1
00:00:06,532 --> 00:00:10,252
لديهم مشاكل بإصابات....

2
00:00:10,603 --> 00:00:13,891
و لا ننظر لتغيير في آخر ثانية

3
00:00:14,171 --> 00:00:16,931
ربما , لديهم مشجعين كثر

4
00:00:17,275 --> 00:00:21,438
وسيخبرنا بيتر
عن هذا فى النصف الساعة المقبلة

5
00:00:21,796 --> 00:00:23,034
ما الذي أعجبك؟

6
00:00:23,069 --> 00:00:27,804
الى الآن أعجبني ما رايته فى نيويورك
لديهم نادي قوى كالعادة

7
00:00:27,805 --> 00:00:34,320
و على المستوى الوطني
لا زلت أحب شيكاغو مع قليل من التحول لـلوس أنجلوس

8
00:00:35,518 --> 00:00:39,712
حسناً ... ننظر إلى بطولة نيويورك و شيكاغو
و ربما لوس أنجلوس

9
00:00:40,070 --> 00:00:42,103
تمسك بذلك لنهاية الموسم

10
00:00:42,138 --> 00:00:46,077
نعود إليكم في الاستودو
شكراً ديف

11
00:00:46,436 --> 00:00:47,478
العفو إيدي

12
00:00:47,479 --> 00:00:50,309
شكراً يا شباب
هذا ليس كل شيء

13
00:00:50,310 --> 00:00:51,929
هذه كارين في مكتب المساعدة

14
00:00:51,930 --> 00:00:58,580
يشهد عالم الطب علاجات إعجازية
من لقاح الجدرى لعمليات زرع القلب

15
00:00:59,018 --> 00:01:04,656
و لكن كل الإنجازات الماضية قد تتلاشى 
مقارنة بما فعلته الدكتور أليس كريبن

16
00:01:04,691 --> 00:01:06,818
شكراً لانضمامك هذا الصباح

17
00:01:06,819 --> 00:01:09,968
دكتور كريبن , أفهميني الأمر ببساطة

18
00:01:11,300 --> 00:01:18,534
الأمر بسيط, نأخذ شيء
مصمم من قبل الطبيعة و نعيد برمجته

19
00:01:18,571 --> 00:01:20,439
لكي يعمل لصالح الجسد
و ليس ضده

20
00:01:20,578 --> 00:01:22,580
تتكلمين عن فيروس

21
00:01:22,615 --> 00:01:24,701
بالفعل , في هذه الحالة

22
00:01:25,103 --> 00:01:29,109
تمت هندسته وراثياً
لكي يكون مفيداً وليس مضراً

23
00:01:29,792 --> 00:01:34,138
وأفضل طريقة لوصف الأمر

24
00:01:34,173 --> 00:01:39,370
إذا يمكنك أن تتصورى جسدك كطريق سريع
و تتخيلي الفيروس كسيارة سريعة

25
00:01:39,690 --> 00:01:41,009
يقودها رجل سيء

26
00:01:41,044 --> 00:01:44,341
و تخيلي الضرر الذي يمكن أن تتسبب به

27
00:01:44,342 --> 00:01:50,447
ثم إذا  استبدلنا الرجل بشرطي
الصورة تتغير و هذا ما فعلناه

28
00:01:50,449 --> 00:01:53,621
و كم شخصاً عالجتم حتى الآن؟

29
00:01:53,656 --> 00:01:57,336
لدينا 10 آلاف و تسعة مرضى
في العيادات

30
00:01:57,371 --> 00:01:59,974
و كم منهم عولجوا من السرطان؟

31
00:01:59,975 --> 00:02:01,128
عشر آلاف وتسعة مريض

32
00:02:01,489 --> 00:02:04,449
إذاً لقد عالجتم السرطان بالفعل

33
00:02:04,455 --> 00:02:05,952
نعم , نعم

34
00:02:06,811 --> 00:02:08,143
نعم لقد نجحنا

35
00:02:14,090 --> 00:02:17,577
بعد 3 سنوات

36
00:04:00,868 --> 00:04:01,894
ماذا ترين؟

37
00:07:36,579 --> 00:07:37,655
لنذهب سام

38
00:08:50,961 --> 00:08:53,196
<i>صباح الخير ناتي
أؤكد لك أنه يبدو رائعاً </i>

39
00:09:04,191 --> 00:09:05,438
تفضلي كما تحبينها

40
00:09:05,439 --> 00:09:07,844
مقززة

41
00:09:09,952 --> 00:09:11,710
 معذرة

42
00:09:13,002 --> 00:09:15,087
هيا

43
00:09:42,637 --> 00:09:43,713
نعود إليك ماك و كيتي

44
00:09:43,716 --> 00:09:47,664
هذا يبدو رائعاً, سيكون جميلاً
في اليوم التالي على الأقل

45
00:09:53,290 --> 00:09:54,726
لا, لا

46
00:09:55,642 --> 00:09:58,599
كلي الخضراوات, لا تبعديها
كليها

47
00:10:02,378 --> 00:10:05,932
حسناً, إذا لم تأكلي الخضراوات
ستجلسين لوحدك طيلة الليل

