1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
تــرجــمــــــــــــــــــــــــة
M     .      M      .     S
(msroji@hotmail.com)
مــع تــحــيــاتـــــــــــــي

2
00:01:10,000 --> 00:01:15,000
الدقائق القليلة التالية
هي ملخص للجزء الأول

3
00:01:19,287 --> 00:01:21,456
أليس استعمال طاردة الذباب أسهل؟

4
00:01:22,457 --> 00:01:25,627
...من يمسك ذبابة بالعصي

5
00:01:25,710 --> 00:01:27,629
يمكنه فعل أي شيء...

6
00:01:29,380 --> 00:01:31,216
هل اصطدت واحدة قبل الآن؟

7
00:01:31,299 --> 00:01:32,926
ليس بعد

8
00:01:57,450 --> 00:02:00,119
ماذا كنت تفعل على تلك العارضة؟

9
00:02:00,203 --> 00:02:03,414
"تدعى تقنية طائر "اللقلق -
هل هي فعالة؟ -

10
00:02:03,498 --> 00:02:06,417
إن نفذتها بشكل صحيح، فلا يمكن صدها

11
00:02:06,459 --> 00:02:08,044
هل تعلمني إياها؟

12
00:02:08,128 --> 00:02:11,589
تعلم الوقوف أولا، ثم تعلم الطيران

13
00:02:11,673 --> 00:02:14,175
هذا قانون الطبيعة "دانيال"، ليس قانوني

14
00:02:14,259 --> 00:02:17,470
أين تعلمت هذه الحركة؟ -
أبي علمني -

15
00:02:17,512 --> 00:02:20,431
لا بد أن أباك كان شخصا مميزا -
بكل تأكيد -

16
00:02:32,986 --> 00:02:34,571
"شجاعة"

17
00:03:12,025 --> 00:03:14,360
جوني" دعه وشأنه"
لقد نال كفايته

18
00:03:14,444 --> 00:03:18,072
!أنا أقرر متى يكون قد نال كفايته -
ما خطبك؟ -

19
00:03:18,156 --> 00:03:20,074
العدو لا يستحق الرحمة -
صحيح -

20
00:03:20,158 --> 00:03:21,743
لن أرحمه -
أجل -

21
00:03:21,826 --> 00:03:22,869
!أنت مجنون

22
00:03:28,082 --> 00:03:30,543
!تومي"، "بوبي"، تخلصا منه"

23
00:03:40,887 --> 00:03:43,139
الرحمة للضعفاء

24
00:03:43,223 --> 00:03:46,142
...هنا، في الشارع، في منافسة

25
00:03:46,226 --> 00:03:48,269
من يواجهك يكون عدوك...

26
00:03:48,353 --> 00:03:52,106
العدو لا يستحق الرحمة...ما المشكلة سيد "لورانس" ؟

27
00:03:54,984 --> 00:03:57,904
هيا بنا، لننس الأمر

28
00:03:57,946 --> 00:04:00,448
انتظر، ليس بعد

29
00:04:00,532 --> 00:04:02,075
وقت مستقطع

30
00:04:02,158 --> 00:04:04,118
اذهب إلى معلمك
واجهني، انحن للتحية

31
00:04:08,623 --> 00:04:10,083
هاجم قدمه

32
00:04:12,293 --> 00:04:14,587
هل لديك مشكلة في ذلك؟

33
00:04:16,589 --> 00:04:18,049
كلا يا معلم

34
00:04:19,926 --> 00:04:21,594
لا ترحمه

35
00:04:38,361 --> 00:04:41,447
إنها النهاية "جوني"، لقد فعلتها

36
00:04:44,617 --> 00:04:46,995
لاروسو" هل أنت بخير؟"
بإماكانك المتابعة؟

37
00:04:47,036 --> 00:04:48,788
أحضروا له كيس جثث

38
00:04:50,165 --> 00:04:52,500
قف على قدميك -
"مرة أخرى "جوني -

39
00:04:52,584 --> 00:04:55,670
!هذا تحذير للضربة غير القانونية على الركبة

40
00:04:55,753 --> 00:04:57,839
أنه القتال، لا ترحمه

41
00:04:57,922 --> 00:05:00,592
"لا ترحمه، اقض عليه "جوني

42
00:05:00,675 --> 00:05:01,926
أجهز عليه

43
00:05:11,144 --> 00:05:12,103
الفائز

44
00:05:27,452 --> 00:05:30,538
سيد "مياغي"، لقد كنت أفكر

45
00:05:30,580 --> 00:05:32,207
"فيم تفكر "دانيال

46
00:05:32,290 --> 00:05:35,335
أفكر في أنه يجب أن يكون
لنا استراتيجية الآن

47
00:05:35,418 --> 00:05:36,836
لماذا؟

48
00:05:36,920 --> 00:05:39,714
مستقبلي! البطولات القادمة

49
00:05:39,798 --> 00:05:41,800
لقد فكرت في ذلك سلفا

50
00:05:43,176 --> 00:05:45,929
حقا؟ ما رأيك؟

51
00:05:46,012 --> 00:05:47,472
التقاعد المبكر

52
00:05:56,773 --> 00:05:58,775
والدتك و"آلي" تنتظراننا في المطعم

53
00:05:58,858 --> 00:06:00,610
أعلم ذلك، أكاد أموت جوعا

54
00:06:00,652 --> 00:06:02,654
كان ذلك عظيما -
أشكرك -

55
00:06:02,695 --> 00:06:06,699
لاروسو"، فوزك مثير للإعجاب حقا"
أظهرت ثقة كبيرة بالنفس

56
00:06:06,741 --> 00:06:10,078
سيتحدث الناس لسنوات عن تلك الركلة الأخيرة، أهنئك

57
00:06:10,161 --> 00:06:12,580
ابتعدوا عن طريقي، ابتعدوا

58
00:06:12,664 --> 00:06:15,583
لا تدفعني هكذا -
لا تعبث معي -

59
00:06:16,668 --> 00:06:18,128
المعذرة

60
00:06:31,891 --> 00:06:33,309
لم يتصرف هكذا؟

61
00:06:33,393 --> 00:06:36,855
ذلك الشخص لا يعرف الكاراتيه على حقيقتها

62
00:06:36,896 --> 00:06:40,150
ربما عليه أن يتعلم -
هل تود تعليمه؟ -

63
00:06:40,291 --> 00:06:41,291
لا

64
00:06:41,442 --> 00:06:43,611
"حظا طيبا "دانيال -
شكرا -

65
00:06:43,695 --> 00:06:45,113
اعتن بنفسك -
شكرا -

66
00:06:45,155 --> 00:06:47,532
هيا، السيدات ينتظرننا

67
00:06:49,659 --> 00:06:51,619
!انتظر! انتظر -
ماذا؟ -

68
00:06:51,661 --> 00:06:54,956
نريد الحصول على توقيعك -
حسنا يا أولاد -

69
00:06:54,998 --> 00:06:57,292
إذا، كيف حالكم؟ -
بخير -

70
00:06:57,375 --> 00:06:59,461
حقا؟ من أين أنتم؟

71
00:06:59,544 --> 00:07:01,671
"ريسيدا" -
أحقا أنتم من "ريسيدا" ؟ -

72
00:07:01,754 --> 00:07:04,549
أنا من "رسيدا"، انتقلت إليها قبل بضعة أشهر

73
00:07:04,632 --> 00:07:06,885
إذا ربما نراك هناك -
!"دانيال" -

74
00:07:06,968 --> 00:07:09,762
ماذا؟ -
هيا بنا، لقد تأخرنا -

75
00:07:09,846 --> 00:07:12,348
هذه ضريبة الشهرة
علي الاعتياد عليها

76
00:07:12,432 --> 00:07:15,059
اعتنوا بأنفسكم، أراكم لاحقا

77
00:07:15,101 --> 00:07:16,769
هذا ليس عدلا
لقد نلت المركز الثاني

78
00:07:16,853 --> 00:07:19,314
المركز الثاني لا قيمة له
أنت خارج الفريق

79
00:07:19,397 --> 00:07:21,316
بذلت أفضل ما عندي -
ماذا قلت؟ -

80
00:07:21,399 --> 00:07:24,277
بذلت أفضل ما عندي -
أنت لا شيء، فاشل -

81
00:07:24,360 --> 00:07:26,905
لا، أنت الفاشل -
أنا فاشل؟ -

82
00:07:30,158 --> 00:07:33,036
من الفاشل الآن؟ -
أنت مريض يا رجل -

83
00:07:36,039 --> 00:07:38,500
ماذا تفعل؟ -
ابتعد -

84
00:07:38,541 --> 00:07:41,044
ما رأيك بالمركز الثاني الآن؟

85
00:07:41,127 --> 00:07:43,254
لا يستطيع التنفس -
الأمر لا يعنيك -

86
00:07:43,338 --> 00:07:45,423
سوف تقتله -
...أرجوك يا معلم -

87
00:07:45,507 --> 00:07:48,259
!أنت تخنقه، إنه آسف، آسف بحق...

88
00:07:50,386 --> 00:07:53,467
دعه يذهب -
السيد "مياغي" على حق، دعه يذهب -

89
00:07:54,182 --> 00:07:56,226
!قلت لك اتركه

90
00:07:56,309 --> 00:07:58,603
ابتعد يا عجوز، وإلا فأنت التالي

91
00:08:35,682 --> 00:08:37,725
الرحمة للضعفاء

92
00:08:37,809 --> 00:08:40,979
نحن لا نتدرب لنكون رحماء هنا

93
00:08:41,062 --> 00:08:44,190
من يواجهك هو عدوك

94
00:08:44,232 --> 00:08:48,111
العدو لا يستحق رحمة

95
00:09:02,083 --> 00:09:04,711
دانيال"، السيدات لن ينتظرن للأبد"

96
00:09:04,752 --> 00:09:07,172
كان بإمكانك أن تقتله، أليس كذلك؟

97
00:09:07,213 --> 00:09:09,591
أجل -
لم لم تفعل؟ -

98
00:09:09,674 --> 00:09:13,761
...لأن الرجل الذي لا رحمة في قلبه

99
00:09:13,803 --> 00:09:16,890
حياته عقاب أسوأ من الموت...

100
00:09:26,000 --> 00:09:32,000
بعد ستة أشهر

101
00:10:13,655 --> 00:10:16,741
!دانيال"، لا بد أنها كانت حفلة تخريج رائعة"

102
00:10:16,825 --> 00:10:19,202
ماذا حدث؟ -
بل اسأل: ما الذي لم يحدث؟ -

103
00:10:19,244 --> 00:10:21,996
أولا أعرت "آلي" السيارة
فقامت بإعادة تصميم الجناح

104
00:10:22,080 --> 00:10:25,708
ولا أعلم ماذا فعلت بالمحرك
فهو لا يعمل كما يجب أيضا

105
00:10:25,792 --> 00:10:28,211
هل تعلم ماذا فعلت أيضا؟

106
00:10:28,253 --> 00:10:32,257
أخبرتني أنها أحبت أحد لاعبي كرة القدم
في جامعة كاليفورنيا

107
00:10:32,340 --> 00:10:34,384
لم كذبت علي؟ -
كان يمكن للأمور أن تكون أسوأ -

108
00:10:34,467 --> 00:10:36,469
لا تقلق فهناك المزيد

109
00:10:36,553 --> 00:10:40,098
ليلة أمس، أخبرتني أمي أنها حصلت على وظيفة
"في إحدى الشركات في "فريزنو

110
00:10:40,140 --> 00:10:44,561
غدا بعد الظهيرة، ولمدة شهرين
"سأقضي الصيف في "فريزنو

111
00:10:46,729 --> 00:10:48,940
لن تتمكن من اصلاحه

112
00:10:51,359 --> 00:10:53,194
كيف أصلحته؟

113
00:10:54,237 --> 00:10:55,905
ماذا فعلت؟

114
00:10:57,198 --> 00:11:00,160
تعال، سأخبرك بذلك لاحقا -
أين سنذهب؟ -

115
00:11:00,243 --> 00:11:03,204
لدي ما سيجعلك تحس بالراحة

116
00:11:04,455 --> 00:11:07,500
على الأرجح أن هناك عملا تريد أن أقوم به -
لقد حزرت -

117
00:11:07,542 --> 00:11:10,295
لا أفهم، في كل مرة أواجه مشكلة
يكون هناك عمل لأنجزه

118
00:11:10,378 --> 00:11:14,132
مصادفة بحتة -
متى بنيته؟ -

119
00:11:14,215 --> 00:11:16,176
دانيال"، تعال وانظر"

120
00:11:32,984 --> 00:11:36,237
تعال، اخلع معطفك، جرب

121
00:11:37,989 --> 00:11:40,283
يجب أن تركز

122
00:11:40,366 --> 00:11:42,702
هيا ركز

123
00:11:42,785 --> 00:11:45,497
التركيز بالغ الأهمية

124
00:11:47,707 --> 00:11:51,169
لا أستطيع سيد "مياغي"، ليس اليوم، ليس لي مزاج لذلك -
لم لا؟ -

125
00:11:51,252 --> 00:11:54,172
لأن حياتي كلها خارجة عن السيطرة
هذا هو السبب

126
00:11:54,214 --> 00:11:57,050
...عندما تحس أن حياتك خارج السيطرة

127
00:11:57,133 --> 00:12:00,386
عليك العودة دائما إلى أساس الحياة...

