لدينا كل شيء

457
00:35:44,511 --> 00:35:45,744
ولكنك تريد شيء خاص ,

458
00:35:45,745 --> 00:35:47,246
اريد شيلي  , انها مشهورة

459
00:35:47,247 --> 00:35:49,882
نعم انها مشهورة

460
00:35:49,883 --> 00:35:53,419
ساخذ هذا مع كوب من الماء.

461
00:35:53,420 --> 00:35:54,887
حصلت عليها

462
00:36:06,366 --> 00:36:08,267
مهلا , سوزي.

463
00:36:08,268 --> 00:36:10,836
هل يمكنني ان اخذ البرجر

464
00:36:10,837 --> 00:36:13,072
وبعض الدجاج

465
00:36:13,073 --> 00:36:14,673
اكيد ...اتريد الكوكا كولا

466
00:36:14,674 --> 00:36:16,475
أوه , لا , مجرد  هذه الليلة.

467
00:36:16,476 --> 00:36:18,811
هيا خذ,

468
00:36:28,388 --> 00:36:29,922
¶ ¶

469
00:36:46,806 --> 00:36:48,207
كيف حالك حبيبتي؟

470
00:36:55,949 --> 00:37:00,085
مرحبا , غريب.
تتمتع لدينا زبديه من الفلفل الحار؟

471
00:37:00,086 --> 00:37:02,021
انها مشهورة على نطاق العالم.

472
00:37:02,022 --> 00:37:04,156
حسنا , شهيرة.

473
00:37:05,392 --> 00:37:07,659
مهلا , سوزي

474
00:37:07,660 --> 00:37:09,428
وضع هذا الرجل على التشيلي  تبويبه ,
واضاف ان كل ما يمكن اكل

475
00:37:09,429 --> 00:37:11,397
حسنا

476
00:37:12,365 --> 00:37:14,033
جون رودس

477
00:37:16,836 --> 00:37:20,506
زميل يشتري لك عشاء ,
حتى انك لم تهتز يدك؟

478
00:37:20,507 --> 00:37:22,675
انا سوف اهز يدك ,
وانا انتمي شراء وجبة.

479
00:37:25,045 --> 00:37:26,912
حسنا , أنا أحب هذا.

480
00:37:26,913 --> 00:37:28,614
رجل يقف على بلدة اثنين القدمين.

481
00:37:28,615 --> 00:37:31,517
العالم مفتقده إلى هذا النوع من المواقف.

482
00:37:31,518 --> 00:37:34,019
ولكني لن توقع هذا من البحرية.

483
00:37:36,389 --> 00:37:37,589
املك الفندق.

484
00:37:38,958 --> 00:37:40,626
حسنا , هيك ,
انا املك اكثر  البلده

485
00:37:40,627 --> 00:37:44,263
عليك ان تكون واحدة مع جون فورد الهوس.

486
00:37:44,264 --> 00:37:45,664
نعم

487
00:37:45,665 --> 00:37:49,134
حقا... أيام زمان الجميلة

488
00:37:49,135 --> 00:37:51,070
أريد بلدة خاصة بي لا شيء يمكن مثلها

489
00:37:54,107 --> 00:37:55,641
عفوا

490
00:38:01,981 --> 00:38:03,382
هذا حسنا

491
00:38:08,021 --> 00:38:10,823
انت مضحك

492
00:38:10,824 --> 00:38:11,824
ولكن حتى مع ذلك

493
00:38:11,825 --> 00:38:13,192
فأي نوع من الملاك ساكون انا

494
00:38:13,193 --> 00:38:15,461
اذا سمحت لاي احد ان يفعل هذا

495
00:38:15,462 --> 00:38:17,830
وتسبب متاعب؟

496
00:38:17,831 --> 00:38:19,932
انا لا مشكلة.

497
00:38:19,933 --> 00:38:22,534
أوه , انا متأكد أنه  لايوجد  رجل مثلك ,

498
00:38:22,535 --> 00:38:25,571
امك كانت شيروكي؟

499
00:38:25,572 --> 00:38:27,906
القوم الفاخرون... الامريكيون الاصليون

500
00:38:27,907 --> 00:38:30,409
الاميركيين الاصليين اذا سألتني.

501
00:38:30,410 --> 00:38:33,345
وكان أباك  سيشتغل بالبحرية  وكان ايرلندي

502
00:38:33,346 --> 00:38:36,682
ولكن كنت ترعرعت في مشاة البحرية , والقوات الخاصة.

503
00:38:36,683 --> 00:38:40,586
وكنت وهو جزءا لا يتجزأ من المقاول لسيا.

504
00:38:40,587 --> 00:38:42,955


505
00:38:44,858 --> 00:38:47,893
هل انت --؟
هل تبحث عن عمل ؟

506
00:38:47,894 --> 00:38:49,828
انا ابحث عن صديق

507
00:38:49,829 --> 00:38:53,032
حسنا , يمكنني ان اكون صديقك.
ويمكنني ان اعطيك ايضا وظيفة.

508
00:38:53,033 --> 00:38:54,466
يعني انك لم تقدم الاقرارات الضريبيه

509
00:38:54,467 --> 00:38:56,268
في السنتين الاخيرتين ,

510
00:38:56,269 --> 00:38:59,304
انا متأكد من ذلك المال كان جيدا

511
00:38:59,305 --> 00:39:01,840
جون رودس.

512
00:39:01,841 --> 00:39:03,642
الرئيس التنفيذى لهيلكورب.

513
00:39:03,643 --> 00:39:06,545
مؤسس جماعة حماه الحدود

514
00:39:06,546 --> 00:39:08,247
صديق للرئيس.

515
00:39:08,248 --> 00:39:11,316
الرجل  الذي اعاد بناء معظم الاماكن

516
00:39:11,317 --> 00:39:13,385
كنت أرسلت لتفجير بعذ الاشياء

517
00:39:14,921 --> 00:39:15,888
صنعتها شركتك

518
00:39:18,525 --> 00:39:20,325
هل انت تكتب ما اقول  , يا سيدي؟

519
00:39:20,326 --> 00:39:23,262
ام انك تقرا ملفي

520
00:39:24,497 --> 00:39:26,832
حرس الجدود

521
00:39:26,833 --> 00:39:29,468
مجرد مجموعة من المواطنين المعنيين

522
00:39:29,469 --> 00:39:30,803
الذين يظنون ان  لجان الامن الاهليه.

523
00:39:30,804 --> 00:39:33,505
ما هي مشكلتك ,

524
00:39:38,411 --> 00:39:40,679
عليك ان تسامح الحساسيه المفرطه في صديقي

525
00:39:40,680 --> 00:39:42,448
نحن نفضل مصطلح "وطنيين".

526
00:39:42,449 --> 00:39:45,384
الناس الذين لا يعرفون اي أفضل وكثيرا ما يجعل هذا الخطأ.

527
00:39:46,886 --> 00:39:48,520
وخلافا للحراس

528
00:39:48,521 --> 00:39:50,456
حرس الحدود  لا تتغاضي عن العنف ,

529
00:39:50,457 --> 00:39:52,424
ونحن ببساطة نعمل كمنفذين

530
00:39:52,425 --> 00:39:53,859
لقوانين هذا البلد.

531
00:39:53,860 --> 00:39:57,096
حمايه حدودنا من أولئك الذين يسعون إلى... خرقها

532
00:39:57,097 --> 00:39:59,798
oمن المتشددين

533
00:39:59,799 --> 00:40:01,400
اعني , انك من البحرية.

534
00:40:01,401 --> 00:40:03,902
اتريد أحدهم يأتي الى هنا

535
00:40:03,903 --> 00:40:06,205
ويدمر كل شيء قاتلت من اجله؟

536
00:40:06,206 --> 00:40:07,773
كنت بالبحرية منذ زمن طويل.

537
00:40:09,542 --> 00:40:11,610
حسنا , مرة بالبحرية , دائما البحرية.

538
00:40:11,611 --> 00:40:15,047
لا يقصد ازدراء.

539
00:40:15,048 --> 00:40:18,350
أنا... ليست من البحرية.

540
00:40:21,054 --> 00:40:23,455
كما قلت

541
00:40:23,456 --> 00:40:25,691
لن تتوقف لكونك من البحرية.

542
00:40:28,428 --> 00:40:30,662
حسنا , اذا كنت لا تريد وظيفة ,

543
00:40:30,663 --> 00:40:33,332
ربما استطيع ان ارشحك الي العمل في خدمات الشريف

544
00:40:33,333 --> 00:40:35,801
انه سوف بتأكد من انك تحصل على محطة الحافلات في الصباح.

545
00:40:35,802 --> 00:40:38,804
وساكون سعبدا لمساعدتك
لكي تجد طريقك , سيدي.

546
00:40:40,240 --> 00:40:42,841
الخدمة المجتمعيه.

547
00:40:42,842 --> 00:40:44,510
هذا هو السبب لكونها بدلة طيبة هنا.