48
00:10:09,999 --> 00:10:12,907
ماذا تريدين  منى أن أفعل؟
لم لم تأكلي الخضراوات؟

49
00:10:15,101 --> 00:10:20,286
إليك الاتفاق, ستأكلين
ضعف الخضراوات ليلة غد

50
00:10:20,321 --> 00:10:22,281
اتفقنا ؟

51
00:10:22,316 --> 00:10:23,919
اتفقنا؟

52
00:13:03,884 --> 00:13:06,929
ما الذي يحدث ؟أحاول الأتصال بك 
على هاتفك المحمول لكنى اتلقى رسالة مسجلة

53
00:13:07,320 --> 00:13:08,595
أبى .. إلى أين سنذهب ؟

54
00:13:09,130 --> 00:13:10,093
لا يمكنني أن أعتاد على الزي الجديد

55
00:13:10,705 --> 00:13:11,664
سنغادر

56
00:13:12,019 --> 00:13:13,215
ماذا؟
لا

57
00:13:16,485 --> 00:13:16,841
فقط .. أبقى هنا

58
00:13:16,876 --> 00:13:18,623
ثلاثون دقيقة كولونيل

59
00:13:18,865 --> 00:13:19,505
سمعتك

60
00:13:19,063 --> 00:13:20,017
ثلاثون دقيقة على ماذا ؟

61
00:13:20,063 --> 00:13:22,217
سنبحر خارج الجزيرة

62
00:13:27,592 --> 00:13:30,034
هذه الجزيرة؟

63
00:13:30,034 --> 00:13:31,385
لكنى لا أريد الذهاب

64
00:13:31,390 --> 00:13:33,488
هل أحضرت المال؟-
نعم-

65
00:13:33,523 --> 00:13:34,515
كم؟

66
00:13:34,550 --> 00:13:37,001
ست مئة دولار
لم قلت أنكم ذاهبون؟

67
00:13:37,036 --> 00:13:38,329
هذا لا يكفى

68
00:13:38,364 --> 00:13:40,181
روبرت قلت انتم ذاهبون و ليس نحن

69
00:13:40,216 --> 00:13:44,895
حين تصلين أريدك أن تصلى  لمكن السحب الفورى
و تحضرى ما تستطيعين من المال

70
00:13:44,930 --> 00:13:50,242
خذي سيارة سارة وأذهبى خارج الولاية ، سألاقيك 
في المزرعة ..وأحضري ما يكفى من الطعام لأسبوعين

71
00:13:51,670 --> 00:13:54,145
هل ينتقل بالهواء؟

72
00:13:55,192 --> 00:13:57,432
نحن نذهب للعمة سارة فى الصيف

73
00:13:57,434 --> 00:13:58,712
ربما

74
00:13:58,747 --> 00:14:02,824
إنه عيد الميلاد
ماذا عن هداياى؟

76
00:14:07,861 --> 00:14:09,097
اصمتى الآن

77
00:14:09,098 --> 00:14:13,155
النجاة ليس لأمتنا فقط
و لكن لكل الأمم الأخرى

78
00:14:13,567 --> 00:14:14,571
ماما انظري, إنها فراشة

79
00:14:15,084 --> 00:14:16,310
مارى ،يكفي هذا

80
00:14:16,311 --> 00:14:19,843
هذا امر بحزن كبير
و بتصميم أكبر

81
00:14:20,791 --> 00:14:26,559
الليلة وقعت أمراً تنفيذياً
لإصدار عمل عسكري فى مدينة نيويورك

82
00:14:27,558 --> 00:14:28,757
ليبقى الله معنا

83
00:14:34,881 --> 00:14:37,873
 لا زال هناك أمل 
سنجد شيئاً خلال أسبوع أو أسبوعين