128
00:12:01,429 --> 00:12:03,139
الخشوع؟

129
00:12:03,181 --> 00:12:04,682
التنفس

130
00:12:04,766 --> 00:12:07,101
لا تنفس، لا حياة

131
00:12:23,409 --> 00:12:25,537
هيا، جرب

132
00:12:31,584 --> 00:12:35,839
تنفس من الأنف

133
00:12:38,424 --> 00:12:41,052
ازفر من الفم

134
00:12:45,265 --> 00:12:47,183
شهيق

135
00:12:50,019 --> 00:12:52,522
زفير

136
00:12:55,942 --> 00:12:58,528
إذا، كيف تحس الآن؟

137
00:13:01,072 --> 00:13:03,116
أفضل، أكثر تركيزا

138
00:13:03,199 --> 00:13:06,286
جيد، عد للعمل

139
00:13:20,675 --> 00:13:23,803
انظر، فعلتها -
"لأنك ركزت "دانيال -

140
00:13:23,887 --> 00:13:27,432
تذكر، شهيق، زفير

141
00:13:28,266 --> 00:13:30,101
شهيق

142
00:13:30,143 --> 00:13:31,603
زفير

143
00:13:51,915 --> 00:13:53,374
عمل جيد جدا

144
00:13:57,895 --> 00:14:03,571
!"دانيال"، "دانيال"
أين أنت؟

145
00:14:04,135 --> 00:14:06,429
أنا هنا، سآتي حالا

146
00:14:06,513 --> 00:14:09,599
كيف تشعر؟ -
أفضل بكثير، شكرا

147
00:14:09,682 --> 00:14:11,726
ماذا تبني هناك بأي حال؟

148
00:14:11,810 --> 00:14:13,353
غرفة ضيوف

149
00:14:13,436 --> 00:14:16,856
هل ستستقبل أحدهم هنا؟ -
أجل، لاجىء -

150
00:14:18,233 --> 00:14:22,195
لاجىء؟ حسنا
من أين؟

151
00:14:23,196 --> 00:14:24,739
"فريزنو"

152
00:14:32,288 --> 00:14:33,873
فرينزو" ؟"

153
00:14:33,915 --> 00:14:36,417
لقد تحدثت إلى والدتك ليلة أمس

154
00:14:36,459 --> 00:14:39,587
هل وافقت على بقائي هنا؟ -
إن كنت ترغب -

155
00:14:39,671 --> 00:14:42,549
"يعني ليس علي الذهاب إلى "فريزنو -
إن لم تكن ترغب -

156
00:14:42,632 --> 00:14:45,093
!أنت رائع، انقذت حياتي

157
00:14:45,176 --> 00:14:48,179
شكرا سيد "مياغي"، شكرا جزيلا

158
00:14:49,430 --> 00:14:51,349
على الرحب

159
00:14:51,432 --> 00:14:53,017
اترغب بشاي مثلج؟

160
00:14:53,059 --> 00:14:55,103
أجل، انتظر...أنظر لهذه

161
00:14:55,186 --> 00:14:58,898
صنعتها من أجلك، من خشب الورد
قلت لنفسي، ستبدو أجمل هكذا حين تعرضها

162
00:15:00,066 --> 00:15:03,111
...دانيال"، شكرا على الهدية

163
00:15:03,194 --> 00:15:05,280
لكن لماذا علي عرضها؟

164
00:15:06,573 --> 00:15:09,325
لتقول شيئا عن نفسك
...أنك نلت وسام الشرف

165
00:15:09,409 --> 00:15:11,995
دلالة على الشجاعة...
ففكرت، هكذا أجمل

166
00:15:13,121 --> 00:15:15,540
هنا مصدر الشجاعة

167
00:15:16,583 --> 00:15:18,626
هذه تعني أنك محظوظ

168
00:15:20,670 --> 00:15:23,631
هل السيد "مياجي" يسكن هنا؟ -
المعذرة -

169
00:15:23,673 --> 00:15:25,383
"مياغي" -
أعتذر -

170
00:15:25,467 --> 00:15:28,887
سيد "مياغي" هناك رسالة لك
"من "أوكيناوا

171
00:15:28,970 --> 00:15:30,889
أوكيناوا" ؟"

172
00:15:30,930 --> 00:15:33,892
أجل، هلا وقعت هنا رجاءا؟

173
00:15:35,226 --> 00:15:37,353
هذا المكان رائع جدا

174
00:15:37,437 --> 00:15:40,440
لن تعرف بوجوده حتى تراه

175
00:15:40,523 --> 00:15:43,276
يجب أن تضع تذاكر للدخول

176
00:15:43,359 --> 00:15:45,987
زوجتي تحب مثل هذه الأشياء

177
00:15:46,070 --> 00:15:48,698
هل تمانع لو أحضرتها لاحقا لترى المكان؟

178
00:15:50,492 --> 00:15:52,410
حسنا، ربما في وقت آخر

179
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
سيد "مياغي" ؟

180
00:16:07,509 --> 00:16:09,219
ما الأمر؟

181
00:16:11,971 --> 00:16:13,681
أبي

182
00:16:14,766 --> 00:16:17,393
مريض جدا

183
00:16:19,562 --> 00:16:23,066
والدك، لم أعتقد أنه على قيد الحياة

184
00:16:34,285 --> 00:16:37,038
!لا أصدق أنك حصلت على جواز سفر في يوم واحد

185
00:16:37,121 --> 00:16:39,165
الطائرة تقلع غدا

186
00:16:40,625 --> 00:16:43,878
أنت لم تخبرني، لم غادرت "أوكيناوا" أصلا؟

187
00:16:44,963 --> 00:16:47,423
لقد أحببت إحدى الفتيات

188
00:16:47,507 --> 00:16:50,426
وإذا، لم غادرت؟

189
00:16:50,510 --> 00:16:54,264
كانت والداها قد دبرا لزواجها بشخص آخر

190
00:16:56,683 --> 00:16:59,561
هل كنت تعرف ذلك الشخص؟ -
أجل -

191
00:16:59,602 --> 00:17:01,896
كيف كان؟

192
00:17:01,980 --> 00:17:04,691
كان أعز أصدقائي

193
00:17:10,780 --> 00:17:14,075
"إذا هذه صديقتك القديمة "يوكي
أهي من أرسلت الرسالة؟

194
00:17:14,159 --> 00:17:16,786
أجل -
وهذا هو صديقك؟ -

195
00:17:17,745 --> 00:17:20,832
"أعز أصدقائي "ساتو

196
00:17:20,915 --> 00:17:24,419
أتظن أنه لا زال حيا؟ -
لقد كنا في نفس العمر -

197
00:17:25,462 --> 00:17:27,464
ماذا فعل عندما علم بأمركما؟

198
00:17:28,798 --> 00:17:31,468
تحداني في قتال؟

199
00:17:32,469 --> 00:17:34,971
لا بد أنها كانت فتاة مميزة

200
00:17:35,054 --> 00:17:37,390
...أجل، أنا أذكر

201
00:17:37,432 --> 00:17:40,310
...لقد ألقيت خطبة عصماء...

202
00:17:40,393 --> 00:17:42,520
أمام القرية كلها...

203
00:17:42,604 --> 00:17:45,023
خالفت التقاليد

204
00:17:45,064 --> 00:17:47,775
وتحديت الزيجات المدبرة

205
00:17:49,110 --> 00:17:51,571
وطللبت منها الزواج رغم مخطط والديها

206
00:17:57,160 --> 00:18:00,914
بالطبع، "ساتو" أحس بالعار

207
00:18:02,373 --> 00:18:06,336
لذلك تحداني في نزال لينقذ شرفه

208
00:18:07,796 --> 00:18:11,174
وهل خسرت؟ -
لا -

209
00:18:11,257 --> 00:18:13,218
لم أقاتله

210
00:18:13,259 --> 00:18:16,179
في اليوم التالي، غادرت "أوكيناوا" للأبد

211
00:18:19,307 --> 00:18:21,267
ماذا عنها؟ ألم تكن تحبها؟

212
00:18:21,309 --> 00:18:23,061
كثيرا جدا

213
00:18:23,144 --> 00:18:25,605
وهي، هل كانت تحبك؟
أجل -

214
00:18:25,688 --> 00:18:29,609
إذا كيف أمكنك المغادرة؟ -
أنا لا أؤمن بالقتال -

215
00:18:29,692 --> 00:18:33,279
أعرف هذا، ولكنكما كنتما متحابين

216
00:18:33,588 --> 00:18:35,188
"اسمع "دانيال

217
00:18:35,698 --> 00:18:38,701
لا تقدم العاطفة على المبدأ

218
00:18:38,785 --> 00:18:41,538
حتى إن ربحت، الحقيقة أنك قد خسرت

219
00:18:47,836 --> 00:18:49,254
أتعتقد أنهما تزوجا؟

220
00:18:49,337 --> 00:18:52,674
عائلة "ساتو" كانت الأغنى في القرية

221
00:18:52,757 --> 00:18:56,219
وعائلة "يوكي" كانت الأكثر فقرا
كان ترتيبا جيدا

222
00:18:57,846 --> 00:19:01,724
كان ذلك منذ 45 عاما
لا يمكن أن يكون غاضبا حتى الآن

223
00:19:01,725 --> 00:19:02,725
"اسمع "دانيال

224
00:19:03,643 --> 00:19:07,313
في "أوكيناوا"، الشرف ليس له وقت محدد

225
00:19:09,607 --> 00:19:11,526
هل أنت جاد؟

226
00:19:12,610 --> 00:19:16,781
في "أوكيناوا"، الشرف أمر بالغ الجدية

227
00:19:34,924 --> 00:19:37,969
أظن أن علي الذهاب
علي مساعدة أمي في توضيب الحقائب

228
00:19:38,052 --> 00:19:40,346
سأمر بك غدا، موافق سيد "مياغي" ؟

229
00:19:42,098 --> 00:19:44,017
سيغادر التاكسي في السادسة مساءا

230
00:19:44,100 --> 00:19:46,603
نعم، سأكون هنا على الموعد

231
00:19:49,731 --> 00:19:53,735
آسف لأن الأمور لم تسر كما تحب

232
00:19:53,818 --> 00:19:56,779
لا مشكلة
آمل أن يكون والدك بخير

233
00:20:50,792 --> 00:20:53,378
لنذهب وإلا تأخرنا سيدي

234
00:21:01,928 --> 00:21:04,222
إلى المطار -
حسنا -

235
00:21:10,395 --> 00:21:12,897
رحلة طيبة، سررت برؤيتك

236
00:21:13,940 --> 00:21:15,400
مرحبا -
مساء الخير -

237
00:21:16,901 --> 00:21:20,530
مقعدك هو بي-32

238
00:21:20,613 --> 00:21:23,032
رحلة ممتعة -
"سيد "مياغي -

239
00:21:23,116 --> 00:21:25,910
انتظر، سآتي معك
وافقت أمي على ذلك

240
00:21:25,994 --> 00:21:29,956
أعني، إن كنت لا تمانع -
كيف حصلت على ثمن التذكرة -