548
00:40:45,445 --> 00:40:47,346
مفيدة

549
00:40:59,159 --> 00:41:01,627
سوزي , هل جهزت طلب الانسه هوليس

550
00:41:01,628 --> 00:41:03,862
نعم , يا سيدي ,

551
00:41:10,904 --> 00:41:13,339
واسمحي لي ان احمل هذا

552
00:41:19,746 --> 00:41:20,813
لديك منفعة هذا اليوم

553
00:41:32,092 --> 00:41:34,426
تعرفون ماذا أجده مضحكا؟

554
00:41:34,427 --> 00:41:35,828
مهما يقول الناس

555
00:41:35,829 --> 00:41:38,697
المارينز كلها

556
00:41:40,200 --> 00:41:43,836
كل واحد منهم قابلته كان مجرد احمق

557
00:41:43,837 --> 00:41:46,205
, لا يمكنك العودة هناك

558
00:41:46,206 --> 00:41:48,674
أنا هنا للحصول على الفطيره وبعض الحليب.

559
00:42:16,302 --> 00:42:17,336


560
00:42:17,337 --> 00:42:20,072
الآن , هذا عار ,

561
00:42:20,073 --> 00:42:21,974
اهدار كوب من الحليب

562
00:42:21,975 --> 00:42:26,412


563
00:42:39,926 --> 00:42:41,894
اهلا سوريتا

564
00:42:41,895 --> 00:42:45,431
انا متاكد اني ارغب في لصق قضيبي في مؤخرتك

565
00:42:46,800 --> 00:42:48,767
الم  يعلمك والديك الادب

566
00:42:48,768 --> 00:42:50,102
ماذا تقول ,

567
00:42:50,103 --> 00:42:51,870
انا فقط اقول اذا كانت أمك قد شاهدتك

568
00:42:51,871 --> 00:42:54,540
بالطريقة التي تعامل بها  تلك الفتاة...

569
00:42:54,541 --> 00:42:56,742
ستموت من العار.

570
00:42:56,743 --> 00:42:58,077
أنت نِصْف الجيلِ
إبن العاهرة!

571
00:43:08,288 --> 00:43:10,522
الآن، الَيسَ ذلك
مثالي , huh؟

572
00:43:10,523 --> 00:43:13,926
جندي لديه صداع.

573
00:43:13,927 --> 00:43:15,527
هناك سيدات  تقدم

574
00:43:15,528 --> 00:43:18,664
الم  يعلمك والديك ا
ماذا ستقول أمك  في هذ الامر

575
00:43:23,536 --> 00:43:26,338
واعتقد أنه أن الأوان لتذهاب.

576
00:43:29,542 --> 00:43:31,443
يا الهي.

577
00:43:31,444 --> 00:43:32,711
Ugh.

578
00:43:32,712 --> 00:43:34,013
هتاف اشمئزاز.

579
00:43:38,418 --> 00:43:40,719
¶ ¶

580
00:43:42,455 --> 00:43:43,856
انت سوف تقاتل

581
00:44:02,242 --> 00:44:03,509
انت رجل كسيح جيد

582
00:44:10,150 --> 00:44:12,084
إبن العاهرة المَشْلُول.

583
00:44:18,191 --> 00:44:19,958
توقف الان

584
00:44:24,230 --> 00:44:25,831
نحن لا نتعامل مع اشكال مثلك

585
00:44:25,832 --> 00:44:27,266
هنا في بلد الله.

586
00:44:36,443 --> 00:44:37,209
تحقق من نفسك اولا

587
00:44:40,113 --> 00:44:41,980
وهي تقول كنت في عاصفه الصحراء.

588
00:44:41,981 --> 00:44:45,150
فكيف كان ذلك؟
الانتصار في الحرب

589
00:44:45,151 --> 00:44:47,086
اننا لم نكسب شيئا.

590
00:44:47,087 --> 00:44:49,388
مهلا , , انظر

591
00:44:51,891 --> 00:44:54,226
انك لا يعتقد انه يختبئ المخدرات  , أليس كذلك؟

592
00:44:54,227 --> 00:44:55,928
لقد سمعت الى قصص ان الناس يختبئون اشياء

593
00:44:55,929 --> 00:44:57,629
في ارجلهم

594
00:44:57,630 --> 00:44:59,298
حسنا , نحن افضل ان تفتشه

595
00:44:59,299 --> 00:45:00,866
انك لا تريد ان تفعل ذلك.

596
00:45:07,741 --> 00:45:08,874
تعلمون ,

597
00:45:08,875 --> 00:45:11,643
واعتقد ان هذا الامر خطرا

598
00:45:11,644 --> 00:45:14,079
انا سوف اطلب من الفتيان ان يفتشوه

599
00:45:16,516 --> 00:45:17,516
فتش ساقه

600
00:45:20,020 --> 00:45:22,021
وكيف يبدو لقتل زنجي

601
00:45:22,022 --> 00:45:24,123
أراهن انك اخذت بها الكثير منها

602
00:45:24,124 --> 00:45:25,791
يجب ان يكون في المكان الذي فقد فيه

603
00:45:25,792 --> 00:45:27,559
اللعنة بذلك الساق الثالث
يضعوه

604
00:45:27,560 --> 00:45:29,128
انا لا اعتقد انه متضايق

605
00:45:29,129 --> 00:45:31,230
هذا يكفي.

606
00:45:31,231 --> 00:45:32,264
هذا يكفي.

607
00:45:37,437 --> 00:45:39,505
هو نظيف..لاتوجد مخدرات هنا.

608
00:45:39,506 --> 00:45:40,873
وماذا عن الأسلحة؟

609
00:45:40,874 --> 00:45:44,143
حسنا , ليست الا اذا كنت تنظر 
الي الرجل البلاستيكية  كسلاح.

610
00:45:46,579 --> 00:45:47,713
هل تحب ذلك ذلك؟

611
00:45:47,714 --> 00:45:49,348
انه نظيف تماما

612
00:45:49,349 --> 00:45:51,283
منذ زمن طويل لم تسحتم؟

613
00:45:51,284 --> 00:45:53,052
انت تستفزني؟

614
00:45:53,053 --> 00:45:54,553
حسنا اتركه

615
00:45:54,554 --> 00:45:55,854
انه في ورطة كبيرة الان

616
00:45:55,855 --> 00:45:57,723
أنا فقط لا أحب أحدا ان يستفزني

617
00:45:57,724 --> 00:45:59,892
هل سمعت الرجل؟

618
00:45:59,893 --> 00:46:01,760
لقد قال انه لا يجب أحد يستفزه

619
00:46:08,635 --> 00:46:09,535
الآن ان المعركه عادلة.

620
00:46:12,105 --> 00:46:14,606


621
00:46:14,607 --> 00:46:16,141
انظر الى ذلك

622
00:46:16,142 --> 00:46:17,576
اظن انه يمكن استخدامها كسلاح.

623
00:46:47,140 --> 00:46:48,207
مرحبا

624
00:46:50,310 --> 00:46:51,710
انت لا تبدو جيدا

625
00:46:56,449 --> 00:46:58,851
انت لست بمتحدث لبق 
هل هذا صحيح؟

626
00:47:01,087 --> 00:47:02,021
اجب الرجل.

627
00:47:02,022 --> 00:47:03,355
انت محق

628
00:47:03,356 --> 00:47:04,590
يمكنك ان تتركنا

629
00:47:04,591 --> 00:47:07,960
الا تريدي انا ايضا--؟
لا , لا. هنا.

630
00:47:15,135 --> 00:47:17,236
لقد قرأتقليلا عنك...رائع

631
00:47:17,237 --> 00:47:21,340
يبدو انني لم اعد محترما كما كنت من قبل

632
00:47:21,341 --> 00:47:23,075
لا يهم

633
00:47:23,076 --> 00:47:27,780
ولكن ,  حتى مع حالتك,

634
00:47:27,781 --> 00:47:30,949
طريقة تعاملك مع المواقف هنا

635
00:47:30,950 --> 00:47:32,651
انت رجل لديه موهبة استثناءيه ,

636
00:47:32,652 --> 00:47:37,189
موهوب , 
وبالرغم من الخسارة

637
00:47:37,190 --> 00:47:39,892
يمكنني ان ادفع لك مبلغ كبير.

638
00:47:41,127 --> 00:47:42,795
اين هو ميغيل سيلفا؟

639
00:47:44,597 --> 00:47:45,664
حسنا , من يدري؟

640
00:47:45,665 --> 00:47:48,133
ربما رجع  الى المكسيك.

641
00:47:48,134 --> 00:47:49,668
انت تكذب

642
00:47:52,272 --> 00:47:54,306


643
00:47:54,307 --> 00:47:58,444
انا اعرض عليك معيشة جيدة

644
00:47:58,445 --> 00:48:02,314
هذه البلده هي على وشك ان تنفتح 
مع وظائف جديدة والصناعة.

645
00:48:02,315 --> 00:48:04,350
الملعون وزير الدفاع

646
00:48:04,351 --> 00:48:06,518
اني اشتريت 4000 فدان
أسفل هذا الطريق.

647
00:48:06,519 --> 00:48:09,555
يعني , لا يمكن أن تراها
ما كنت بنيت هنا؟

648
00:48:09,556 --> 00:48:11,056
حدائق ترفيهية؟

649
00:48:11,057 --> 00:48:13,625
لقد شاهدتها مؤخرا؟

650
00:48:13,626 --> 00:48:15,027
لا تكون معتوه.