84
00:14:39,270 --> 00:14:41,896
يمكننا عكس الانتشار

85
00:14:44,690 --> 00:14:48,036
لازال بإمكاني إصلاح الأمر

86
00:14:49,747 --> 00:14:53,481
أرجوك..
يمكنك أن تفعل هذا من خارج المدينة

87
00:14:54,563 --> 00:14:58,743
هذه الأرض صفر
هذا موقعي , تكلمنا عن هذا

88
00:14:58,778 --> 00:15:00,681
ماذا تفعل ؟

89
00:15:03,722 --> 00:15:05,252
ماذا أفعل ؟

90
00:15:06,885 --> 00:15:09,046
لن أسمح لهذا أن يحدث

91
00:15:09,081 --> 00:15:11,394
تسمح؟
هذا لا يتعلق بك

92
00:15:27,938 --> 00:15:29,488
كيف نمت؟

93
00:16:05,571 --> 00:16:06,557
تعرفين أفضل من هذا

94
00:16:09,406 --> 00:16:10,451
سأعود

95
00:16:44,965 --> 00:16:47,971
دكتور روبورت نوفيل
5سبتمبر 2012

96
00:16:47,972 --> 00:16:51,117
مصل جي إيه 391
تجارب الحيوانات, بث فيديو

97
00:17:14,437 --> 00:17:16,161
نتيجة مصل جي إيه تبدو نموذجية

98
00:17:22,535 --> 00:17:32,192
المركب 1 3 4 6 8 9 10 11 14 16 18

99
00:17:32,307 --> 00:17:33,303
لم تقتل الفيروس

100
00:17:35,116 --> 00:17:41,802
المركب 2 5 7 12 13 15 17

101
00:17:41,837 --> 00:17:44,115
كلها قتلت المضيف

102
00:17:51,055 --> 00:17:52,411
انتظروا لحظة

103
00:17:58,352 --> 00:18:01,367
المجمع 6 يظهر تجاوباً عنيفاً

104
00:18:07,138 --> 00:18:08,652
تقلص بؤبؤ عين طفيف

105
00:18:10,451 --> 00:18:15,561
مصل جي إيه 391, مركب 6
المرشح التالي للتجربة على البشر

106
00:18:16,373 --> 00:18:17,524
ابق مكانك رقم 6

107
00:19:01,514 --> 00:19:02,509
أيمكنني أن أسأل إلام تنظرين؟

108
00:19:29,579 --> 00:19:31,376
صباح الخير ماش
صباح الخير فريد

109
00:19:31,377 --> 00:19:33,486
ماذا تفعلون مبكراً؟

110
00:19:34,812 --> 00:19:36,533
قميص جميل فريد

111
00:19:43,806 --> 00:19:46,770
اراكم في الداخل

112
00:20:39,131 --> 00:20:42,130
صباح الخير هانك
عبرت الجيز

113
00:20:45,200 --> 00:20:46,951
من هي الفتاة؟

114
00:20:50,530 --> 00:20:52,936
لا عليك
أراك غداً

115
00:20:58,875 --> 00:21:00,847
ماذا يفترض أن أقول ؟

116
00:21:00,882 --> 00:21:04,432
مرحباً, هل رايت جرذ  مصاب؟

117
00:21:11,150 --> 00:21:13,942
حسناً غداً
سأقول مرحباً يوم غد

118
00:21:43,113 --> 00:21:47,299
لقد أبليت بلاء حسناً
نعم , نعم

119
00:22:45,586 --> 00:22:47,986
انظري لهذا

120
00:22:52,671 --> 00:22:53,752
ستحصلين عليه لاحقاً

121
00:24:05,533 --> 00:24:06,911
اسمي روبرت نوفيل

122
00:24:09,118 --> 00:24:11,848
أنا ناجي أعيش في نيويورك

123
00:24:11,883 --> 00:24:15,787
أبث على كل الترددات المتوسطة

124
00:24:15,822 --> 00:24:20,119
أنا في الشارع الجنوبي
كل يوم في منتصف اليوم

125
00:24:20,154 --> 00:24:22,843
حيتن تكون الشمس عالية في السماء

126
00:24:25,635 --> 00:24:27,480
إذا كنت هناك

127
00:24:27,515 --> 00:24:30,749
إذا كان هناك أحد

128
00:24:32,232 --> 00:24:39,210
يمكنني أن أؤمن الطعام
و المأوى و الأمن

129
00:24:41,409 --> 00:24:45,655
إذا كان هناك أحد
أي أحد

130
00:24:47,780 --> 00:24:49,880
أرجوكم

131
00:24:49,915 --> 00:24:51,656
لستم لوحدكم

132
00:25:36,200 --> 00:25:37,399
أنا أتحسن

133
00:26:26,095 --> 00:26:28,888
لا يا سام
لا .. لا

134
00:26:33,095 --> 00:26:34,888
سام

135
00:27:38,378 --> 00:27:40,481
يجب أن أذهب سام

136
00:29:25,414 --> 00:29:26,513
سام

137
00:30:45,213 --> 00:30:46,249
سام

138
00:30:48,148 --> 00:30:50,511
هيا .. يجب أن نذهب

139
00:30:50,546 --> 00:30:52,193
سام , ماذا تفعلين ؟

140
00:31:05,006 --> 00:31:05,893
سام .. هيا نذهب

141
00:32:16,278 --> 00:32:18,726
يجب أن تحترسى

142
00:32:22,568 --> 00:32:24,698
أسمعى
أريدك أن تبقي هنا هذه المرة

143
00:32:28,315 --> 00:32:31,074
فيمكن أن تصابي

144
00:32:31,109 --> 00:32:33,661
أما أنا فــلا 

145
00:32:50,832 --> 00:32:53,735
اسمعي ..
إذا لم أعد حتى حلول الظلام

146
00:32:56,405 --> 00:32:58,244
اذهبي

147
00:34:30,693 --> 00:34:34,573
حسناً, المريضة أنثى
عمرها على الأغلب 18 إلى 20 سنة

