1
00:01:58,191 --> 00:02:02,194
خذ في اعتبارك دائما أن أي
يوم قد يكون هو الأخير

2
00:02:02,320 --> 00:02:04,530
الساعة التي تمر دون
أن تنتبه لها

3
00:02:04,655 --> 00:02:07,116
ربما تأتي لك بمفاجأة

4
00:02:07,199 --> 00:02:09,910
كما بالنسبة لي, عندما ترغبون
في ابتسامة جيدة

5
00:02:09,993 --> 00:02:12,412
سوف تعثرون علي في حالة جيدة

6
00:02:12,412 --> 00:02:15,415
سمين و متأنق

7
00:02:15,457 --> 00:02:17,667
فرد حقيقي من أفراد القطيع

8
00:02:19,877 --> 00:02:23,339
ونعثر عليك تعزف السطور
من نوتة (هوريس) أيضاً

9
00:02:23,422 --> 00:02:25,925
أحسنت يا (جون)ْ

10
00:02:26,008 --> 00:02:29,052
ينبغي أن أقول يا (هانيبال), بالنيابة
عن باقي أفراد القطيع

11
00:02:31,054 --> 00:02:33,682
عذرا, أقصد بالنيابة عن -
أفراد فرقتنا السيمفونية
أوه  -

12
00:02:33,682 --> 00:02:39,812
أن حفلات العشاء التي تقيمها لنا
هي من أجمل الأوقات خلال العام

13
00:02:39,812 --> 00:02:43,149
إنك لطيف جدا  -
أشعر ببعض الذنب عندما نستمتع  -
... بمثل هذا العشاء اللطيف

14
00:02:43,274 --> 00:02:48,153
بينما أحد أفراد فرقتنا الموسيقية ما ...
زال يعتبر في عداد المفقودين

15
00:02:48,278 --> 00:02:52,199
نعم, ياللرفيق المسكين  -
هل يمكنني الاعتراف بشيء رديء؟  -

16
00:02:52,324 --> 00:02:58,037
إنني أشعر ببعض الراحة لهذا

17
00:02:58,121 --> 00:03:00,414
... أعلم أن هذا يبدو فظيعا, لكن

18
00:03:00,498 --> 00:03:03,793
لكن دعونا نواجه الأمر,ْ
إن عزفه كان سيئا

19
00:03:03,793 --> 00:03:06,211
هل لنا باعتراف منك يا (هانيبال)؟

20
00:03:06,295 --> 00:03:09,131
ما هذا الصنف الرائع؟

21
00:03:09,214 --> 00:03:11,133
... لو أخبرتك بهذا

22
00:03:12,592 --> 00:03:14,511
أخشى أنك لن ترغبي
حتى في تجريبه

23
00:03:16,429 --> 00:03:20,183
إذن, أتمنى لكم شهية طيبة

24
00:03:20,266 --> 00:03:22,184
شهية طيبة

25
00:03:25,938 --> 00:03:27,856
!!مممم

26
00:03:37,073 --> 00:03:40,243
العميل الخاص (جراهام)ْ
يا لها من مفاجأة سارة غير متوقعة؟

27
00:03:40,368 --> 00:03:43,245
آسف على إزعاجك ثانية يا دكتور (لكتر)ْ
أعلم أن الوقت متأخر الآن

28
00:03:43,245 --> 00:03:46,582
لا يوجد إزعاج على الإطلاق
فكلانا بومتي ليل, على ما أعتقد

29
00:03:46,665 --> 00:03:48,584
تفضل  -
شكرا لك  -

30
00:03:48,709 --> 00:03:50,585
دعني آخذ معطفك

31
00:03:50,585 --> 00:03:52,504
إذن, ما الذي يدور بعقلك؟

32
00:03:52,587 --> 00:03:56,716
لقد كنا على الطريق الخطأ كل
هذه الفترة يا دكتور, أنت وأنا

33
00:03:56,716 --> 00:03:58,843
افتراضاتنا كلها كانت خاطئة

34
00:03:58,968 --> 00:04:01,512
لقد كنا نبحث عن شخص يحمل
حقدا مجنونا بداخله

35
00:04:01,512 --> 00:04:03,639
ولديه معرفة بعلم التشريح البشري

36
00:04:03,722 --> 00:04:08,143
كأطباء غير مؤهلين, لم يكملوا دراستهم
أو شخص من الذين يعملون في المشرحة

37
00:04:08,227 --> 00:04:11,855
نعم هذا يبدو واضحا من دقة التشريح
واختياره للأجزاء التذكارية

38
00:04:11,980 --> 00:04:14,941
هذه بالضبط هي النقطة التي أخطأنا فيها
إنه لا يقوم بجمع أجزاء الجسم

39
00:04:15,066 --> 00:04:16,776
لماذا يحتفظ بهم إذا؟

40
00:04:16,860 --> 00:04:20,154
إنه لا يحتفظ بهذه الأجزاء البشرية
!إنه يأكلها

41
00:04:21,530 --> 00:04:23,908
لا, اسمع, كنا مدعوين لدى أبوي (مولي)ْ
في حفلة رأس السنة

42
00:04:23,991 --> 00:04:27,077
وقد كان والد (مولي) يبين لابني (جوش)ْ
كيف يقوم بتقطيع دجاجة مشوية

43
00:04:27,161 --> 00:04:29,746
حسنا؟  -
... قال له:" أسهل أجزاء الدجاجة في المضغ  -

44
00:04:29,871 --> 00:04:33,333
" هي الأرداف الطرية في المؤخرة ....

45
00:04:33,416 --> 00:04:37,378
لم أسمع مثل هذا التعبير اللفظي من قبل

46
00:04:37,378 --> 00:04:40,756
وفجأة لمع في ذهني وامض
عن الضحية الثالثة

47
00:04:40,840 --> 00:04:44,385
ْ(دارسي تايلور), كانت تفقد
اللحم من مؤخرتها

48
00:04:44,468 --> 00:04:48,972
وبعد ذلك تواردت الأفكار إلى ذهني
... الكبد, الكلية, اللسان

49
00:04:49,097 --> 00:04:52,350
كل ضحية من ضحاياه فقد جزءا
من جسمه يستخدم في الطهي

50
00:04:53,518 --> 00:04:56,020
هل أطلعت مكتب التحقيقات
على أفكارك هذه؟

51
00:04:56,104 --> 00:04:58,690
لا, رأيت أنني يجب أن أراك أولا
لكني أشعر أنني على حق

52
00:04:58,690 --> 00:05:02,485
أعرف أنني على حق
لقد بدأت أتمكن من التفكير بمثل طريقته

53
00:05:02,568 --> 00:05:04,278
هذا شيء رائع

54
00:05:04,403 --> 00:05:08,198
لقد اعتقدت دوما أنك تمتلك
مهارات التحليل النفسي

55
00:05:08,282 --> 00:05:10,784
أنا لست محللا نفسيا يا دكتور

56
00:05:10,867 --> 00:05:12,786
لا, لا, لا, هذا شيء مختلف

57
00:05:12,911 --> 00:05:15,413
إنه شيء أقرب إلى الخيال الفني

58
00:05:15,413 --> 00:05:17,874
أنت قادر على فهم وانتحال
وجهة النظر العاطفية للآخرين

59
00:05:17,957 --> 00:05:20,751
حتى بالنسبة لأولئك الذين
يخيفونك أو يثيرون اشمئزازك

60
00:05:20,835 --> 00:05:23,045
أعتقد أنها موهبة, ولكنها مزعجة

61
00:05:23,129 --> 00:05:26,006
لكم أرغب في أن أضعك على أريكتي

62
00:05:27,174 --> 00:05:29,593
هناك شيء لازلت لا أفهمه

63
00:05:29,593 --> 00:05:33,221
إنك أفضل علماء النفس
الجنائيين الذين أعرفهم

64
00:05:33,305 --> 00:05:36,933
ولكنك لم تفكر أبدا في هذه
الفرضية التي أخبرتك بها

65
00:05:38,267 --> 00:05:42,229
حسنا, أنا بشري رغم كل شيء
ربما ارتكبت خطأ

66
00:05:42,313 --> 00:05:45,316
ولكنك لا تبدو لي كرجل
يرتكب مثل هذه الأخطاء

67
00:05:45,316 --> 00:05:48,735
الآن أعتقد أنني ربما لم أعد
أحوز على ثقتك الكاملة

68
00:05:50,028 --> 00:05:54,157
لا, لا, لم أقل هذا على الإطلاق

69
00:05:54,240 --> 00:05:56,784
لست أدري حقيقة
ما الذي أقوله

70
00:05:56,784 --> 00:05:58,703
أنا متعب للغاية

71
00:06:02,164 --> 00:06:04,375
بالكاد حصلت عليها

72
00:06:04,458 --> 00:06:08,879
سوف تأتي إليك
لماذا لا تمر علي في الصباح؟

73
00:06:08,962 --> 00:06:12,966
سوف أرتب جدول مواعيدي للغد
ثم نبدأ في مراجعة هذه التطورات

74
00:06:13,091 --> 00:06:15,301
ما رأيك؟
هذا جيد

75
00:06:15,385 --> 00:06:18,262
استرح هنا ريثما أحضر لك معطفك

76
00:07:17,734 --> 00:07:19,527
لا تتحرك

77
00:07:19,610 --> 00:07:23,864
أنت في صدمة الآن
لا أريدك أن تشعر بأي ألم

78
00:07:23,948 --> 00:07:28,785
في لحظة, سوف تبدأ بالشعور
بالدوران ثم فقدان الوعي

79
00:07:28,869 --> 00:07:32,497
لا تقاوم ... سيكون الأمر لطيفا, مثل
الولوج في حمام من الماء الساخن

80
00:07:32,622 --> 00:07:34,916
[ششش]

81
00:07:35,041 --> 00:07:36,960
أشعر بالأسف لأن الأمر وصل لهذا الحد

82
00:07:37,961 --> 00:07:40,713
لكن كل لعبة لابد وأن يكون لها نهاية

83
00:07:40,796 --> 00:07:44,216
[ششش]

84
00:07:46,010 --> 00:07:49,221
يا لك من صبي جدير بالملاحظة
أنا معجب بشجاعتك

85
00:07:49,304 --> 00:07:53,225
!أوه
أعتقد أنني سآكل قلبك

86
00:08:14,160 --> 00:08:16,079
!أوه

87
00:08:28,549 --> 00:08:30,467
(أنتوني هوبكنز)

88
00:08:33,345 --> 00:08:36,222
(إدوارد نورتون)

89
00:08:41,018 --> 00:08:44,271
[التنين الأحمر]

90
00:08:45,773 --> 00:08:51,903
[طبيب محلي جرح بشدة]
[عميل فيدرالي في حالة حرجة]

91
00:08:53,446 --> 00:08:57,283
[تفاصيل الحادث لاتزال غامضة]

92
00:09:04,874 --> 00:09:07,751
[الشرطي البطل مصاب بجرح شديد]

93
00:09:07,751 --> 00:09:12,589
[الدكتور هانيبال لكتر يمارس تقطيع الأجزاء البشرية]
ظهور أدلة تدعو للاعتقاد بأن د.هانيبال]
[!!كان يمارس الجزارة البشرية

94
00:09:12,589 --> 00:09:15,550
[ظهور تفاصيل غرفة الرعب]

95
00:09:15,633 --> 00:09:22,223
[هانيبال الكانيبالي]
[آكل لحوم البشر]

96
00:09:59,549 --> 00:10:02,426
[محاكمة القرن تبدأ جلساتها]

97
00:10:02,551 --> 00:10:05,471
[الشيطان قدم لضيوفه أعضاء بشرية على المائدة]

98
00:10:05,554 --> 00:10:07,389
[عضوة بالفرقة الموسيقية يغمى عليها في المحكمة]

99
00:10:07,389 --> 00:10:11,226
[الضابط الذي ألقى القبض على لكتر يخرج من المستشفى]
[وسوف يدلي بشهادته في المحاكمة]

100
00:10:11,226 --> 00:10:14,312
[في المحاكمة, هانيبال وجد مذنبا]

101
00:10:18,816 --> 00:10:22,778
[السجن مدى الحياة لآكل لحوم البشر]

102
00:10:35,957 --> 00:10:41,754
[العميل الخاص جراهام يتقاعد من المباحث الفيدرالية]

103
00:11:07,528 --> 00:11:10,113
أبي, شخص ما هنا

104
00:11:13,700 --> 00:11:15,785
هاي

105
00:11:17,537 --> 00:11:20,498
لديك مكان جيد هنا  -
نعم, إنه فعلا جيد  -

106
00:11:21,916 --> 00:11:24,793
هل لديك فكرة لماذا أنا هنا؟

107
00:11:24,919 --> 00:11:28,422
نعم, يمكنني أن أخمن  -
إذن, ما الذي تعرفه؟  -

108
00:11:28,505 --> 00:11:31,758
فقط ما ذُكر في صحيفتي
ْ(ميامي هيرالد) و الـ(تايمز)ْ

109
00:11:31,842 --> 00:11:35,345
مقتل عائلتين في بيتيهما
وهناك شهر يفصل بين الجريمتين

110
00:11:35,428 --> 00:11:37,931
ْ(بيرمنجهام) و (أتلانتا)ْ

111
00:11:38,014 --> 00:11:39,932
ملابسات الحادثتين متشابهة

112
00:11:39,932 --> 00:11:42,059
ليست متشابهة, بل هي نفسها
تكررت بحذافيرها

113
00:11:42,143 --> 00:11:44,186
ما الذي أخفيتموه عن الصحافة؟

114
00:11:44,186 --> 00:11:46,855
لقد هشم المرآة واستخدم
القطع الحادة

115
00:11:46,939 --> 00:11:51,359
كان يرتدي قفازات جلدية, ولذا لم نعثر
على أي بصمات لكن مقاس حذائه 11

116
00:11:52,819 --> 00:11:54,654
كما أنه لا يتعامل بمهارة
مع الأقفال والكوالين

117
00:11:54,738 --> 00:11:58,366
لقد استخدم عتلة لفتح الباب في (برمنجهام)ْ
واستخدم قاطع زجاج للتسلل في (أتلنتا)ْ

118
00:11:58,491 --> 00:12:01,994
AB +ve كما أن فصيلة دمه من نوع

119
00:12:02,078 --> 00:12:05,080
هل جرحه أحدهم؟  -
لا  -

120
00:12:05,164 --> 00:12:08,542
لقد عرفنا هذا من عينات المني واللعاب
إنه يجيد إخفاء أسراره

121
00:12:12,170 --> 00:12:16,633
أخبرني بشيء يا (ويل)ْ
أنت تعلم حقيقة هذا الأمر

122
00:12:16,758 --> 00:12:19,177
هل فكرت أبدا في التقاط
سماعة الهاتف والاتصال بي؟

123
00:12:19,260 --> 00:12:21,012
لديك كل الناس الذين تحتاجهم

124
00:12:21,095 --> 00:12:24,640
لديك (دورتموند) في (هارفارد) و
ْ(بلوم) في (شيكاغو)ْ

125
00:12:24,640 --> 00:12:26,767
كما أنك لدي هنا, تصلح
!!محركات القوارب اللعينة

126
00:12:26,767 --> 00:12:29,728
هذا صحيح, أنا أحب إصلاح
محركات القوارب

127
00:12:29,853 --> 00:12:31,855
أنا لن أكون ذو فائدة بالنسبة
لك على أي حال

128
00:12:31,938 --> 00:12:34,190
لم أعد أفكر في هذا الأمر  -
حقا؟  -

129
00:12:34,316 --> 00:12:36,317
آخر اثنين منهم ... أنت الذي اعتقلتهم

130
00:12:36,442 --> 00:12:39,028
نعم, بنفس الأساليب
التي تعملون بها

131
00:12:39,112 --> 00:12:41,405
هذا ليس صحيحا بشكل كامل
إنها طريقة تفكيرك

132
00:12:41,530 --> 00:12:44,950
لقد كان هناك الكثير من الهراء
عن الطريقة التي أفكر بها

133
00:12:45,075 --> 00:12:48,245
لدي التقنيين الذين يمكنهم فحص الأدلة
ولكنك تمتلك مهارة أخرى نحن بحاجة إليها

134
00:12:48,245 --> 00:12:52,332
القدرة على الخيال والتخمين والاستنتاج
أيا يكن

135
00:12:52,457 --> 00:12:55,877
أعلم أنك لاتحب هذا الجزء من المهنة

136
00:13:17,188 --> 00:13:21,734
لقد قتل هذا المختل عائلة (جاكوب)ْ
في (برمنجهام) مساء السبت 25 فبراير
عندما كان القمر مكتملا

137
00:13:21,817 --> 00:13:24,820
وقتل عائلة (ليدز) في (أتلانتا)ْ
منذ بضعة أيام

138
00:13:24,904 --> 00:13:27,364
وفي مارس 28, سيبقى يوم واحد
على بداية الشهر القمري

139
00:13:27,489 --> 00:13:30,450
لو كنا مجدودي الحظ, سيكون لدينا ربما
أقل من 3 أسابيع قبل أن يفعلها ثانية

140
00:13:31,701 --> 00:13:36,331
ْ(ويل), هل تأخذ حكمي على الأمور بعين الاعتبار؟  -
نعم, بالتأكيد  -

141
00:13:36,456 --> 00:13:40,001
أعتقد أنه سيكون لدينا فرصة أفضل
لاعتقاله بسرعة لو أنك تعاونت معنا

142
00:13:40,084 --> 00:13:42,962
اذهب إلى (أتلانتا) وانظر
فقط انظر

143
00:13:42,962 --> 00:13:47,091
وساعدني في شرح هذا الأمر للمسئولين
المحليين هناك ... هذا هو كل ما أطلبه

144
00:13:47,091 --> 00:13:50,010
ْ(كراوفورد) يمكنه الاستعانة بالحكومة
بأكملها ... لماذا يحتاجك بجانبه؟

145
00:13:50,093 --> 00:13:52,762
فقط هو يريدني أن أطلع على
بعض الأدلة يا (مولي)ْ