651
00:48:15,028 --> 00:48:18,297
على الاقل انا أحاول لاعمار البلد ,

652
00:48:18,298 --> 00:48:20,799
المحفاظة عليها صعبة

653
00:48:20,800 --> 00:48:21,867
بواسطة الاجانب

654
00:48:23,703 --> 00:48:25,337
نحن الاجانب.

655
00:48:25,338 --> 00:48:27,706
حسنا , شخص ما عليه تنظيف المراحيض ,

656
00:48:35,048 --> 00:48:38,851
ابن , وانت في حالة يائسه تحتاج الى التغيير

657
00:48:38,852 --> 00:48:40,486
انظر , انا استطيع فعل أي شيء قانوني لك

658
00:48:40,487 --> 00:48:42,087
ازاء تلك التي هي بالفعل هنا ,

659
00:48:42,088 --> 00:48:44,890
باستثناء ربما , الاحتجاز 
عندما تكسر قوانيننا.

660
00:48:44,891 --> 00:48:46,392


661
00:48:46,393 --> 00:48:48,761
نعم , مثل أمور أخرى.

662
00:48:48,762 --> 00:48:51,663
ولكن ترتفع اسعار الممتلكات والاراضي

663
00:48:51,664 --> 00:48:54,600
فانا أؤكد لك انه يمكنك ان تكون على يقين

664
00:48:54,601 --> 00:48:56,301
ان زملائي وانا وطنيون

665
00:48:56,302 --> 00:48:57,970
وسوف نتأكد من عدم دخول المزيد منهم

666
00:48:57,971 --> 00:48:59,838
ورجل مثلك

667
00:48:59,839 --> 00:49:01,507
مع علمك وخبرتك ,

668
00:49:01,508 --> 00:49:03,742
يمكن ان تجعل فرص العمل اسهل كثيرا.

669
00:49:05,145 --> 00:49:06,211
ميغيل سيلفا

670
00:49:09,983 --> 00:49:11,583
الآن , انت في كومة من المتاعب

671
00:49:11,584 --> 00:49:14,219
انت حقا يمكن استخدام صديقك 
لجعله يذهب بعيدا

672
00:49:14,220 --> 00:49:16,922
انا متأكد انني سوف احصل على الوقت

673
00:49:16,923 --> 00:49:18,123
أوه , حسنا ,

674
00:49:18,124 --> 00:49:20,926
المراسلة , اذا جاز التعبير.

675
00:49:20,927 --> 00:49:23,262
نحن لن نجعلك المسئول هنا

676
00:49:23,263 --> 00:49:25,431
ضابط قانون

677
00:49:25,432 --> 00:49:28,867
جيفرسون ان يمكن مفرط قليلا

678
00:49:28,868 --> 00:49:31,270
ولكن السرقه , انها مسألة مختلفة.

679
00:49:31,271 --> 00:49:34,273
ان الكتاب الذي معك  من المكتبه

680
00:49:34,274 --> 00:49:38,377
ان للسرقة وذلك الزاميه 90 يوما

681
00:49:38,378 --> 00:49:39,945
في هذه البلده.

682
00:49:39,946 --> 00:49:43,248
لدينا سياسة عدم التسامح مطلقا
على السرقه في هيلكورب.

683
00:49:43,249 --> 00:49:45,150
انه متجر المراه  لا هيلكورب.

684
00:49:45,151 --> 00:49:47,586
أوه , نعم , بالطبع فمن.
هذا هو هيلكورب البلده كلها.

685
00:49:49,255 --> 00:49:51,523
هل كل هذه البلاد ملك هيلكورب

686
00:49:55,595 --> 00:49:59,131
الآن , هل انت متأكد أنك 
لا تريد العرض الذي تقدمت به؟

687
00:49:59,132 --> 00:50:02,601
الكثير يمكن ان يحدث للرجل في 90 يوما.

688
00:50:02,602 --> 00:50:05,504
تبادل لاطلاق النار , ويمكن ان يحدث الكثير
في ليلة واحدة فقط

689
00:50:05,505 --> 00:50:08,974
لقد عرضت عليك

690
00:50:08,975 --> 00:50:11,543
اخبرني ما حدث لميغيل سيلفا

691
00:50:11,544 --> 00:50:15,381
وانا لن اضطر لحرق هذه البلد.

692
00:50:16,983 --> 00:50:20,886
انا احترم رجل الذي يفكر

693
00:50:20,887 --> 00:50:25,424
ولكن تذكر ان الرجل الصادق يفي بوعوده

694
00:50:25,425 --> 00:50:26,992
يمكنك تفعل ما  تريد ,

695
00:50:26,993 --> 00:50:28,794
ولكن العمل الوحيد الجيد الذي قمت به

696
00:50:28,795 --> 00:50:29,795
عملك كمحاسب

697
00:50:34,934 --> 00:50:37,169
تصبح علي خير

698
00:50:57,190 --> 00:50:59,091
¶ ¶

699
00:51:12,038 --> 00:51:14,073
دعني ارى وجهه.

700
00:51:20,213 --> 00:51:22,748
كم تعتقد انه سيكون قاسيا لو انه فقد رجله الاخري

701
00:52:02,956 --> 00:52:05,190
انه نفد من المحطة.

702
00:52:05,191 --> 00:52:07,192
انا قادم ,

703
00:52:07,193 --> 00:52:08,727
أنا لا أراه , فق طوحدة جايسون

704
00:52:13,633 --> 00:52:14,967
ذلك إبن العاهرة

705
00:52:14,968 --> 00:52:17,436
لقد اخذ السياره. ابحثوا عنه

706
00:52:17,437 --> 00:52:18,504
انه يهرب , دعنا نذهب.

707
00:52:27,113 --> 00:52:29,114
فوستر, اين انت؟

708
00:52:29,115 --> 00:52:30,349
اي شخص؟

709
00:52:30,350 --> 00:52:32,151
اعتقد انه متوجها الى امل جديد.

710
00:52:32,152 --> 00:52:34,420
هل فهمت ذلك , لي؟
ان روجر.

711
00:52:34,421 --> 00:52:36,455
حسنا
إذا ضربت فوق الوحدةِ 4، رئيس

712
00:52:36,456 --> 00:52:38,824
افعل ما يتطلبه الامر لكي تقبض عليه

713
00:52:41,094 --> 00:52:44,196
السيد رودوس , سيدي ,
هل انت متأكد أنك لا تريدنا

714
00:52:44,197 --> 00:52:45,464
لمعالجة هذا الوضع؟

715
00:52:45,465 --> 00:52:48,067
يبدو انه الوحيد الذي يستطيع معالجة هذا الوضع

716
00:52:48,068 --> 00:52:50,302
هل هو في واحدة من سيارات فرقة الخاص بك.

717
00:52:52,605 --> 00:52:55,541
لقد خرج من هذا الطريق ,
وانه من الممكن ان يكون قد فلت من ايدينا

718
00:52:55,542 --> 00:52:59,545
هل تستطيعون ان تقبضوا عليه وتحضروه لي

719
00:53:04,117 --> 00:53:05,951
لأجل الله،
راهنت هذا إبن العاهرة

720
00:53:05,952 --> 00:53:07,986
كان يستمع إلينا كل هذا الوقت.

721
00:53:09,189 --> 00:53:10,422
اغلق الراديو

722
00:53:12,692 --> 00:53:14,526
¶ ¶

723
00:54:10,083 --> 00:54:12,151
اعتقد ان نذهب الي الجنوب

724
00:54:12,152 --> 00:54:14,553
اعتقد انه سيذهب الي المدينة الكبيرة
بعد كل شيء , هاه؟

725
00:54:40,714 --> 00:54:41,280
توقف!

726
00:54:43,516 --> 00:54:45,851
انك تريد ان تذهب لكي تحصل على السيارة

727
00:54:49,522 --> 00:54:51,490
فوستر, قم بتغطيته

728
00:54:51,491 --> 00:54:54,626
انا متأكد ان هذه تبدو ومألوفة 
لا؟

729
00:54:54,627 --> 00:54:55,527
أغلق فمك. تراجع!

730
00:54:57,697 --> 00:54:58,897
لا أحد احصل قريبة جدا.

731
00:55:05,438 --> 00:55:06,872
فقط اسمع , هل؟

732
00:55:06,873 --> 00:55:08,674
ان اعتقد  ... أنا مجرد متعلم بطيئ

733
00:55:10,977 --> 00:55:14,713
نعم , ذكي جدا  ومع ذلك غبي.

734
00:55:15,715 --> 00:55:16,682
اطلق النار عليه.

735
00:55:20,920 --> 00:55:22,354
اوقف النار

736
00:55:24,024 --> 00:55:26,959
كنت بخير ولي ضربه بدون رحمة

737
00:55:26,960 --> 00:55:28,761
ولكن القتل بدم بارد

738
00:55:28,762 --> 00:55:31,163
لم يكن هذا ما كنت اتوقعه

739
00:55:31,164 --> 00:55:33,599
لقد تطوعت هنا  من اجل المحافظة على السلام

740
00:55:33,600 --> 00:55:34,967
قم بعملك الآن.

741
00:55:34,968 --> 00:55:36,168
لا يمكننا ان نستمر في هذا العمل.

742
00:55:38,905 --> 00:55:41,173
ما هو؟ حسابك الضمير أو الجبن الخاصة بك؟

743
00:55:44,878 --> 00:55:45,611
E.B.