148
00:34:39,530 --> 00:34:43,843
الحرارة 106
نبض عالي

149
00:34:46,768 --> 00:34:48,048
ـ300 بالمائة طبيعي

150
00:34:55,836 --> 00:34:56,991
البؤبؤ متوسع بالكامل

151
00:34:57,586 --> 00:34:59,304
لا يستجيب للضوء

152
00:35:12,419 --> 00:35:14,479
يستجيب
للتعريض للأشعة فوق البنسفجية

153
00:35:16,210 --> 00:35:19,704
مما يؤكد أن المريض مصاب بالكي في

154
00:35:23,013 --> 00:35:24,131
فحص اللقاح

155
00:35:24,132 --> 00:35:28,323
مصل جي إيه مركب 6

156
00:35:29,153 --> 00:35:30,506
أبدأ تجربة على البشر

157
00:35:58,657 --> 00:36:00,047
النبض 190

158
00:36:00,048 --> 00:36:07,375
الحرارة ... 105 ... 104 و تنقص

159
00:36:07,411 --> 00:36:11,391
ربما لدينا شيء هنا

160
00:36:59,905 --> 00:37:03,034
مصل جي إيه , مركب 6
غير فعال على البشر

161
00:37:26,905 --> 00:37:28,008
فشلت التجربة
لا زال لا يوجد علاج

162
00:37:46,450 --> 00:37:50,612
اليوم 1001
اقتربنا من عش اليوم

163
00:37:50,613 --> 00:37:57,383
الفحص أثبت أني بقيت محصن
ضد العدوى بالهواء و الاتصال المباشر

164
00:37:58,760 --> 00:38:02,253
كي 9 لا زال محصن ضد النقل بالجو فقط

165
00:38:05,168 --> 00:38:07,491
لا يمكنك أن تدخلي للظلام أيتها الغبية

166
00:38:11,602 --> 00:38:16,153
محاولات اللقاح تستمر
لا زلت لا أستطع أن أنقل حصانتي لمضيف مصاب

167
00:38:17,766 --> 00:38:21,541
فيروس كريبون ... رشيق

168
00:38:28,145 --> 00:38:30,353
فقط أصيد في الظلام 

169
00:38:34,734 --> 00:38:36,084
ملاحظة سلوكية

170
00:38:38,690 --> 00:38:43,170
ذكر مصاب عرض نفسه لضوء الشمس اليوم

171
00:38:44,350 --> 00:38:51,561
من الممكن .. أن يكون
نقص نشاط دماغي أو نقص الطعام

172
00:38:51,596 --> 00:38:57,425
أدى به أن يتجاهل
غريزة البقاء الأساسية

173
00:39:01,636 --> 00:39:08,772
السلوك البشري العادي
غائب تماماً الآن

174
00:39:16,970 --> 00:39:17,799
لماذا توقفنا

175
00:39:22,505 --> 00:39:24,601
 أغلق الجسر

176
00:39:25,505 --> 00:39:26,605
أمامنا أقل من 10 دقائق

177
00:39:26,610 --> 00:39:27,510
حبيبتى .. أعطنى الكلب

178
00:39:40,905 --> 00:39:41,801
أمى .. معهم أسلحة

179
00:39:41,905 --> 00:39:47,301
لا بأس يا حبيبتى
انهم من الجيش كأبيك

180
00:40:43,305 --> 00:40:45,101
انت سليمة
تقدمى

181
00:40:53,905 --> 00:40:55,991
سليمة 
التالى

182
00:40:57,105 --> 00:40:58,101
مصاب

183
00:41:09,995 --> 00:41:17,001
انه غير مصاب
أرجوك .. خذ أبنى معك

184
00:41:19,405 --> 00:41:22,101
لا فائدة- 
 ماذا .. لا.. لا

185
00:41:22,255 --> 00:41:23,001
روبرت

186
00:41:23,995 --> 00:41:25,521
أبعد يديك عن زوجتي

187
00:41:36,005 --> 00:41:38,101
إلزم مكانك أيها الجندى

188
00:41:40,135 --> 00:41:42,245
أنا الملازم روبرت نوفيل
وآمرك بأن تفحصها مرة أخرى

189
00:41:43,187 --> 00:41:45,611
افحصها مرة أخرى

190
00:41:49,100 --> 00:41:50,385
حسناً .. فلتفحصها ثانية

191
00:41:53,201 --> 00:41:56,081
انها سليمة
انها سليمة .. فلتمروا

192
00:42:07,401 --> 00:42:11,181
أبى .. لماذا لا يمكنهم المرور أيضاً

193
00:42:15,001 --> 00:42:15,981
كم تبقى ؟

194
00:42:16,201 --> 00:42:18,181
خمس دقائق

195
00:42:39,301 --> 00:42:42,181
لن أغفل عنهم
هذا وعد

196
00:42:50,501 --> 00:42:51,181
أعطنى قبلة

197
00:43:04,701 --> 00:43:13,581
يا إلهى ..فلتحفظ روبرت 
ولتمنحه القوة ولتحفظة ليصل إلينا سالماً