146
00:13:52,762 --> 00:13:54,681
وأخبره بوجهة نظري في القضية

147
00:13:54,806 --> 00:13:58,851
لن يستغرق الأمر سوى أيام قليلة
ربما أسبوع, سوف أعود في الحال

148
00:13:58,935 --> 00:14:01,062
هل تصدق هذا حقا؟  -
نعم  -

149
00:14:01,145 --> 00:14:04,815
أعنى أن هذا النوع من
الجرائم نادرا ما يحدث

150
00:14:04,899 --> 00:14:08,026
وأنا لدي خبرة في هذا الشأن  -
نعم, لديك خبرة بالفعل  -

151
00:14:09,653 --> 00:14:14,282
وقد دفعت ثمنها يا (ويل), كلنا
دفعنا ثمنها حتى (جوش)ْ

152
00:14:16,034 --> 00:14:19,328
هناك فرصة في أن أساعدهم
كي ينقذوا بعض الأرواح

153
00:14:19,328 --> 00:14:21,247
كيف يمكنني أن أرفض شيئا كهذا؟

154
00:14:28,462 --> 00:14:30,380
... هذا الشخص

155
00:14:30,464 --> 00:14:33,174
هذا الشخص لن يراني
أبدا ولن يعرف اسمي

156
00:14:34,884 --> 00:14:38,846
فقط سأساعدهم في العثور عليه, رجال الشرطة
هم من سيقومون بتعقبه والقبض عليه

157
00:14:43,601 --> 00:14:45,936
سوف أكون دوما في المؤخرة
يا (مولي), أعدك بهذا

158
00:14:46,020 --> 00:14:48,814
أبدا في حياتك لم تفعل هذا

159
00:14:51,483 --> 00:14:54,069
أنا أعرفك

160
00:14:59,782 --> 00:15:01,659
أنا أحبك
سوف أراك في خلال أيام معدودة

161
00:15:01,742 --> 00:15:04,662
حسنا, سوف اتصل بك الليلة

162
00:15:16,131 --> 00:15:18,049
إلى اللقاء يا أبي

163
00:15:50,704 --> 00:15:54,082
أين الكلب؟
لم يسمع أحد أي نباح

164
00:15:54,165 --> 00:15:56,126
لم يتم ذكر هذا في ملف القضية

165
00:17:59,697 --> 00:18:02,658
لقد دخل هذا المتسلل في الظلام
وقام بقطع حلق (تشارلز ليدز)ْ

166
00:18:04,034 --> 00:18:06,829
وأصاب (فاليري ليدز) بطلق ناري
في المعدة بينما كانت تنهض

167
00:18:06,912 --> 00:18:09,331
مما شل حركتها ولكنه لم يقتلها

168
00:18:10,957 --> 00:18:13,543
... تركها لتشاهد زوجها وهو يموت

169
00:18:13,627 --> 00:18:15,545
بينما كان يجول جيئة
وذهابا في صالة المنزل

170
00:18:40,276 --> 00:18:47,866
كان الأطفال ما يزالون في سرائرهم
عندما أطلق عليهم النار

171
00:18:47,991 --> 00:18:50,535
مما يشير إلى أنه استخدم كاتم للصوت

172
00:18:58,501 --> 00:19:02,838
قام بسحب الجثث إلى غرفة النوم الرئيسية
ولكن, لماذا يتحمل هذه المشقة؟

173
00:19:02,963 --> 00:19:07,217
كانوا قد فارقوا الحياة بالفعل
ولم يكن أحدهم في أي حالة من الوعي

174
00:19:07,301 --> 00:19:10,679
كما كانت السيدة (ليدز)ْ

175
00:19:38,913 --> 00:19:42,958
قطع صغيرة من المرآة تم إدخالها
في محجري العينين للضحية

176
00:19:44,001 --> 00:19:45,919
حدث هذا بعد الوفاة

177
00:19:55,386 --> 00:19:57,889
لماذا تضع قطع من المرآة في العينين؟

178
00:21:06,952 --> 00:21:09,830
إن قطع المرآة تجعل عيونهم
تبدو كما لو كانت حية

179
00:21:09,913 --> 00:21:11,832
لقد أراد أن يحصل على
جمهور من المتفرجين

180
00:21:11,957 --> 00:21:14,376
أرادهم جميعا أن يصطفوا ويشاهدوه

181
00:21:14,376 --> 00:21:16,294
عندما, عندما قام بلمسها

182
00:21:18,338 --> 00:21:20,256
عندما قام بلمسها

183
00:21:23,634 --> 00:21:26,220
اللمس ... اللمس

184
00:21:26,303 --> 00:21:28,138
بودرة مسحوق
كان هناك بودرة مسحوق

185
00:21:32,475 --> 00:21:35,061
وجدت آثار بودرة مسحوق على
فخذ السيدة ليدز من الداخل

186
00:21:35,145 --> 00:21:38,481
ولم يتم العثور على مثل هذه البودرة
في باقي أجزاء المنزل

187
00:21:41,192 --> 00:21:45,404
لقد خلعت قفازيك, أليس كذلك؟
يا ابن العاهرة

188
00:21:45,404 --> 00:21:49,366
لقد خلعت قفازيك ولمستها بيديك
المجردتين, وقمت بمسحها بعد ذلك

189
00:21:49,366 --> 00:21:51,743
لكن, أثناء خلعك للقفازين
هل فتحت عينيها؟

190
00:21:59,459 --> 00:22:01,377
(كراوفورد)
هاي

191
00:22:01,377 --> 00:22:03,838
هل لازالت جثث عائلة (ليدز) في المشرحة؟  -
أجل  -

192
00:22:03,921 --> 00:22:06,006
من هو الأبرع في مسح البصمات القديمة هنا؟  -

193
00:22:06,006 --> 00:22:08,383
شرطة أتلانت, ولكنهم قاموا بالفعل
بمسح البصمات من على الجثث

194
00:22:08,467 --> 00:22:10,969
لا, ليس الجثث ... قل لهم أن يمسحوا
البصمات من على العيون

195
00:22:10,969 --> 00:22:14,055
عيني السيدة (ليدز), حتى القرنية

196
00:22:14,055 --> 00:22:17,141
أعتقد أنه نزع قفازيه يا (جاك)ْ
وأعتقد أنه لمسها

197
00:22:21,187 --> 00:22:22,980
سيداتي, سادتي

198
00:22:23,105 --> 00:22:25,316
هذه هي سنة هذا الشخص
كما نفترضها

199
00:22:25,399 --> 00:22:27,901
الافتراضات جاءت من آثار
العض على السيدة (ليدز)ْ

200
00:22:29,528 --> 00:22:31,446
هذه الدرجة من التعرج

201
00:22:31,530 --> 00:22:34,699
بالإضافة إلى هذا الأخدود
في القاطع الأوسط

202
00:22:34,824 --> 00:22:36,701
يجعلان عضته كتوقيع مميز

203
00:22:36,701 --> 00:22:39,370
كالقرش اللعين

204
00:22:41,080 --> 00:22:43,582
نحن ممتنين لتدخل المكتب
الفيدرالي للتحقيقات

205
00:22:43,666 --> 00:22:45,584
لديهم خبرة كبيرة في هذا المجال

206
00:22:45,709 --> 00:22:48,170
وخصوصا المحقق (جراهام)ْ

207
00:22:48,170 --> 00:22:50,380
أليس هذا صحيحا يا (جاك)؟
نعم, يا سيدي

208
00:22:50,505 --> 00:22:52,841
هل ترغب في إضافة أي
شيء يا سيد (جراهام)؟

209
00:22:52,841 --> 00:22:55,593
لماذا لا تأتي هنا في المقدمة, لو سمحت؟

210
00:23:12,192 --> 00:23:15,445
السيدة (ليدز) والسيد (جاكوبي) كانوا
هم هدفه الأوليّ

211
00:23:15,528 --> 00:23:18,573
أما الآخرين فقد قتلوا فقط لإكمال
هذا الخيال الذي لديه

212
00:23:18,656 --> 00:23:21,742
أعلم أنه قد يصعب عليكم تقبل هذا
بالنظر إلى ما رأيتم

213
00:23:21,867 --> 00:23:23,994
لكن هذا العمل لم يكن عشوائيا

214
00:23:24,078 --> 00:23:25,996
لم تكن هذه مجرد أعمال قتل جنونية

215
00:23:26,080 --> 00:23:28,457
لم يكن هذا الشخص أبدا
فاقدا للسيطرة على أفعاله

216
00:23:28,457 --> 00:23:31,960
هذه الهجمات تم التنظيم لها بدقة
وتم اختيار هؤلاء السيدات بعناية

217
00:23:32,002 --> 00:23:34,546
إننا لا نعلم كيف يختارهم ولا لماذا

218
00:23:34,629 --> 00:23:36,756
لقد عاش ضحاياه في ولايات مختلفة
ولم يسبق لهم أن قابلوا بعضهم أبدا

219
00:23:36,839 --> 00:23:39,133
لكن هناك بالتأكيد رابط ما

220
00:23:39,217 --> 00:23:42,511
هناك عامل مشترك, وهذا هو المفتاح

221
00:23:42,636 --> 00:23:44,722
إذا عثرتم عليه سوف تنقذوا أرواح الأبرياء

222
00:23:44,763 --> 00:23:48,559
لأن هذا الشخص سوف يستمر
... في عمله هذا مرارا وتكرارا

223
00:23:48,642 --> 00:23:51,895
حتى نزداد ذكاءا
أو نصبح مجدودي الحظ

224
00:23:52,854 --> 00:23:56,482
إنه لن يتوقف  -
ولم لا؟  -

225
00:23:56,482 --> 00:24:01,070
لأن هذا يجعله يبدو كالإله
هل يمكنك التخلي عن هذا

226
00:24:03,447 --> 00:24:07,201
قد سألت عن الكلب
لقد اتصل بنا أمس طبيب بيطري

227
00:24:07,326 --> 00:24:11,663
أخبرنا أن السيد (ليدز) وابنه الأكبر أحضرا
له الكلب بعد الظهيرة قبل أن يقتلا

228
00:24:11,746 --> 00:24:14,916
كان لدى الكلب جرح غائر في بطنه
كما أخبرنا البيطري

229
00:24:15,041 --> 00:24:17,794
هل كان هذا الكلب يرتدي
طوق عليه عنوان (ليدز)؟

230
00:24:17,877 --> 00:24:20,254
لا

231
00:24:20,254 --> 00:24:22,798
هل كانت عائلة (جاكوبي) في  -
ْ(برمنجهام) لديها كلب؟
لا, لم يكن لديهم كلب  -

232
00:24:22,840 --> 00:24:26,969
لكنهم وجدوا وعاء في البدروم به فضلات قط
لكن لم يكن هناك أي قط

233
00:24:29,221 --> 00:24:33,224
لو أن القط هوجم ومات, ربما
قامت عائلة (جاكوبي) بدفنه

234
00:24:33,350 --> 00:24:36,311
اطلب من شرطة (برمنجهام) أن
يفحصوا فناء المنزل الخلفي

235
00:24:36,436 --> 00:24:38,688
وأخبرهم أن يستخدموا
مسبار الميثان لأنه أسرع

236
00:24:44,151 --> 00:24:46,528
المكالمة لك

237
00:24:47,571 --> 00:24:49,489
(كراوفورد)

238
00:24:52,492 --> 00:24:56,621
ْ(كارل), إنك ضوء حياتي
هل سيصمد للمحاكمة؟

239
00:24:56,704 --> 00:24:58,623
حسنا, عمل رائع

240
00:24:59,999 --> 00:25:03,627
لقد وجدوا بصمة إبهام جزئية
على عين السيدة (ليدز) اليمنى

241
00:25:03,752 --> 00:25:06,797
ولا يوجد شيء آخر غير هذا

242
00:25:06,880 --> 00:25:10,175
لا يمكنني الإجابة على
المزيد من الأسئلة

243
00:25:10,258 --> 00:25:13,136
(ويل جراهام)
هل تذكرني؟

244
00:25:13,219 --> 00:25:16,973
(فريدي لاوندز)
أنا الصحفي الذي قمت بتغطية قضية (لكتر)ْ

245
00:25:17,098 --> 00:25:19,016
نعم, أذكر

246
00:25:19,016 --> 00:25:20,977
متى سيقومون بضمك؟
ما الذي لديك؟

247
00:25:21,102 --> 00:25:24,980
هل تعتقد أن (صاحب السنة) ستكون
قضيته أكبر من قضية (لكتر)؟

248
00:25:25,105 --> 00:25:27,191
لقد حطم الرقم الذي سجله  -
ْ(لكتر) في عدد جرائمه
هاي, هاي  -

249
00:25:27,191 --> 00:25:30,360
إنك تكتب أكاذيب حقيرة في
تلك الصحيفة اللعينة

250
00:25:30,360 --> 00:25:32,571
فقط ابق بعيدا عني

251
00:25:32,654 --> 00:25:35,740
اذهب من هنا يا (لاوندز)ْ

252
00:25:35,865 --> 00:25:38,409
ما رأيك في نشر تحقيق حصري لجريدتنا؟

253
00:25:40,244 --> 00:25:44,582
أنا آسف بشأن هذا  -
لقد تسلل هذا الصحفي اللعين إلى  -
المستشفى والتقط هذه الصور لي

254
00:25:47,376 --> 00:25:50,837
فلتنس هذا الموضوع

255
00:25:50,837 --> 00:25:55,216
عندما نلقي القبض على (صاحب السنة)ْ
ستمكننا هذه البصمة بجانب السنة من القضاء عليه

256
00:25:55,300 --> 00:25:58,594
لقد قمت بعمل رائع يا (ويل)ْ  -
لقد كانت الأدلة هناك يا (جاك)ْ  -

257
00:25:58,678 --> 00:26:00,888
كانت هناك وبإمكان
أي شخص أن يراها

258
00:26:00,972 --> 00:26:03,474
ولكن أحدا غيرك لم يرها

259
00:26:03,557 --> 00:26:05,476
كل ما أقوله هو أنك قمت بعمل رائع

260
00:26:05,476 --> 00:26:09,563
لا, العمل الرائع الحقيقي هو تعقب
ذلك الشخص والقبض عليه

261
00:26:09,688 --> 00:26:12,983
وأنا لا يمكنني هذا
لقد قمتُ بما طلبته مني

262
00:26:13,066 --> 00:26:16,152
والآن, سأعود للمنزل

263
00:26:16,236 --> 00:26:18,905
ليست لدي أدنى فكرة
عن ما هية هذا الشخص

264
00:26:19,030 --> 00:26:22,783
هذه الأدلة التي عثرت عليها ليست
دامغة تماما ولا يمكنها أن تـُوقع به الآن

265
00:26:22,867 --> 00:26:25,119
هذا تماما هو ما قلته في قضية
ْ(جاريت هوبس), أتتذكر؟

266
00:26:25,202 --> 00:26:27,454
ولكنك عثرت عليه في النهاية  -
لا, أنا لم أفعل  -

267
00:26:27,454 --> 00:26:30,415
!لم تفعل؟  -
لا, لقد كان الأمر محض صدفة  -

268
00:26:32,542 --> 00:26:35,420
كما أنني لم أكن وحدي
كان هناك من يساعدني

269
00:26:38,214 --> 00:26:40,967
تعني الدكتور (هانيبال لكتر)ْ

270
00:26:41,092 --> 00:26:42,885
أجل

271
00:26:47,181 --> 00:26:50,058
ْ(جاك), لا تلعب هذه الألعاب معي يا رجل

272
00:26:50,058 --> 00:26:53,603
لا تفعل هذا, لو أن هناك ما يدور بخلدك
قله لي بوضوح

273
00:26:53,728 --> 00:26:56,773
قل ما أقوله هو أن لدينا مورد للمعلومات
ربما كان علينا أن نستفيد منه

274
00:26:56,856 --> 00:27:00,067
هل أقحمتني في هذه القضية حتى
تطلب مني هذا الأمر في النهاية؟

275
00:27:00,067 --> 00:27:02,528
لا تغضب مني
أنا فقط أقوم بعملي

276
00:27:02,611 --> 00:27:05,114
لو أنك تعرف طريق آخر أخبرني به

277
00:27:05,197 --> 00:27:08,784
لو أنك تعتقد أن هناك أي فرصة في أن
يتحدث إليّ فسوف أذهب بنفسي

278
00:27:10,494 --> 00:27:13,872
لو رفضت القيام بهذا, سوف أتفهم الأمر

279
00:27:21,587 --> 00:27:25,507
لقد خيب (لكتر) أملي في
جعله مادة للبحث النفسي

280
00:27:25,633 --> 00:27:29,261
إنه غير قابل للاختراق
بالاختبارات النفسية

281
00:27:29,386 --> 00:27:32,264
إن أوراق اختبارات الذكاء
والشخصية والوعي بالذات

282
00:27:32,264 --> 00:27:35,350
يقوم بطيهم وصنع ألعاب ورقية بهم

283
00:27:35,391 --> 00:27:37,810
فكما ترى

284
00:27:37,935 --> 00:27:42,440
ستؤدي زيارتك هذه إلى بعض الحركة
والتنشيط يا سيد (جراهام)ْ

285
00:27:43,691 --> 00:27:46,276
لو أنك مهتم بمشاركتنا بعض الأفكار
دكتور (شيلنتون)ْ

286
00:27:46,360 --> 00:27:48,779
أنا آسف حيث أنني مرتبط
بميعاد طائرتي إلى أتلانتا

287
00:27:48,904 --> 00:27:50,822
بالطبع

288
00:27:53,366 --> 00:27:57,829
أخبرني, عندما رأيت نمط جرائم
... القتل التي ارتكبها (لكتر)ْ

289
00:27:57,912 --> 00:28:01,332
هل كنت قادرا على إعادة بناء
خيالاته وطريقة تفكيره؟

290
00:28:01,415 --> 00:28:04,126
وهل قمت بتدوين أي ملاحظات؟

291
00:28:04,210 --> 00:28:06,253
لا

292
00:28:14,094 --> 00:28:18,306
إن أي تحليل نفسي دقيق لشخصية
ْ(لكتر) سيتخطفه الناشرون