744
00:56:22,615 --> 00:56:26,251
نموت أخيراً زوج، طفل؟

745
00:56:26,252 --> 00:56:28,487
كنت اتمنى انك كنت قتلته في اسفل الوادي , ولكن --

746
00:56:28,488 --> 00:56:30,856
آسف على ذلك.
مهلا , لا ضرر , أي خطأ.

747
00:56:30,857 --> 00:56:33,125
الان , عليك ان تذهب هناك وتعثر عليه ,

748
00:56:33,126 --> 00:56:35,661
انقله عبر الحدود وادفنه هناك

749
00:56:38,498 --> 00:56:41,000
واحد مننا؟

750
00:56:41,001 --> 00:56:43,235
لا , وحراسة الحدود.

751
00:56:43,236 --> 00:56:45,237
حسنا, تحركوا

752
00:56:45,238 --> 00:56:48,507
لدينا ما يكفي من المشاكل من دون ان نتحمل 
ايضا حمل واحد

753
00:56:48,508 --> 00:56:50,509
ان حرب فيتنام اصابتنا  برصاصة في اعماقنا

754
00:56:51,644 --> 00:56:53,312
دعوني اقول لكم ,

755
00:56:53,313 --> 00:56:55,848
الليلة نعود هنا ونتعامل مع هذا الوضع ,

756
00:56:55,849 --> 00:56:58,484
ثم انني لا أريد ان أسمع اي شيء 
عن هذا مرة أخرى إلى الأبد.

757
00:56:58,485 --> 00:56:59,952
حسنا

758
00:57:01,221 --> 00:57:03,455
¶ ¶

759
00:57:39,492 --> 00:57:40,492
قنبلة

760
00:57:49,502 --> 00:57:51,270
شكر سبوكي

761
00:57:51,271 --> 00:57:52,938
انني مدين لكم.

762
00:57:52,939 --> 00:57:54,606
تبا لك الحق في ان تفعل.

763
00:58:06,119 --> 00:58:07,586
¶ ¶

764
00:58:37,550 --> 00:58:38,350
غراسياس

765
00:58:43,723 --> 00:58:45,758
المكسيك

766
00:58:47,027 --> 00:58:50,763
لقد كنت فاقد الوعي لأيام.

767
00:58:50,764 --> 00:58:52,898
لقد خسرت الكثير من الدماء.

768
00:58:52,899 --> 00:58:56,035
أنا أعتقد انكم قد يكون 
لديك بعض اضلاع مكسوره .

769
00:58:56,036 --> 00:58:57,870
انه شيء جيد حقا
انت قد كنت مرتدي الصدريه

770
00:58:57,871 --> 00:58:59,605
هل يمكن ان --؟

771
00:58:59,606 --> 00:59:00,973
أوه , نعم.

772
00:59:04,444 --> 00:59:06,945
شكرا لك

773
00:59:06,946 --> 00:59:08,814
ومن المدهش انك لم تكسر أي شيء آخر.

774
00:59:08,815 --> 00:59:11,950
انك سقطت , مثل , 20 , 30 قدما

775
00:59:14,220 --> 00:59:15,220
فقط ساعدني

776
00:59:18,024 --> 00:59:20,926
اوه قمتم بعمل جيد

777
00:59:20,927 --> 00:59:23,062
يبدو ان انه يشفي بشكل رائع.

778
00:59:33,106 --> 00:59:35,140
ما الذي جاء بي هنا؟

779
00:59:35,141 --> 00:59:37,976
مارينا , والمراه التي تعمل عندي , واخاها ,

780
00:59:37,977 --> 00:59:39,745
إدواردو , وبعض الأصدقاء.

781
00:59:39,746 --> 00:59:41,213
كيف وأين وجدوني؟

782
00:59:44,150 --> 00:59:45,551
لابد ان اذهب.

783
00:59:49,122 --> 00:59:52,324
لماذا انت في لاغو , جوانا؟

784
00:59:52,325 --> 00:59:53,192
جون رودس.

785
00:59:55,562 --> 00:59:56,562
انه كارلي --؟

786
00:59:56,563 --> 00:59:58,330
لا , لا , انه ليس كذلك

787
00:59:58,331 --> 01:00:00,566
لا .لا

788
01:00:00,567 --> 01:00:06,505
لقد نشأت في مدينة مثل لاغو
وكنت أول رجل يتزوج

789
01:00:06,506 --> 01:00:10,609
وانه لم يكن الفائز , اما.

790
01:00:12,078 --> 01:00:14,446
ماتَ عندما مات كارلي

791
01:00:14,447 --> 01:00:17,216
قادَ مباشرةً إلى بار

792
01:00:17,217 --> 01:00:18,617
بأنه فقط صرف فيه
راتب إسبوع

793
01:00:21,154 --> 01:00:22,021
ورودس؟

794
01:00:24,657 --> 01:00:27,126
توفي بعد جيري ,

795
01:00:27,127 --> 01:00:29,695
الشيء الوحيد الذي كنت قد تركت
كانت الفواتير غير المسدده

796
01:00:31,031 --> 01:00:32,698
الاسرة الوحيدة التي كانت لي في العالم

797
01:00:32,699 --> 01:00:33,999
وكان كارلي أخي ,

798
01:00:34,000 --> 01:00:36,268
دوني ,قال إنه لا يستطيع أن الابقاء على وظيفة

799
01:00:36,269 --> 01:00:38,771
اذا كان التعامل على ذلك.

800
01:00:38,772 --> 01:00:42,007
ثم جاء  رودس الى المدينة ,

801
01:00:42,008 --> 01:00:44,910
وكان من الأغنياء

802
01:00:44,911 --> 01:00:47,746
وكريم

803
01:00:47,747 --> 01:00:49,948
وزكي

804
01:00:51,484 --> 01:00:53,285
ولقد اعالني  لأشهر.

805
01:00:55,655 --> 01:00:56,689
بعد ان بدأنا...

806
01:00:58,458 --> 01:01:02,594
رؤية بعضهم بعضا , انشأ لي متجري الخاص

807
01:01:02,595 --> 01:01:06,231
وكان --
لقد كان جيدا الى كارلي ولي

808
01:01:06,232 --> 01:01:08,033
وكان ذلك لطيف.

809
01:01:10,537 --> 01:01:12,971
وثم قررت جعل بيته لاغو ,

810
01:01:12,972 --> 01:01:16,575
ولا يمكن لاحد ان يعتقد إن رجلا مثل هذا

811
01:01:16,576 --> 01:01:18,310
سوف يريد البقاء هنا.

812
01:01:18,311 --> 01:01:20,546
وبدأ استثمار المال في كل شيء ,

813
01:01:20,547 --> 01:01:23,482
وبدا اعادة بناء المدينة.

814
01:01:23,483 --> 01:01:26,685
وكان الجميع يشعر بالأمان.

815
01:01:26,686 --> 01:01:29,955
وشعرت لأول مرة في حياتي بالامان

816
01:01:31,991 --> 01:01:34,727
لفترة من الوقت.

817
01:01:34,728 --> 01:01:37,996
ثم فجاه القواعد بدات

818
01:01:37,997 --> 01:01:42,267
ولم استطع الذهاب الى اي مكان
دون ان اقول له اولا

819
01:01:42,268 --> 01:01:46,438
وقبل أن عرف جون رودس حقيقته

820
01:01:46,439 --> 01:01:48,240
لقد امتلك كل شيئ

821
01:01:48,241 --> 01:01:50,409
وفي لحظات , 
لم يكن مننا اصحاب اعمال تجارية

822
01:01:50,410 --> 01:01:52,478
كانت هناك مجرد موظف.

823
01:01:52,479 --> 01:01:54,013
لقدد بقيت هنا لان

824
01:01:54,014 --> 01:01:55,047
اعلم انه سوف يضر طفلي.

825
01:01:59,652 --> 01:02:01,387
وانا اعلم انه لا يوجد مكان أستطيع أن البعيد

826
01:02:01,388 --> 01:02:02,955
ان امواله لن تجد منا.

827
01:02:06,292 --> 01:02:08,360
فكم من مرة كنت هنا للإطمئنان لي؟

828
01:02:11,231 --> 01:02:11,864
قليلا

829
01:02:16,069 --> 01:02:17,870
رودوس لا يعلمون أنك هنا؟

830
01:02:17,871 --> 01:02:19,805
لا

831
01:02:19,806 --> 01:02:22,408
لا , أنا , آه , كنت اعبر الحدود كل الوقت

832
01:02:22,409 --> 01:02:25,377
للحصول على اسعار المنخفضه لمدينة الصيدله.

833
01:02:25,378 --> 01:02:26,845
لم تكن لديه اي مشكلة

834
01:02:26,846 --> 01:02:29,248
كسب المال من الاقتصاد المكسيكي.

835
01:02:29,249 --> 01:02:32,117
نعم , كان لي شعور من تلك عمال البناء

836
01:02:32,118 --> 01:02:35,421
لم تكن , آه , من سكوتسدال.

837
01:02:35,422 --> 01:02:37,122
نعم , يبحثون فقط عم عماله رخيصة

838
01:02:37,123 --> 01:02:38,824
وقال انه سوف يرسل أليها
لكي تعود الى المكسيك

839
01:02:38,825 --> 01:02:40,059
عندما ينهي عمله معهم.