241
00:21:30,039 --> 00:21:32,876
حصلت على النقود من حساب التوفير خاصتي
لقد اهتممت بكل شيء

242
00:21:32,959 --> 00:21:35,712
ذلك الحساب كان لأجل مصاريف الكلية

243
00:21:35,795 --> 00:21:38,673
لا بأس، سأحصل على عمل عندما نعود
وسأذهب للكلية الفصل القادم

244
00:21:38,715 --> 00:21:40,925
لا يهم متى أدخلها

245
00:21:41,009 --> 00:21:44,262
العمل لا يأتي بسهولة -
أجل، أعرف -

246
00:21:44,345 --> 00:21:48,433
ما أقصد قوله هو أنك أكثر أهمية من الكلية

247
00:21:48,516 --> 00:21:51,019
أنت أكثر أهمية من كل شيء بالنسبة لي

248
00:21:51,102 --> 00:21:53,605
عندما أحتاجك تكون دائما بجانبي

249
00:21:53,688 --> 00:21:57,609
أرغب حقا بالذهاب، وإن كنت لا تمانع
فسآتي معك

250
00:21:59,027 --> 00:22:00,987
دانيال"، لا أظنها فكرة جيدة"

251
00:22:01,029 --> 00:22:03,656
ستتاح لي فرصة دراسة
تاريخ "أوكيناوا" عن قرب

252
00:22:03,740 --> 00:22:06,951
هيا أرجوك -
لم أعلم أبدا أنك تدرسه -

253
00:22:07,035 --> 00:22:08,536
لقد بدأت للتو

254
00:22:08,620 --> 00:22:10,620
سأغلق البوابة

255
00:22:11,500 --> 00:22:15,376
أرجوك؟ -
عد للداخل أيها الشاب -

256
00:22:18,087 --> 00:22:20,882
الشاب سيأتي معنا

257
00:22:21,758 --> 00:22:24,010
"شكرا لك سيد "مياغي

258
00:22:24,093 --> 00:22:27,305
لا "دانيال"، أنا من يشكرك

259
00:22:29,557 --> 00:22:33,269
"آمل ألا تصاب بـ"دوار الجو -
ما هو "دوار الجو" ؟ -

260
00:22:41,236 --> 00:22:44,781
هل تعرف أن أكبر قاعدة جوية أمريكية
"في المحيط الهادىء تقع في "أوكيناوا

261
00:22:48,827 --> 00:22:51,663
ما هو اسم قريتك ثانية؟

262
00:22:51,704 --> 00:22:53,498
"قرية "تومي

263
00:22:55,333 --> 00:22:56,960
لا أجدها على الخريطة

264
00:22:58,920 --> 00:23:00,755
"هل ترى مدينة "ناها

265
00:23:00,839 --> 00:23:03,174
أجل أراها

266
00:23:03,216 --> 00:23:06,219
أتجه جنوبا مع البحر

267
00:23:06,219 --> 00:23:08,596
هل وجدتها؟

268
00:23:08,680 --> 00:23:10,807
القاعدة الجوية توجد حيث تشير

269
00:23:13,518 --> 00:23:16,980
ابحث في الصباح، ربما تظهر القرية عندئذ

270
00:23:17,063 --> 00:23:18,815
نل قسطا من النوم

271
00:23:53,641 --> 00:23:56,227
هل كان "ساتو" بارعا في الكاراتيه مثلك؟

272
00:23:57,479 --> 00:23:59,439
كان لنا المعلم نفسه

273
00:24:01,107 --> 00:24:03,401
والدك، دربكما معا؟

274
00:24:05,195 --> 00:24:09,073
ألم تقل أن الكاراتيه يعلمها الأب لابنه فقط

275
00:24:10,408 --> 00:24:12,368
...طلبت من أبي

276
00:24:12,410 --> 00:24:14,954
أن يستثني "ساتو" من القاعدة

277
00:24:23,004 --> 00:24:26,257
لو أنك قاتلت "ساتو"، أتظن
أن أباك كان ليأخذ دور الحكم

278
00:24:28,676 --> 00:24:30,595
لا يوجد حكام

279
00:24:33,306 --> 00:24:35,266
كيف تعرف الفائز إذا؟

280
00:24:36,768 --> 00:24:40,021
الفائز من يبقى حيا

281
00:25:17,851 --> 00:25:20,436
من الغريب أن يقوموا بتفتيش
أمتعتي كما فعلوا

282
00:25:20,520 --> 00:25:22,814
جيد أنه لم يكن هناك ملابس
تحتاج إلى غسل

283
00:25:25,024 --> 00:25:27,110
هل كان هذا المكان موجودا عندما غادرت؟

284
00:25:27,193 --> 00:25:29,946
غادرت "أوكيناوا" بالقارب

285
00:25:30,029 --> 00:25:33,241
لم يكن مطار "أوكيناوا" موجودا في ذلك الوقت

286
00:25:33,283 --> 00:25:35,994
لقد بحثت كثيرا في الخريطة
ومازلت لا أجد قريتك

287
00:25:36,077 --> 00:25:39,372
كيف سنجدها؟ -
نسأل سائق تاكسي -

288
00:25:40,790 --> 00:25:44,501
سيد "مياغي"، هل هذا هو؟ -
أجل -

289
00:25:46,713 --> 00:25:48,631
هل يمكنك كسر جذع مثله؟

290
00:25:50,008 --> 00:25:53,219
لا أدري، لم تهاجمني شجرة من قبل

291
00:26:05,600 --> 00:26:07,800
"مرحبا، أنا "مياغي -
"سيد "مياغي -

292
00:26:08,693 --> 00:26:12,197
شرف عظيم
"أدعى "تشوزن توغوتشي

293
00:26:12,280 --> 00:26:15,325
السيدة "يوكي" تعتذر لأنها لم
تتمكن من الحضور بنفسها

294
00:26:15,408 --> 00:26:17,452
معنا سيارة بانتظارك

295
00:26:18,995 --> 00:26:19,954
سيارة؟

296
00:26:21,748 --> 00:26:23,208
رجاءا تفضل

297
00:26:25,919 --> 00:26:28,546
"تتكلم الإنجليزية جيدا سيد "توغوتشي

298
00:26:28,630 --> 00:26:31,299
في "أوكيناوا"، أمر جيد أن تتكلم الإنجليزية

299
00:26:31,341 --> 00:26:35,094
هذا صديقي وتلميذي
"دانيال لاروسو"

300
00:26:35,178 --> 00:26:36,596
أشكرك

301
00:26:37,639 --> 00:26:39,933
أنت تتعلم الكراتيه؟

302
00:26:40,016 --> 00:26:42,352
"مرحبا بك في "أوكيناوا -
شكرا -

303
00:26:42,435 --> 00:26:45,688
أتمنى لك إقامة طيبة

304
00:27:23,560 --> 00:27:26,187
كيف عرفتم موعد وصولي؟

305
00:27:27,313 --> 00:27:29,899
أوكيناوا" بلد صغير"

306
00:27:40,410 --> 00:27:41,828
القرية إلى الجنوب

307
00:27:41,870 --> 00:27:45,290
لماذا نتجه شمالا الآن؟

308
00:27:45,373 --> 00:27:48,084
"بعض الأمور تغيرت منذ غادرت سيد "مياغي

309
00:27:48,168 --> 00:27:50,420
وبعضها لم يتغير، أليس كذلك؟

310
00:28:13,234 --> 00:28:14,819
انزل

311
00:28:27,332 --> 00:28:29,375
ما الذي يحدث؟ -
اصمت -

312
00:28:36,299 --> 00:28:37,675
!عماه

313
00:28:38,760 --> 00:28:39,886
!عماه

314
00:28:56,986 --> 00:28:58,446
!"ساتو"

315
00:29:01,366 --> 00:29:03,451
...إذا أيها الجبان

316
00:29:03,535 --> 00:29:05,453
لقد عدت...

317
00:29:06,371 --> 00:29:09,082
لأطمئن على أبي

318
00:29:09,165 --> 00:29:11,876
وعلي أيضا

319
00:29:12,794 --> 00:29:15,547
ساتو"، انا لن أقاتلك"

320
00:29:17,549 --> 00:29:21,678
إذا ستموت جبانا كما عشت

321
00:29:27,475 --> 00:29:30,145
سأدعك ترى أباك

322
00:29:30,228 --> 00:29:31,938
ثم ستراني بعدها

323
00:29:59,883 --> 00:30:02,552
ماذا ستفعل؟ -
سأبحث عن تاكسي -

324
00:30:02,635 --> 00:30:04,721
"أعني بشأن "ساتو

325
00:30:04,804 --> 00:30:07,056
لا شيء -
لا شيء؟ -

326
00:30:07,140 --> 00:30:08,516
نعم، لا شيء

327
00:30:18,651 --> 00:30:22,488
كل هذا لأنك أخبرت الناس أنك ستتزوج "يوكي" ؟ -
أجل -

328
00:30:23,448 --> 00:30:26,868
لم لم تتزوجها وتذهبا إلى "ألاسكا" ؟

329
00:30:26,951 --> 00:30:29,704
لأنه لا أحد كامل

330
00:30:45,804 --> 00:30:48,556
أين تريد الذهاب؟ -
"قرية "تومي -

331
00:30:48,640 --> 00:30:50,975
قرية "تومي" ؟ لم أسمع بها من قبل

332
00:30:51,017 --> 00:30:53,144
هذه قاعدة "كادينا" الجوية

333
00:30:53,228 --> 00:30:55,188
رقيب، أتعرف قرية "تومي" ؟

334
00:30:55,271 --> 00:30:58,733
أنتم فوقها
أخرجهم من هنا أيها العريف

335
00:30:58,817 --> 00:31:00,735
اذهب من هذا الطريق، ثم اتجه يمينا

336
00:31:06,491 --> 00:31:11,120
...أذكر أول مرة أخذني أبي للصيد

337
00:31:11,204 --> 00:31:13,790
هنا في هذا المكان بالتحديد...

338
00:31:13,873 --> 00:31:16,543
كان ذلك في 1927

339
00:31:18,002 --> 00:31:20,421
كان المكان أكثر هدوءا حينها

340
00:31:53,371 --> 00:31:55,039
شكرا جزيلا

341
00:32:10,180 --> 00:32:12,140
اخلع حذاءك

342
00:32:25,288 --> 00:32:27,388
"سيد "مياغي -
أجل -

343
00:32:27,489 --> 00:32:29,657
خالتي "يوكي" قالت أنك ستأتي

344
00:32:29,699 --> 00:32:32,368
يوكي"، أين هي؟"

345
00:32:33,828 --> 00:32:35,955
تعتني بوالدك

346
00:32:38,333 --> 00:32:41,586
"أنا "دانيال -
"أنا "كوميمو -

347
00:32:41,628 --> 00:32:43,546
تفضل رجاءا -
شكرا -

348
00:33:43,898 --> 00:33:45,859
إنه نائم

349
00:33:54,701 --> 00:33:57,829
كيف عرفت أين تجدينني؟

350
00:34:01,624 --> 00:34:03,835
كنت أعرف منذ مدة طويلة

351
00:34:06,045 --> 00:34:08,715
لم لم تراسليني من قبل؟

352
00:34:10,592 --> 00:34:12,760
بدافع الاحترام

353
00:34:15,597 --> 00:34:17,515
لزوجك

354
00:34:19,225 --> 00:34:21,436
بل لصمتك

355
00:34:23,897 --> 00:34:26,441
لم أتزوج قط

356
00:34:48,004 --> 00:34:49,923
ماذا قال؟

357
00:34:51,424 --> 00:34:55,220
إن كنت أحلم فلا توقظوني أبدا

358
00:34:56,429 --> 00:35:00,391
وإن كنت مستقيظا فلا تدعوني أنم

359
00:35:50,942 --> 00:35:52,569
صباح الخير

360
00:35:54,654 --> 00:35:56,406
"أنت السيدة "يوكي

361
00:35:56,489 --> 00:35:59,117
"وأنت "دانيال -
نعم -

362
00:35:59,200 --> 00:36:01,119
السيد "مياغي" أخبرني الكثير عنك

363
00:36:02,287 --> 00:36:05,540
وأخبرني الكثير عنك أيضا

364
00:36:05,623 --> 00:36:08,835
ليس هناك الكثير ليخبرك به -
آه، كلا كلا

365
00:36:08,877 --> 00:36:11,671
...إنه

366
00:36:11,713 --> 00:36:13,423
فخور بك كثيرا...