293
00:28:23,978 --> 00:28:26,855
حسنا, ألا يوجد لديك أية نصائح لنا

294
00:28:26,939 --> 00:28:29,191
لقد أمسكته, ماذا كانت حيلتك لهذا؟

295
00:28:30,484 --> 00:28:32,402
لقد تركته يقتلني

296
00:29:24,116 --> 00:29:26,869
هذه هي نفس البدلة التي
ارتديتها في المحاكمة

297
00:29:29,121 --> 00:29:31,039
لا زلت أحتفظ بها من
أجل الكريسماس

298
00:29:31,123 --> 00:29:35,210
أوه, الكريسماس
هل وصلتك البطاقة التي أرسلتها لك؟

299
00:29:35,210 --> 00:29:37,879
نعم وصلتني, شكرا لك

300
00:29:37,962 --> 00:29:42,008
كان شيئا لطيفا من معمل الجرائم بمكتب
التحقيقات أن وافقوا على إرسالها

301
00:29:42,133 --> 00:29:44,426
لم يوافقوا على إعطائي عنوانك

302
00:29:44,426 --> 00:29:49,806
لقد أرسل لي الدكتور (بلوم) مقالك عن الإدمان
التشريحي في مجلة علم النفس الجنائي

303
00:29:51,058 --> 00:29:55,562
و؟  -
وهو مثير للاهتمام جدا حتى بالنسبة لغير المتخصصين  -

304
00:30:00,441 --> 00:30:02,360
هل تقول أنك غير متخصص؟

305
00:30:09,283 --> 00:30:11,201
لكنك أنت من أوقع بي

306
00:30:11,284 --> 00:30:13,161
أليس كذلك يا (ويل)؟

307
00:30:14,704 --> 00:30:17,415
هل تعرف كيف فعلتها

308
00:30:17,415 --> 00:30:20,668
لقد كنت محظوظا  -
لست أظن أن هذا هو ما تعتقده  -

309
00:30:21,794 --> 00:30:24,046
إن هذا من الماضي الآن
ما أهمية هذا الآن؟

310
00:30:24,129 --> 00:30:26,924
لا يهمني هذا يا (ويل)ْ

311
00:30:27,007 --> 00:30:29,676
أنا أحتاج إلى نصيحتك يا دكتور (لكتر)ْ

312
00:30:31,595 --> 00:30:34,472
ْ(برمنجهام) و (أتلانتا)ْ

313
00:30:34,597 --> 00:30:37,392
تريد أن تعرف كيف يختار ضحاياه أليس كذلك؟

314
00:30:37,392 --> 00:30:40,311
اعتقدت أنه ربما يكون لديك بعض الأفكار
أرجو أن تخبرني بها

315
00:30:40,436 --> 00:30:43,314
ولماذا أفعل هذا؟  -
هناك أشياء لا يمكنك الحصول عليها  -

316
00:30:43,314 --> 00:30:47,151
كمواد البحث العلمي وربما حتى استعمال
الحاسوب سأسهل لك الحصول عليها
سأتحدث إلى المسئول عن هذه الهيئة

317
00:30:47,234 --> 00:30:50,404
أه, تعني الدكتور (شيلتون)ْ

318
00:30:50,529 --> 00:30:52,364
إنه شخص رهيب, أليس كذلك؟

319
00:30:52,447 --> 00:30:56,242
إنه لا يمل من محاولة الوصول إلى عقلك

320
00:30:57,869 --> 00:31:02,498
لو أنك تتذكر يا (ويل), انتهى
تعاوننا الأخير بصورة سيئة

321
00:31:04,583 --> 00:31:07,961
عليك أن تتفحص ملف هذه القضية
كما أن هناك سبب آخر لقيامك بهذا

322
00:31:09,212 --> 00:31:11,131
كلي آذان صاغية

323
00:31:11,131 --> 00:31:13,591
اعتقدت أنك ربما تستمتع بهذا التحدي

324
00:31:13,675 --> 00:31:16,010
وتعرف ما إذا كنت أنت أذكى من هذا
الشخص الذي نحاول العثور عليه

325
00:31:23,392 --> 00:31:27,062
يفهم ضمنيا من كلامك أنك
تظن نفسك أذكى مني

326
00:31:27,062 --> 00:31:28,981
حيث أنك أنت من أوقع بي

327
00:31:29,064 --> 00:31:30,899
لا, أنا أعلم أنني لست أذكى منك

328
00:31:30,899 --> 00:31:35,737
إذن كيف تمكنت من النيل مني؟  -
لأن لديك بعض العيوب  -

329
00:31:35,737 --> 00:31:39,240
أية عيوب؟  -
أنك مجنون  -

330
00:31:44,662 --> 00:31:46,747
إن لون بشرتك يبدو مصبوغا
بعض الشيء يا (ويل)ْ

331
00:31:46,872 --> 00:31:50,459
كما أن يديك أصبحتا خشنتين, لم
يعودا يشبهان يدي شرطي

332
00:31:53,503 --> 00:31:57,257
يبدو أنك أصبحت تتعامل مع المراكب

333
00:31:57,382 --> 00:31:59,634
وكيف حال (جوش) الصغير , (مولي)؟

334
00:31:59,759 --> 00:32:03,220
إنهما دائما على بالي كما تعرف

335
00:32:03,304 --> 00:32:06,974
لن تتمكن من إقناعي بمحاولة
إثارة غروري الفكري

336
00:32:07,057 --> 00:32:10,394
لا أعتقد أنني سأقنعك على الإطلاق
إما أن تقبل مساعدتنا أو لا تقبل

337
00:32:10,394 --> 00:32:12,938
هل هذا هو ملف القضية؟  -
أجل  -

338
00:32:13,021 --> 00:32:15,899
حسنا, اتركه لي وسوف أفكر بهذا الأمر

339
00:32:15,982 --> 00:32:17,817
لا

340
00:32:20,444 --> 00:32:23,781
هل تحلم كثيرا يا (ويل)؟  -
وداعا, يا دكتور (لكتر)ْ

341
00:32:23,864 --> 00:32:27,451
إنك لم تهددني بعد بأخذ كتبي

342
00:32:27,576 --> 00:32:30,704
أعطني هذا الملف إذن

343
00:32:30,787 --> 00:32:32,831
وسوف أخبرك بوجهة نظري
في هذه القضية

344
00:32:35,500 --> 00:32:38,044
أحتاج إلى ساعة كاملة على انفراد

345
00:32:43,799 --> 00:32:46,677
تماما مثل الأيام الخوالي, أليس كذلك يا (ويل)؟

346
00:33:14,494 --> 00:33:17,455
إنه صبي خجول جدا يا (ويل)ْ

347
00:33:17,538 --> 00:33:19,916
أرغب حقا في مقابلته

348
00:33:19,999 --> 00:33:22,209
هل أخذت في اعتبارك احتمال
أن يكون هذا الشخص مشوه

349
00:33:22,335 --> 00:33:24,253
أو أنه يعتقد أنه مشوه؟

350
00:33:24,253 --> 00:33:26,088
!المرآة

351
00:33:26,171 --> 00:33:28,298
نعم, لعلك لاحظت أنه حطم
كل المرايا الموجودة في المنزل

352
00:33:28,298 --> 00:33:30,467
أي أنه لم يحطم على قدر
القطع الحادة التي يريدها

353
00:33:30,550 --> 00:33:34,054
بالتأكيد هذه القطع التي أدخلها في
محاجر عيونهم لكي يرى نفسه فيها

354
00:33:34,137 --> 00:33:37,181
هذه مستجدات مثيرة للاهتمام -
لا, ليست مثيرة للاهتمام -
لقد فكرت فيها من قبل

355
00:33:37,307 --> 00:33:40,893
لقد أخذتها كاحتمالات
ماذا بشأن النسوة اللائي يخترهم؟

356
00:33:40,977 --> 00:33:44,563
موتى ... مجرد دميات
تحتاج لأن تراهم أحياء

357
00:33:51,736 --> 00:33:54,531
كيف كانت مساكنهم؟

358
00:33:54,656 --> 00:33:59,327
ذو فناء خلفي كبير ومحاط
بسياج وبه بعض الشجيرات
لماذا تسأل؟

359
00:33:59,452 --> 00:34:02,413
لأنه لو كان هذا الشخص يشعر
بعلاقة خاصة مع القمر

360
00:34:02,413 --> 00:34:05,291
سيحب أن يخرج إلى هذا
الفناء وينظر إليه

361
00:34:05,416 --> 00:34:09,253
هل سبق ورأيت الدم في ضوء القمر يا ويل؟
يبدو باللون الأسود الداكن

362
00:34:09,336 --> 00:34:14,799
أعتقد أنه يحب أن يمارس مثل هذه الأشياء
في الفناء الخلفي على ضوء القمر

363
00:34:14,924 --> 00:34:17,802
هل تعتقد أن مساكنهم تعتبر عامل
مهم لديه عندما يختار ضحاياه؟

364
00:34:17,885 --> 00:34:21,722
نعم, وسيكون هناك المزيد
منهم بالتأكيد

365
00:34:21,847 --> 00:34:23,974
الضحايا

366
00:34:24,016 --> 00:34:26,935
أعتقد أنك ربما ترغب في
بعض هذه الأدوية التي آخذها

367
00:34:27,019 --> 00:34:31,356
ليس لدي الوقت لهذا  -
أما أنا فلدي كمية هائلة  -

368
00:34:31,356 --> 00:34:35,193
أحتاج إلى رأيك الآن  -
إليك هذا الرأي  -

369
00:34:35,193 --> 00:34:38,571
إن رائحتك تفوح بالخوف وذلك المعجون
الرخيص الذي تستخدمه في الحلاقة

370
00:34:38,654 --> 00:34:41,824
إن رائحتك تفوح بالخوف يا (ويل)ْ
لكنك لست جبانا

371
00:34:43,367 --> 00:34:45,286
إنك تخاف مني
ولكنك لازلت تأتي إلى هنا

372
00:34:45,411 --> 00:34:49,498
إنك تخاف من هذا الصبي الخجول
واكنك لازلت تتعقبه

373
00:34:51,541 --> 00:34:54,044
ألا تفهم يا (ويل)؟

374
00:34:54,127 --> 00:34:58,423
لقد تمكنت من إمساكي
لأننا نشبه بعضنا كثيرا

375
00:34:58,506 --> 00:35:03,302
بدون الخيال الذي نملكه لكنا
مثل هؤلاء الحمقى الآخرين

376
00:35:06,972 --> 00:35:09,933
إن الخوف هو الثمن الذي
ندفعه من أجل وسائلنا

377
00:35:09,975 --> 00:35:12,310
ولكن, يمكنني أن أساعدك على تحمله

378
00:35:22,403 --> 00:35:24,321
هل التقطت صورة لوجهه؟

379
00:35:24,321 --> 00:35:26,615
حسنا, هل حصلت عليها؟

380
00:35:26,615 --> 00:35:28,033
حسنا, دعنا نخرج من هنا

381
00:35:28,992 --> 00:35:32,204
هل أنت متأكد أنك بخير؟  -
نعم, أنا على ما يرام  -

382
00:35:32,287 --> 00:35:34,956
برأيك ما الذي يعنيه بقوله:ْ
[يراهم أحياء؟]

383
00:35:35,081 --> 00:35:37,542
لست أدري, ربما لا يعني شيئا

384
00:35:37,625 --> 00:35:39,961
من الصعب أن تتمكن من تمييز كلامه

385
00:35:40,086 --> 00:35:42,463
ولكنني سأمر على
منزل عائلة (ليدز)ْ ثانية

386
00:36:32,884 --> 00:36:34,594
لا يا (دوتشز)ْ

387
00:37:52,249 --> 00:37:54,167
لماذا لم يقتحم المكان من
هذا الباب السفلي

388
00:37:54,292 --> 00:37:57,253
فهو أكثر بعدا عن الأنظار

389
00:37:57,378 --> 00:37:59,797
أعتقد أنه كان في عجلة من أمره

390
00:38:01,007 --> 00:38:03,634
لا, هذا الشخص ليس متسرعا

391
00:38:55,765 --> 00:38:58,684
لقد جلست هنا بالضبط, أليس كذلك؟

392
00:38:58,726 --> 00:39:01,729
وشاهدت الأطفال وهم يدفنون القط

393
00:39:01,812 --> 00:39:04,356
ثم انتظرت حلول الظلام

394
00:39:22,707 --> 00:39:26,001
كما أنك تعتز بنفسك
وأردت أن يظهر توقيعك على عملك

395
00:40:00,992 --> 00:40:03,285
جدتي, جدتي؟

396
00:40:04,537 --> 00:40:07,206
أنا آسف  -
أوه, فرانسيس  -

397
00:40:07,206 --> 00:40:11,042
لم أر في حياتي طفلا قذرا ومثيرا
!للاشمئزاز مثلك, انظر إلى نفسك

398
00:40:11,042 --> 00:40:13,795
إنك مبتل بالقذارة, غادر السرير الآن  -
!لا  -

399
00:40:13,878 --> 00:40:15,755
اذهب إلى غرفتك

400
00:40:15,880 --> 00:40:19,509
إنك تؤذينني يا جدتي  -
اخرس أيها القذر الصغير  -

401
00:40:19,592 --> 00:40:22,386
ينبغي علي أن أضعك في دار للأيتام

402
00:40:26,974 --> 00:40:28,892
إنك تؤذينني  -
اذهب إلى الحمام الآن  -

403
00:40:28,892 --> 00:40:33,521
اخلع قميصك واغتسل جيدا
! أسرع

404
00:40:33,521 --> 00:40:37,108
والآن أعطني المقص من الخزانة الطبية
لا!, من فضلك لا  -

405
00:40:37,191 --> 00:40:40,403
والآن أزل هذه القذارة من
يدك وابسطها أمامي

406
00:40:40,403 --> 00:40:42,613
لا!, من فضلك لا  -
! الآن  -

407
00:40:42,696 --> 00:40:46,909
والآن انظر لأسفل,هل تريدني أن أقطعها؟ -
لا يا جدتي -

408
00:40:46,909 --> 00:40:51,705
أتعهد لك يا فرانسيس, لو أنك جعلت
سريرك قذرا مرة أخرى لسوف أقطعها لك

409
00:40:51,705 --> 00:40:54,791
هل تفهم؟  -
سوف أكون ولدا طيبا  -

410
00:40:54,916 --> 00:40:58,252
سوف أكون ولدا طيبا  -
أعدك بهذا

411
00:42:47,853 --> 00:42:52,023
عمت صباحا يا (ويل), إنه لشيء
جيد منك أن تزورني ثانية

412
00:42:55,068 --> 00:42:59,572
لقد نقش هذا بسكين على شجرة
بالقرب من منزل (جاكوبي)ْ

413
00:42:59,655 --> 00:43:01,866
نفس السكين التي استخدمها
لاحقا بمنزل (تشارلز ليدز)ْ

414
00:43:05,494 --> 00:43:07,621
امش معي قليلا

415
00:43:09,539 --> 00:43:12,250
وقد استعمل أيضا أداة أخرى
قاطع معادن

416
00:43:12,334 --> 00:43:14,252
استخدم هذا لكي يزيد
من وضوح رؤيته

417
00:43:14,252 --> 00:43:18,381
لكن؟  -
لكني لا أعتقد أن هذا هو
السبب الذي أحضره من أجله

418
00:43:18,506 --> 00:43:22,426
فهو ثقيل للغاية وصعب التداول
وكان لزاما عليه أن يحمله لمسافة طويلة

419
00:43:22,551 --> 00:43:24,720
وماذا نصنع بذلك الرمز؟

420
00:43:24,803 --> 00:43:29,433
مركز الدراسات الآسيوية بـ (لانجلي)ْ
تعرفت عليه وقالت إنه حرف صيني

421
00:43:29,558 --> 00:43:32,435
يظهر على نقوش قديمة
ويشير إلى التنين الأحمر

422
00:43:32,519 --> 00:43:36,856
التنين الأحمر. هذا صحيح
لقد بدأ هذا الصبي في إثارة اهتمامي

423
00:43:36,856 --> 00:43:40,693
دكتور, إننا حقا لاندري ما المعنى
... الذي يحمله هذا الرمز الصيني

424
00:43:40,818 --> 00:43:43,112
هل تحب قفص التريض الصغير
الذي خصصوه لي يا (ويل)؟

425
00:43:43,112 --> 00:43:47,032
ذلك الذي يسمونه محاميّ لا يكف
عن إزعاج د (شيلتون) لتوفير أحوال
معيشية أفضل بالنسبة لي

426
00:43:47,116 --> 00:43:49,951
أنا لا أدري حقا من هو الأحمق الكبير

427
00:43:49,951 --> 00:43:52,996
... ربما لو أمكنك أن توضح لنا -
!طائر (أبو حنا) أحمر الصدر محبوس في قفص -

428
00:43:52,996 --> 00:43:56,374
يجعل كل من في السماء
يشعرون بالغضب

429
00:43:56,457 --> 00:43:59,710
هل شعرت يوما أنك كطائر أبو الحناء أحمر ريش الصدر يا (ويل)؟
بالتأكيد شعرت بهذا

430
00:43:59,794 --> 00:44:02,963
إنهم يسمحون لي بالتريض
هنا لمدة 30 دقيقة في الأسبوع

431
00:44:03,047 --> 00:44:05,382
لذا ادخل في صلب الموضوع

432
00:44:05,466 --> 00:44:08,594
أعتقد أنه كان ينوي استخدام قاطع المعادن
ليتسلل إلى المنزل لكنه لم يفعل

433
00:44:08,677 --> 00:44:11,972
وبدلا من ذلك قام باقتحام المكان
خلال الباب الواقع على فناء المنزل

434
00:44:11,972 --> 00:44:14,391
وقد أيقظت الضوضاء التي أحدثها
ْ(جاكوبي) مما اضطره إلى إطلاق
النار عليه على السلم

435
00:44:14,432 --> 00:44:17,810
وهو لم يخطط لكي يتم الأمر
بهذا الشكل وهذا لم يعجبه

436
00:44:17,935 --> 00:44:21,480
همم! أعتقد أنه لا ينبغي علينا
أن نحكم على الصبي بمثل
هذه القسوة يا (ويل)ْ