840
01:02:40,060 --> 01:02:41,293
لماذا أنت تساعديني؟

841
01:02:42,962 --> 01:02:45,431
لأن لابد من ان يوقفه احد

842
01:02:45,432 --> 01:02:47,800
أنا لست رجلك

843
01:02:49,069 --> 01:02:50,035
لماذا؟

844
01:02:54,307 --> 01:02:59,278
حسنا , أنت في حاجة الى الجندي.
انا لا... انه لم يعد.

845
01:03:04,017 --> 01:03:05,250
هل لأن --؟

846
01:03:05,251 --> 01:03:08,821
لا , وذلك بسبب ما سببت لها.

847
01:03:11,458 --> 01:03:14,827
انت تعرف ان الصوت بعد قيامك
استمع حقا عالى الضجيج؟

848
01:03:14,828 --> 01:03:15,828
رنين؟

849
01:03:15,829 --> 01:03:17,763
نعم

850
01:03:19,966 --> 01:03:22,134
هذا الصوت
من تواتر الموت.

851
01:03:22,135 --> 01:03:23,535
وبمجرد ذهابه ,

852
01:03:23,536 --> 01:03:26,905
ان الجزء...قد ذهب

853
01:03:31,011 --> 01:03:35,814
لم استطع  ان احمل, أو --

854
01:03:37,317 --> 01:03:39,151
أو التقط بندقيه.

855
01:03:41,888 --> 01:03:43,489
لا شيء.

856
01:03:43,490 --> 01:03:45,391
ولكن انت من حاربت جميع هؤلاء الرجال.

857
01:03:45,392 --> 01:03:48,527
فقط الغريزه.. والدفاع عن نفسي.

858
01:03:50,630 --> 01:03:53,432
انه جزء مني قد ذهب للابد

859
01:04:00,640 --> 01:04:03,609
واعتقد ان هناك شىء
انك بحاجة الى ان نرى

860
01:04:13,086 --> 01:04:14,787
انا مواطن!

861
01:04:14,788 --> 01:04:15,921
قانون يقول اذا كنت تخدم

862
01:04:15,922 --> 01:04:17,456
في الجيش أنا مواطن. الرجاء!

863
01:04:17,457 --> 01:04:19,158
لقد كنت الولايات المتحدة البحرية.

864
01:04:19,159 --> 01:04:21,293
انا لا ابالي بما تقوله , مورغان.

865
01:04:21,294 --> 01:04:25,197
كل هذا لا  يساوي شيئا

866
01:04:25,198 --> 01:04:27,533
هذه النظرة الحقيقية

867
01:04:27,534 --> 01:04:29,001
فقط'بسبب ان لديك بعض الاوراق

868
01:04:29,002 --> 01:04:31,003
لا يعني يمكنك جعل اسرتك.

869
01:04:31,004 --> 01:04:33,672
حاربت من اجل هذا البلد ,

870
01:04:33,673 --> 01:04:35,774
وقيل لي انني عندما اصبح مواطنا
انني يمكن ان اجلب عائلتي هنا.

871
01:04:35,775 --> 01:04:37,209
انا مواطن!

872
01:04:37,210 --> 01:04:39,178
لا يهمني كم من الزنوج الذي قتلتهم

873
01:04:39,179 --> 01:04:40,379
عليك أبدا ان تكون امريكي.

874
01:04:40,380 --> 01:04:41,680
اسمحوا لي ان انظر!

875
01:04:41,681 --> 01:04:44,817
هو هذا البلد العظيم  حقا كذلك..

876
01:04:44,818 --> 01:04:46,218
للصالحين ال1ين يكفاحون من اجلها

877
01:04:46,219 --> 01:04:48,220
ان نقوم بها سوف نستغني عن ابسط حقوق الانسان

878
01:04:48,221 --> 01:04:50,489
لشخص مثلك؟

879
01:04:50,490 --> 01:04:52,124
لابد ان تظل هنا

880
01:04:52,125 --> 01:04:54,893
ولكنني سوف اضحي بنفسي
علي ان اجعلهم يعبروا هذه الارض

881
01:04:54,894 --> 01:04:56,195
لا , يا سيدي.

882
01:04:56,196 --> 01:04:57,763
اذا اجد لزاما علي ان اظربهم واقتلهم

883
01:04:57,764 --> 01:04:59,565
في شاحنتي

884
01:04:59,566 --> 01:05:01,133
سأرسل هذين الى حيث تنتمي

885
01:05:01,134 --> 01:05:02,668
هؤلاء ناس طيبون .

886
01:05:02,669 --> 01:05:04,903
ميغيل عمل في الارض الزراعية لسنوات.

887
01:05:04,904 --> 01:05:06,839
لقد اعترفت بكل جرائمك , مورغان؟

888
01:05:06,840 --> 01:05:08,140
كأنه أنت.

889
01:05:08,141 --> 01:05:10,576
صدرت هذه الاوراق قبل ثمانيه اشهر ,

890
01:05:10,577 --> 01:05:13,545
ولكن هذا فيلا تعمل لجهودكم الارض الزراعية لسنوات.

891
01:05:13,546 --> 01:05:15,881
وهذا يعني إما أنك الكذب ,
أو هذه هي مخطا تاريخ.

892
01:05:15,882 --> 01:05:17,316
فقط انا اقول ميغيل هي طيبة --

893
01:05:17,317 --> 01:05:19,885
الذي هو عليه؟!

894
01:05:19,886 --> 01:05:21,887
انت كذاب ,
او ان هذه الاوراق غير صحيحة.

895
01:05:21,888 --> 01:05:23,422
أنا مجرد محاولة ل--
الذي هو؟!

896
01:05:23,423 --> 01:05:25,858
انه لم يفعل شيئا خاطئا!

897
01:05:25,859 --> 01:05:27,493
واعتقد انكم .

898
01:05:27,494 --> 01:05:29,294
حتى لو انه لم يفعل شيئا خاطئا ,

899
01:05:29,295 --> 01:05:30,996
التاريخ حينئذ على هذه الاوراق
غير صحيح ,

900
01:05:30,997 --> 01:05:33,465
ووفقا  لقوانين الهجره

901
01:05:33,466 --> 01:05:34,700
هذه الارض العظيمة ,

902
01:05:34,701 --> 01:05:36,902
يجعلها غير صالحة وباطلا.

903
01:05:36,903 --> 01:05:38,804
لا!
لا! لا!

904
01:05:38,805 --> 01:05:44,143


905
01:05:45,679 --> 01:05:47,146
¶ ¶

906
01:05:57,057 --> 01:05:59,391
اقسم انني لم اكن يعني.
لقد ذهبت للتو

907
01:05:59,392 --> 01:06:01,560
من يهتم اذا لم تكن تعني هذا

908
01:06:02,696 --> 01:06:04,496
بحق الجحيم ما الذي نفعله الآن؟

909
01:06:04,497 --> 01:06:09,001
ننهي هذا العمل .. أوه , يرجى.

910
01:06:09,002 --> 01:06:11,537
انت لا تستطيع اطلاق النار عليهم ,
انه جنون.

911
01:06:11,538 --> 01:06:12,805
افعل ما اقول.

912
01:06:12,806 --> 01:06:15,040
اقتله , الآن.
لا , من فضلك

913
01:06:15,041 --> 01:06:16,842
فإنه ملعون , ماذا بك؟

914
01:06:16,843 --> 01:06:18,143
حتى الصراصير لهم ابناء

915
01:06:18,144 --> 01:06:19,178
لا , من فضلك , لا ابني!

916
01:06:19,179 --> 01:06:23,349
لا!

917
01:06:23,350 --> 01:06:24,550
اقتله

918
01:06:40,500 --> 01:06:42,301
لماذا لم تستطع أي شخص ان يفعل شيئا؟

919
01:06:45,739 --> 01:06:47,072
فماذا يمكننا ان نفعل؟

920
01:06:47,073 --> 01:06:49,008
ماذا؟
ماذا --؟

921
01:06:49,009 --> 01:06:50,275
لماذا انت لم تفعل شيئا؟

922
01:06:50,276 --> 01:06:51,176
لقد اريتك للتو

923
01:06:52,412 --> 01:06:56,148
رأيت الشريط كل ما عليك هو الشريف

924
01:06:56,149 --> 01:06:58,117
دون سواه , ويبدو الوجه.

925
01:06:58,118 --> 01:07:00,686


926
01:07:00,687 --> 01:07:04,056
الناس الذين يمتلكون المال يذهبون بكل شئ

927
01:07:04,057 --> 01:07:06,358
يستاجر جون رودس
العديد من المحامون

928
01:07:06,359 --> 01:07:09,028
لجعل الناس يعقدون انك قتلت اسرة ميغيل

929
01:07:09,029 --> 01:07:10,062
وينبغي ان احصل على وسام

930
01:07:10,063 --> 01:07:11,663
لجلب القاتل الى العدالة.

931
01:07:11,664 --> 01:07:14,600
أنت لا تفهم مدى قوته

932
01:07:16,836 --> 01:07:19,171
له ولحكومته

933
01:07:19,172 --> 01:07:21,440
انها تختلق ذريعة للذهاب الى الحرب ,

934
01:07:21,441 --> 01:07:24,843
وفجاه كان لديه عقود للدبابات والطائرات

935
01:07:24,844 --> 01:07:26,779
لتدمير امة بأكملها.