367
00:36:16,509 --> 00:36:18,845
كيف هو والده الآن؟

368
00:36:20,096 --> 00:36:22,599
متعب جدا

369
00:36:24,476 --> 00:36:26,603
المعلم "مياغي" في قاعة التدريب

370
00:36:27,979 --> 00:36:30,857
شكرا لك، أراك لاحقا

371
00:36:53,922 --> 00:36:55,840
"صباح الخير "دانيال

372
00:36:55,924 --> 00:36:57,509
صباح الخير

373
00:36:57,592 --> 00:37:00,512
هذه قاعة تدريب عائلة "مياغي"، أتعجبك؟

374
00:37:00,595 --> 00:37:02,639
إنها رائعة

375
00:37:02,722 --> 00:37:05,016
رائعة بالفعل، من هؤلاء الأشخاص؟

376
00:37:05,058 --> 00:37:06,726
أسلاف آل "مياغي" جميعا

377
00:37:06,810 --> 00:37:09,938
صورهم منذ أربعمئة عام

378
00:37:09,979 --> 00:37:11,981
ومن هذا؟

379
00:37:12,065 --> 00:37:15,485
"هذا المعلم "مياغي شيمبو

380
00:37:15,527 --> 00:37:18,780
"أول من أتى بالكاراتيه إلى "أوكيناوا

381
00:37:18,822 --> 00:37:22,617
الذي ذهب إلى الصين -
نعم، عام 1625

382
00:37:22,659 --> 00:37:25,912
كيف ذهب إلى هناك، بالقارب؟ -
بالصدفة -

383
00:37:25,954 --> 00:37:29,999
"كجميع آل "مياغي"، المعلم "شيمبو
كان صائد سمك

384
00:37:30,083 --> 00:37:31,543
أحب الصيد

385
00:37:31,584 --> 00:37:33,294
"و "الساكيه
(النبيذ الياباني)

386
00:37:33,378 --> 00:37:37,132
في يوم من الأيام، ريح قوية
...شمس قوية

387
00:37:37,215 --> 00:37:40,844
نبيذ قوي، ولكن لا أسماك

388
00:37:40,927 --> 00:37:44,848
المعلم "شيمبو" غط في النوم
..."وهو على شاطىء "أوكيناوا

389
00:37:44,889 --> 00:37:47,642
وعندما استقيظ كان على شاطىء الصين...

390
00:37:47,725 --> 00:37:52,355
...بعد عشر سنوات، عاد ومعه زوجته الصينية، وطفلان

391
00:37:52,438 --> 00:37:54,899
...و سر...

392
00:37:54,941 --> 00:37:57,360
"كاراتيه عائلة "مياغي...

393
00:37:59,487 --> 00:38:01,739
أهذا هو سر كاراتيه عائلتك؟

394
00:38:03,283 --> 00:38:06,161
لست أفهم -
تدرب وستفهم -

395
00:38:06,202 --> 00:38:08,163
تعال، لدينا عمل ننجزه

396
00:38:09,038 --> 00:38:11,291
ما هذه اللافتات؟

397
00:38:11,374 --> 00:38:13,960
قواعد الكاراتيه

398
00:38:14,043 --> 00:38:18,840
القاعدة الأولى
"الكاراتيه للدفاع عن النفس فقط"

399
00:38:21,885 --> 00:38:23,887
القاعدة الثانية

400
00:38:23,970 --> 00:38:26,723
"تعلم القاعدة الأولى أولا"

401
00:38:46,827 --> 00:38:49,412
"هيا "دانيال -
حسنا، أنا قادم -

402
00:38:56,961 --> 00:38:59,839
تبدو كبلدة عفا عليها الزمن

403
00:39:04,344 --> 00:39:09,182
أظن أننا كنا في صف واحد، كنت سأعرفك إليها
لكنني نسيت اسمها

404
00:39:11,309 --> 00:39:14,145
ما دامت هذه قرية للصيادين، لم لا نرى
أحدا يصطاد؟

405
00:39:14,187 --> 00:39:16,147
...السيدة "يوكي" أخبرتني البارحة

406
00:39:16,231 --> 00:39:20,652
بعد الحرب، والد ساتو اشترى
مركب صيد كبير

407
00:39:20,735 --> 00:39:25,740
خلال سنتين، كل السمك اختفى
واختفت معه المراكب الصغيرة

408
00:39:25,782 --> 00:39:31,246
كل شيء اختفى
عدا مصنع التعليب القديم

409
00:39:31,329 --> 00:39:33,998
والكثير من الذكريات

410
00:39:34,082 --> 00:39:36,042
"هذا "إتشيرو

411
00:39:36,126 --> 00:39:38,336
...عندما غادرت، كان في نفس المكان

412
00:39:38,378 --> 00:39:42,799
يفعل نفس الشيء...
ويعزف نفس اللحن

413
00:39:48,388 --> 00:39:52,225
هذا مكان مقدس، صحيح؟ -
"أجل، يدعى الـ"شينتو -

414
00:39:53,977 --> 00:39:56,646
لا بد أنها أوقات صعبة، بسبب اختفاء الأسماك، صحيح؟

415
00:39:56,688 --> 00:39:58,815
صعبة جدا

416
00:39:58,898 --> 00:40:02,610
معظم الناس تركوا القرية
وانتقلوا إلى المدن من أجل العمل

417
00:40:02,694 --> 00:40:06,114
أبي وبعض من تبقى
اتخذوا عملا آخر

418
00:40:06,197 --> 00:40:09,659
زراعة الخضراوات، وإنقاذ ما تبقى من القرية

419
00:40:09,701 --> 00:40:11,661
الجميع لديه مزرعة صغيرة؟

420
00:40:11,744 --> 00:40:14,747
كلا، الأرض لـ"ساتو"، والقرية تستأجر

421
00:40:14,789 --> 00:40:16,791
هذا سيء -
أنت على حق -

422
00:40:16,875 --> 00:40:19,419
وجه مألوف

423
00:40:19,461 --> 00:40:23,089
بعد المدرسة، تقوم "كوميكو" بتعليم
"الصغار رقصة "أو بون

424
00:40:37,103 --> 00:40:41,900
رقصة "أو بون"، إنها الرقصة الخاصة
باحتفال تكريم الأموات

425
00:40:41,900 --> 00:40:43,359
أحسنت

426
00:40:43,443 --> 00:40:45,904
أذكر أنني قرأت عنها ليلة أمس

427
00:40:45,945 --> 00:40:50,074
ما هذا؟ أهو خندق؟
ربما يكون من بقايا الحرب العالمية الثانية

428
00:40:50,158 --> 00:40:54,454
لا بد أنها كانت أوقاتا مرعبة، 15,000 أمريكيا
قتلوا في عشرة أيام

429
00:40:54,537 --> 00:40:59,083
نعم، مع 150,000 من "أوكيناوا" واليابان

430
00:40:59,167 --> 00:41:02,170
لماذا كنا بذلك الغباء؟

431
00:41:35,245 --> 00:41:37,713
هل رأيت والدك؟ -
أجل -

432
00:41:38,915 --> 00:41:41,126
إذا سننهي الأمر الليلة

433
00:41:42,710 --> 00:41:45,296
سأحضر ابن أخي كشاهد

434
00:41:45,338 --> 00:41:49,968
لن تنام انت ولا ابن أخيك الليلة
أنا لن أكون هناك

435
00:41:50,051 --> 00:41:52,970
معلمك جبان -
اصمت -

436
00:41:55,974 --> 00:41:58,059
لم تترك لي خيارا آخر

437
00:42:10,600 --> 00:42:15,143
!"معلم "مياغي"...معلم "مياغي

438
00:42:19,330 --> 00:42:20,707
...والدك

439
00:42:20,790 --> 00:42:23,460
...يريد رؤيتك...

440
00:42:24,419 --> 00:42:26,463
وأنت أيضا...

441
00:43:26,648 --> 00:43:30,485
...بداعي احترامي لمعلمي

442
00:43:30,568 --> 00:43:33,863
سأمهلك ثلاثة أيام للحداد...

443
00:43:37,700 --> 00:43:42,413
وعندما تنتهي المهلة، سأعود

444
00:43:42,497 --> 00:43:46,042
استعد لتنضم إليه

445
00:46:11,229 --> 00:46:15,567
...أتعرف، عندما توفي أبي

446
00:46:15,650 --> 00:46:19,779
فكرت كثيرا أنني لم أكن ولدا صالحا...

447
00:46:21,948 --> 00:46:25,493
...ظننت أنه كان علي أن أستمع أكثر إليه

448
00:46:27,078 --> 00:46:30,123
وأنه كان علي قضاء وقت أكثر معه...

449
00:46:33,835 --> 00:46:36,212
أحسست بذنب كبير

450
00:46:36,254 --> 00:46:41,092
كأنه فعل كل شيء من أجلي
وأنا لم أفعل شيئا بالمقابل

451
00:46:49,934 --> 00:46:55,148
وذات يوم أدرك شيئا، أنني قدمت له
أعظم شيء قبل وفاته

452
00:46:57,692 --> 00:47:00,612
...لقد كنت هناك بقربه

453
00:47:00,653 --> 00:47:03,406
وأمسكت بيده...

454
00:47:03,448 --> 00:47:05,617
وقلت له وداعا

455
00:47:57,877 --> 00:48:01,131
"جيد جدا "دانيال
الآن الدرس الثاني

456
00:48:02,340 --> 00:48:03,800
حستا

457
00:48:08,221 --> 00:48:10,181
هناك شيء لا أفهمه

458
00:48:10,223 --> 00:48:14,435
إذا كان "ساتو" يكرهك بذلك القدر
لم أعطاك مهلة للحداد؟

459
00:48:14,519 --> 00:48:16,437
أبي كان معلمه

460
00:48:16,521 --> 00:48:19,315
في داخله، "ساتو" لا زال
قادرا عل تمييز الخطأ من الصواب

461
00:48:19,399 --> 00:48:21,317
لكنه لا يزال يرغب بقتلك

462
00:48:21,401 --> 00:48:23,444
أحيانا، ما يعرفه القلب، ينساه العقل

463
00:48:23,528 --> 00:48:25,905
لكن الرجل يبدو كمن يذهب إلى الحرب
لست أفهم

464
00:48:25,989 --> 00:48:28,449
لن توقف حربا، إن كنت طرفا فيها

465
00:48:28,533 --> 00:48:31,077
أعرف، لكن ماذا لو سدد تلك الضربة؟
ماذا كت ستفعل؟

466
00:48:31,161 --> 00:48:34,247
كنت سأصدها -
هل بإمكانك ذلك؟ -

467
00:48:34,330 --> 00:48:37,375
حتى أنت تستطيع -
لست بهذه القوة -

468
00:48:37,459 --> 00:48:41,254
ليس المهم من الأقوى
المهم من الأذكى

469
00:48:43,047 --> 00:48:45,675
أظن لهذا فزت بالبطولة

470
00:48:45,758 --> 00:48:47,719
ظنك في محله

471
00:48:52,807 --> 00:48:57,395
...منذ درس الكاراتيه الأول كان أبي يقول

472
00:48:57,479 --> 00:49:00,690
أفضل طريقة لتتجنب ضربة...
ألا تكون هناك لتتلقاها

473
00:49:00,773 --> 00:49:05,403
لست أفهم -
كنت أقول نفس الشيء، حتى عملت هنا -

474
00:49:05,487 --> 00:49:09,115
"أول عمل لي، كان لحساب والد "ساتو

475
00:49:12,076 --> 00:49:17,290
ذات يوم كنت أفكر بأمر غير الأسماك
!وعندها...راقب ما سيحدث