437
00:44:21,564 --> 00:44:23,899
لقد كانت هذه هي المرة الأولى له

438
00:44:23,983 --> 00:44:26,151
هل شعرت من قبل بموجة
مفاجئة من الرعب؟

439
00:44:31,323 --> 00:44:34,409
نعم, هذا هو الخوف الذي تحدثنا بشأنه

440
00:44:34,409 --> 00:44:37,704
الأمر يتطلب خبرة لكي
تتمكن من التحكم فيه

441
00:44:37,704 --> 00:44:41,540
هل أدركت حقيقتي عندما كنت
أمارس الذي تسميه بجرائمي؟

442
00:44:41,624 --> 00:44:45,836
أجل -
لقد جرحتك ليس بسبب أي -
خطأ في إدراكك أو غرائزك

443
00:44:45,919 --> 00:44:48,880
ولكن لأنك فشلت في التحرك بناء
عليهم إلا بعد أن أصبح الوقت متأخرا

444
00:44:50,340 --> 00:44:52,342
يمكنك أن تقول هذا -
ولكنك الآن قد ازدت حكمة -

445
00:44:52,467 --> 00:44:54,719
هذا صحيح -
تخيل ما الذي كنت ستفعله يا (ويل)ْ -

446
00:44:54,719 --> 00:44:56,846
لو أن الزمن قد عاد بنا للوراء

447
00:44:56,846 --> 00:45:01,017
كنت سأضع رصاصتين في رأسك قبل
أن تتمكن من استلال ذاك الخنجر

448
00:45:01,100 --> 00:45:03,185
جيد جدا, يا (ويل)ْ

449
00:45:03,269 --> 00:45:06,063
أعتقد أنك تتقدم جيدا

450
00:45:06,063 --> 00:45:08,190
تماما كما يتقدم ذلك الشخص

451
00:45:08,232 --> 00:45:12,194
إنه يقوم بتهذيب أسلوبه
إنه يتطور

452
00:45:15,280 --> 00:45:19,826
قد ذكر ملف القضية وجود
تسجيلات فيديو لعائلة (ليدز)ْ
أود أن أشاهدهم

453
00:45:19,826 --> 00:45:22,870
لا, لا يمكن هذا -
ولم لا؟ -

454
00:45:22,953 --> 00:45:26,540
أنت لا تجعل الأمر سهلا, أليس كذلك؟

455
00:45:26,623 --> 00:45:29,293
سوف أتصل بك لو جاءتني
أية أفكار أخرى؟

456
00:45:29,293 --> 00:45:31,586
ربما ترغب في أن تترك لي رقم تليفونك؟

457
00:45:35,507 --> 00:45:38,843
هذه هي نهاية جلستنا يا دكتور
للآن

458
00:45:38,843 --> 00:45:41,637
لقد كانت مرته الأولى

459
00:45:41,721 --> 00:45:44,515
وقد تحسن أسلوبه في (أتلانتا) كثيرا

460
00:45:44,515 --> 00:45:49,227
تأكد يا عزيزي (ويل) أن التعامل مع هذا
الشخص سوف يكسبك الكثير من الخبرة

461
00:45:52,897 --> 00:45:55,358
تحياتي الحارة لـ(مولي) و (جوش)ْ

462
00:45:55,483 --> 00:45:58,027
تحرك إلى نهاية الزنزانة يا دكتور
ْ(لكتر) ووجهك إلى الحائط

463
00:46:02,073 --> 00:46:04,617
إذا استدرت قبل أن تسمع صوت القفل
سوف أصيبك بسهم من البندقية

464
00:46:04,700 --> 00:46:06,577
هل تفهم؟ -
نعم في الواقع -

465
00:46:06,702 --> 00:46:09,079
لديك عشرة دقائق لتتحدث مع محاميك

466
00:46:16,461 --> 00:46:19,046
تبدأ الآن
شكرا جزيلا يا (بارني)ْ

467
00:46:25,094 --> 00:46:28,180
مرحبا؟ دكتور (لكتر)؟ لدي
هذه الوثائق التي طلبتها

468
00:46:43,319 --> 00:46:45,446
وجدتها
[طائر (أبو حنا) محبوس في قفص]

469
00:46:50,325 --> 00:46:55,830
[طائر (أبو حنا) أحمر الصدر محبوس في قفص]
[يجعل كل من في السماء يشعرون بالغضب]
نعم, هذه هي العبارة

470
00:46:55,830 --> 00:46:57,749
هذه العبارة موجودة في كتاب لـ(ويليام بليك)ْ

471
00:46:57,874 --> 00:47:00,835
إذن هل تعتقدين أنه هنا؟
نعم, ينبغي وأن يكون هنا

472
00:47:00,960 --> 00:47:03,379
كما أن لدينا بعض الكتب التي
تتحدث عن لوحات بليك الفنية أيضا

473
00:47:03,462 --> 00:47:06,715
هل ترغب في رؤيتهم؟ -
نعم, لو تكرمت -

474
00:47:06,715 --> 00:47:08,634
قسم علم النفس
بجامعة شيكاغو

475
00:47:08,634 --> 00:47:12,846
مكتب الدكتور (بلوم)ْ -
هاي, معك (بوب جرير) من دار -
نشر (بلين) و (إدواردز)ْ

476
00:47:12,929 --> 00:47:17,100
لقد طلب مني الدكتور (بلوم) أن
أرسل نسخة من مقال القانون
و علم النفس لـ (ويل جراهام)ْ

477
00:47:17,100 --> 00:47:20,144
وكان من المفترض أن تعطيني
مساعدته العنوان ورقم الهاتف

478
00:47:20,228 --> 00:47:22,229
ولكنها لم تفعل

479
00:47:22,354 --> 00:47:25,316
حسنا ولكنني هنا بصفة مؤقتة
ْ(ليندا) سوف تعود يوم الاثنين

480
00:47:25,441 --> 00:47:27,359
ولكني أنا و (جوش) علينا أن نلحق
بـ(فيديكس) في خلال حوالي 5 دقائق

481
00:47:27,359 --> 00:47:30,737
وأكره أن أزعج د. (بلوم) بشأن
هذا الأمر في منزله لأنه
أخبر (ليندا) أن ترسله

482
00:47:30,821 --> 00:47:33,198
وأن لا أريدها أن تقع في مشكلة

483
00:47:33,323 --> 00:47:36,034
لابد وأنه موجود هناك
في مفكرتها الشخصية

484
00:47:36,159 --> 00:47:38,077
سأرقص في حفل زفافك لو قرأتيه لي

485
00:47:38,161 --> 00:47:41,789
حقا لا أدري ليس من
المفترض أن أفعل هذا

486
00:47:41,789 --> 00:47:45,626
كوني لطيفة واقرأيه لي لو سمحتي
ولن أستهلك من وقتك المزيد

487
00:47:45,709 --> 00:47:48,712
(جراهام ويل)

488
00:47:48,712 --> 00:47:50,630
حسنا, أعطني دقيقة لو سمحت

489
00:47:55,426 --> 00:47:58,054
ولكنه لا يظهر عنوان المنزل -
ماذا يوجد لديك يا عزيزتي -

490
00:47:58,137 --> 00:48:02,558
F.B.I., 935 Pennsylvania Avenue,
Northwest, Washington, D.C.

491
00:48:02,641 --> 00:48:05,436
حقا؟ -
أوه, دعنا نرى أيضا -

492
00:48:05,436 --> 00:48:10,607
ها هو ذا, صندوق بريد رقم 3680
(ماراثون, فلوريدا)

493
00:48:10,732 --> 00:48:13,193
(ماراثون)
نعم -

494
00:48:13,318 --> 00:48:15,945
هذا جيد, إنك ملاك يا عزيزتي

495
00:49:07,743 --> 00:49:10,245
أنا (فرانسيس دولارهيد)ْ

496
00:49:10,245 --> 00:49:12,831
لقد جئت من أجل طرد
الأشعة تحت الحمراء

497
00:49:12,914 --> 00:49:16,125
حسنا, ضع ظهرك قبالة الباب
وتقدم للأمام 3 خطوات

498
00:49:16,209 --> 00:49:18,836
حتى تشعر ببلاط تحت قدميك

499
00:49:18,961 --> 00:49:22,715
كما يوجد كرسي على يسارك

500
00:49:22,715 --> 00:49:24,633
ألست السيد (دي) رئيس الخدمات التقنية؟

501
00:49:24,717 --> 00:49:27,386
هل أنا محقة؟ -
نعم -

502
00:49:27,511 --> 00:49:29,805
أنا (ريبا ماكلين)ْ

503
00:49:29,805 --> 00:49:32,057
ثانية واحدة وسأنير الغرفة

504
00:49:42,149 --> 00:49:45,527
إذن, لماذا تحتاج الأشعة تحت الحمراء؟

505
00:49:45,653 --> 00:49:49,740
من أجل حديقة الحيوان
لكي يقوموا بتصوير الحيوانات الليلية

506
00:49:49,823 --> 00:49:53,493
هذا رائع, أنا أحب الحيوانات

507
00:49:53,576 --> 00:49:57,038
إلا أنني ينبغي أن أحذرك
فهذا الشيء حساس للغاية

508
00:49:57,121 --> 00:49:59,332
يجب الحذر عند استعماله

509
00:50:01,542 --> 00:50:04,420
أعتقد أنني لا أحتاج أن أخبرك بهذا

510
00:50:11,927 --> 00:50:13,845
هاي (ريبا)ْ
أوه, سيد (دي)ْ

511
00:50:15,013 --> 00:50:18,266
هل تسببت في مقاطعتكم؟

512
00:50:18,349 --> 00:50:20,560
لا, يا (رالف)ْ

513
00:50:20,685 --> 00:50:22,895
اسمعي يا (ريبا), لقد بدأت تمطر بالخارج
ما رأيك في أن أوصلك الليلة للمنزل؟

514
00:50:22,895 --> 00:50:25,814
ولكنك تستعمل دراجة بخارية يا (رالف)ْ
كيف سيقيني هذا من المطر؟

515
00:50:25,856 --> 00:50:29,443
حسنا, اعتقدت أنه يمكننا
أن نتوقف في مكان ما

516
00:50:31,444 --> 00:50:35,782
ولكن لدي بالفعلة توصيلة للمنزل -
حسنا, هذا جيد -

517
00:50:37,033 --> 00:50:38,951
لا توجد مشكلة

518
00:50:46,917 --> 00:50:50,587
لو أن هناك شيئا أكرهه أكثر من
الشفقة فهو الشفقة المصطنعة

519
00:50:50,670 --> 00:50:53,631
خصوصا من شخص مثل (رالف ماندي)ْ

520
00:50:54,966 --> 00:50:58,219
آسفة -
أنا لا أشعر بالشفقة -

521
00:51:30,415 --> 00:51:33,043
اركبي معي

522
00:51:33,168 --> 00:51:35,628
شكرا, ولكني أستقل الحافلة دوما

523
00:51:37,755 --> 00:51:40,925
ْ(ماندي) شخص أحمق
اركبي معي

524
00:51:42,635 --> 00:51:44,470
سيكون هذا من دواعي سروري

525
00:51:57,732 --> 00:52:00,901
أترغب في الصعود معي؟
سأقوم بإعداد شراب لنا

526
00:52:06,573 --> 00:52:08,325
ربما في وقت آخر

527
00:52:08,450 --> 00:52:10,619
سوف آتي معك

528
00:52:18,251 --> 00:52:20,711
متى ستقوم حديقة الحيوان
بهذا المشروع؟

529
00:52:20,836 --> 00:52:23,422
ربما في الأسبوع المقبل
سوف يتصلون بي

530
00:52:23,506 --> 00:52:25,341
أنا أحب حدائق الحيوان

531
00:52:25,424 --> 00:52:27,718
... في الواقع

532
00:52:27,801 --> 00:52:32,264
واحد من أوائل ذكرياتي هو رؤية
فهد عندما كنت في الخامسة

533
00:52:32,389 --> 00:52:35,558
وقد فقدت بصري في السابعة بالـ(دفتيريا)ْ

534
00:52:35,642 --> 00:52:37,935
هل بإمكانك أن تناولني هذا السكين؟

535
00:52:54,200 --> 00:52:59,664
على أية حال, لقد حاولت دائما أن
أبقي على صورة هذا الفهد

536
00:52:59,664 --> 00:53:02,917
لكن حقيقة, كل ما أتذكره
... الآن في رأسي

537
00:53:02,917 --> 00:53:05,044
ربما هو شيء لا يبدو مثل
الفهد على الإطلاق

538
00:53:05,044 --> 00:53:07,045
بل هو شيء أقرب إلى الحمار أو العنزة

539
00:53:07,171 --> 00:53:10,841
أتعلم, أحيانا لا أكون متأكدة
هل رأيته بالفعل أم لا

540
00:53:10,966 --> 00:53:13,134
ربما كان مجرد شيء حلمت به

541
00:53:16,429 --> 00:53:19,682
هل أنت بخير؟ -
نعم -

542
00:53:19,807 --> 00:53:24,103
أنت لا تتحدث كثيرا, أليس كذلك؟ -
لا, على ما أعتقد -

543
00:53:26,855 --> 00:53:29,107
.. دعنا نتحدث عن شيء ما لدقيقة

544
00:53:40,701 --> 00:53:45,998
سمعت أنك أجريت عملية
تقويم للفك العلوي

545
00:53:47,291 --> 00:53:50,460
ولكنني أفهمك جيدا لأنك
تتحدث بشكل جيد

546
00:53:52,087 --> 00:53:54,672
لو أنك لا ترغب في الحديث معي فلا بأس

547
00:53:55,840 --> 00:53:59,302
ولكنني آمل أن تتحدث معي

548
00:53:59,385 --> 00:54:03,639
لأنني أعلم جيدا حقيقة أن ينظر
إليك الناس على أنك مختلف

549
00:54:05,140 --> 00:54:09,144
حسنا, هذا جيد

550
00:54:11,188 --> 00:54:13,315
هل بإمكاني أن ألمس وجهك؟

551
00:54:14,733 --> 00:54:17,819
أريد أن أعرف إذا ما كنت مبتسما أم عابسا

552
00:54:17,902 --> 00:54:20,238
أريد أن أعرف هل ينبغي علي أن أصمت أم لا

553
00:54:31,414 --> 00:54:34,042
خذي كلمتي, أنني أبتسم

554
00:54:37,378 --> 00:54:41,465
ينبغي أن أذهب -
لو أنني أسأت إليك, فأنا لم أقصد هذا -

555
00:54:41,465 --> 00:54:43,384
لا

556
00:54:49,473 --> 00:54:52,976
لقد ذهبت إلى منزلهم ولم أخرج
بأي انطباع عن عائلة (جاكوبي)ْ

557
00:54:53,101 --> 00:54:55,854
سيساعدني كثيرا أن أرى بعضا
من متعلقاتهم الشخصية

558
00:54:55,979 --> 00:54:58,481
كالمذكرات أو الخطابات, هل لديك
مثل هذه الأشياء يا سيد (ميتكلف)؟

559
00:54:58,606 --> 00:55:03,402
نعم أعتقد هذا, أعني فقط بعض التذكرات
التي احتفظ بها (نيل جاكوبي)ْ

560
00:55:04,695 --> 00:55:07,906
هل هو نجل السيد (جاكوبي) من زوجته الأولى؟

561
00:55:07,990 --> 00:55:11,034
نعم, هذا صحيح
بصفتي منفذ الوصية, أحتفظ بكل
هذه الأشياء هنا في مكتبي

562
00:55:11,034 --> 00:55:14,954
بالإضافة إلى بعض المتعلقات الثمينة
سأحتفظ بها لحين توثيق الوصية

563
00:55:15,038 --> 00:55:17,623
لكن شرطة (برمنجهام) تحققت
بالفعل من كل هذه الأشياء

564
00:55:17,707 --> 00:55:20,918
هل بإمكانك أن تضع هذه
الأشياء في طرد وتبعثهم لي؟

565
00:55:24,338 --> 00:55:26,757
أكره أن أطلب مثل هذا الطلب
أعلم أن هذا شيء مؤلم

566
00:55:31,678 --> 00:55:35,974
إن القاضي المسئول عن توثيق
الوصية هو صديق قديم لي

567
00:55:36,057 --> 00:55:38,184
اسمع يا بني

568
00:55:38,309 --> 00:55:40,603
فقط أخبرني أنك ستنال من هذا الوغد

569
00:55:41,354 --> 00:55:43,063
سنبذل قصارى جهدنا
(ويل)

570
00:55:43,147 --> 00:55:45,190
شكرا جزيلا يا سيد (ميتكلف)ْ
شكرا

571
00:55:45,274 --> 00:55:49,403
لقد عثروا على ورقة مخفية في
زنزانة (لكتر)ْ تبدو كما لو كانت
خطاب من أحد المعجبين
مبعوثة له من (صاحب السنة)ْ

572
00:55:49,486 --> 00:55:53,406
إنه يريد موافقة (لكتر)ْ
كما أنه يسأل عنك

573
00:55:53,406 --> 00:55:56,242
لقد طلبت مروحية لنذهب في الحال
هل يعرف (لكتر) أننا حصلنا على هذه الرسالة؟

574
00:55:56,367 --> 00:55:59,162
ليس بعد, لقد عثروا عليها
خلال تنظيف روتيني للزنازين

575
00:55:59,245 --> 00:56:02,415
ألا يتحققون من بريده؟ -
لا يمكن, فهذا يحتاج إلى تصريح -
كما أن الفحص باستخدام أشعة إكس فقط

576
00:56:02,415 --> 00:56:04,458
وأين (لكتر) الآن؟ -
لا يزال في قفص الانتظار -

577
00:56:04,541 --> 00:56:06,877
هل بإمكانه رؤية زنزانته من هناك؟ -
لا -

578
00:56:06,877 --> 00:56:10,297
لقد قضى في القفص مدة نصف ساعة
قريبا, سوف يبدأ في الشعور بأن
شيئا ما ليس على ما يرام