198
00:43:15,201 --> 00:43:16,211
سيبعد أبيك الفئران يا حبيبتى

199
00:43:18,201 --> 00:43:18,999
سام .. فلتحفظى أبى

200
00:43:19,901 --> 00:43:21,881
لا يا حبيبتى 
لا أستطيع أن أخذ الكلب

201
00:43:22,001 --> 00:43:23,081
سيدى .. يجب أن نذهب

202
00:43:27,151 --> 00:43:29,091
أنظر يا أبى ..أنها فراشة

203
00:44:52,360 --> 00:44:53,718
إنه عيد ميلادي

204
00:45:00,743 --> 00:45:03,084
اسمي روبرت نوفيل

205
00:45:03,519 --> 00:45:06,056
أنا ناج أعيش في مدينة نيويورك

206
00:45:08,176 --> 00:45:11,989
أنا أبث على كل الترددات المتوسطة

207
00:45:11,990 --> 00:45:16,185
سأكون في الشارع الجنوبي في المرفأ
كل يوم في منتصف اليوم

208
00:45:16,220 --> 00:45:19,394
حين تكون الشمس أعلى ما يكون فى السماء

209
00:45:19,429 --> 00:45:24,216
إذا كنت هناك
إذا كان هناك أحد

210
00:45:25,323 --> 00:45:32,307
يمكنني ان أؤمن الطعام
و المأوى و الأمن

211
00:45:32,742 --> 00:45:34,759
إن كان هناك أحد

212
00:45:38,746 --> 00:45:42,553
أرجوك... لست وحيداً

213
00:45:45,008 --> 00:45:49,918
اسمع , إذا كنت قد خططت لحفلة
أخبرني الآن

214
00:45:49,953 --> 00:45:52,584
لأني لا أحب المفاجآت

215
00:45:52,619 --> 00:45:55,012
أقسم أني سأمثل أنى متفاجئ

216
00:46:41,303 --> 00:46:42,928
ماذا تفعل هنا ؟

217
00:46:47,530 --> 00:46:50,759
ماذا ... تفعل
لا, لا

218
00:46:57,006 --> 00:46:59,730
ماذا تفعل هنا فريد؟

219
00:46:59,865 --> 00:47:02,229
كيف خرجت لهنا؟

220
00:47:02,264 --> 00:47:08,458
إذا كنت حقيقيا
من الأفضل لك أن تخبرنى الآن

221
00:47:22,168 --> 00:47:23,765
اللعنة فريد

222
00:51:49,224 --> 00:51:50,181
لنذهب

223
00:51:51,542 --> 00:51:53,096
هيا

224
00:52:06,537 --> 00:52:07,492
لنذهب سام

225
00:52:17,924 --> 00:52:19,000
لا , لنذهب

226
00:52:19,001 --> 00:52:21,612
يجب أن نعود للبيت سام

227
00:53:31,135 --> 00:53:32,135
أنت بخير

228
00:53:37,631 --> 00:53:40,421
سمانثا , انظري لي يا فتاة

229
00:53:41,720 --> 00:53:43,081
أنت بخير

230
00:53:43,116 --> 00:53:46,037
سمانثا
سأوصلك للبيت

231
00:53:49,325 --> 00:53:50,964
تعالي

232
00:58:37,100 --> 00:58:44,105
وعدت صديقتي
أن أقول مرحباً لك اليوم

233
00:58:49,595 --> 00:58:51,202
مرحبا

234
00:58:59,099 --> 00:59:00,672
مرحباً

235
00:59:12,027 --> 00:59:14,316
أرجوك قوليى مرحباً 

236
00:59:21,809 --> 00:59:23,694
أرجوك قولي لى مرحباً

237
01:00:45,763 --> 01:00:48,046
مــوتوا

238
01:03:05,063 --> 01:03:06,646
أين تسكن ؟؟

239
01:03:09,657 --> 01:03:13,646
فى 11 واشنطن سكوير

240
01:03:17,063 --> 01:03:20,999
إنهم لا يعرفون أين أعيش
لا تجعليهم يتتبعوننا

241
01:06:14,763 --> 01:06:19,046
أخشى ان البيض فسد
من الواضح أنك تعرف هذا

242
01:06:19,047 --> 01:06:21,864
هذا نصيبك

243
01:06:22,380 --> 01:06:26,626
و قد وجدت اللحم
أروع شيء في التاريخ

244
01:06:27,900 --> 01:06:29,626
وبعض المضادات الحيوية فى الحمام

245
01:06:31,375 --> 01:06:33,019
وضعتها بجانب طبقك
فقدمك فى حالة جيدة الآن

246
01:06:34,020 --> 01:06:37,921
لن نمكث هنا طويلاً ..سنرحل قريباً

247
01:06:39,291 --> 01:06:40,800
من أنتم؟

248
01:06:42,077 --> 01:06:44,872