476
00:49:22,337 --> 00:49:24,214
كان ذلك قريبا

477
00:49:24,297 --> 00:49:27,383
تقنية "الطبل"، أتفهم؟

478
00:49:27,467 --> 00:49:28,635
نعم

479
00:49:28,718 --> 00:49:30,595
"تقنية "الطبل

480
00:49:30,678 --> 00:49:32,806
دعني أجرب

481
00:49:34,265 --> 00:49:36,267
هيا، مرة واحدة، أرجوك

482
00:49:36,309 --> 00:49:39,395
هيا، مرة فقط

483
00:49:42,524 --> 00:49:44,609
أرجوك؟

484
00:49:44,692 --> 00:49:46,736
حسنا، اصعد على اللوح

485
00:49:46,820 --> 00:49:49,989
عظيم -
سأذهب واسحب الخطاف -

486
00:49:53,743 --> 00:49:58,540
كان أبي يقول
استخدم تقنبة "الطبل" فقط كحل أخير

487
00:49:58,581 --> 00:50:00,208
هل أنت جاهز؟

488
00:50:00,291 --> 00:50:01,626
أنا جاهز

489
00:50:03,878 --> 00:50:07,632
تذكر، أفضل دفاع، ألا تكون موجودا

490
00:50:07,715 --> 00:50:08,758
واحد

491
00:50:08,842 --> 00:50:09,801
اثنان

492
00:50:09,884 --> 00:50:10,927
ثلاثة

493
00:50:16,558 --> 00:50:18,309
هل أنت بخير؟

494
00:50:18,393 --> 00:50:20,353
أجل، أنا بخير

495
00:50:20,395 --> 00:50:24,524
هيا، يكفي اليوم
حاول ثانية غدا

496
00:50:32,198 --> 00:50:37,328
أتعلم، أول موعد لي مع "يوكي" كان
في هذا المكان

497
00:50:37,412 --> 00:50:40,999
أذكر ذلك وكأنه كان بالأمس

498
00:50:42,250 --> 00:50:45,378
جلسنا على كومة من السمك الطازج

499
00:51:00,143 --> 00:51:02,020
هل أنت بخير؟

500
00:51:02,061 --> 00:51:05,148
أجل، أنا آسف
كان ذلك غباء كبيرا

501
00:51:10,236 --> 00:51:13,490
فعلت نفس الشيء
وقلت لأبي نفس الكلام

502
00:51:13,573 --> 00:51:17,202
وافق أبي أنه كان غباء
وكان على حق

503
00:51:18,119 --> 00:51:20,580
هل هناك ضربة مضادة في التقنية

504
00:51:23,750 --> 00:51:25,210
اسأل الطبل

505
00:51:42,852 --> 00:51:45,814
هيا "دانيال"، اسأل الطبل فيما بعد

506
00:51:59,953 --> 00:52:03,248
هل يملك عم ذلك الشاب كل شيء؟ -
تقريبا -

507
00:52:03,331 --> 00:52:06,709
آه، ذلك "مياغي" الجبان

508
00:52:06,793 --> 00:52:08,670
وطفله الصغير

509
00:52:08,753 --> 00:52:11,798
ألا يضايقك ما يقولون؟ -
لم يضايقني؟ -

510
00:52:11,881 --> 00:52:14,384
قد يعتقد الناس أنه صحيح

511
00:52:14,467 --> 00:52:19,264
اسمع "دانيال"، الكذبة تصبح حقيقة فقط
إذا أراد الشخص تصديقها

512
00:52:20,515 --> 00:52:22,934
هل هذا مثل آخر قديم في "أكيناوا" ؟

513
00:52:22,976 --> 00:52:25,478
لا، بل مثل حديث

514
00:52:25,562 --> 00:52:27,230
حديث لأي درجة

515
00:52:28,314 --> 00:52:30,275
عشر ثوان

516
00:52:35,613 --> 00:52:37,115
هل أنت بخير

517
00:52:37,198 --> 00:52:39,909
دعني أساعدك

518
00:52:39,993 --> 00:52:41,452
مينجي"، يعني جزر، صحيح؟"

519
00:52:49,752 --> 00:52:51,045
أنا سألتقطها

520
00:52:44,000 --> 00:52:47,553
"إيتشيرو" -
"دانيال" -

521
00:53:04,100 --> 00:53:06,853
لعل معلمك بحاجة لفحص السمع

522
00:53:06,936 --> 00:53:10,482
لعلك تحتاج فحصا أنت أيضا -
أنا أسمع فقط ما يستحق السماع -

523
00:53:11,816 --> 00:53:14,903
انتبه، نحن نعمل هنا

524
00:53:14,986 --> 00:53:16,905
ما هذا؟

525
00:53:20,909 --> 00:53:22,994
أنت تغش الناس إذا

526
00:53:23,077 --> 00:53:25,997
!عار عليك، غشاش، غشاش

527
00:53:26,080 --> 00:53:29,000
سنتحدث لاحقا، عندما لا تكون مشغولا

528
00:53:38,301 --> 00:53:42,721
هل لا زلت تذكر أغنيتنا؟ -
أجل -

529
00:53:43,389 --> 00:53:45,433
غن من أجلي

530
00:53:47,018 --> 00:53:49,979
يوكي"، أنا لم أغن منذ زمن طويل"

531
00:53:50,063 --> 00:53:52,857
أرجوك، أرجوك

532
00:54:05,787 --> 00:54:09,541
!ياه، كم كنا شابين يومها

533
00:54:09,624 --> 00:54:14,003
يوكي"، لم تتزوجي أبدا؟"

534
00:54:14,045 --> 00:54:16,297
أنت لم تعد أبدا

535
00:54:17,340 --> 00:54:19,676
كنت تعرفين أني لن أفعل

536
00:54:20,927 --> 00:54:23,221
أجل، كنت أعرف

537
00:54:26,266 --> 00:54:29,060
...بخصوص أبي

538
00:54:29,144 --> 00:54:34,899
هل أخبرك يوما عن شعوره...
عندما غادرت؟

539
00:54:38,111 --> 00:54:39,571
في إحدى المرات

540
00:54:41,197 --> 00:54:47,120
...قال إنه يحبك كثيرا

541
00:54:47,203 --> 00:54:48,913
...وأن...

542
00:54:51,249 --> 00:54:53,918
ما فعلته هو الصواب...

543
00:55:00,049 --> 00:55:02,510
عدا شيء واحد

544
00:55:06,222 --> 00:55:09,100
كان علي أن آخذك معي

545
00:55:40,507 --> 00:55:41,591
مرحبا

546
00:55:42,507 --> 00:55:43,591
أهلا

547
00:55:43,885 --> 00:55:46,930
هل أزعجك؟ -
لا أبدا، على الإطلاق -

548
00:55:47,013 --> 00:55:48,973
ماذا تفعل؟

549
00:55:49,057 --> 00:55:52,477
كنت أتمرن على بعض الحركات، أترين؟ -
حركات ماذا؟ -

550
00:55:52,560 --> 00:55:56,815
حركات كاراتيه، أحاول أن أفهمها

551
00:55:56,898 --> 00:55:58,817
"تشبه رقصة "أو بون

552
00:55:58,858 --> 00:56:01,528
إذا لا بد أنني أقوم بشي ما خطأ

553
00:56:02,612 --> 00:56:04,781
بل شي صحيح، أنظر

554
00:56:26,219 --> 00:56:29,305
رائع، أين تعلمتها؟ -
خالتي علمتني -

555
00:56:29,389 --> 00:56:30,932
هذا مدهش

556
00:56:31,850 --> 00:56:33,893
جرب أنت

557
00:56:33,977 --> 00:56:37,188
لا، ليس أنا، كنت غائبا يوم
كانوا يعلمون الرشاقة

558
00:56:37,272 --> 00:56:39,315
كنت ماذا؟

559
00:56:39,399 --> 00:56:41,526
لا عليك، كانت طرفة سيئة

560
00:56:41,609 --> 00:56:43,153
سأجرب

561
00:56:43,236 --> 00:56:44,696
جيد

562
00:56:51,911 --> 00:56:53,538
انتظري لحظة

563
00:56:56,791 --> 00:56:57,750
يمين

564
00:56:57,834 --> 00:56:59,919
ثم يسار

565
00:57:17,353 --> 00:57:18,938
يبدوا أننا صرعة

566
00:57:20,523 --> 00:57:23,318
لربما علينا عمل استعراض على الطريق

567
00:57:23,359 --> 00:57:26,613
لكننا على الطريق

568
00:57:26,696 --> 00:57:29,115
أنت ترقص ببراعة

569
00:57:29,157 --> 00:57:31,500
"مثل فتيات الـ"جيشا
( فتيات تتدرب على الرقص الياباني مدى الحياة)

570
00:57:31,618 --> 00:57:33,203
لنذهب من هنا

571
00:57:33,286 --> 00:57:36,831
تقنية معلمه المفضلة
"لنذهب من هنا"

572
00:57:38,416 --> 00:57:40,627
أنت، أعد لي الطبل رجاءا

573
00:57:40,710 --> 00:57:42,629
أتعني، لهاية الرضع؟

574
00:57:42,712 --> 00:57:45,507
لم لا يأتي الطفل ليأخذها؟

575
00:57:47,467 --> 00:57:48,927
!توقف

576
00:57:50,386 --> 00:57:53,014
هل أنت على ما يرام؟

577
00:57:53,097 --> 00:57:57,143
...إن أهنت شرفي ثانية

578
00:57:57,227 --> 00:57:58,978
فسأقتلك...

579
00:58:17,664 --> 00:58:19,582
احتفظي به مع مجموعتك

580
00:58:19,666 --> 00:58:22,502
أعلم أنك تريدينه

581
00:58:29,926 --> 00:58:31,886
هل أنت بخير؟

582
00:58:31,970 --> 00:58:34,389
أجل أنا بخير

583
00:58:41,354 --> 00:58:46,359
يغش الناس، ويقول أني أهنت شرفه
لست أفهم

584
00:58:46,442 --> 00:58:48,361
ليس لديه أدنى فكرة عن الشرف

585
00:58:48,444 --> 00:58:51,114
أظنني أعلم ما تقصدين

586
00:58:51,197 --> 00:58:55,076
منذ كنا أطفالا
دائما كان يتصرف على هذا النحو

587
00:58:55,160 --> 00:58:59,122
هذه أول مرة اتلقى تهديدا بالقتل

588
00:58:59,205 --> 00:59:01,749
هذه سخافة، علي أن أتحدث معه

589
00:59:01,833 --> 00:59:06,129
سيعتبر ذلك ضعفا منك
ثم سيحاول أن يؤذيك مجددا

590
00:59:06,212 --> 00:59:08,173
هل لديك حل آخر؟

591
00:59:09,215 --> 00:59:10,675
تجنبه

592
00:59:12,469 --> 00:59:14,679
أظن انني على الجزيرة الخطأ

593
00:59:18,931 --> 00:59:20,849
ماذا يفعلان؟

594
00:59:20,891 --> 00:59:22,809
"إنه احتفال "الشاي

595
00:59:22,851 --> 00:59:25,562
ربما هو طقس قديم

596
00:59:29,650 --> 00:59:33,070
يعني أنهما وقعا في الحب من جديد

597
01:00:17,114 --> 01:00:20,534
"دانيال" -
كنت أبحث عنك -

598
01:00:20,617 --> 01:00:23,036
كنت هنا أحاول إصلاخ الثلاجة

599
01:00:23,078 --> 01:00:25,289
ما مشكلتها؟

600
01:00:25,789 --> 01:00:29,209
"هذه...علينا الذهاب إلى مدينة "ناها
لنشتري واحدة جديدة

601
01:00:30,210 --> 01:00:31,753
أتود المجيء

602
01:00:31,837 --> 01:00:35,382
وعدت "كوميكو" بالذهاب معها
لتريني البلدة، لكن سأذهب معك

603
01:00:35,424 --> 01:00:37,926
اذهب معها، استمتعا بوقتكما -
سنذهب غدا -

604
01:00:38,010 --> 01:00:40,971
لا، أراك لاحقا -
ليس الأمر وكأننا خططنا له -

605
01:00:41,013 --> 01:00:43,974
لا تبق سيدة تنتظر

606
01:00:45,726 --> 01:00:48,645
سأتذكر ذلك
أراك فيما بعد

607
01:00:48,729 --> 01:00:51,440
مرحبا، آسف على تأخري

608
01:01:10,208 --> 01:01:11,710
كن حذرا

609
01:01:14,212 --> 01:01:16,340
"هذا يذكرني بالطبيعة في مدينة "باليسيدس

610
01:01:16,423 --> 01:01:18,383
باليسيدس"، أين تقع؟"