579
00:56:10,422 --> 00:56:12,966
ينبغي أن نسرع يا (جاك)ْ

580
00:56:14,592 --> 00:56:16,427
د. (شيلتون)؟
نعم -

581
00:56:16,511 --> 00:56:19,430
استدع كل المهندسين
والمشرفين على المبنى

582
00:56:19,514 --> 00:56:22,308
أخبرهم أن يفصلوا
الدائرة في قاعة (لكتر)ْ

583
00:56:26,520 --> 00:56:30,732
ثم اجعل أحد المشرفين يتظاهر
بأنه غاضب وفي عجلة
من أمره, هل تفهم؟

584
00:56:30,732 --> 00:56:34,027
ولا تنس, لا تلمس هذه الورقة

585
00:56:34,110 --> 00:56:36,154
أنا و (جراهام) في الطريق إليك

586
00:56:36,237 --> 00:56:40,032
اسمعوني جيدا, لدينا
ورقة قادمة من زنزانة لكتر

587
00:56:40,032 --> 00:56:42,410
من المحتمل أن تكون من صاحب السنة

588
00:56:42,535 --> 00:56:45,954
أول أولوية لدينا هي أن
نعيدها إلى زنزانة لكتر

589
00:56:46,080 --> 00:56:48,457
في خلال ساعة دون أن نغير فيها

590
00:56:48,457 --> 00:56:52,877
سنحتاج إلى معدات الكشف عن
الشعر والبصمات المتقادمة والوثائق

591
00:56:52,961 --> 00:56:56,214
سوف أذهب بنفسي
هيا بنا

592
00:56:59,008 --> 00:57:01,802
عزيزي الدكتور (لكتر)ْ

593
00:57:01,802 --> 00:57:05,556
أريد أن أخبرك أنني مسرور
لأنك أبديت اهتماما بي

594
00:57:05,681 --> 00:57:09,017
وعندما سمعت عن كم المراسلات
الهائلة التي تتعامل معها

595
00:57:09,017 --> 00:57:11,895
فكرت في نفسي, هل أجرؤ؟

596
00:57:11,895 --> 00:57:13,813
بالطبع أجرؤ

597
00:57:15,190 --> 00:57:17,442
لا أؤمن أنك ستخبرهم من أنا

598
00:57:17,525 --> 00:57:20,861
بالإضافة إلى أن الجسد الذي أشغله
حاليا هو شيء غير مهم

599
00:57:20,945 --> 00:57:24,281
الشيء الذي يهم هو
ما سأتحول إليه

600
00:57:24,406 --> 00:57:27,367
أعلم أنه لا أحد غيرك يستطيع
أن يفهم هذا التحول

601
00:57:28,535 --> 00:57:31,079
لدي بعض الأشياء التي أرغب
في أن أطلعك عليها

602
00:57:31,121 --> 00:57:33,540
لو سمحت الظروف

603
00:57:33,623 --> 00:57:36,209
آمل أن نتمكن من المراسلة

604
00:57:36,334 --> 00:57:39,962
أنا معجب بك منذ سنوات ولقد
جمعت بالكامل كل المقالات التي
تتحدث عنك في الصحف

605
00:57:40,046 --> 00:57:45,467
وأعتقد أن كل ما كتب عنك هو غير عادل ومتحيز
تماما كالذي يكتبونه عني وهم يحبون
وصفنا بتلك التشبيهات المهينة

606
00:57:50,467 --> 00:57:52,766
"جني السنة"
أي شيء يمكن أن يكون
غير مناسب أكثر من هذا

607
00:57:52,766 --> 00:57:55,358
حقا كنت سأشعر بالعار لأنك تقرأ هذا

608
00:57:55,442 --> 00:57:59,205
لولا أنني أعلم أنك عانيت من
نفس التشويه في الصحافة

609
00:57:59,289 --> 00:58:02,759
لقد سئمت من هذا المبني الدموي
الغبي كل يوم يتعطل شيء ما

610
00:58:02,842 --> 00:58:05,309
هذا المكان اللعين يحتاج أن يدمر

611
00:58:05,393 --> 00:58:08,486
كم يتبقى لدينا من الوقت على أقصى تقدير؟
عشر دقائق على الأكثر -

612
00:58:08,487 --> 00:58:12,333
التعليمات الموضحة لكيفية الإجابة هي
في الغالب الجزء الذي مزقه لكتر

613
00:58:12,333 --> 00:58:14,758
لكنني لا أفهم, لماذا لم
يتخلص من الرسالة بأكملها؟

614
00:58:14,841 --> 00:58:18,604
لأنها كانت مليئة بالمديح والثناء
عليه ولم يسعه أن يمزقها

615
00:58:21,991 --> 00:58:25,460
يمكننا الآن أن نلحمهم بشكل بسيط

616
00:58:25,461 --> 00:58:28,178
إنك كتوم للغاية

617
00:58:28,304 --> 00:58:30,102
وكذلك أنا

618
00:58:31,690 --> 00:58:35,035
صبغات أنيلين شفافة
للأشعة تحت الحمراء

619
00:58:35,036 --> 00:58:37,753
T هذه قد تكون بدايات لحروف
هنا وهنا

620
00:58:37,837 --> 00:58:41,432
P أما هنا في النهاية فهذا حرف
R أو ربما كان حرف

621
00:58:41,516 --> 00:58:43,648
ربما كان هذا هو حيث يريد
من لكتر أن يرد عليه

622
00:58:43,690 --> 00:58:46,783
جاك, هناك طريقة واحدة فقط لإجراء
محادثة يكون أحد طرفيها متخفي

623
00:58:46,784 --> 00:58:50,797
من خلال بريد القراء في مطبوعة
ولكن انتظر, نحن نعلم أن هذا الشخص يقرأ التاتلر

624
00:58:50,797 --> 00:58:53,682
ولقد ورد هذا في رسالته, صحيح؟
ْ(جني السنة) هم من أطلقوا عليه هذا

625
00:58:53,767 --> 00:58:56,317
يوجد 3 حروف (تي) وحرف (آر) في
كلمة (تاتلر)ْ

626
00:58:56,358 --> 00:59:00,246
إذن كيف يمكنك الاتصال عبرها؟

627
00:59:00,289 --> 00:59:02,922
باب المراسلات الشخصية -
اللعنة -

628
00:59:03,006 --> 00:59:05,389
ماذا لو أن هذا القاتل يريد لكتر أن
يجيبه عبر أعمدة المراسلات الشخصية؟

629
00:59:05,390 --> 00:59:08,274
ربما يكون هذا صحيحا
سنحتاج إلى أدلة من هذه
الصفحات قبل أن تطبع التاتلر

630
00:59:08,399 --> 00:59:10,197
سأعمل على هذا

631
00:59:10,323 --> 00:59:13,040
المحقق جراهام يثير اهتمامي

632
00:59:13,124 --> 00:59:14,963
ليس كشرطي تقليدي, أليس كذلك؟

633
00:59:15,047 --> 00:59:17,263
فهو أكثر يقظة, وذو نظرة هادفة

634
00:59:17,346 --> 00:59:20,857
كان ينبغي عليك أن تعلمه
ألا يتدخل فيما لا يعنيه

635
00:59:20,858 --> 00:59:25,039
آسف بشأن الكتابة على أوراق
المرحاض لقد اخترتها لأنها
قابلة للذوبان بسهولة

636
00:59:25,165 --> 00:59:28,133
في حالة إذا ما تحتم عليك ابتلاعها

637
00:59:28,259 --> 00:59:32,440
لو أنني سمعت منك في مرة قادمة
ربما أرسل لك شيئا رطبا

638
00:59:34,530 --> 00:59:36,537
حتى ذلك يا عزيزي الدكتور

639
00:59:36,621 --> 00:59:39,924
سأبقى أشد المعجبين بك

640
00:59:59,365 --> 01:00:01,622
لقد تلقت التاتلر رسالة موقعة بـ 666

641
01:00:01,706 --> 01:00:03,796
العلامة البريدية لبالتيمور على الظرف الخارجي

642
01:00:05,929 --> 01:00:09,064
مكتب شيكاغو يقوم بإرسال نص الرسالة إلينا الآن

643
01:00:12,200 --> 01:00:16,380
"عزيزي بلجريم"
هذه هي, لقد سماه الدكتور
بلجريم عندما تحدثت معه

644
01:00:16,465 --> 01:00:18,847
"إنك تشرفني, إنك رائع جدا"

645
01:00:18,848 --> 01:00:22,151
سأصلي 100 صلاة من أجل سلامتك

646
01:00:22,235 --> 01:00:26,875
بإمكانك أن تجد المساعدة في
"John 6..22, 8..1 6, 9..1. Luke 1 :7"

647
01:00:26,959 --> 01:00:29,467
شيفرة -
لابد وأنها كذلك -

648
01:00:30,513 --> 01:00:34,107
لدينا 19 دقيقة قبل أن نرسل
هذه الرسالة للطباعة لو أننا
تمكنا من كسر شيفرتها

649
01:00:34,192 --> 01:00:36,365
فالتاتلر لا يمكنها أن تؤخر
الطباعة أكثر من هذا

650
01:00:36,366 --> 01:00:40,129
إنه شيء بسيط فقط هم يريدون
التمويه على القراء العاديين

651
01:00:40,255 --> 01:00:42,429
أفكر في أنها شيفرة مستوحاة من كتاب -
شيفرة مستوحاة من كتاب؟ -

652
01:00:42,512 --> 01:00:45,062
الرقم الأول (100 صلاة) ربما
يكون هو رقم الصفحة

653
01:00:45,063 --> 01:00:47,445
والأرقام المزدوجة بعد ذلك قد تشير إلى
رقم السطر ورقم الحرف, ولكن أي كتاب

654
01:00:47,445 --> 01:00:49,661
ليس الكتاب المقدس؟ -
لا -

655
01:00:49,662 --> 01:00:53,675
لا فعدد الفصول في الكتاب
المقدس أقل من هذه الأرقام

656
01:00:53,675 --> 01:00:57,646
إذن فلم يكن يستخدم الكتاب المقدس -
لابد وأن جني السنة قد حدد هذا الكتاب له -

657
01:00:57,731 --> 01:01:00,322
حدده له في الرسالة في الجزء الذي مزقه لكتر

658
01:01:00,407 --> 01:01:04,587
يبدو أن الأمر كذلك فعلا
ماذا عن استجواب لكتر تحت تأثير المخدرات؟

659
01:01:04,672 --> 01:01:06,804
لا

660
01:01:06,929 --> 01:01:09,354
لقد حاولوا استخدام أميتال
الصوديوم معه منذ ثلاث سنوات

661
01:01:09,437 --> 01:01:11,569
محاولين أن يعرفوا منه أين
دفن طالب من برينستون

662
01:01:11,570 --> 01:01:13,492
ولم يفلح الأمر

663
01:01:13,493 --> 01:01:16,002
بالإضافة إلى أن تخديره سوف
يفقدنا الاتصال مع جني السنة

664
01:01:16,085 --> 01:01:20,140
لابد وأن هذا الكتاب موجود
لدى لكتر ومتاح له

665
01:01:20,224 --> 01:01:22,523
هل بإمكاننا الحصول على قائمة بكتبه؟ -
من شيلتون, ربما -

666
01:01:22,607 --> 01:01:25,910
لا انتظر, يمكننا معرفة ذلك من
رانكين وولنجهام فقد فتشا زنزانته

667
01:01:28,712 --> 01:01:30,844
أخبرهما أن يقابلاني
ومعهم صور لرف كتبه

668
01:01:30,844 --> 01:01:33,310
أين؟
في المكتبة

669
01:01:36,112 --> 01:01:40,877
ْ(ويل), أنا قلق بشأن ترك لكتر يمرر
رسائله دون أن نعرف محتواها

670
01:01:42,718 --> 01:01:45,603
أرى أن نجعل هذه الرسالة تمر
ونعكف على فك الشيفرة

671
01:01:45,686 --> 01:01:48,194
على الأقل هذا سيشجع جني
السنة على أن يتصل به ثانية

672
01:01:48,278 --> 01:01:50,828
ماذا لو أنه يشجعه على فعل شيء ما؟

673
01:01:50,829 --> 01:01:53,755
هذا لا يعجبني أيضا

674
01:01:53,839 --> 01:01:55,887
ولكنه أفضل ما لدينا

675
01:02:30,506 --> 01:02:32,345
يا إلهي

676
01:02:38,115 --> 01:02:41,208
مرحبا -
جاك, أنا لويد بومان لقد فككت الشيفرة -

677
01:02:41,293 --> 01:02:44,051
أنت تحتاج أن تعرف ما الذي تقوله في الحال -
حسنا, يا لويد -

678
01:02:44,136 --> 01:02:47,438
إنها تقول : منزل جراهام, ماراثون, فلوريدا

679
01:02:47,522 --> 01:02:49,361
انقذ نفسك واقتلهم جميعا

680
01:02:51,578 --> 01:02:54,839
ما الأمر -
لقد فك بومان الشيفرة لتوه -

681
01:02:54,922 --> 01:02:58,852
ما الذي تقوله؟ -
سوف أخبرك في ثانية, ولكن -
اسمع, كل شيء على ما يرام

682
01:02:58,936 --> 01:03:02,406
لقد اعتنيت بهذا الأمر, ولذلك فلتبقى -
معي على الخط عندما أخبرك
أخبرني الآن -

683
01:03:02,490 --> 01:03:06,837
لقد أعطى لكتر عنوان بيتك للوغد -
انتظر, انتظر, ويل, ويل -

684
01:03:31,923 --> 01:03:33,762
أمي؟

685
01:04:12,521 --> 01:04:15,907
هل يسعى وراءك الآن؟ -
لا, لقد اقترح لكتر عليه ذلك -

686
01:04:18,332 --> 01:04:22,303
أكره هذا -
مولي, أنا آسف -

687
01:04:24,520 --> 01:04:27,195
إنه شعور سيء -
أعلم أنه كذلك -

688
01:04:27,321 --> 01:04:30,749
ولكنكم ستكونون بأمان هنا
فأخو (كراوفورد) يمتلك هذا المكان

689
01:04:30,875 --> 01:04:32,672
لا أحد في العالم يعلم أنكم هنا

690
01:04:56,154 --> 01:05:00,992
أسفل الملف الأصفر
ستجد ورقة من ملفاتك

691
01:05:00,992 --> 01:05:04,370
وصلتني مع البريد الوارد
لي عن طريق الخطأ

692
01:05:04,495 --> 01:05:06,789
وللأسف فقد فتحتها دون أن أدري

693
01:05:06,872 --> 01:05:09,082
آسف

694
01:05:14,087 --> 01:05:17,715
أعتقد أننا سنزيل مقعد المرحاض
الخاص بالدكتور لكتر أيضا

695
01:05:40,027 --> 01:05:41,862
لقد تمكنت منه شرطة أتلانتا

696
01:05:41,946 --> 01:05:44,073
فلديه مكتب ترخيصه مزيف

697
01:05:44,073 --> 01:05:48,035
وكان يحاول الحصول على صور
التشريح الخاصة بعائلة ليدز

698
01:05:48,118 --> 01:05:51,830
وبما أن هذه القضية فيدرالية فقد
تركت لنا شرطة أتلانتا حرية التصرف

699
01:05:51,913 --> 01:05:56,918
لا يوجد شيء أحب إلي
من أن ننال من هذا الحقير

700
01:05:57,043 --> 01:05:59,420
ولكن ربما كانت هناك طريقة
أفضل للتعامل مع هذا الوضع

701
01:05:59,504 --> 01:06:03,757
ما هي؟ -
أعتقد أنه ينبغي علينا أن نعطيه قصة -

702
01:06:03,757 --> 01:06:07,803
إن جني السنة قبيح وعنيف
في التعامل مع الجنس الآخر

703
01:06:10,889 --> 01:06:13,141
كما أنه يتحرش جنسيا
بضحاياه من الذكور

704
01:06:13,266 --> 01:06:17,520
وهم أحياء؟ -
آسف, لا يمكنني أن أخبرك بهذه التفاصيل -

705
01:06:17,603 --> 01:06:21,065
ولكننا نعتقد أيضا أنه نتاج لسفاح قربى

706
01:06:21,148 --> 01:06:23,692
وهو لذلك خاسر لعين

707
01:06:26,653 --> 01:06:29,239
هذه الملحوظة أخذناها من
الدكتور لكتر بالمناسبة

708
01:06:29,364 --> 01:06:33,284
إذن فصحيح ما يقال أن الدكتور
لكتر يساعدكم في التحقيقات

709
01:06:33,284 --> 01:06:35,578
نعم, هذا صحيح

710
01:06:35,578 --> 01:06:37,872
لقد شعر الدكتور لكتر بالإهانة
عندما علم أن شخص تافه

711
01:06:37,997 --> 01:06:40,416
مثل جني السنة يعتبر نفسه
بنفس منزلة الدكتور لكتر

712
01:06:42,501 --> 01:06:45,963
حسنا

713
01:06:46,088 --> 01:06:50,217
أخبرني عن هذا المكان الذي تشغله

714
01:06:50,217 --> 01:06:54,262
هذه مجرد شقة نستعملها
حتى نقبض على هذا اللعين

715
01:06:54,387 --> 01:06:58,224
أحتفظ بنسخة من كل الأدلة هنا
حتى يمكنني العمل عليها حتى
وقت متأخر من الليل

716
01:06:58,307 --> 01:07:02,436
تأكد من أنك تستطيع -
قراءة اسم المبنى
حسنا -

717
01:07:04,355 --> 01:07:07,024
حسنا لدي ما يكفي

718
01:07:07,107 --> 01:07:10,318
فقط تذكر نحن متعادلين الآن

719
01:07:10,402 --> 01:07:13,405
وإذا ما أدت قصتي إلى الإيقاع
بجني السنة أو جعله
يحاول مهاجمة جراهام

720
01:07:13,488 --> 01:07:15,657
و تمكنتم من إلقاء القبض عليه
فسوف أحصل على تغطية استثنائية