936
01:07:26,780 --> 01:07:29,481
ثم عندما حان الوقت من أجل اعادة بناء ,

937
01:07:29,482 --> 01:07:34,820
وقال انه يحصل على دفعها إلى
 -- بالضبط الى فيكسما هو ترسيتها.

938
01:07:34,821 --> 01:07:38,791
ثم مع تلك الاموال , وشراؤه
اكثر واكثر من أمريكا ,

939
01:07:38,792 --> 01:07:41,794
وهل وضع اي اموال
في جيوب الاميركيين؟

940
01:07:41,795 --> 01:07:43,696
لا

941
01:07:43,697 --> 01:07:45,631
وانه يستأجر عبيدا

942
01:07:45,632 --> 01:07:47,866
ولن يدفع لهم اجر يوم واحد

943
01:07:47,867 --> 01:07:50,703
ثم مع ذلك المال يضع جنوده من حرس الحدود

944
01:07:50,704 --> 01:07:52,971
ويقنع الناس انه وقف الارهابيين

945
01:07:52,972 --> 01:07:54,206
من عبور الحدود.

946
01:07:54,207 --> 01:07:56,608
وانها مجرد حجة لتبدأ حرب اخرى ,

947
01:07:56,609 --> 01:07:58,277
وسارت جميع الامور حولها مرة أخرى.

948
01:08:00,547 --> 01:08:03,649
حتى انه كان يستحق ذلك؟

949
01:08:03,650 --> 01:08:09,221
ان تفقد ساقك من اجل كذبة جون رودس

950
01:08:10,890 --> 01:08:11,623
من الذي اعطي لك الشريط؟

951
01:08:16,162 --> 01:08:17,730
وما كانوا هناك؟

952
01:08:19,766 --> 01:08:20,833
نعم.

953
01:08:20,834 --> 01:08:23,569
كانوا هناك ,
ثم يذهبون للشهادة

954
01:08:23,570 --> 01:08:25,104
نعم , ثم ماذا؟
من الذي اعطي لك الشريط؟

955
01:08:25,105 --> 01:08:27,940
انه سوف يقتل حتى قبل ان تحصل على الشهاده.

956
01:08:27,941 --> 01:08:30,142
أعني , أستيقظ , جون رودس

957
01:08:30,143 --> 01:08:32,578
لن نراه ابدا بداخل السجن

958
01:08:36,583 --> 01:08:37,883
وكان صديقي.

959
01:08:41,254 --> 01:08:43,789
انا آسف.

960
01:08:43,790 --> 01:08:45,124
أنا آسفة.

961
01:08:47,894 --> 01:08:49,428
¶ ¶

962
01:08:54,601 --> 01:08:57,403
تعال , تعال.
اذهب , حتى عجل. تعال.

963
01:09:12,786 --> 01:09:15,054
هل هذه مؤسسه؟

964
01:09:15,055 --> 01:09:16,789
نعم.. ماذا تفعل؟

965
01:09:22,028 --> 01:09:24,063
ابقي عند البيت اوكي ؟
اوكي

966
01:09:25,732 --> 01:09:27,099
حسنا.
ابق بعيدا

967
01:09:27,100 --> 01:09:28,434
لأنه يعلم انا هنا.

968
01:09:28,435 --> 01:09:30,202
انه سوف يذهب بعد كارلي.
الرجاء  انه ,  --

969
01:09:30,203 --> 01:09:32,071
ابنتك سوف تكون بخير , اعدكم

970
01:09:41,881 --> 01:09:43,082
اوقف النار
اوقف النار

971
01:09:47,253 --> 01:09:48,554
اي اثر منهم

972
01:09:51,024 --> 01:09:52,324
روجر؟

973
01:10:01,067 --> 01:10:02,568
اي شخص قريب من  روجر؟

974
01:10:12,946 --> 01:10:14,580
مونتي؟ مونتي؟

975
01:10:14,581 --> 01:10:17,649
بحق الجحيم ما الذي يحدث هنا ,
 انني لا أرى أحدا.

976
01:10:17,650 --> 01:10:18,684
الجحيم تقصد

977
01:10:18,685 --> 01:10:19,985
كنت لا ترى أحدا؟

978
01:10:24,357 --> 01:10:26,258
دعنا نخرج من هنا

979
01:10:34,200 --> 01:10:36,068
الرجل مثل الأشباح اللعينه.

980
01:10:36,069 --> 01:10:37,469
كيف قمت --؟

981
01:10:40,874 --> 01:10:42,908
لا , والله ,
من فضلك لا تقتلني..لا

982
01:10:45,945 --> 01:10:47,379
لا , من فضلك , لا.

983
01:10:50,050 --> 01:10:52,885
السبب الوحيد الذي كنت حيا هو توصيل رسالة.

984
01:10:52,886 --> 01:10:55,220
اي شئ تريده فقط  من فضلك لا تقتلني

985
01:10:55,221 --> 01:10:57,256
قول جون رودس

986
01:10:57,257 --> 01:11:01,293
انا سوف اجلب الجحيم الى هذه البلد

987
01:11:07,767 --> 01:11:08,967
سادتي.

988
01:11:12,238 --> 01:11:14,173
شكرا , ولكن , آه ,

989
01:11:14,174 --> 01:11:16,475
هذا الجمال القليل  كل رجل من اي وقت مضى ان الحاجة.

990
01:11:23,249 --> 01:11:24,516
انت الرئيس

991
01:11:28,621 --> 01:11:31,223
حتى الذين حصلوا لك مشاهدة كارلي
في مكاني؟

992
01:11:31,224 --> 01:11:33,525
جيفرسون واثنين من خارج البلد

993
01:11:33,526 --> 01:11:35,427
نحن نتحفظ علي الشريف الجديد

994
01:11:35,428 --> 01:11:37,529
بعيدا عن كل هذا , أليس كذلك؟

995
01:11:37,530 --> 01:11:39,665
نعم. وازاء ذلك --

996
01:11:39,666 --> 01:11:42,067
فقط يحصل كل هذا عمله وأنا
الحق فى ان يكون الامر من قبلك ,

997
01:11:42,068 --> 01:11:43,569
انت قلق

998
01:11:43,570 --> 01:11:45,504
ولكن هل يعصى لي مرة اخرى ,

999
01:11:45,505 --> 01:11:46,972
عليك ان تكون واحدة
في الصحراء

1000
01:11:46,973 --> 01:11:50,075
مَع بندقية إي. بي .فوق مؤخرتك

1001
01:11:50,076 --> 01:11:51,910
الجحيم هو اخذ منه وقتا طويلا؟

1002
01:11:51,911 --> 01:11:53,812
نظرة , أهم شيء

1003
01:11:53,813 --> 01:11:55,614
هو أنت استرعى الاهتمام الكافي لنفسك ,

1004
01:11:55,615 --> 01:11:57,282
حصلنا على وجود عذر محكم السد

1005
01:12:00,620 --> 01:12:02,921
انظر

1006
01:12:02,922 --> 01:12:06,158
من --؟ ماذا يجري؟

1007
01:12:06,159 --> 01:12:07,359
اخرج من هنا

1008
01:12:07,360 --> 01:12:10,229
مهلا , هل هو هذا؟

1009
01:12:21,808 --> 01:12:23,609
انه قادم

1010
01:12:24,678 --> 01:12:27,012
انه قادم

1011
01:12:38,992 --> 01:12:40,092
ادعو الجميع.

1012
01:12:40,093 --> 01:12:43,662
¶ ¶

1013
01:12:45,198 --> 01:12:46,465
تأكد من انك مسلح.

1014
01:12:46,466 --> 01:12:47,700
انه يدعو في الجميع.

1015
01:12:47,701 --> 01:12:48,767
انت تمزح.

1016
01:12:48,768 --> 01:12:50,135
حسنا , الشارع الرئيسي ,

1017
01:12:50,136 --> 01:12:52,004
اركب بالشاحنه يجب ان نعود

1018
01:12:52,005 --> 01:12:53,305
شيء ما يحدث هنا

1019
01:12:53,306 --> 01:12:55,574
تحرك, بانشو.
انت تفعل ما هو غير قانوني.

1020
01:12:55,575 --> 01:12:56,842
انت لست دوريات الحدود.

1021
01:12:56,843 --> 01:12:58,644
ميرا.
لقد عمل  على تأشيرة.

1022
01:12:58,645 --> 01:13:00,412
ما هذا بحق الجحيم؟

1023
01:13:00,413 --> 01:13:01,914
انني لا ارى اي اوراق

1024
01:13:01,915 --> 01:13:03,449
يبدوا انهم يهربون
تحريكه..

1025
01:13:03,450 --> 01:13:04,917
تحرك

1026
01:13:04,918 --> 01:13:06,218
سوف اجلب المنظار

1027
01:13:06,219 --> 01:13:09,321
لست في حاجة اليها.
في ضعف قوتها

1028
01:13:09,322 --> 01:13:10,756
نقاط كثيرة --؟

1029
01:13:10,757 --> 01:13:13,092
جيدا ,انظر هنا ,
اثنين منهم

1030
01:13:13,093 --> 01:13:15,794
الجحيم؟
, واحد منهم

1031
01:13:15,795 --> 01:13:16,762
الجحيم

1032
01:13:46,326 --> 01:13:48,427
لا شيء. يذهبون هم الذين لم يدعوا

1033
01:13:48,428 --> 01:13:49,628
اقول انهم في طريقهم.