أنا آنا و هذا إيثان

249
01:06:51,965 --> 01:06:53,008
سيبرد

250
01:07:06,019 --> 01:07:08,104
لا بأس

251
01:07:34,875 --> 01:07:37,546
أتينا من لونج آيلاند
سمعنا رسالتك في الراديو

252
01:07:39,523 --> 01:07:42,229
كنا هناك عند الظهيرة
انتظرنا طوال اليوم

253
01:07:44,411 --> 01:07:49,422
سنذهب لفيرمونت
لمستعمرة الناجين

254
01:07:50,886 --> 01:07:51,905
ماذا ؟

255
01:07:53,854 --> 01:07:56,410
هناك منطقة آمنة

256
01:07:56,445 --> 01:07:59,897
لا يوجد مناطق آمنة

257
01:07:59,932 --> 01:08:03,757
لا شئ يحدث كما يفترض أن يحدث
لا شئ يعمل كما يفترض أن يعمل

258
01:08:03,792 --> 01:08:08,412
في الجبال
هناك مستعمرة كاملة لاناس لم يمرضوا

259
01:08:10,997 --> 01:08:11,875
.... هناك مستعمرة

260
01:08:12,329 --> 01:08:13,700
أسكتى

261
01:08:13,735 --> 01:08:16,710
الجميع مات
الجميع مات

262
01:08:26,158 --> 01:08:27,758
أريد دقيقة

263
01:08:37,204 --> 01:08:40,043
كنت فقط أوفر هذه اللحمة

264
01:08:43,925 --> 01:08:45,838
سأذهب للأعلى

265
01:10:20,946 --> 01:10:21,979
هل تتكلم-
هل تتكلم-

266
01:10:23,560 --> 01:10:24,428
معى-
معى-

267
01:10:26,252 --> 01:10:27,792
نعم كنت أتكلم معك-
نعم كنت أتكلم معك-

267
01:10:40,992 --> 01:10:43,923
لم لا تذهب لتحتفل بحريتك مع أصدقائك-
لم لا تذهب لتحتفل بحريتك مع أصدقائك-

268
01:10:47,294 --> 01:10:48,368
ليس لدي أصدقاء-
ليس لدي أصدقاء-

269
01:10:49,780 --> 01:10:51,857
و لن أخرج لهناك لوحدي-
و لن أخرج لهناك لوحدي-

270
01:11:03,228 --> 01:11:04,222
أحب شريك

271
01:11:21,410 --> 01:11:23,366
لم تعد جيداً بالتعامل مع الناس ؟

272
01:11:29,532 --> 01:11:31,163
شكراً من أجل قدمى

273
01:11:39,592 --> 01:11:41,602
أين كنت ؟

274
01:11:41,087 --> 01:11:43,924
كنت على متن سفينة إجلاء في سانت باولو

275
01:11:44,827 --> 01:11:46,829
لم يكن يفترض أن تكون دائماً

276
01:11:47,045 --> 01:11:52,865
كلا لم تكن 
و البحرية انفصلت في الظلام و أخذت المؤونة

277
01:11:52,877 --> 01:11:54,265
أحدهم أخذها على الشاطئ

278
01:11:55,065 --> 01:11:55,979
خمسة منا وصلوا لهنا

279
01:11:55,980 --> 01:11:57,300
تقولين خمسة؟

280
01:11:57,301 --> 01:12:01,551
البحر المظلم أخذهم

281
01:12:04,325 --> 01:12:06,462
أنت روبرت نوفيل الشهير؟

282
01:12:15,748 --> 01:12:18,841
فات الوقت اليوم,
إذا انطلقنا غداً عند الفجر

283
01:12:18,842 --> 01:12:20,033
... قد نصل لفيرمونت

284
01:12:20,140 --> 01:12:22,985
أنا لن أغادر

285
01:12:23,020 --> 01:12:24,976
هذه الأرض صفر

286
01:12:27,089 --> 01:12:28,891
هذا موقعى

287
01:12:31,240 --> 01:12:33,225
لن أسمح لهذا أن يحدث

288
01:12:34,700 --> 01:12:36,999
لا زال بإمكاني أن أصلح الأمر

289
01:12:51,483 --> 01:12:53,121
أخفتني

290
01:12:54,158 --> 01:12:57,348
آسفة, ناديت مرتين

291
01:12:57,383 --> 01:12:58,662
شكراً

292
01:13:05,040 --> 01:13:07,610
لا تقلقي هو آمن

293
01:13:07,646 --> 01:13:10,797
لم أره أبداً مستقراً

294
01:13:11,712 --> 01:13:13,023
دائماً منطلقين

295
01:13:17,182 --> 01:13:19,947
أيمكنك أن تشفيها؟

296
01:13:22,124 --> 01:13:28,187
هذا كاد أن يقتلها
و لكن ممكن بنخفيض درجة حرارة الجسم