721
01:07:17,408 --> 01:07:19,327
عليك اللعنة يا (لاوندز)ْ

722
01:07:19,452 --> 01:07:23,539
عندما نرى هذه القصة
مطبوعة سوف نفكر بهذا الشأن

723
01:07:23,664 --> 01:07:26,500
نعم, نعم, من دواعي سروري العمل معك

724
01:07:37,176 --> 01:07:39,178
أظن أنني بحاجي إلى حمام

725
01:07:39,262 --> 01:07:41,097
هل أنت بخير مع هذا؟

726
01:07:41,180 --> 01:07:44,933
من الأفضل أن يسعى ورائي
بدلا من مولي وجوش

727
01:07:44,975 --> 01:07:47,311
نعم, أنا بخير يمكنني التعامل مع هذا

728
01:07:47,436 --> 01:07:50,939
أتمنى لو أن لدينا ما هو أفضل
ولكن يتبقى لنا فقط 10 أيام
على اكتمال القمر

729
01:07:50,939 --> 01:07:53,483
ينبغي علينا أن نعثر عليه

730
01:07:53,566 --> 01:07:56,277
سوف نراقب هذه الشقة, سنضع
قناصة على الأسطح المجاورة للبناية

731
01:07:56,361 --> 01:07:58,988
وسيكون هناك جهاز تتبع في سيارتك

732
01:07:58,988 --> 01:08:01,449
لكي يمكننا تتبعك حيثما ذهبت

733
01:08:01,532 --> 01:08:05,369
سترتدي واقي الرصاص طوال الوقت
ولا توجد استثناءات

734
01:08:10,540 --> 01:08:12,667
أنت ثانية؟

735
01:08:12,751 --> 01:08:15,545
تعال في الرابعة صباحا عندما أفتح
حسنا؟

736
01:08:19,757 --> 01:08:22,551
هاي, هاي, لقد أخبرتك

737
01:08:22,551 --> 01:08:25,012
ماذا؟

738
01:08:25,095 --> 01:08:27,598
أخبرتني بماذا؟

739
01:08:49,785 --> 01:08:52,746
هل هذا هو اسمك اللعين على اللوحة؟

740
01:09:44,835 --> 01:09:47,921
أين أنا؟

741
01:09:51,007 --> 01:09:53,134
ماذا أفعل هنا؟

742
01:09:53,218 --> 01:09:55,553
تعويض يا سيد لاوندز

743
01:09:57,263 --> 01:09:59,307
أنا لم أر وجهك

744
01:09:59,390 --> 01:10:02,184
لن يمكنني التعرف عليك

745
01:10:02,268 --> 01:10:05,604
أنا أعمل في جريدة التاتلر

746
01:10:07,356 --> 01:10:11,735
سوف يدفعون مكافأة كبيرة

747
01:10:11,860 --> 01:10:13,862
مكافأة كبيرة من أجلي

748
01:10:15,405 --> 01:10:17,699
أنا أعنى نصف مليون

749
01:10:17,699 --> 01:10:19,742
ربما مليون

750
01:10:19,825 --> 01:10:22,161
هل تعرف من أنا يا سيد لاوندز؟

751
01:10:22,244 --> 01:10:26,248
لا, ولا أريد أن أعرف

752
01:10:26,331 --> 01:10:28,584
هل تعلم, صدقني, ووفقا لما تقول

753
01:10:28,667 --> 01:10:30,752
أنا شخص فاسد أعاني
من فشل جنسي

754
01:10:30,836 --> 01:10:35,840
شخص تافه على وشك
السقوط في أيدي العدالة

755
01:10:37,425 --> 01:10:40,303
أعتقد أنك تعرف الآن من أنا أليس كذلك؟

756
01:10:41,262 --> 01:10:43,180
نعم

757
01:10:45,307 --> 01:10:48,685
هل تفهم ما الذي أفعله يا سيد لاوندز؟

758
01:10:48,769 --> 01:10:52,439
لا, ولكني أريد ذلك

759
01:10:52,439 --> 01:10:55,400
أريد أن أفهم حقا

760
01:10:55,525 --> 01:10:58,945
وعند ذلك كل قرائي سيتمكنون
من الفهم أيضا

761
01:10:58,945 --> 01:11:01,072
أنا لست رجلا

762
01:11:01,072 --> 01:11:04,742
لقد بدأت كرجل, لكن كل تحول أتحوله

763
01:11:04,825 --> 01:11:09,287
يجعلني أكثر من مجرد كوني رجلا
كما سترى بنفسك

764
01:11:09,287 --> 01:11:11,206
لا أحتاج لأن أراك, لا

765
01:11:11,206 --> 01:11:13,792
أوه, ولكنك يجب أن تراني
يا سيد لاوندز

766
01:11:13,875 --> 01:11:16,753
أنت مراسل صحفي وأنت موجود
هنا كي تقوم بتغطية صحفية

767
01:11:25,969 --> 01:11:30,015
افتح عينيك وانظر لي -
لا -

768
01:11:30,015 --> 01:11:33,184
إذا لم تفتحهم بنفسك سوف
أثبت جفونك إلى جبهتك

769
01:11:33,184 --> 01:11:36,646
لا أريد ذلك -
افتح عينيك -

770
01:11:50,283 --> 01:11:53,119
يا إلهي, يا يسوع المسيح

771
01:12:00,209 --> 01:12:01,669
يا إلهي

772
01:12:14,973 --> 01:12:17,016
هل تريد أن تعرف ما حقيقتي؟

773
01:12:18,559 --> 01:12:22,480
أكثر من أي شيء آخر
كنت أخاف أن أسأله

774
01:12:32,739 --> 01:12:34,699
هل ترى الآن؟

775
01:12:34,699 --> 01:12:37,201
نعم أرى, يا إلهي

776
01:12:37,327 --> 01:12:40,121
السيدة جاكوبي في صورة بشرية

777
01:12:40,204 --> 01:12:41,664
هل ترى؟
نعم

778
01:12:41,747 --> 01:12:44,458
السيدة ليدز في صورة بشرية
هل ترى؟

779
01:12:44,500 --> 01:12:46,710
نعم -
السيدة جاكوبي تتحول -

780
01:12:46,835 --> 01:12:49,421
يا إلهي -
هل ترى؟ -

781
01:12:49,421 --> 01:12:52,507
السيدة ليدز تتحول
هل ترى؟

782
01:12:52,507 --> 01:12:55,176
السيدة جاكوبي تولد من جديد
هل ترى؟

783
01:12:56,719 --> 01:12:59,972
السيدة ليدز تولد من جديد
هل ترى؟

784
01:12:59,972 --> 01:13:02,391
من فضلك, لا -
لا؟ -

785
01:13:02,475 --> 01:13:05,185
لا, ماذا؟ -
ليس أنا -

786
01:13:05,269 --> 01:13:07,104
يا إلهي, ليس أنا

787
01:13:07,187 --> 01:13:09,773
لماذا كتبت هذه الأكاذيب
يا سيد لاوندز؟

788
01:13:12,776 --> 01:13:14,778
جراهام هو من طلب مني ذلك

789
01:13:16,738 --> 01:13:19,031
لم أكن أنا -
هل ستروي الحقيقة الآن؟ -

790
01:13:19,157 --> 01:13:22,576
أجل -
عني؟ عن أعمالي؟ -

791
01:13:22,576 --> 01:13:25,871
أوه, نعم, نعم -
ما سأتحول إليه؟ -

792
01:13:25,954 --> 01:13:28,749
أوه, نعم, نعم -

793
01:13:29,791 --> 01:13:34,087
أنا التنين .. وأنت تدعوني بالمختل

794
01:13:34,212 --> 01:13:37,006
أنت تشهد الآن تحولا عظيما

795
01:13:37,090 --> 01:13:39,300
ولكنك لا تدرك شيئا
لا

796
01:13:39,300 --> 01:13:42,928
أنت حشرة بالنسبة لي

797
01:13:42,928 --> 01:13:45,639
طبيعتك لا تسمح لك إلا بأن تفعل
شيئا واحدا فقط بصورة صحيحة

798
01:13:45,723 --> 01:13:48,558
وهو أن تجثو أمامي مرتعدا من الخوف

799
01:13:48,684 --> 01:13:52,937
ولكن الخوف ليس هو ما تدين
به لي يا سيد لاوندز

800
01:13:59,610 --> 01:14:02,363
إنك تدين لي بالرعب

801
01:14:14,499 --> 01:14:16,709
اقرأ

802
01:14:19,295 --> 01:14:21,088
هذا هو كل شيء يا سيد لاوندز

803
01:14:21,172 --> 01:14:23,757
لقد أديت بشكل رائع

804
01:14:23,883 --> 01:14:27,636
هل ستدعني أذهب الآن
حالا

805
01:14:27,719 --> 01:14:31,389
هناك طريقة أخرى تمكنك من
أن تفهمني بشكل أوضح

806
01:14:31,473 --> 01:14:33,975
أنا أريد أن أفهم

807
01:14:33,975 --> 01:14:37,145
أريد ذلك وأعدك أنني سأكون
عادلا في تغطيتي

808
01:14:37,270 --> 01:14:39,063
من الآن فصاعدا

809
01:14:40,106 --> 01:14:41,899
أنت تعلم هذا

810
01:14:47,988 --> 01:14:49,781
مرحبا؟

811
01:15:19,267 --> 01:15:21,727
لقد منحت امتيازا عظيما

812
01:15:21,811 --> 01:15:25,606
لقد شاهدت برعب و إعجاب

813
01:15:25,731 --> 01:15:28,692
قوة التنين الأحمر العظيم

814
01:15:28,817 --> 01:15:32,153
وقد ساعدني في أن
أتمكن من فهم عظمته

815
01:15:32,237 --> 01:15:35,406
وأنا الآن أرغب في أن أخدمه

816
01:15:35,532 --> 01:15:39,952
وهو يعلم أنك جعلتني
أكذب يا ويل جراهام

817
01:15:40,036 --> 01:15:43,956
ولأنني أجبرت على الكذب
فإنه سيكون أكثر رحمة معي

818
01:15:44,039 --> 01:15:46,375
عما سيكونه معك

819
01:15:47,834 --> 01:15:49,669
مرحبا

820
01:15:49,753 --> 01:15:52,797
يا إلهي

821
01:16:13,775 --> 01:16:16,361
يمكننا أن نسمح لهذا
بأن يقيدنا و يصيبنا بالعقد

822
01:16:16,486 --> 01:16:19,447
أو يمكننا أن نتعلم منه

823
01:16:19,572 --> 01:16:22,116
وربما حتى نستخدمه
لكي نمسك بهذا الوغد

824
01:16:27,621 --> 01:16:32,083
لابد وأنه يمتلك شاحنة أو عربة فان
لكي ينقل بها لاوندز وهو على
ذلك الكرسي المتحرك

825
01:16:32,208 --> 01:16:34,794
حسنا, استمروا

826
01:16:34,878 --> 01:16:38,256
لابد وأنه كان لديه كرسي متحرك
بالفعل أو يعرف كيف يحصل
على واحد بسرعة

827
01:16:38,256 --> 01:16:40,299
ولكنه من نوع قديم (الكرسي)ْ
وليس من هذه الأشياء
التي تحصل عليها بسهولة

828
01:16:40,383 --> 01:16:44,136
هل تعلمون أنه قام بكل
هذا في عجلة شديدة؟

829
01:16:44,219 --> 01:16:46,305
التاتلر تخرج من المطابع مساء الاثنين

830
01:16:46,388 --> 01:16:49,766
وبحلول صباح الثلاثاء يكون
في شيكاغو يصطاد لاوندز

831
01:16:49,766 --> 01:16:53,144
إما أنه يعيش في شيكاغو
أو ما حولها أو أنه يتنقل
... في دائرة نصف قطرها

832
01:16:53,144 --> 01:16:56,272
حوالي 6 ساعات بالسيارة

833
01:16:56,272 --> 01:17:00,359
اعثروا خلال هذه المساحة عن أي
مكان تتاح فيه التاتلر للتوزيع مبكرا

834
01:17:00,484 --> 01:17:02,611
ابدأوا بالمطارات
والموزعين الليليين للصحف

835
01:17:02,611 --> 01:17:04,738
ربما يتذكر أحد بائعي
الصحف زبونا غريب الأطوار

836
01:17:04,822 --> 01:17:07,783
لويد, قم بتحسين نوعية الصوت
في هذا الشريط ربما يمكننا أن
نلتقط أي إشارة من الخلفية

837
01:17:07,908 --> 01:17:10,077
بيفرلي وجيمي, تحققوا
من هذا الكرسي المتحرك

838
01:17:10,160 --> 01:17:12,787
أريد أن أعرف أين صنع ومتى
صنع والمصادر المحتملة له

839
01:17:12,787 --> 01:17:16,249
سوف أنسق معكم أنا
وجراهام من شيكاغو

840
01:17:28,010 --> 01:17:30,429
لن تكون هناك أية أجوبة
في شيكاغو يا جاك

841
01:17:32,180 --> 01:17:35,850
أعنى أن ما حدث لــلاوندز هو
مجرد شيء زائد عن مخططاته

842
01:17:35,975 --> 01:17:38,769
كانت مجرد فرصة له ليستعرض
حتى أن هذا ليس أسلوبه

843
01:17:40,771 --> 01:17:43,440
عائلتي ليدز وجاكوبي هي
ما كان يسعى وراءه

844
01:17:49,821 --> 01:17:51,948
أعتقد أنه ينبغي علي أن أعود
إلى بلتيمور حيث يسجن لكتر

845
01:17:51,990 --> 01:17:54,325
بعد ما حاول فعله معك؟

846
01:17:54,325 --> 01:17:57,495
أعتقد أن لكتر لديه تفاصيل مهمة
في هذا الجزء الذي مزقه من الرسالة

847
01:17:57,495 --> 01:17:59,872
ربما ليس اسما, ولكنه شيء ما
سيساعدنا على الأرجح في
تضييق نطاق البحث

848
01:17:59,956 --> 01:18:03,250
لن يخبرك بهذا -
إلا إذا تمكنت من تقديم -
شيء ما له في المقابل

849
01:18:04,376 --> 01:18:06,211
تهانيّ, يا ويل

850
01:18:06,295 --> 01:18:10,507
لقد كانت طريقة فنية تلك التي
تخلصت بها من السيد لاوندز المزعج

851
01:18:10,549 --> 01:18:13,468
زنزانتك تبدو أكبر بدون كتب

852
01:18:13,551 --> 01:18:16,054
أحقا؟
لم ألحظ هذا

853
01:18:16,179 --> 01:18:20,558
سوف تلاحظ لاحقا -
لدي مصادر أخرى -

854
01:18:20,683 --> 01:18:25,020
أخبرني يا ويل, هل استمتعت بالأمر؟
جريمة القتل الأولى لك؟

855
01:18:25,104 --> 01:18:27,981
بالتأكيد استمتعت بها
ولم لا؟

856
01:18:28,106 --> 01:18:30,650
وقد أرادها الله

857
01:18:30,776 --> 01:18:35,572
في الأسبوع الماضي في تكساس
أسقط سقف كنيسة على
رءوس 34 من عابديه (المشركين)ْ

858
01:18:35,655 --> 01:18:37,657
بينما هم يتقربون إليه
[في الواقع هم كانوا يشركون به عيسى بن مريم]
[ملحوظة من المترجم]

859
01:18:37,740 --> 01:18:40,993
ولذلك فهو لن يلومك
على صحفي مزعج

860
01:18:40,993 --> 01:18:44,288
ساعدني في العثور عليه يا دكتور -
أنت وفريق من العمليات الخاصة؟ -

861
01:18:44,288 --> 01:18:46,957
ولكن يا ويل أين المتعة في ذلك؟

862
01:18:46,957 --> 01:18:49,668
سيتمكن من الحصول
على فرصته أيضا

863
01:18:49,668 --> 01:18:51,545
يمكن أن يسقط السقف
على أي شخص

864
01:18:53,463 --> 01:18:55,548
ولكن ليس على مولي
وجوش, أليس كذلك

865
01:18:55,673 --> 01:18:57,675
ليس بعد الآن على أية حال

866
01:19:03,097 --> 01:19:05,474
إنهم بأمان الآن

867
01:19:05,557 --> 01:19:08,143
أبدا لن يكون هناك
أحد بأمان حولك يا ويل

868
01:19:17,860 --> 01:19:20,321
بالمناسبة, لقد قمتم بعمل
رائع في تحليل رسالته

869
01:19:24,575 --> 01:19:26,869
ما الذي كانت تحويه هذه
الرسالة بالإضافة إلى ذلك يا دكتور

870
01:19:30,705 --> 01:19:34,584
ساعدني في العثور عليه
هذا هو ما تريده أليس كذلك؟

871
01:19:34,584 --> 01:19:37,795
أن تساعده في أن ينجح
حيث فشلت أنت ... مرتين

872
01:19:37,879 --> 01:19:40,172
تعطيه فرصة لكي يقتلني

873
01:19:41,424 --> 01:19:45,260
فلتغرني إذن بأفضل ما لديك

874
01:19:45,260 --> 01:19:47,346
سأعيد لك جميع امتيازاتك

875
01:19:47,429 --> 01:19:50,432
بالإضافة إلى استعمال الكمبيوتر
A.M.A. والوصول إلى ملفات الـ

876
01:19:50,515 --> 01:19:52,559
لمدة ساعة في الأسبوع
وتحت الرقابة بالتأكيد

877
01:19:52,559 --> 01:19:56,104
ولكن هذا عرض لمرة واحدة فقط
سوف تنتهي صلاحيته لحظة أن
أمشي خارجا من هنا

878
01:19:56,187 --> 01:19:58,606
متحصب قليلا, ألا ترى ذلك؟

879
01:19:58,689 --> 01:20:00,941
ارفضه إذا, ودعنا نرى ما الذي
ستحصل عليه من شيلتون؟

880
01:20:00,941 --> 01:20:04,862
أوه, هل هذه تهديدات يا ويليام؟ -
أنا أنتظر يا دكتور -

881
01:20:04,945 --> 01:20:07,906
أو ربما لم يعد لديك ما تبيعه

882
01:20:11,952 --> 01:20:16,664
رمز بسيط إذا, لم لا؟
أرأيت أعمال بليك؟

883
01:20:16,789 --> 01:20:18,791
نعم -
لا, لقد نظرت ولكنك لم تر -

884
01:20:18,916 --> 01:20:23,254
التحول هو المفتاح
من إنسان إلى تنين

885
01:20:23,254 --> 01:20:25,422
لقد تحول قبحه إلى قوة

886
01:20:25,506 --> 01:20:28,800
ابحث في السجلات العسكرية
عن تدريبات على الأعمال القتالية