1034
01:13:49,629 --> 01:13:51,196
حسنا , حاول مرة اخرى.

1035
01:13:51,197 --> 01:13:53,699
الوحدة 42 , 42 وحدة ,
ما الخاص بك 20؟

1036
01:13:55,602 --> 01:13:58,704
الوحدة 42 , والاستجابة , وحده.

1037
01:13:58,705 --> 01:14:01,807
بوك , هل انت وفوستر على  السقف؟

1038
01:14:01,808 --> 01:14:04,109
يبدوا ان الجميع هناك , شريف.

1039
01:14:08,515 --> 01:14:10,082
جميع وحدات , كل وحدة.

1040
01:14:10,083 --> 01:14:11,684
عدد 42 مركبة تم خطفهم من قبل المشتبه به.

1041
01:14:11,685 --> 01:14:13,152
لا تتقدم

1042
01:14:13,153 --> 01:14:16,021
المشتبه به مسلح للغاية  ..انتظر الاشارة مني

1043
01:14:18,358 --> 01:14:20,392
عدد 42 قد خطفت.

1044
01:14:20,393 --> 01:14:22,127
لا تتقدم

1045
01:14:22,128 --> 01:14:23,662
ويليام ,

1046
01:14:23,663 --> 01:14:25,698
هذا هو فوستر شريف.

1047
01:14:25,699 --> 01:14:26,965
اوقف سيارتك واخرج منها

1048
01:14:26,966 --> 01:14:28,167
مع يديك خلف رأسك.

1049
01:14:30,770 --> 01:14:32,571
ما هي خطة هذا  الابله  , الانتحار؟

1050
01:14:32,572 --> 01:14:34,106
,هذا هو الانذار الثاني.

1051
01:14:34,107 --> 01:14:35,174
اوقف سيارتك.

1052
01:14:35,175 --> 01:14:36,875
جميع الوحدات , وعلى استعداد هدفكم.

1053
01:14:36,876 --> 01:14:38,544
الثاني هو اخرج من السياره ,

1054
01:14:38,545 --> 01:14:39,978
انت خذ هذا الرجل الى أسفل.

1055
01:14:39,979 --> 01:14:42,881
ماكفرسون اوقف عربة جدمان

1056
01:14:58,465 --> 01:15:01,300
هذا معتوه يريد ان يموت
دعنا نرسله الى الجحيم.

1057
01:15:01,301 --> 01:15:04,203
افتح النار ,افتح النار!

1058
01:15:14,547 --> 01:15:16,648
اوقف النار ..اوقف النار

1059
01:15:18,685 --> 01:15:19,752
اوقف النار

1060
01:15:23,957 --> 01:15:26,258
اوقف نيران جدمان

1061
01:15:38,705 --> 01:15:41,573
انتم الاثنان , الى الوراء. كنت في المقدمة
دعنا نذهب. نتوقع اي شيء.

1062
01:15:41,574 --> 01:15:43,008
اعتقد انه ميت.

1063
01:15:43,009 --> 01:15:45,644
نعم؟ هذا ما كنا نظن آخر مرة كنت اطلق النار عليه.

1064
01:15:53,520 --> 01:15:54,953
حسنا عودو

1065
01:15:54,954 --> 01:15:56,221
انا ساتأكد من معرفة رودس

1066
01:15:56,222 --> 01:15:58,691
أنت من الذين امروا بإطلاق النار على الرجال.

1067
01:16:05,598 --> 01:16:06,999


1068
01:16:07,000 --> 01:16:09,134
تيري اصيب ..تيري اصيب

1069
01:16:09,135 --> 01:16:10,102
هيا... .هيا

1070
01:16:13,340 --> 01:16:15,274
جميع وحدات , كل وحدة , المشتبه به حيا

1071
01:16:15,275 --> 01:16:16,775
وداخل موقع البناء.

1072
01:16:16,776 --> 01:16:18,777
شخص ما يدخل ويقتل هذا الملعون

1073
01:16:27,787 --> 01:16:29,521
اوه

1074
01:16:29,522 --> 01:16:31,190
تعال , دعنا نخرج من هنا.
تعال.

1075
01:16:31,191 --> 01:16:33,125
اعتقدت انه تريد المجيء الى هنا ,
لا عليك

1076
01:16:35,595 --> 01:16:37,763
فبقيت لمواجهة له.

1077
01:16:37,764 --> 01:16:39,198
اعتقد انه اختار مخرج الجبان

1078
01:16:39,199 --> 01:16:40,899
انت لست نصف هذا الرجل

1079
01:16:40,900 --> 01:16:43,502
سوف اطلاق النار علي , جوانا؟

1080
01:16:43,503 --> 01:16:44,703
انت قاتل.

1081
01:16:44,704 --> 01:16:46,405
ولن تضطر ابدا تأتى بالقرب مني

1082
01:16:46,406 --> 01:16:48,240
او طفلي مرة اخرى.

1083
01:16:48,241 --> 01:16:49,842
بعد ما قد قمت به لك وكارلي؟

1084
01:16:49,843 --> 01:16:51,343
كنت تبقينا كسجناء.

1085
01:16:53,613 --> 01:16:55,047
انت -- انت لا تستطيع اطلاق النار لي.

1086
01:16:55,048 --> 01:16:57,983
سأفعل كل ما استطيع لحمايه طفلي.

1087
01:16:59,552 --> 01:17:01,153
انه عن الوقت

1088
01:17:01,154 --> 01:17:03,422
أبدا تنظيف الفوضى  ,

1089
01:17:03,423 --> 01:17:04,857
وفي حين انه لا يوجد اصل

1090
01:17:04,858 --> 01:17:08,427
ساخذ1 كل ما بنيته معي

1091
01:17:13,099 --> 01:17:15,167
امي

1092
01:17:18,638 --> 01:17:20,572
لقد خيبت املي فيك

1093
01:17:25,078 --> 01:17:27,246
ضعهافي السياره ,
لدينا معركه نذهب اليها

1094
01:17:33,253 --> 01:17:36,355
جدمان...جدمان

1095
01:17:47,667 --> 01:17:49,001
نفذت الذخيره.

1096
01:17:49,002 --> 01:17:50,302
اعد التحميل.

1097
01:17:50,303 --> 01:17:51,904
انه لم يطلق النار نحوي

1098
01:17:51,905 --> 01:17:53,906
لقد سقط ..دعنا نذهب

1099
01:17:53,907 --> 01:17:55,774
حسن ,
لقد سأمت  من الاختباء

1100
01:17:57,077 --> 01:17:58,811
قم يا , بوك.

1101
01:17:58,812 --> 01:18:01,480
لماذا؟ حتى يتسنى له اختيار لنا من
اننا عندما نقترب اكثر؟

1102
01:18:01,481 --> 01:18:03,816
الا انه حصل على ما أحاط من تيرنر

1103
01:18:03,817 --> 01:18:05,250
لقد مات, دعنا نذهب.

1104
01:18:05,251 --> 01:18:07,353
انهيار المبنى.
اخرجوا من هناك.

1105
01:18:07,354 --> 01:18:08,454
يمكننا ان ننتظر ان اخرج من هنا!

1106
01:18:08,455 --> 01:18:09,555
يا جبان

1107
01:18:09,556 --> 01:18:10,989
تريد ان تدعة يهرب مرة اخرى؟

1108
01:18:10,990 --> 01:18:13,058
هاه؟ هذا الرجل هو مثل الشبح ,

1109
01:18:13,059 --> 01:18:14,927
سوف ننتظر فترة اطول
في تلك الرياح السيئة

1110
01:18:14,928 --> 01:18:16,695
من يدري هل  سيظهر  مجددا

1111
01:18:16,696 --> 01:18:19,932
ربما في وسائل الاعلام.
ربما في بيتك , بوك.

1112
01:18:19,933 --> 01:18:22,468
¶ ¶

1113
01:19:50,724 --> 01:19:53,292
يبدو انك لست الوحيد
الجندي ان يأتي اعد.

1114
01:20:42,475 --> 01:20:44,643
أنت بحاجة الى هذا.

1115
01:20:45,812 --> 01:20:48,747
عمل جيد لجلب اولئك الرجال الى هنا.

1116
01:20:48,748 --> 01:20:50,582
لقد  نفذت الذخيره.

1117
01:20:50,583 --> 01:20:52,251
اختي اخبرتني ما أنت تحاول.

1118
01:20:52,252 --> 01:20:53,886
انا فقط ابدا الفكر
كنت أحصل عليه القيام به.

1119
01:20:53,887 --> 01:20:56,722
انا اعلم انك تعطي جوانا الشريط.
أعمل واحد السؤال --

1120
01:20:56,723 --> 01:20:58,090
أنا اعلم انك تلبس الصديري؟

1121
01:20:58,091 --> 01:20:58,857
انه السؤال

1122
01:21:04,864 --> 01:21:06,065
لان النائب لكم انها سرقت من

1123
01:21:06,066 --> 01:21:08,233
لم يكن يرتديها..هذه هي الفكره

1124
01:21:11,805 --> 01:21:14,306
حسنا , لقد رايتك تضعها-- تحت الجاكت

1125
01:21:14,307 --> 01:21:16,508
اعني انك كبير ولكن لست بهذا الكبر

1126
01:21:20,380 --> 01:21:21,146
أراهن ان تؤذي , هاه؟

1127
01:21:29,689 --> 01:21:32,424
على أي حال ,
الشكل الاول مع كل هذا ,

1128
01:21:32,425 --> 01:21:33,859
نحن مسوي بها ,

1129
01:21:33,860 --> 01:21:34,893
نحن الآن.