611
01:01:18,467 --> 01:01:21,678
في "نيو جيرسي"، حيث كنت أعيش

612
01:01:21,720 --> 01:01:24,097
هل هي جميلة؟

613
01:01:24,139 --> 01:01:26,224
بعض مناطقها جميلة

614
01:01:27,726 --> 01:01:31,563
"ها هي، أطلال قصر الملك "شوهاشي

615
01:01:31,647 --> 01:01:33,357
ملك السلام

616
01:01:33,398 --> 01:01:36,276
هل تعرف الملك "شوهاشي" ؟ -
ليس على نحو شخصي -

617
01:01:37,402 --> 01:01:39,738
"اسمه "ريدي نو ساهو

618
01:01:39,821 --> 01:01:41,615
"الآن هو ملك لـ"ساتو

619
01:01:41,698 --> 01:01:45,452
"فيما مضى، كان احتفال رقصة "أو بون
يقام هنا، لكن ليس بعد الآن

620
01:01:45,535 --> 01:01:48,038
الآن، كل الأجزاء تذهب بعيدا

621
01:01:48,080 --> 01:01:52,292
ساتو" يبيعها للمتاحف"

622
01:01:52,292 --> 01:01:54,252
هذا تصرف متوقع منه

623
01:01:55,712 --> 01:01:59,716
تقول الأسطورة، أنك إن سابقت أحدهم
إلى القصر وفزت، تتحقق أمنيتك

624
01:01:59,800 --> 01:02:02,427
أحقا؟ سأعطيك مجالا لتسبقيني

625
01:02:02,511 --> 01:02:04,680
شكرا لك، لا أحتاجها

626
01:02:04,763 --> 01:02:06,640
أنا آسف

627
01:02:06,723 --> 01:02:08,725
استعد، تأهب، انطلق

628
01:02:26,201 --> 01:02:28,120
لقد فزت -
لقد غششت -

629
01:02:28,203 --> 01:02:30,205
وتعلمين ذلك

630
01:02:32,541 --> 01:02:35,252
سنتشارك في الأمنية

631
01:02:35,294 --> 01:02:37,212
أغمض عينيك

632
01:02:52,811 --> 01:02:57,691
أتعرفين، ما أريد معرفته هو هدفك في الحياة
ما هي أحلامك؟

633
01:02:57,774 --> 01:03:00,068
حسنا، سأريك حلمي

634
01:03:00,152 --> 01:03:03,572
لا زلت غير معتاد على فكرة القيادة
على الجانب الخطأ من الطريق

635
01:03:03,655 --> 01:03:06,742
على أي جهة تقودون؟ -
الجهة اليمنى -

636
01:03:06,825 --> 01:03:10,412
لم أكن أعلم هذا -
الجميع يقودون على الجانب الأيمن -

637
01:03:10,454 --> 01:03:13,373
ليس الجميع -
هذا ما أتعلمه -

638
01:03:19,921 --> 01:03:23,008
تريدين بيع أجهزة التلفاز لكسب العيش؟ -
لا -

639
01:03:23,050 --> 01:03:26,970
ماذا إذا؟ تهتمين بالإلكترونيات؟
لست أفهم

640
01:03:27,888 --> 01:03:29,890
هناك

641
01:03:29,932 --> 01:03:32,643
ذاك هو حلمي

642
01:03:32,726 --> 01:03:35,854
تريدين أن تكوني راقصة -
من كل قلبي -

643
01:03:35,896 --> 01:03:38,732
هذا حلم رائع لتحققيه

644
01:03:38,815 --> 01:03:40,859
أين تدرسين؟

645
01:03:41,944 --> 01:03:44,947
ليس هناك مدارس لمثل هذا النوع
"من الرقص في "أوكيناوا

646
01:03:45,030 --> 01:03:46,573
ياللحظ السيء

647
01:03:47,658 --> 01:03:51,244
تعالي للرقص مساء
و...أحضري صديقك

648
01:03:51,328 --> 01:03:53,705
حسنا -
جيد، أراك هناك -

649
01:03:53,789 --> 01:03:58,251
أتود الذهاب للرقص؟ -
بالتأكيد، هذا نادي "ساتو" للتدريب

650
01:04:00,295 --> 01:04:03,590
أريد أن أراه عن قرب، هيا

651
01:04:03,674 --> 01:04:06,051
لا تدخل
تشو زن" هو المدرب هناك"

652
01:04:06,093 --> 01:04:11,556
لن أدخل، أريد فقط أن ألقي نظرة
عبر النافذة، لن يراني

653
01:04:11,598 --> 01:04:14,434
يدرب الشرطة العسكرية الأمريكية هناك

654
01:04:14,518 --> 01:04:15,936
حقا؟

655
01:04:28,991 --> 01:04:30,784
ليس سيئا

656
01:04:30,826 --> 01:04:32,995
"إنه أفضل تلاميذ "ساتو

657
01:04:33,078 --> 01:04:34,663
السبب واضح

658
01:04:34,746 --> 01:04:36,957
علينا أن نذهب، قبل أن يراك

659
01:04:46,049 --> 01:04:48,552
ربما نقابل السيد "مياغي" هنا

660
01:04:48,635 --> 01:04:50,637
حقا؟ لم هو هنا؟

661
01:04:50,721 --> 01:04:54,349
قال أنه سيأتي للبلدة
ليشتري قطعة لثلاجته

662
01:04:54,391 --> 01:04:57,603
أعرف ذلك المحل، إنه على الزاوية

663
01:04:57,686 --> 01:05:00,522
قد نراه هناك -
جيد -

664
01:05:03,775 --> 01:05:05,694
ماذا يحصل هناك؟

665
01:05:05,777 --> 01:05:08,655
هذا مكان سيء
لن ترغب بالدخول

666
01:05:08,739 --> 01:05:11,491
لنلق نظرة وحسب

667
01:05:31,845 --> 01:05:35,182
هيا يا عزيزي، أعطني النقود

668
01:05:35,223 --> 01:05:37,851
معي 40، هيا يا عزيزي

669
01:05:40,437 --> 01:05:43,565
أرني مقدرتك
أرني مقدرتك

670
01:05:43,649 --> 01:05:46,068
أجل معي 40

671
01:05:46,109 --> 01:05:48,070
وقفة الرجل خاطئة

672
01:05:49,154 --> 01:05:51,823
أرأيت، عليه استخدام خصرك -
لكنه يبدو قويا جدا -

673
01:05:51,907 --> 01:05:55,285
لا، عليك أن تكوني قوية هنا، لا هنا
وإلا فلن يشكل ذلك فرقا

674
01:05:55,369 --> 01:05:58,830
أتعتقد أن بإمكان القيام بها أفضل مني
أيها الثرثار؟

675
01:05:58,914 --> 01:06:00,874
أتعتقد أنك أفضل؟

676
01:06:00,958 --> 01:06:03,919
لا أدري -
إذا دعنا نكتشف -

677
01:06:04,002 --> 01:06:07,255
في وقت لاحق -
لن يكون هناك وقت لاحق -

678
01:06:07,339 --> 01:06:11,510
المشاكل بين السيد "مياغي" وعمك
ليس ضروريا أن تنتقل إلينا

679
01:06:11,593 --> 01:06:14,888
لا، لدينا ما يكفي منها

680
01:06:15,931 --> 01:06:19,309
كوميكو"، أين تذهبين؟" -
لن تذهب لأي مكان -

681
01:06:19,393 --> 01:06:22,104
نادي عمي
أنت ستراهن

682
01:06:23,355 --> 01:06:26,108
حسنا، أراهن بنسبة 3 لى 1

683
01:06:26,149 --> 01:06:29,945
لا، لا، أنا لن أقوم بذلك

684
01:06:30,028 --> 01:06:34,700
:خياراتك هي
جليد مكسور، أو عنق مكسور

685
01:06:34,783 --> 01:06:36,952
عليه أن يكسر ثلاثة ألواح، صحيح؟

686
01:06:37,035 --> 01:06:40,414
خطأ، بل ستة

687
01:06:41,873 --> 01:06:44,251
هيا أعطوني رهاناتكم

688
01:06:44,293 --> 01:06:47,713
ليس كل الرهانات، ليس بعد

689
01:06:49,214 --> 01:06:51,133
كم أنا مسرور لرؤيتك؟

690
01:06:51,216 --> 01:06:53,885
لا تقلق
مياغي" سيصلح الأمر"

691
01:06:53,969 --> 01:06:55,387
ما هي الاحتمالات؟

692
01:06:55,470 --> 01:06:58,098
ثلاثة لواحد، أنه لن يكسر الألواح

693
01:06:58,181 --> 01:07:00,976
كم لوحا عليه أن يكسر؟ -
ستة -

694
01:07:01,059 --> 01:07:03,395
هيا بنا، لنذهب من هنا

695
01:07:03,478 --> 01:07:07,149
أراهن بـ600 دولار على أنه
سيكسرها جميعا

696
01:07:07,190 --> 01:07:08,442
ستمئة دولار؟

697
01:07:09,526 --> 01:07:13,447
لا يمكنني المراهنة ضد هذا المبلغ -
بل تستطيع -

698
01:07:16,908 --> 01:07:18,660
الآن لدينا رهان

699
01:07:20,287 --> 01:07:22,205
حسنا، أعطوني نقودكم

700
01:07:22,289 --> 01:07:25,417
لا أصدق هذا

701
01:07:25,500 --> 01:07:27,878
لن أتمكن من كسرها

702
01:07:27,919 --> 01:07:31,673
شخص بضعف حجمي كسر اثنتين فقط
ماذا تتوقع مني؟

703
01:07:31,757 --> 01:07:33,133
التركيز

704
01:07:33,216 --> 01:07:35,052
عظيم، وماذا ستفعل أنت؟

705
01:07:35,093 --> 01:07:36,720
أدعو لك بالنجاح

706
01:07:38,680 --> 01:07:41,308
نحن جاهزون، والرهانات قد وضعت

707
01:08:36,989 --> 01:08:40,075
نحن غير ملزمين بالدفع للجبناء

708
01:08:40,158 --> 01:08:42,703
إياك أن تحرجني ثانية

709
01:08:51,295 --> 01:08:53,338
"شكرا لك "ساتو

710
01:08:53,422 --> 01:08:56,091
سررت بالتعامل معك

711
01:09:00,637 --> 01:09:04,224
كنت تعلم من البداية، أليس كذلك؟
لم يكن هناك ذرة شك في نفسك

712
01:09:04,266 --> 01:09:07,811
لم أشك -
كيف  سننفق النقود؟ على ماذا سنحصل؟ -

713
01:09:07,894 --> 01:09:12,107
أنت ستحصل على تعليم جامعي
ونحن سنتناول طعاما صينيا

714
01:09:27,581 --> 01:09:31,084
ظننت أنك ذاهب في موعد

715
01:09:31,168 --> 01:09:33,420
"أجل، أنا بانتظار "كوميكو

716
01:09:33,462 --> 01:09:36,089
أتمنى لو كان هناك قاعة مثلها في بيتك
هذا المكان مذهل

717
01:09:37,424 --> 01:09:39,676
لا تستخدم الأسلحة لنفض الغبار

718
01:09:41,094 --> 01:09:42,721
هذه الممسحة القديمة؟

719
01:09:42,804 --> 01:09:44,306
ألقها على الأرض

720
01:09:44,389 --> 01:09:46,475
لم؟ -
ألقها -

721
01:09:49,061 --> 01:09:51,480
ماذا أرى؟ -
لا أدري -

722
01:09:53,690 --> 01:09:56,735
هدفا رئيسيا -
هدف رئيسي، كان ذلك قريبا

723
01:09:59,237 --> 01:10:01,448
هذه من أجلك، ثياب للرقص

724
01:10:02,600 --> 01:10:07,178
!"مياغي"! "مياغي"