887
01:20:28,800 --> 01:20:30,719
ابحث عن من يصنعون الأوشام الكبيرة

888
01:20:30,719 --> 01:20:33,513
والجراحات التقويمية خصوصا في الوجه

889
01:20:33,596 --> 01:20:36,975
هيا, لقد مررت بكل هذا
بالفعل وأنت تعلم هذا

890
01:20:37,100 --> 01:20:39,977
والآن أعطني ما أريده
كيف يختار ضحاياه من النساء

891
01:20:40,061 --> 01:20:42,855
لقد أوضحت لك بالفعل كيف
لقد كانت الإجابة امامك

892
01:20:42,938 --> 01:20:47,317
لقد نظرت ولكنك لم تر -
كف عن هذا الهراء -
لا أريد ألغاز فقط أخبرني

893
01:20:47,401 --> 01:20:49,653
لا, إنه دورك

894
01:20:49,736 --> 01:20:53,573
لقد طلبت منك من قبل مجاملة
بسيطة ولكنك رددت علي بوقاحة

895
01:20:55,241 --> 01:20:59,078
قبل أن أخبرك بأي شيء آخر عليك
أن تقوم بعمل بعض الترتيبات لي

896
01:20:59,078 --> 01:21:00,997
أي نوع من الترتيبات؟

897
01:21:02,081 --> 01:21:04,416
أوه, ليس شيئا كبيرا في الواقع

898
01:21:04,500 --> 01:21:07,377
هل يمكننا أن نقول مجرد عشاء وعرض؟

899
01:21:10,172 --> 01:21:12,632
ألن تخبرني أي نوع من الرحلات هذه؟

900
01:21:12,632 --> 01:21:15,176
لا

901
01:21:16,344 --> 01:21:19,305
إنك مليء بالمفاجآت
أليس كذلك يا (دي)؟

902
01:21:19,430 --> 01:21:21,349
نعم

903
01:21:22,892 --> 01:21:24,810
إنه على بعد 6 خطوات

904
01:21:24,810 --> 01:21:27,729
هل يمكنك أن تشتمي رائحته؟ -
أجل -

905
01:21:27,729 --> 01:21:31,900
الآن هو يصدر بعض الضوضاء
ولكنه تحت تأثير المخدر, أؤكد لك هذا

906
01:21:32,025 --> 01:21:35,862
د. هاسلر على وشك أن -
تقوم بإصلاح نابه المكسور
يسعدني أنك تمكنت من المجيء -

907
01:21:35,945 --> 01:21:37,947
إننا نقدر لك فيلم الأشعة
تحت الحمراء بالمناسبة

908
01:21:38,030 --> 01:21:40,825
خطوتان للأمام

909
01:21:40,908 --> 01:21:44,286
سوف أضع يدك اليسرى
على حافة المنضدة

910
01:21:44,411 --> 01:21:46,872
حسنا, إنه الآن أمامك

911
01:21:46,955 --> 01:21:48,749
خذي وقتك

912
01:21:55,672 --> 01:21:58,341
دي؟ -
أنا هنا -

913
01:22:00,134 --> 01:22:02,053
تقدمي للأمام

914
01:22:44,425 --> 01:22:46,427
هنا

915
01:22:47,511 --> 01:22:49,429
لماذا لا تجربين هذا؟

916
01:23:33,720 --> 01:23:38,516
تسع خطوات من الباب الأمامي إلى
الساعة وثلاثة خطوات أخرى لهذه الغرفة

917
01:23:39,684 --> 01:23:41,936
معذرة, فالعادة تغلب على السلوك

918
01:23:47,024 --> 01:23:50,610
ذلك النمر الجميل, هذا
... المنزل, هذه الموسيقى

919
01:23:50,694 --> 01:23:53,279
أظن أنه لا أحد على
الإطلاق يعرفك يا دي

920
01:23:53,279 --> 01:23:55,657
فالكل يتساءل عنك

921
01:23:55,782 --> 01:23:57,658
وبالأخص النساء

922
01:23:57,742 --> 01:24:00,077
ما الذي يريدون معرفته؟

923
01:24:00,161 --> 01:24:03,372
إنهم يجدونك غامض للغاية

924
01:24:03,414 --> 01:24:05,290
ومثير للاهتمام

925
01:24:08,043 --> 01:24:09,961
هل أخبروك كيف أبدو بالنسبة لهم؟

926
01:24:11,254 --> 01:24:14,591
إنهم يقولون أن لك جسدا مميزا

927
01:24:16,801 --> 01:24:19,470
وأنك حساس جدا بشأن وجهك
ولكن لا ينبغي عليك ذلك

928
01:24:24,350 --> 01:24:27,019
... ولقد سألوني عما إذا

929
01:24:27,102 --> 01:24:30,939
كنت قويا كما تبدو؟

930
01:24:31,022 --> 01:24:33,566
و؟

931
01:24:33,650 --> 01:24:35,735
قلت لهم أنني لا أدري

932
01:25:10,142 --> 01:25:12,185
أين ذهبت يا دي؟

933
01:25:17,732 --> 01:25:19,859
أه, ها أنت ذا

934
01:25:24,405 --> 01:25:26,782
هل تريد أن تعرف ما
الذي أظنه بهذا الشأن؟

935
01:25:48,719 --> 01:25:51,513
حسنا, هلا أريتني الطريق
للحمام لو سمحت؟

936
01:26:23,125 --> 01:26:25,377
ينبغي علي أن أقوم
ببعض الأعمال البسيطة

937
01:26:25,377 --> 01:26:29,881
بالتأكيد, إذا كنت أعطلك عن -
القيام بأعمالك فسأذهب الآن
لا -

938
01:26:29,881 --> 01:26:32,175
أريدك أن تكوني هنا

939
01:26:32,259 --> 01:26:35,053
إنه فقط مجرد شريط فيديو
علي أن أشاهده

940
01:26:35,136 --> 01:26:37,221
لن يستغرق الكثير

941
01:26:44,144 --> 01:26:48,023
هل تحتاج إلى سماعه أيضا؟ -
لا -

942
01:26:48,106 --> 01:26:51,067
هل يمكنني الإبقاء على الموسيقى؟ -
نعم -

943
01:27:48,829 --> 01:27:50,956
عن أي شيء هذا الشريط؟ -

944
01:27:52,249 --> 01:27:54,167
بعض الناس الذين سأقابلهم

945
01:28:05,010 --> 01:28:08,847
إذن, فعن أي شيء يتحدث؟

946
01:28:11,266 --> 01:28:13,727
هل هو نوع من أنواع الواجب المنزلي؟

947
01:28:13,727 --> 01:28:15,562
واجب منزلي

948
01:28:17,563 --> 01:28:19,440
نعم

949
01:28:23,277 --> 01:28:25,195
هذه فكرة جيدة

950
01:28:26,905 --> 01:28:30,200
من المهم أن تكون معدا

951
01:28:34,662 --> 01:28:37,915
يا إلهي ألم تقم أبدا بهذا

952
01:29:40,056 --> 01:29:41,891
لا

953
01:30:07,873 --> 01:30:10,459
لا, لن أعطيها لك

954
01:30:10,584 --> 01:30:12,877
لا

955
01:30:21,385 --> 01:30:23,762
... من فضلك, مجرد

956
01:30:23,762 --> 01:30:26,014
لفترة صغيرة فقط

957
01:30:31,478 --> 01:30:33,438
!لا

958
01:30:33,480 --> 01:30:35,607
!أنت تؤذيني

959
01:30:55,542 --> 01:30:57,919
... لا! إنها

960
01:30:58,002 --> 01:31:00,338
إنها لطيفة

961
01:31:00,421 --> 01:31:02,256
إنها جيدة

962
01:31:45,421 --> 01:31:48,965
لقد قضيت وقتا رائعا ليلة أمس يا دي

963
01:31:48,965 --> 01:31:53,887
ولكن هذا الصباح تبدو كما لو كنت
شخصا مختلفا هل ثمة شيء خطأ؟

964
01:31:53,970 --> 01:31:56,556
ينبغي علي أن أذهب الآن

965
01:31:56,597 --> 01:31:58,641
ينبغي أن أذهب بعيدا

966
01:31:58,724 --> 01:32:01,394
أين؟ -
في رحلة -

967
01:32:05,606 --> 01:32:10,610
متى سأراك مرة أخرى؟ -
ريبا, ينبغي عليك أن تنزلي الآن -
انزلي الآن

968
01:32:14,572 --> 01:32:16,574
... عزيزي السيد جراهام

969
01:32:16,574 --> 01:32:20,328
ها هي متعلقات عائلة جاكوبي
الشخصية كما تناقشنا

970
01:32:20,411 --> 01:32:23,497
أتمنى أن تساعدك هذه الأشياء
في اصطياد هذا المجرم

971
01:32:42,848 --> 01:32:45,601
ويل, كم مرة ينبغي علينا
أن نشاهد هذا؟

972
01:32:45,726 --> 01:32:49,271
"يراهم أحياء"
كذلك قال لكتر
"أمامك مباشرة"

973
01:32:49,354 --> 01:32:51,273
إنه شيء يتعلق بهذه
التسجيلات المنزلية

974
01:32:51,356 --> 01:32:54,234
لكتر يكرر دائما: ْ
"لقد نظرت ولكنك لم تر"

975
01:32:54,359 --> 01:32:57,320
لكتر يقول الكثير من الأشياء

976
01:32:59,071 --> 01:33:02,783
إنه لشيء حزين ولكننا
نعلم هذا بالفعل

977
01:33:02,783 --> 01:33:04,910
ويل, لا يمكننا أن نسمح
للكتر بأن يضللنا ويضيع وقتنا

978
01:33:04,994 --> 01:33:06,745
لا, لا, مرة أخرى

979
01:33:14,878 --> 01:33:17,755
إن أطروحتك لابد وأنها قد
أنهيت الآن يا سيد كرين

980
01:33:17,880 --> 01:33:20,508
تقريبا -
... إنه شيء لطيف أن نتمكن أخيرا -

981
01:33:20,508 --> 01:33:23,719
من الربط بين اسم ووجه
بعد كل مراسلاتنا

982
01:33:23,844 --> 01:33:27,431
ولكن أتعلم, إنك لاتبدو على الإطلاق
كالصورة التي تخيلتك بها

983
01:33:28,890 --> 01:33:31,518
ماذا تخيلتي أنني سأكونه؟

984
01:33:31,643 --> 01:33:33,937
مختلف

985
01:33:46,323 --> 01:33:50,077
هنا بالتحديد ... هنا

986
01:33:50,160 --> 01:33:53,079
ذلك هو ما احتاج قاطع
المعادن من أجله

987
01:33:53,079 --> 01:33:55,665
لكي يكسر هذا القفل
ويتسلل إلى البدروم

988
01:33:55,790 --> 01:33:58,376
ولكن هذا باب مختلف

989
01:33:58,376 --> 01:34:00,294
لا يمكنني فهم هذا الأمر

990
01:34:00,378 --> 01:34:03,881
ذلك الذي رأيته بعد معاينتي
للمنزل كان من نوع كالون آخر

991
01:34:04,006 --> 01:34:07,676
لقد قام جاكوبي بتركيب
باب جديد في أول يناير

992
01:34:07,801 --> 01:34:10,470
ولكنه هنا في مكان ما

993
01:34:10,470 --> 01:34:12,889
هل تعتقد بأنه هاجم المنزل
بينما كان الباب القديم هناك

994
01:34:12,972 --> 01:34:16,726
ولكنه أحضر قاطع المعادن, أليس كذلك؟
بالتأكيد كان في ذهنه أنه سيستخدمه

995
01:34:16,851 --> 01:34:18,936
ولكن لماذا يتفقد المنزل ثم
يعود ليهاجمه بعد شهرين دون
أن يتحقق من التغييرات

996
01:34:18,936 --> 01:34:21,647
لا أدري ولكنه كان
جاهزا بقاطع المعادن

997
01:34:21,731 --> 01:34:23,941
تماما كما فعل مع منزل عائلة ليدز
حيث كان جاهزا بقاطع الزجاج

998
01:34:24,066 --> 01:34:25,984
لابد وأنه شاهد النافذة الزجاجية
في باب المطبخ لعائلة ليدز

999
01:34:26,068 --> 01:34:27,903
عندما كان يتجول في
الضاحية المحيطة بالمنزل

1000
01:34:27,986 --> 01:34:31,823
لا, لا يمكنك رؤية الباب من الفناء
الخلفي هناك نافورة تحجب الرؤية

1001
01:34:33,074 --> 01:34:35,535
جاك, لقد كان يعلم تفاصيل
المنازل من الداخل

1002
01:34:47,713 --> 01:34:50,006
مميز, أليس كذلك؟

1003
01:34:50,006 --> 01:34:52,676
عمره 200 سنة

1004
01:34:54,719 --> 01:34:56,512
ولازال يبدو كالجديد

1005
01:35:32,962 --> 01:35:35,465
يبدو كما لو كان حيا, أليس كذلك؟

1006
01:36:20,172 --> 01:36:22,550
... لدينا تقرير وصل للتو من

1007
01:36:34,769 --> 01:36:38,523
سيد ميتكلف, هل لديك قائمة
باستعمالات بطاقات الائتمان
الخاصة بعائلة جاكوبي؟

1008
01:36:39,190 --> 01:36:41,484
إننا نبحث عن أي نوع من أنواع
... طلب الخدمة أو الشراء الذي

1009
01:36:41,609 --> 01:36:44,320
الذي يتطلب أن يدخل شخص
غريب إلى داخل المنزل

1010
01:36:44,445 --> 01:36:46,572
كمن يقوم بالإصلاحات أو
توصيل الطلبات للمنزل

1011
01:36:46,655 --> 01:36:48,949
نعم

1012
01:36:48,949 --> 01:36:51,660
أعلم أننا تحققنا من هذا بالفعل
ولكننا الآن نبحث عن تفاصيل أكثر قدما

1013
01:36:51,743 --> 01:36:55,079
حتى قبل شهر يناير

1014
01:36:55,163 --> 01:36:58,583
لا يوجد طوق عنق
لا يوجد طوق عنق

1015
01:36:58,708 --> 01:37:02,169
الكلب لا يوجد لديه طوق عنق

1016
01:37:02,294 --> 01:37:04,672
في ضاحية مليئة بالكلاب
ولكنه كان يعلم أيهم هو الكلب

1017
01:37:04,755 --> 01:37:08,508
تماما مع القط الذي تملكه عائلة
جاكوبي, لم تكن له طوق
عنق ولكنه كان يعرفه

1018
01:37:08,592 --> 01:37:12,178
علم بشأن قفل باب البدروم
والنافذة الزجاجية لباب المطبخ

1019
01:37:12,262 --> 01:37:14,222
كان يعلم التصميم جيدا
كان يعرف كيف يتمكن من الدخول

1020
01:37:14,264 --> 01:37:17,892
كل شيء كان يريد معرفته
... كان موجودا على هذه الـ

1021
01:37:17,892 --> 01:37:20,311
يا إلهي

1022
01:37:21,771 --> 01:37:24,315
هل ميتكلف لا يزال على الخط
أعطني إياه

1023
01:37:24,440 --> 01:37:26,775
بيرون هذا أنا جراهام -
مرحبا -

1024
01:37:26,775 --> 01:37:30,487
قلت لي أن نيلز جاكوبي أخذ
بعض التذكارات, هل لديك قائمة؟

1025
01:37:30,612 --> 01:37:34,949
نعم, لدي هنا -
أريد أن أعلم إذا ما كان من -
ضمن ما أخذه فيديو منزلي

1026
01:37:35,033 --> 01:37:38,995
V.H.S. شريط كامل من نوع
تم تجميعه من شرائط أخرى صغيرة

1027
01:37:39,078 --> 01:37:40,913
نعم؟ -

1028
01:37:42,456 --> 01:37:44,958
إنها تقول : قابل عائلة جاكوبي

1029
01:37:47,419 --> 01:37:49,254
Chromalux إنها شركة
لإخراج شرائط الفيديو المنزلي

1030
01:37:53,550 --> 01:37:55,301
لقد تلقينا فاكسا للتو

1031
01:37:55,301 --> 01:37:58,346
عن حادث وقع في متحف بروكلين

1032
01:37:58,471 --> 01:38:00,973
قام أحدهم بمهاجمة
... موظفتين و أخذ

1033
01:38:02,308 --> 01:38:05,185
بل أكل! أحد اللوحات الفنية لبليك -
ماذا؟ -

1034
01:38:06,436 --> 01:38:08,772
لابد وأنه هذا الشخص
الذي نسعى وراءه

1035
01:38:08,772 --> 01:38:11,566
لو أن هذه اللوحة كانت تعني الكثير
بالنسبة له لماذا قام بتدميرها؟

1036
01:38:11,566 --> 01:38:14,319
ولماذا لم يقتل هاتين
المرأتين في المتحف؟

1037
01:38:14,319 --> 01:38:16,154
لقد تحققتا منه جيدا
ويمكنهما الآن التعرف عليه؟

1038
01:38:18,948 --> 01:38:21,158
ربما هو يحول أن يتوقف عن هذا

1039
01:39:33,808 --> 01:39:36,394
سيد كراوفورد, لا يمكنك فعل هذا

1040
01:39:36,519 --> 01:39:39,564
لدي 382 موظف وهم أعضاء
في اتحاد للعمال

1041
01:39:39,689 --> 01:39:42,775
لا يمكنني أن أترككم تعبثون في
ملفاتهم بدون أمر من المحكمة

1042
01:39:42,900 --> 01:39:45,694
توجد مواضيع ذات خصوصية في هذه
.. الملفات و إذا قامت الشركة بكشفهم

1043
01:39:45,694 --> 01:39:49,031
أحد هؤلاء الموظفين ارتكب
حتى الآن 11 جريمة قتل

1044
01:39:49,156 --> 01:39:52,242
لو أنه تمكن من الهروب الليلة
فكيف سيكون موقف
شركتكم من هذا؟