297
01:13:28,188 --> 01:13:30,225
تنقيص المركب المؤثر

298
01:13:41,934 --> 01:13:43,729
كلهم ماتوا؟

299
01:13:43,764 --> 01:13:45,250
نعم

300
01:13:48,500 --> 01:13:50,019
يا إلهى

301
01:13:52,221 --> 01:13:55,123
الله لم يفعل هذا آنا
نحن من فعلناه

302
01:14:00,996 --> 01:14:02,420
اين يمكن لإيثان أن ينام؟

303
01:14:21,829 --> 01:14:22,824
هو ثقيل

304
01:15:03,748 --> 01:15:07,688
انها جميلة
ما هو اسمها؟

305
01:15:09,486 --> 01:15:10,643
مارلي

306
01:15:12,332 --> 01:15:14,216
اسمها مارلي

307
01:15:16,020 --> 01:15:17,222
اسم جميل

308
01:15:18,908 --> 01:15:22,336
أسميناها على اسم بوب مارلي

309
01:15:22,371 --> 01:15:23,741
من؟

310
01:15:24,710 --> 01:15:25,660
المغني

311
01:15:27,341 --> 01:15:27,978
ديمون

312
01:15:31,194 --> 01:15:32,148
والده

313
01:15:34,981 --> 01:15:36,575
الوالد

314
01:15:39,125 --> 01:15:40,093
لا

315
01:15:57,503 --> 01:15:59,461
هذا غير مقبول

316
01:15:59,496 --> 01:16:00,881
ماذا؟

317
01:16:06,154 --> 01:16:07,475
أفضل ألبوم تم إنتاجه

318
01:16:18,043 --> 01:16:19,441
لا تعرفينها ؟

319
01:16:24,752 --> 01:16:30,083
كانت لديه هذه الفكرة
فكرة بيولوجية

320
01:16:31,280 --> 01:16:36,348
يؤمن أنه يمكنك أن تشفي الأجناس
حرفياً تشفيها

321
01:16:36,383 --> 01:16:41,444
بحقن الموسيقى و الحب
في حياة الناس

322
01:16:42,794 --> 01:16:46,465
كان يفترض أن يغني في مسيرة سلام

323
01:16:46,500 --> 01:16:50,652
كان من المقترض أن يغنى فى سباق للسلام
مسلح أتى لمنزله و أطلق عليه النار

324
01:16:52,254 --> 01:16:58,217
بعد يومين ... خرج على المسرح
و غنى

325
01:17:00,168 --> 01:17:02,691
سأله أحدهم لماذا؟

326
01:17:04,011 --> 01:17:11,741
قال : الناس تحاول أن تجعل العالم أسوأ
و لن آخذ يوم عطلة

327
01:17:12,773 --> 01:17:14,327
كيف يمكنني؟

328
01:17:17,196 --> 01:17:19,687
سأنير الظلام

329
01:17:47,525 --> 01:17:48,876
تعال معنا نوفيل

330
01:17:50,035 --> 01:17:51,670
للمستعمرة

331
01:17:55,651 --> 01:17:57,456
لا يوجد مستعمرة آنا

332
01:18:02,812 --> 01:18:05,721
كل شيء انهار
لم يحدث إجلاء

333
01:18:05,756 --> 01:18:07,675
أنت مخطئ
هناك مستعمرة

334
01:18:07,710 --> 01:18:09,508
أنا أعرف

335
01:18:12,093 --> 01:18:13,410
كيف تعرفين آنا؟

336
01:18:18,527 --> 01:18:20,712
أنا أعرف

337
01:18:23,051 --> 01:18:26,153
كيف؟
قلت كيف تعرفين ؟

338
01:18:28,148 --> 01:18:32,035
الله قال لي
لديه خطة

339
01:18:33,666 --> 01:18:36,322
الله قال لك؟-
نعم-

340
01:18:36,357 --> 01:18:39,420
الله بنفسه-
نعم-

341
01:18:40,657 --> 01:18:43,084
أعرف كيف يبدو هذا

342
01:18:43,119 --> 01:18:44,361
يبدو جنونياً

343
01:18:44,396 --> 01:18:47,151
و لكن شيء طلب منى أن أشغل الراديو

344
01:18:47,186 --> 01:18:49,730
شيء طلب مني أن آتي لهنا

345
01:18:49,765 --> 01:18:52,509
صوتي على الراديو طلب منك أن تأتي

346
01:18:52,544 --> 01:18:55,131
كنت تحاول أن تقتل نفسك
ليلة البارحة

347
01:18:55,167 --> 01:18:59,524
و قد وصلت لهنا لكي أنقذ حياتك
أتعتقد أنها مصادفة؟

348
01:18:59,559 --> 01:19:00,751
توقفي

349
01:19:00,786 --> 01:19:02,385
لا بد أنه أرسلنى لهنا لسبب

350
01:19:05,170 --> 01:19:09,185
العالم أهدأ
يجب أن تصغي

351
01:19:09,220 --> 01:19:14,569
إذا أصغينا يمكننا أن نسمع
خطة الرب

352
01:19:14,604 --> 01:19:16,524
خطة الرب ؟-
نعم-

353
01:19:16,559 --> 01:19:19,470
دعيني أخبرك عن خطة الرب

354
01:19:19,505 --> 01:19:23,454
كان هناك ست مليارات انسان على الأرض
حين انتشر الوباء