1130
01:21:37,964 --> 01:21:40,899
اعلم انني تستحق أن , ولكن :

1131
01:21:40,900 --> 01:21:42,234
Ow.

1132
01:21:42,235 --> 01:21:44,603
على اي حال , هذا المكان
يوشك أن ينهار بنا

1133
01:21:44,604 --> 01:21:45,571
¶ ¶

1134
01:21:45,572 --> 01:21:47,439
افضل مخرج هو من المقدمة

1135
01:21:47,440 --> 01:21:49,708
اين بقية
دورية الحدود المتحدة؟

1136
01:21:49,709 --> 01:21:51,410
مدى السرعه التي يمكن لكم ان تنسحبوا؟

1137
01:21:52,078 --> 01:21:54,113
اوقفوا النار

1138
01:21:54,114 --> 01:21:55,314
اوقفوا النار.. تمكنت منه

1139
01:21:55,315 --> 01:21:56,281
ابق منخفضا

1140
01:21:59,019 --> 01:22:00,419
بوك

1141
01:22:00,420 --> 01:22:02,287
اذهب الي سيارة الفرقة .

1142
01:22:02,288 --> 01:22:03,989
فوستر اذهب معه

1143
01:22:08,395 --> 01:22:09,862
نل منه

1144
01:22:13,466 --> 01:22:14,800
راقبني

1145
01:22:19,906 --> 01:22:21,507
حَصلَ عليه!

1146
01:22:23,910 --> 01:22:24,977
راقب نفسك

1147
01:22:24,978 --> 01:22:26,412
اين خط النار الخاص بك؟

1148
01:22:26,413 --> 01:22:28,080
تعال , شوت!
أبحث!

1149
01:22:28,081 --> 01:22:29,415
ماذا تفعل؟

1150
01:22:45,198 --> 01:22:47,633
ليست استراتيجية جيدة , والجندي.

1151
01:22:47,634 --> 01:22:50,069
اذا كان جهازك لا يستطيع الخصم
تتبع يؤدي الخاص بك.

1152
01:22:51,971 --> 01:22:53,572
انظر هناك

1153
01:22:53,573 --> 01:22:54,807
اريدها ان تراني

1154
01:22:54,808 --> 01:22:56,742
سوف اذلك

1155
01:22:56,743 --> 01:22:59,011
قبل ان اقتلك

1156
01:22:59,012 --> 01:23:01,513
ولا أعتقد أنها سوف من اي وقت مضى
ضال مرة اخرى. هل أنت؟

1157
01:23:01,514 --> 01:23:03,582
حقيقي

1158
01:23:06,219 --> 01:23:09,722
وانتي ,
 وانني على ثقة من انك ,

1159
01:23:09,723 --> 01:23:11,223
وماذا فعلت؟

1160
01:23:13,593 --> 01:23:15,127
Ooh.

1161
01:23:15,128 --> 01:23:17,629
أوه , هذا الجندي الشجاع.

1162
01:23:17,630 --> 01:23:20,232
أنت سيئ جدا
خائن.

1163
01:23:20,233 --> 01:23:23,102
9 / 11 هو دعوة لليقظه.

1164
01:23:23,103 --> 01:23:25,904
دعوة لوقف تأجير
كل godless سباق هجين

1165
01:23:25,905 --> 01:23:26,772
على ترابنا.

1166
01:23:30,043 --> 01:23:33,746
الرجال الاحرار بنى هذا البلد.
هذا البلد التي حاربت ل.

1167
01:23:33,747 --> 01:23:35,414
انا لا يعطي اللعنه
حول السياسة الخاصة بك.

1168
01:23:36,583 --> 01:23:38,784
انت

1169
01:23:38,785 --> 01:23:40,686
لقد قتلت صديقي
وأسرته ,

1170
01:23:40,687 --> 01:23:42,354
وان يجعلك قاتل

1171
01:23:42,355 --> 01:23:43,288
انهم غير قانونيين!

1172
01:23:44,557 --> 01:23:45,791
حقيقية الاميركيين

1173
01:23:45,792 --> 01:23:47,760
هي آخذة
هذا البلد مرة اخرى.

1174
01:23:47,761 --> 01:23:50,729
الرجال الذين ينتمون ,
الرجال الذين هم انقياء

1175
01:23:52,665 --> 01:23:53,232
لا نصف السلالات.

1176
01:23:57,704 --> 01:23:59,104
انت قذره --!

1177
01:24:00,173 --> 01:24:02,307
بوك ,
اطلاق النار على هذا الصرصور الداعر.

1178
01:24:03,610 --> 01:24:05,678
حسنا , ماذا تنتظر؟

1179
01:24:05,679 --> 01:24:06,345
اطلاق النار عليه!

1180
01:24:07,247 --> 01:24:09,081
امام كل هؤلاء الناس؟

1181
01:24:09,082 --> 01:24:11,617
اللعنة اخذو الحياة لاني اعطيتها له

1182
01:24:17,424 --> 01:24:18,957
وهذا يكفي!

1183
01:24:21,327 --> 01:24:22,961
عندما اقول هذا يكفي

1184
01:24:45,452 --> 01:24:46,485
ساعديني

1185
01:24:52,525 --> 01:24:54,526
ليساعدني احد

1186
01:24:55,595 --> 01:24:57,429
احضر لي طبيب

1187
01:25:02,469 --> 01:25:04,036
الله، تَلْعنُ اللقطاءَ

1188
01:25:10,110 --> 01:25:11,844
هذه البلده كانت شيئا
بدون --

1189
01:25:24,357 --> 01:25:25,591
حقا

1190
01:25:26,593 --> 01:25:28,894
ليعود الجميع لبيوتهم

1191
01:25:28,895 --> 01:25:33,532
وأنت , أنت قيد الاعتقال
لاغتيال جون رودس

1192
01:25:33,533 --> 01:25:36,268
هل أنت من أصل
لديك الداعر الاعتبار؟

1193
01:25:36,269 --> 01:25:39,038
قطره الخاص بك للاسلحه النووية ووضع
يديك فوق رأسك.

1194
01:25:39,039 --> 01:25:41,907
واذا كنت تعطيني
أي عناء , بوك ,

1195
01:25:41,908 --> 01:25:43,976
أنا سَأَنتدبُ
كُلّ شيء دون إستثناء ' أحد منهم

1196
01:25:45,712 --> 01:25:46,745
¶ ¶

1197
01:26:22,048 --> 01:26:24,049
"في الآونة الاخيرة جدل
وقد اجبر

1198
01:26:24,050 --> 01:26:25,317
"بالفعل تحت النار هيلكورب

1199
01:26:25,318 --> 01:26:28,654
"لاعادة التفكير في تحركها
الى مدينة جديدة لاغو.

1200
01:26:28,655 --> 01:26:30,723
"المدير التنفيذي بالنيابة هيلكورب رونالد الاساسية

1201
01:26:30,724 --> 01:26:32,224
"تقول إنها ستنتهى
تمويله

1202
01:26:32,225 --> 01:26:34,760
"من الامم الحدود
وجميع فروعها ,

1203
01:26:34,761 --> 01:26:36,428
"في ضوء
- من الطبقة العمل الدعوي

1204
01:26:36,429 --> 01:26:37,730
اودعت في وقت سابق من هذا الاسبوع. "

1205
01:26:37,731 --> 01:26:39,064
تعتقدون أن؟

1206
01:26:39,065 --> 01:26:40,499
أنا أعتقد أنه يمكن.

1207
01:26:40,500 --> 01:26:43,936
مهلا , هل انت متأكد أنك لا تريد
الانتقال الى رودس 'مكان؟

1208
01:26:43,937 --> 01:26:45,371
نعم , يمكنك الحصول عليها.

1209
01:26:45,372 --> 01:26:46,538
يمكن ان يكون لديك لانه لا شيء.

1210
01:26:46,539 --> 01:26:48,507
ميغيل سيلفا انقذ حياتي.

1211
01:26:48,508 --> 01:26:50,609
دعاني الى هنا

1212
01:26:50,610 --> 01:26:52,478
اعتقد انني سوف ابقى

1213
01:26:59,452 --> 01:27:01,487
تظن أنه سوف يكون آمنا هنا؟

1214
01:27:01,488 --> 01:27:02,988
وكان رودس الكثير من المؤمنين الحقيقيين

1215
01:27:02,989 --> 01:27:05,057
العمل بالنسبة له.
كارلي ,

1216
01:27:06,359 --> 01:27:07,326
اسمحوا له

1217
01:27:09,362 --> 01:27:10,629
انا لست ذاهب الي  اي مكان

1218
01:27:12,432 --> 01:27:15,534
¶ ¶

1219
01:29:15,535 --> 01:29:16,535
ترجمة H.M