725
01:10:10,916 --> 01:10:13,168
هيا، نحن بانتظارك

726
01:10:14,294 --> 01:10:19,299
يقول عمي أن
ايام الحداد قد انتهت

727
01:10:19,383 --> 01:10:21,760
أرسلني لأحضرك

728
01:10:22,678 --> 01:10:26,431
قل لعمك أنني مزارع، لا مقاتل

729
01:10:56,336 --> 01:10:58,964
معلم، هناك زائر يود مقابلتك

730
01:11:12,894 --> 01:11:16,148
أهو الجذع نفسه الذي وجدناه على الشاطىء؟

731
01:11:16,231 --> 01:11:18,692
إنه هو، ماذا تريد؟

732
01:11:20,110 --> 01:11:22,279
جئت لكي أعقد سلاما بيننا

733
01:11:22,321 --> 01:11:24,865
نسيت أنك خنتني

734
01:11:26,033 --> 01:11:28,201
كنت أبلغ ثمانية عشر عاما فقط

735
01:11:28,285 --> 01:11:30,912
ومسؤولا عن أفعالك

736
01:11:30,996 --> 01:11:33,206
هذا يفسر سبب مغادرتي

737
01:11:33,290 --> 01:11:35,876
الخوف هو سبب مغادرتك

738
01:11:35,959 --> 01:11:38,962
ساتو"، أنا أرجوك"

739
01:11:39,046 --> 01:11:41,381
خوفك يجعل الهواء فاسدا

740
01:11:46,136 --> 01:11:48,889
ماذا حل بك؟

741
01:12:23,256 --> 01:12:25,217
أليس ممتعا؟

742
01:12:25,300 --> 01:12:27,219
بلى، إنه ممتع

743
01:12:27,302 --> 01:12:30,514
ألا زلت قلقا بسبب ما حصل عصر اليوم؟

744
01:12:30,597 --> 01:12:35,602
"لقد أتيت إلى هنا لأكون بجانب السيد "مياغي
وأساعده، أحس أنني عاجز تماما

745
01:12:35,686 --> 01:12:37,437
ليس هناك ما يمكنك فعله

746
01:12:37,521 --> 01:12:38,939
ربما

747
01:12:38,981 --> 01:12:40,941
أيمكنك أن ترقص هكذا؟

748
01:12:40,983 --> 01:12:42,526
أستطيع المحاولة

749
01:12:42,609 --> 01:12:44,987
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، أترى؟ -
حسنا -

750
01:13:36,955 --> 01:13:38,707
أنت ترقص جيدا

751
01:13:38,790 --> 01:13:42,294
أنت تغيظني
أنت راقص محترف

752
01:13:43,378 --> 01:13:47,132
أترغبين أن نشرب شيئا؟
لنجلس ونتتناول شيئا ما

753
01:13:47,215 --> 01:13:49,259
أين تعلمت الرقص على هذا النحو؟

754
01:13:49,343 --> 01:13:52,179
كنت أشارك أمي الرقص لسنوات

755
01:13:52,262 --> 01:13:54,514
لا بد أنها معلمة ممتازة

756
01:13:54,598 --> 01:13:56,683
أجل إنها مميزة
اجلسي

757
01:13:56,767 --> 01:13:59,978
حسنا، شكرا -
يا إلهي -

758
01:14:01,730 --> 01:14:05,609
أتشعر أنك أفضل الآن؟ -
أفضل بكثير، شكرا -

759
01:14:05,692 --> 01:14:07,444
هذا جيد

760
01:14:10,405 --> 01:14:14,826
هل بإمكاني أن أسألك شيئا؟

761
01:14:14,910 --> 01:14:16,870
بالتأكيد

762
01:14:16,954 --> 01:14:18,664
...أنه، حسنا تعرفين

763
01:14:18,747 --> 01:14:23,951
إنه سؤال شخصي نوعا ما -
لا بأس -

764
01:14:27,214 --> 01:14:29,383
...هل أنت

765
01:14:29,466 --> 01:14:32,803
هل هناك تدبير بخصوصك، تعرفين ما أعني؟

766
01:14:32,886 --> 01:14:34,638
تدبير؟

767
01:14:34,680 --> 01:14:37,516
لتتزوجي أحدهم؟

768
01:14:38,558 --> 01:14:42,145
لا، كلا، هذا تقليد قديم

769
01:14:43,522 --> 01:14:45,607
لي مطلق الحرية في اختيار شريك حياتي

770
01:14:45,691 --> 01:14:47,776
حسنا، هذا جيد

771
01:14:49,027 --> 01:14:50,404
هل أنت مدبر لك؟

772
01:14:50,487 --> 01:14:53,532
ماذا، أتمزحين؟
أنا من دون وكيل

773
01:14:54,574 --> 01:14:56,493
ماذا تعني "من دون وكيل" ؟

774
01:14:56,576 --> 01:14:59,162
يعني أنني حر

775
01:15:01,331 --> 01:15:02,749
هذا جيد

776
01:15:04,042 --> 01:15:05,460
أجل

777
01:15:13,969 --> 01:15:17,139
تبا، ليس ثانية
أنا لا أبحث عن المشاكل

778
01:15:17,222 --> 01:15:19,141
لربما المشاكل هي من تبحث عنك

779
01:15:19,224 --> 01:15:21,059
ماذا تريد مني

780
01:15:21,143 --> 01:15:23,061
أريد استعادة نقودي

781
01:15:31,403 --> 01:15:33,488
هذا كل ما أملك

782
01:15:33,572 --> 01:15:35,949
لا بل هو كل ما أملكه أنا

783
01:15:40,579 --> 01:15:45,334
لا تقلق على صديقتك الصغيرة
نحن سنوصلها للبيت

784
01:15:59,389 --> 01:16:00,557
شكرا لك

785
01:16:02,267 --> 01:16:03,769
هيا

786
01:16:04,937 --> 01:16:07,606
انتبهوا، نحن قادمون

787
01:16:10,525 --> 01:16:11,944
آسف

788
01:16:13,028 --> 01:16:14,613
معك المفاتيح؟

789
01:16:58,000 --> 01:17:03,203
مياغي"، "مياغي"، هيا اخرج"

790
01:17:05,104 --> 01:17:06,304
!"مياغي"

791
01:17:08,292 --> 01:17:10,377
سأقاتلك الآن

792
01:17:46,288 --> 01:17:48,874
أنتم، ماذا تفعلون هنا؟

793
01:17:48,957 --> 01:17:51,084
"أين "مياغي

794
01:17:51,168 --> 01:17:52,628
لا أدري

795
01:17:57,090 --> 01:17:59,843
اتركوا له رسالة

796
01:17:59,926 --> 01:18:01,720
بكل سرور

797
01:18:06,350 --> 01:18:09,686
تعال هنا، أريد أن أريك شيئا

798
01:18:47,516 --> 01:18:53,311
هل علمك كيف تقاتل بالرمح؟ -
لا -

799
01:18:58,026 --> 01:18:59,278
ياللأسف

800
01:19:01,238 --> 01:19:04,116
ربما علمك كيف تكون جبانا

801
01:19:04,199 --> 01:19:06,868
!"مرحبا سيد "جبان

802
01:19:18,714 --> 01:19:20,465
حطموا المكان

803
01:19:35,856 --> 01:19:38,025
هذه غلطة معلمك

804
01:19:38,108 --> 01:19:42,195
لو كان رجلا شريفا
كنت لتعيش

805
01:19:42,279 --> 01:19:44,364
لكنه من دون شرف

806
01:19:59,254 --> 01:20:00,547
هذا يكفي

807
01:20:02,132 --> 01:20:05,552
مشكلة عمك معي، وليس مع الفتى

808
01:20:05,636 --> 01:20:09,932
كلا أيها العجوز
مشكلتك معي

809
01:21:03,277 --> 01:21:04,903
عمل جبان

810
01:21:09,783 --> 01:21:11,618
دانيال"، هل انت بخير؟"

811
01:21:11,660 --> 01:21:14,162
كان سيقتلني بالفعل

812
01:21:16,665 --> 01:21:18,125
تعال

813
01:21:21,920 --> 01:21:25,299
سأصنع لك الشاي
سيجعلك تشعر بتحسن

814
01:21:25,382 --> 01:21:28,343
وغدا نعود للبيت

815
01:22:10,886 --> 01:22:15,724
لم أرغب أن نفترق هكذا ثانية

816
01:22:17,768 --> 01:22:20,437
كنت سأبقى لو استطعت

817
01:22:21,730 --> 01:22:23,148
أعلم ذلك

818
01:22:45,379 --> 01:22:50,384
يوكي"، ماذا أفعل لأخفف من ألمك؟"

819
01:22:58,642 --> 01:23:00,852
خذني معك

820
01:23:25,294 --> 01:23:26,795
ماذا تفعلين؟

821
01:23:29,006 --> 01:23:30,674
تقليد قديم

822
01:23:32,092 --> 01:23:34,845
عندما كان الصيادون يخرجون إلى البحر

823
01:23:34,928 --> 01:23:38,890
كانت العائلات تقدم الأرز كقربان

824
01:23:39,975 --> 01:23:42,269
للصيد الوفير؟

825
01:23:44,104 --> 01:23:46,356
بل ليعودوا بسرعة

826
01:23:53,614 --> 01:23:55,991
هل فكرت بخصوص مدرسة الرقص؟

827
01:23:57,409 --> 01:24:01,496
لقد أخبرتك، لا توجد مدارس للرقص هنا

828
01:24:01,580 --> 01:24:03,999
حسنا، يوجد الكثير منها في أمريكا

829
01:24:05,083 --> 01:24:07,127
لكن بيتي هنا

830
01:24:10,172 --> 01:24:12,591
البيت هو حيث تعلقين فيه ملابسك

831
01:24:15,844 --> 01:24:18,513
أتظن أن أمريكا ستعجبني؟

832
01:24:18,597 --> 01:24:21,016
بل أظن أنك ستحبينها

833
01:24:23,852 --> 01:24:26,563
هل تظن أنها ستحبني؟

834
01:24:28,899 --> 01:24:32,027
أعرف جزءا منها يحبك فعلا

835
01:24:39,910 --> 01:24:42,037
ما الذي يحصل؟

836
01:24:42,120 --> 01:24:44,039
لنستطلع الأمر

837
01:25:12,651 --> 01:25:15,112
ماذا تفعل؟

838
01:25:15,195 --> 01:25:17,281
أبيع الأرض

839
01:25:17,322 --> 01:25:18,699
لماذا؟

840
01:25:18,782 --> 01:25:20,742
لم باعتقادك؟

841
01:25:20,784 --> 01:25:22,744
أتريد تدمير القرية؟

842
01:25:22,786 --> 01:25:25,372
لا، أنت من سيدمرها

843
01:25:37,175 --> 01:25:39,011
أنت الفائز

844
01:25:40,387 --> 01:25:42,431
سأقاتلك

845
01:25:44,766 --> 01:25:46,435
بشرط واحد

846
01:25:46,518 --> 01:25:49,896
بغض النظر عن النتيجة

847
01:25:49,980 --> 01:25:53,817
ملكية الأرض توزع على أهل القرية للأبد

848
01:25:53,900 --> 01:25:56,737
أنت تطلب الكثير

849
01:25:56,820 --> 01:26:00,324
ثمن قليل تدفعه، لتصون شرفك

850
01:26:02,284 --> 01:26:05,954
أنت على حق، ثمن قليل

851
01:26:06,038 --> 01:26:09,958
أراك هنا، منتصف الليل

852
01:26:18,342 --> 01:26:22,804
مياغي"، لقد انتظرت ذلك منذ مدة طويلة"

853
01:26:23,889 --> 01:26:25,474
لا تقم بأي خدع

854
01:26:25,557 --> 01:26:29,645
وإلا فسيختفي كل شيء في الصباح

855
01:26:31,396 --> 01:26:34,691
...بيوتهم، معبدهم

856
01:26:34,733 --> 01:26:37,277
كل شيء سيختفي...