355
01:19:23,489 --> 01:19:25,674
كي في لديه نسبة قتل 90 بالمئة

356
01:19:25,709 --> 01:19:30,051
هذا يعني 5.4 مليار انسان ميت

357
01:19:30,086 --> 01:19:32,946
ميت

358
01:19:32,982 --> 01:19:35,378
أقل من واحد بالمئة مناعة

359
01:19:35,413 --> 01:19:39,629
ترك 12 مليون انسان بصحة
مثلك أنت و مثلي و مثل إيثان

360
01:19:39,664 --> 01:19:46,268
الباقي الـ 588 مليون تحولوا
لعائشين في الظلام

355
01:19:46,303 --> 01:19:51,192
و قد جاعوا , و قتلوا و تغذوا على الجميع

361
01:19:52,266 --> 01:19:53,942
الجميع

362
01:19:56,412 --> 01:20:02,230
أي شخص أنت أو أنا عرفناه
هو ميت

363
01:20:03,704 --> 01:20:05,827
ميت

364
01:20:08,756 --> 01:20:11,341
لا يوجد إله

365
01:20:17,059 --> 01:20:18,704
ما هذا ؟

366
01:20:22,065 --> 01:20:24,721
هل كان هناك ظلام  حين أحضرتنا
ليلة البارحة؟

367
01:20:25,377 --> 01:20:28,035
كنت تنزف
وكان هناك ضوء فى الأفق

368
01:20:29,590 --> 01:20:31,338
شغليه

369
01:20:40,095 --> 01:20:41,098
تبعونا للبيت

370
01:21:44,105 --> 01:21:46,535
آنا

371
01:21:47,315 --> 01:21:48,626
آنا

372
01:21:53,812 --> 01:21:54,737
آنا

373
01:22:06,288 --> 01:22:07,718
آنا

374
01:22:12,485 --> 01:22:13,481
آنا

375
01:24:00,759 --> 01:24:01,633
آنا

376
01:25:08,258 --> 01:25:09,572
هل أنتم بخير؟

377
01:25:09,573 --> 01:25:12,419
نعم

378
01:25:12,454 --> 01:25:14,404
أنت بخير؟

379
01:25:29,830 --> 01:25:31,297
يجب أن نذهب

380
01:25:31,298 --> 01:25:33,747
للمختبر

381
01:26:17,559 --> 01:26:18,443
إنه ينجح

382
01:26:24,395 --> 01:26:25,673
نوفيل

383
01:26:27,018 --> 01:26:28,262
إنه ينجح

384
01:26:37,931 --> 01:26:41,130
يمكنني أن أنقذكم
يمكنني أن أساعدكم

385
01:26:41,165 --> 01:26:43,529
أنتم مرضى و يمكنني أن أساعدكم

386
01:26:46,243 --> 01:26:51,046
يمكنني أن أصلح هذا
يمكنني ان انقذ الجميع

387
01:27:03,876 --> 01:27:06,596
دعوني أنقذكم

388
01:27:19,350 --> 01:27:20,787
لا, لا

389
01:27:37,297 --> 01:27:39,648
أ،ظر يا أبى .. أنها فراشة

390
01:28:08,007 --> 01:28:08,890
ماذا تفعل ؟

391
01:28:08,897 --> 01:28:11,048
العلاج في دمها

392
01:28:16,449 --> 01:28:17,623
ستكونين بأمان
إيثان ادخل

393
01:28:17,624 --> 01:28:19,627
ادخل

394
01:28:25,289 --> 01:28:27,490
أعتقد لهذا أنت هنا

395
01:28:30,735 --> 01:28:32,981
ماذا تفعل ؟

396
01:28:33,016 --> 01:28:35,013
أنا أصغي

397
01:28:35,194 --> 01:28:36,185
هناك مكان لك
تعال

398
01:28:36,294 --> 01:28:39,615
لن يتوقفوا

399
01:28:42,294 --> 01:28:43,615
أنتظرى حتى الفجر

400
01:31:03,166 --> 01:31:07,106
في العام 2009 فيروس مميت
انتشر في حضارتنا

401
01:31:07,107 --> 01:31:10,330
أوصل البشرية لحافة الانقراض

402
01:31:11,643 --> 01:31:16,736
الدكتور روبرت نوفيل كرس حياته
لإيجاد علاج

403
01:31:16,771 --> 01:31:19,209
و إنقاذ بقية البشرية

404
01:31:19,244 --> 01:31:26,059
في أيلول 9 , في العام  2012
في الساعة 8.45 صباحاً تقريباً

405
01:31:26,094 --> 01:31:28,216
اكتشف هذا العلاج

406
01:31:29,321 --> 01:31:34,011
و في 8.52 , ضحى بحياته
لكي يدافع عنه

407
01:31:34,046 --> 01:31:37,227
نحن ميراثه

408
01:31:37,262 --> 01:31:40,815
هذه أسطورته

409
01:31:43,514 --> 01:31:44,553
إنارة الظلام