857
01:26:53,794 --> 01:26:55,212
ما هذا؟

858
01:26:55,295 --> 01:26:57,547
وصيتي الأخيرة

859
01:26:57,631 --> 01:27:03,261
يوكي" تحصل على المنزل هنا"
وأنت لك المنزل والسيارة في أمريكا

860
01:27:03,345 --> 01:27:06,223
لا أريد شيئا من ذلك، أنا أريدك أنت

861
01:27:06,306 --> 01:27:08,517
ألا يمكننا أن نلغي هذا الأمر؟
لم لا نغادر وحسب؟

862
01:27:12,562 --> 01:27:15,023
"لم يعد ذلك ممكنا "دانيال

863
01:27:15,065 --> 01:27:18,026
لم لا تنسى هذا الهراء عن الشرف؟

864
01:27:19,152 --> 01:27:22,364
ليس هذا أمرا متعلقا بالشرف

865
01:27:22,447 --> 01:27:25,325
هذا يتعلق بمصير القرية

866
01:27:25,409 --> 01:27:29,162
ليست هذه مباراة تخسر فيها النقاط وينتهي الأمر
أعلم ما سيحدث إن خسرت

867
01:27:31,081 --> 01:27:33,458
لقد ربحت سلفا

868
01:27:33,542 --> 01:27:37,838
أيا تكن النتيجة
القرية بأمان إلى الأبد

869
01:29:08,178 --> 01:29:10,222
هل هذا المقعد محجوز؟

870
01:29:17,062 --> 01:29:18,939
أعتذر

871
01:32:20,203 --> 01:32:21,663
آه، كلا -
ما الخطب؟ -

872
01:32:21,705 --> 01:32:26,084
بسرعة، الخطر قادم، يجب أن نذهب -
لماذا، أنا لا أفهم -

873
01:32:26,168 --> 01:32:29,546
عاصفة ضخمة، تتجه نحونا
المكان هنا ليس آمنا

874
01:32:29,630 --> 01:32:32,174
أين نذهب الآن؟ -
سنعود إلى القرية -

875
01:33:18,011 --> 01:33:20,931
!سيد "مياغي"، انتظرنا

876
01:33:21,014 --> 01:33:23,809
هل ترى شدة الرياح؟
إنها عنيفة

877
01:33:23,850 --> 01:33:25,477
وستزداد عنفا

878
01:33:40,158 --> 01:33:41,910
هل اولئك أشخاص بالخارج؟

879
01:33:44,204 --> 01:33:46,707
تعال، سنساعدهم

880
01:33:55,340 --> 01:33:58,635
سنأتي إليكم
!ابقوا مكانكم

881
01:33:58,636 --> 01:33:59,874
دانيال"، ساعد الصغير"

882
01:34:00,219 --> 01:34:01,846
أتينا للمساعدة -
هل أنت بخير؟ ماذا عنك؟ -

883
01:34:03,265 --> 01:34:05,267
أنا سآخذ الرضيع

884
01:34:05,350 --> 01:34:07,311
وأنا سآخذ الصغير

885
01:34:07,352 --> 01:34:10,188
هيا، اصمدوا، تمسكوا جيدا

886
01:34:14,026 --> 01:34:16,820
آه، لا -
ساتو" هناك" -

887
01:34:18,113 --> 01:34:20,157
خذ، أمسك الرضيع

888
01:34:20,240 --> 01:34:23,285
"سأذهب لأبحث عن "ساتو

889
01:34:23,368 --> 01:34:26,204
كوميكو"، خذيه" -
كن حذرا، هيا بنا -

890
01:34:40,927 --> 01:34:43,055
أين عمك؟

891
01:34:43,096 --> 01:34:44,681
لقد مات

892
01:34:52,606 --> 01:34:55,108
هيا، علينا العمل بسرعة

893
01:35:01,490 --> 01:35:04,952
مياغي"، الآن تأتي للقتال؟"

894
01:35:05,035 --> 01:35:06,411
!جبان

895
01:35:07,829 --> 01:35:10,374
!الآن وأنا عاجز

896
01:35:10,457 --> 01:35:11,875
لن يتحرك

897
01:35:11,959 --> 01:35:14,878
أنت أكثر وضاعة من العاصفة

898
01:35:14,920 --> 01:35:17,130
...أهل القرية يرون الآن

899
01:35:17,172 --> 01:35:20,801
كيف يمكنك أن تفوز...

900
01:35:32,980 --> 01:35:35,732
"تعال "دانيال
"على مهلك "ساتو

901
01:35:35,816 --> 01:35:37,234
تمهل

902
01:35:37,317 --> 01:35:39,236
أنا معك يا صديقي القديم

903
01:35:42,281 --> 01:35:44,658
ستكون بخير الآن

904
01:35:58,213 --> 01:36:00,590
!ساعدوني

905
01:36:00,674 --> 01:36:02,092
!ساعدوني

906
01:36:02,175 --> 01:36:04,845
"خذ السيد "ساتو
أنا سأنقذ الفتاة

907
01:36:09,182 --> 01:36:11,643
تمسكي جيدا

908
01:36:12,811 --> 01:36:14,938
لا تفلتي

909
01:36:16,481 --> 01:36:20,027
!عماه! عماه
ظننت أنك مت

910
01:36:20,110 --> 01:36:22,154
ظننت أنك مت

911
01:36:22,237 --> 01:36:23,655
اذهب وساعده

912
01:36:26,658 --> 01:36:28,327
!ساعده

913
01:36:34,207 --> 01:36:37,169
لا أستطيع مساعدته
لا أستطيع

914
01:36:52,312 --> 01:36:55,311
آه! لا
يا إلهي

915
01:36:55,312 --> 01:36:58,357
اصمدي، تحملي قليلا
تشبثي بي

916
01:37:15,540 --> 01:37:16,458
تمسكي جيدا

917
01:37:23,423 --> 01:37:26,259
ثبتي نفسك جيدا
أعطني ذراعك

918
01:37:28,971 --> 01:37:30,555
أمسكي بي بكل قوتك

919
01:37:37,562 --> 01:37:40,065
ستكونين بخير، اصمدي قليلا فقط

920
01:37:56,081 --> 01:37:58,458
مياغي"، دعني أنا أذهب"

921
01:38:01,753 --> 01:38:03,422
ستكونين بخير

922
01:38:06,883 --> 01:38:08,302
شكرا جزيلا

923
01:38:25,652 --> 01:38:28,322
...الآن فقط

924
01:38:28,405 --> 01:38:30,073
أنا ميت بالنسبة لك...

925
01:39:00,771 --> 01:39:02,898
كيف سيعوضون ما خسروا
بعد العاصفة؟

926
01:39:02,981 --> 01:39:05,525
كل البذور قد ذهبت
المكان أصبح حطاما

927
01:39:05,609 --> 01:39:08,278
ماذا سيفعلون الآن؟ -
أفضل ما يستطيعون -

928
01:39:10,989 --> 01:39:13,825
ما كل هذا؟
ماذا يفعل "ساتو" هنا؟

929
01:39:13,909 --> 01:39:15,535
لا أعلم

930
01:39:29,132 --> 01:39:30,842
أتيت للمساعدة في إعادة البناء

931
01:39:31,635 --> 01:39:34,179
هذا صك ملكية القرية

932
01:39:35,389 --> 01:39:38,350
أغفر لي، أرجوك

933
01:39:40,811 --> 01:39:44,231
ساتو"، لم تفعل شيئا يستحق الاعتذار"

934
01:39:45,315 --> 01:39:47,276
الآن وقت جيد، لتطلبي منه ذلك

935
01:39:47,359 --> 01:39:49,528
!ليس في هذا المكان

936
01:39:52,906 --> 01:39:55,534
سيد "ساتو"، موعد احتفال
...الـ "أو بون" قد اقترب

937
01:39:55,617 --> 01:39:59,371
وبسبب هذه الفوضى سيتعذر إقامته في القرية...

938
01:40:00,163 --> 01:40:02,249
ماذا الذي تريده بالضبط؟

939
01:40:02,332 --> 01:40:06,336
هل بالإمكان إقامته في القصر؟
لقد كان يقام هناك في الأصل، صحيح؟

940
01:40:11,550 --> 01:40:13,552
تلميذك أصبح معلمي

941
01:40:15,554 --> 01:40:18,140
الاحتفال سيكون في القصر

942
01:40:18,932 --> 01:40:20,726
الآن وللأبد

943
01:40:22,311 --> 01:40:23,854
بشرط واحد

944
01:40:25,522 --> 01:40:27,357
سترقص معنا

945
01:40:28,817 --> 01:40:30,569
لك ذلك

946
01:40:34,117 --> 01:40:37,569
اتفقنا؟ -
اتفقنا، اتفقنا -

947
01:40:39,369 --> 01:40:42,456
عندما تضعين هدفا نصب عينيك
كل شيء يصبح ممكنا

948
01:40:42,539 --> 01:40:44,207
أنت على حق

949
01:42:07,499 --> 01:42:10,168
أتعلمين، لولاك لارتكبت الكثير من الأخطاء

950
01:42:10,210 --> 01:42:12,754
لولاك انت، لما كنت هنا اليوم

951
01:42:18,844 --> 01:42:21,346
تذكري فقط
لا يوجد شيء تقلقين عليه

952
01:42:21,430 --> 01:42:23,807
لست قلقة
أنا خائفة

953
01:42:23,890 --> 01:42:25,934
هل تمزحين؟
رأيتك تؤدينها من قبل

954
01:42:26,018 --> 01:42:29,521
ستكونين مذهلة
هذه هي الحقيقة

955
01:42:29,605 --> 01:42:32,691
هل أخبرتك انك تبدين جميلة؟ -
لا -

956
01:42:33,609 --> 01:42:35,694
حسنا، أنت حقا جميلة

957
01:42:47,831 --> 01:42:50,626
رأيتها تتدرب
إنها مدهشة فعلا

958
01:43:48,600 --> 01:43:49,935
!خلفك

959
01:43:54,600 --> 01:43:55,600
!"كوميكو"

960
01:43:56,108 --> 01:43:57,985
!تراجعوا

961
01:43:58,026 --> 01:44:00,112
تراجعوا وإلا قتلتها -
!"تشو زن" -

962
01:44:00,946 --> 01:44:02,614
لا تفعل ذلك

963
01:44:02,698 --> 01:44:04,825
كنت على خطأ

964
01:44:04,866 --> 01:44:06,451
الكراهية خطأ

965
01:44:06,493 --> 01:44:09,538
لقد انتهى الأمر -
لا أسمعك، عمي -

966
01:44:09,621 --> 01:44:12,082
أنا ميت في نظرك، أتذكر؟

967
01:44:12,124 --> 01:44:15,294
تشو زن"، أنت أفضل تلاميذ عمك"

968
01:44:15,335 --> 01:44:17,754
لا تهنه أمام الجميع

969
01:44:17,838 --> 01:44:20,132
تلميذك جلب لي العار

970
01:44:20,173 --> 01:44:22,467
لقد خسرت شرفي بسببه

971
01:44:22,551 --> 01:44:24,386
أيا يكن ما حدث، أنا أعتذر

972
01:44:24,469 --> 01:44:27,180
الاعتذار لن يعيد لي شرفي

973
01:44:27,222 --> 01:44:29,975
ولا هذا أيضا -
سيعيده في نظرهم -

974
01:44:30,017 --> 01:44:33,395
لا مزيد من الكلام
اعبر الجسر وإلا قتلتها

975
01:44:37,017 --> 01:44:38,395
!"دانيال"

976
01:44:39,526 --> 01:44:42,654
هذه ليست بطولة
هذه قتال حقيقي

977
01:44:42,737 --> 01:44:43,940
!الآن

978
01:44:58,837 --> 01:45:01,340
تخلص من الجسر

979
01:45:29,868 --> 01:45:32,371
أبعدت الجسر
والآن، دعها تذهب

980
01:45:33,413 --> 01:45:36,750
هيا -
الآن نقاتل حتى الموت -

981
01:46:47,487 --> 01:46:50,115
"تراجع "دانيال
تراجع

982
01:48:30,841 --> 01:48:32,426
هل ستعيش، أم ستموت يا هذا؟

983
01:48:34,928 --> 01:48:36,305
أموت

984
01:48:37,889 --> 01:48:39,725
مخطىء

985
01:53:09,000 --> 01:53:14,000
تــرجــمــــــــــــــــــــــــة
M     .      M      .     S
(msroji@hotmail.com)
مــع تــحــيــاتـــــــــــــي