1045
01:39:52,325 --> 01:39:54,494
دعوني أتصل بمحامي الشركة أولا

1046
01:39:54,619 --> 01:39:56,579
ليس لدينا الوقت لهذا -
استمع لي -

1047
01:39:56,704 --> 01:39:59,415
إننا نبحث عن ذكر أبيض سنه
بين 25 و 35 يستعمل يده اليمنى

1048
01:39:59,498 --> 01:40:02,084
لديه شعر بني اللون
استمع من فضلك

1049
01:40:02,084 --> 01:40:04,378
وهو شخص قوي البنية
وربما كان يمارس تمارين كمال الأجسام

1050
01:40:04,461 --> 01:40:06,922
وربما يكون لديه بعض التشوه في وجه

1051
01:40:07,005 --> 01:40:09,966
وهو يقود عربة فان أو شاحنة

1052
01:40:09,966 --> 01:40:12,469
هذا يبدو مثل السيد دي -
يا إلهي -

1053
01:40:12,552 --> 01:40:14,971
من هو السيد دي؟ -
إنه فرانسيس دولارهايد -

1054
01:40:15,054 --> 01:40:17,015
إنه مدير الخدمات التقنية

1055
01:40:17,015 --> 01:40:20,351
ما الذي يقوم به بالتحديد؟ -
إنه يقوم بصيانة الأجهزة -
التي تحول الشرائط

1056
01:40:20,434 --> 01:40:22,520
هل لديه القدرة على الوصول
لشرائط الفيديو المنزلي؟

1057
01:40:22,603 --> 01:40:26,273
لديه صلاحية الاطلاع على
أي شريط يأتي إلينا هنا

1058
01:40:25,689 --> 01:40:28,567
شكرا على العشاء يا رالف

1059
01:40:28,567 --> 01:40:31,027
لا توجد مشكلة

1060
01:40:32,612 --> 01:40:34,572
اسمعي يا ريبا

1061
01:40:34,656 --> 01:40:38,618
أعلم أنه ليس من شأني أن أقول هذا -
استمر -

1062
01:40:43,038 --> 01:40:45,082
أعتقد أنه ينبغي عليك أن
تبتعدي قليلا عن دولارهايد

1063
01:40:45,165 --> 01:40:47,876
أعني, ما الذي تعرفينه
حقيقة عن هذا الشخص؟

1064
01:40:47,960 --> 01:40:50,170
أنا أقدر اهتمامك حقيقة يا رالف

1065
01:40:50,253 --> 01:40:53,506
وأعدك أنني سأفكر بهذا الأمر

1066
01:40:55,925 --> 01:40:57,969
أتمنى لك عطلة سعيدة

1067
01:40:57,969 --> 01:41:00,513
شكرا
أراك بعد أسبوع

1068
01:41:00,596 --> 01:41:02,431
عمت مساء

1069
01:41:13,817 --> 01:41:15,818
لقد قضينا وقتا رائعا -
عمت مساء -

1070
01:41:15,944 --> 01:41:18,696
عمت مساء

1071
01:42:06,490 --> 01:42:10,035
ريبا؟ استيقظي

1072
01:42:11,369 --> 01:42:13,580
... لقد كنت تتجولين بالمنزل

1073
01:42:13,663 --> 01:42:16,749
بينما كنت نائما, أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

1074
01:42:16,874 --> 01:42:21,253
في تلك الليلة هل وجدتِ شيئا غريبا؟

1075
01:42:21,337 --> 01:42:25,049
هل أخذتيها وأريتيها لشخص ما؟
هل فعلت ذلك؟

1076
01:42:25,090 --> 01:42:29,177
دي؟ ما الأمر؟
ماذا يحدث؟

1077
01:42:29,302 --> 01:42:32,263
ابقي هادئة وإلا فسوف يسمعنا -
من هو؟ -

1078
01:42:32,389 --> 01:42:34,182
إنه بالأعلى

1079
01:42:37,435 --> 01:42:39,687
إنه يريدك يا ريبا

1080
01:42:41,105 --> 01:42:43,315
اعتقدت أنه قد ذهب
ولكن يبدو أنه عاد ثانية

1081
01:42:43,399 --> 01:42:47,069
دي! إنك تخيفني -
شششش -

1082
01:42:48,195 --> 01:42:50,697
لم أرد أن أعطيك له

1083
01:42:50,780 --> 01:42:54,284
لقد فعلت شيئا لك اليوم لكي
لا يتمكن من الحصول عليك

1084
01:42:54,367 --> 01:42:56,661
لقد كنت مخطئا

1085
01:42:58,121 --> 01:43:02,291
لقد جعلتيني ضعيفا
ثم آذيتني

1086
01:43:22,560 --> 01:43:24,561
لا

1087
01:43:24,645 --> 01:43:26,480
!لا, لا يمكنك أن تحصل عليها

1088
01:43:26,563 --> 01:43:30,025
دي, من فضلك لا تجعله يحصل علي

1089
01:43:30,025 --> 01:43:31,943
لن تستطيع

1090
01:43:31,943 --> 01:43:34,445
أنا لك

1091
01:43:34,529 --> 01:43:37,698
أنت تحبني, أعلم أنك تحبني
خذني معك

1092
01:43:39,575 --> 01:43:41,410
آخذك معي؟

1093
01:43:41,494 --> 01:43:43,954
نعم, مدي يدك

1094
01:43:44,038 --> 01:43:46,331
أتشعرين بهذا؟
هذه بندقية رماية يا ريبا

1095
01:43:46,331 --> 01:43:48,750
بندقية ماجنوم عيار 12 مم
أتعلمين ما الذي ستفعله؟

1096
01:43:48,834 --> 01:43:51,878
أتمني لو أنني كان
يمكنني الوثوق بك

1097
01:43:51,962 --> 01:43:54,172
أردت أن أثق بك

1098
01:43:55,131 --> 01:43:57,884
لقد شعرت أنك إنسانة جيدة

1099
01:43:58,009 --> 01:44:00,303
وكذلك أنت يا دي

1100
01:44:00,428 --> 01:44:03,514
أرجوك لا تؤذيني الآن

1101
01:44:03,597 --> 01:44:05,516
لقد انتهى الأمر بالنسبة لي

1102
01:44:14,440 --> 01:44:17,568
أين أنت يا دي؟ -
لا يمكنني أن أتركك له -

1103
01:44:17,652 --> 01:44:20,863
هل تعلمين ما الذي سوف يفعله؟
سوف يقاتلك حتى الموت

1104
01:44:20,863 --> 01:44:24,700
سوف يؤذيك بشكل سيء
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث

1105
01:44:24,700 --> 01:44:26,994
من الأفضل أن تأتي معي

1106
01:44:26,994 --> 01:44:29,788
نعم! يا إلهي, أخرجنا من هنا

1107
01:44:29,871 --> 01:44:33,083
سوف أطلق عليك النار ثم على نفسي -
أوه, لا يا دي, من فضلك -

1108
01:44:33,208 --> 01:44:36,377
يجب أن أطلق عليك النار -
!لا -

1109
01:44:37,920 --> 01:44:39,755
أوه, يا ريبا

1110
01:44:41,674 --> 01:44:43,676
لا يمكنني هذا

1111
01:44:47,387 --> 01:44:50,265
!لا يمكنني هذا

1112
01:44:50,390 --> 01:44:52,600
!دي

1113
01:45:14,704 --> 01:45:17,999
ثلاث خطوات للساعة و 9خطوات
أخرى من الساعة إلى الباب

1114
01:45:17,999 --> 01:45:19,917
يا إلهي, يا إلهي

1115
01:45:23,921 --> 01:45:28,175
ما هذا؟
ما هذا بحق الجحيم؟

1116
01:45:28,258 --> 01:45:30,260
هذا هو المكان
... أوه

1117
01:45:30,385 --> 01:45:32,595
اللعنة! إلى كل الوحدات
ذلك هو بيته يحترق

1118
01:45:50,028 --> 01:45:51,780
F.B.I.! المباحث الفيدرالية

1119
01:45:51,780 --> 01:45:54,824
!فرانسيس دولارهايد
فرانسيس دولارهايد, أين هو؟

1120
01:45:54,824 --> 01:45:58,244
إنه بالداخل, لقد مات, لقد مات

1121
01:45:58,369 --> 01:46:01,914
لقد أطلق النار على نفسه
لقد تحسست وجهه
وقد أشعل النار في المنزل

1122
01:46:01,914 --> 01:46:03,832
.. لقد كان ملقى على الأرضية

1123
01:46:19,931 --> 01:46:22,266
ويل, هل أنت بخير؟

1124
01:46:34,527 --> 01:46:36,321
حسنا, هذا هو كل ما أحتاجه

1125
01:46:36,404 --> 01:46:39,699
ولكن إذا كان هذا لن يزعجك
أود أن أمر عليك قبل أن أغادر
لأتأكد أنك على ما يرام

1126
01:46:39,699 --> 01:46:43,535
بالتأكيد ولم لا؟
من يمكنه أن يقاوم حسناء مثلي؟

1127
01:46:45,454 --> 01:46:49,207
هل تعلمين, إذا كان هناك من
... جزء إنساني قد بقي بداخله

1128
01:46:49,291 --> 01:46:51,876
فقد بقي هذا الجزء حيا بسببك أنت

1129
01:46:51,960 --> 01:46:54,838
من المحتمل أن تكوني قد
أنقذت بعض الأرواح

1130
01:46:54,838 --> 01:46:56,839
إنك لم تحبي شخصا
متوحشا, أتفهمين؟

1131
01:46:56,964 --> 01:46:59,842
لقد أحببت رجلا, جانب منه وحشي

1132
01:47:01,969 --> 01:47:03,887
كان ينبغي علي أن أعلم

1133
01:47:03,887 --> 01:47:06,306
أوه, لا, أحيانا لا يمكن معرفة هذا

1134
01:47:06,390 --> 01:47:09,518
ثقي بي فقد مررت بتجربة شبيهة

1135
01:47:11,561 --> 01:47:14,856
استمعي لي, كان هناك
الكثير من الخطأ في دولارهايد

1136
01:47:14,939 --> 01:47:17,150
لكن لا يوجد أي شيء خطأ بشأنك

1137
01:47:17,150 --> 01:47:19,402
!فيما عدا شعرك

1138
01:47:19,485 --> 01:47:23,697
فشعرك يشبه حطام قطار

1139
01:47:31,288 --> 01:47:33,957
احصلي على قسط من الراحة
وسوف تكونين على ما يرام

1140
01:47:45,134 --> 01:47:48,595
وجدنا هذا في خزانته, أعتقدت أنه
ينبغي أن تكون أنت أول من يطلع عليه

1141
01:47:48,679 --> 01:47:50,597
إنه لك

1142
01:47:53,099 --> 01:47:55,018
نعم

1143
01:48:19,874 --> 01:48:23,002
عندما قرأت ذلك الدفتر الخاص به
كان هذا حزينا جدا

1144
01:48:23,002 --> 01:48:25,212
كان هذا حزينا جدا

1145
01:48:27,214 --> 01:48:29,216
لم أتمكن من الشعور
إلا بالأسى تجاهه

1146
01:48:31,718 --> 01:48:34,554
إنه لم يولد كوحش

1147
01:48:34,596 --> 01:48:38,266
لقد تسببت الممارسات الخاطئة
وإساءة معاملته على مدى السنين
في تحويله إلى وحش

1148
01:48:38,266 --> 01:48:41,310
هاي, هاي, أبي, هل يمكننا
أن نصنع المزيد؟

1149
01:48:43,812 --> 01:48:45,898
نعم, نعم, لا بأس

1150
01:48:46,023 --> 01:48:48,150
اذهب وابحث في الخزانة -
حسنا -

1151
01:48:55,323 --> 01:48:57,158
كراوفورد

1152
01:48:57,241 --> 01:49:00,202
جاك, هذه البقايا التي وجدت
في المنزل لم تكن لدولارهايد

1153
01:49:00,286 --> 01:49:03,163
ماذا تقول؟
إن طاقم أسنانه كان هناك

1154
01:49:03,289 --> 01:49:07,292
ولكن ليس عظامه, العظام -
الموجودة بها د ن ا مختلف
إذن لمن هذه البقايا؟ -

1155
01:49:07,417 --> 01:49:11,463
إن شرطة سانت لويس تبحث عن
موظف مختفي يعمل في شركة
كرومالوكس يدعى رالف ماندي

1156
01:49:11,463 --> 01:49:14,632
كان من المفترض أنه في إجازة
لذلك لم يفتقده أحد لمدة أسبوع

1157
01:49:14,674 --> 01:49:17,677
لماذا تأخر هكذا؟

1158
01:49:17,760 --> 01:49:21,263
هل تمزح؟
إنه يستغرق 20 دقيقة لكي
ينهض من فراشه في الصباح

1159
01:49:33,108 --> 01:49:35,401
هاي, جوش, ماذا تفعل؟

1160
01:49:46,745 --> 01:49:51,916
لا يمكننا الوصول إلى الهاتف الآن
اترك رسالتك بعد سماع الصفارة

1161
01:49:53,376 --> 01:49:55,753
ويل, أنا جاك, إن دولارهايد يا ويل

1162
01:49:55,837 --> 01:49:59,215
لايزال حيا
إننا نفتش عنه في كل مكان

1163
01:49:59,340 --> 01:50:01,926
ولكن هذا سيستغرق وقتا

1164
01:50:02,009 --> 01:50:03,802
ويل؟

1165
01:50:03,886 --> 01:50:06,430
يا إلهي! ويل, أين أنت؟

1166
01:51:00,104 --> 01:51:02,314
أسقطها

1167
01:51:02,398 --> 01:51:05,359
أسقطها الآن

1168
01:51:08,904 --> 01:51:11,114
إن ابنك على وشك أن يتغير

1169
01:51:11,198 --> 01:51:13,825
وبعدها زوجتك

1170
01:51:13,867 --> 01:51:15,910
يمكنك أن تشاهد هذا

1171
01:51:16,953 --> 01:51:20,331
وبعدها سأعتني بك

1172
01:51:21,290 --> 01:51:24,168
انظر إلى نفسك

1173
01:51:24,293 --> 01:51:27,713
لم أر في حياتي طفلا بمثل قذارتك

1174
01:51:27,838 --> 01:51:30,549
هل تبولت في سروالك؟
كيف تجرؤ؟

1175
01:51:30,549 --> 01:51:34,427
أيها المسخ الصغير القذر

1176
01:51:34,427 --> 01:51:38,723
أتريدني أن أقطعه لك؟
أهذا ما تريدني أن أفعله أيها المسخ الصغير؟

1177
01:51:38,723 --> 01:51:42,476
أهذا ما تريده؟
لا تبكي أمامي أيها الحقير الصغير

1178
01:51:42,560 --> 01:51:46,188
!اعتذر الآن
قل: أنا آسف يا أبي

1179
01:51:46,188 --> 01:51:48,899
قل: أنا مسخ صغير قذر

1180
01:51:48,899 --> 01:51:50,442
قلها -
لا -

1181
01:51:50,525 --> 01:51:52,444
قلها -
... أبي -

1182
01:51:52,569 --> 01:51:56,406
قلها, أو سأقطعه لك
[أنا مسخ صغير قذر]

1183
01:51:56,489 --> 01:52:00,534
[ولا أحد سيحبني أبداً]

1184
01:52:03,037 --> 01:52:05,247
!اجري! اجري

1185
01:52:12,504 --> 01:52:14,756
!انخفض لأسفل

1186
01:52:14,881 --> 01:52:17,091
هل أنت بخير؟

1187
01:52:33,106 --> 01:52:35,316
جوش -
أمي؟ -

1188
01:52:35,316 --> 01:52:37,735
ششش -
ويل؟ -

1189
01:52:38,528 --> 01:52:41,280
أين أنتم يا رفاق؟

1190
01:52:42,406 --> 01:52:44,325
... أعتقد أنني سمعت نوعا من الـ

1191
01:52:46,285 --> 01:52:48,495
ويل؟ -
مولي! انخفضي لأسفل -

1192
01:53:02,550 --> 01:53:04,385
!ويل

1193
01:53:05,427 --> 01:53:06,970
مولي

1194
01:53:11,391 --> 01:53:13,226
مولي

1195
01:53:14,727 --> 01:53:16,562
... أطلقي الـ -
ماذا؟ -

1196
01:53:20,399 --> 01:53:22,234
أطلقي عليه النار .. أطلقي عليه النار

1197
01:53:39,292 --> 01:53:40,918
أمي

1198
01:53:42,753 --> 01:53:46,298
أمي

1199
01:53:53,221 --> 01:53:55,014
... عزيزي ويل

1200
01:53:55,139 --> 01:53:58,768
لابد وأنك قد تماثلت للشفاء الآن
من الناحية الظاهرية على الأقل

1201
01:53:58,768 --> 01:54:00,686
آمل أنك لم تصبح مشوها

1202
01:54:00,686 --> 01:54:03,772
يا لها من مجموعة من آثار الجروح
والندوب تلك التي لديك

1203
01:54:03,856 --> 01:54:07,526
لا تنس أبدا من أعطاك
أفضلهم وكن ممتنا له

1204
01:54:07,609 --> 01:54:11,905
إن آثار هذه الجروح لها القدرة على
تذكيرنا بأن الماضي كان حقيقيا

1205
01:54:12,030 --> 01:54:14,491
إننا نعيش في زمن بدائي
أليس كذلك يا ويل؟

1206
01:54:14,491 --> 01:54:16,784
لا هو متوحش ولا هو حكيم

1207
01:54:16,868 --> 01:54:18,661
إن أنصاف الحلول لهي لعنة دائما

1208
01:54:18,744 --> 01:54:23,123
أي مجتمع عاقل كان إما سيقتلني
أو يستفيد من إمكانياتي

1209
01:54:24,833 --> 01:54:28,086
هل تحلم كثيرا يا ويل؟ -
أنا أفكر بك دوما

1210
01:54:28,086 --> 01:54:32,257
صديقك القديم
Hannibal Lecter هانيبال لكتر

1211
01:54:49,898 --> 01:54:52,067
هانيبال, ثمة شخص ما هنا يريد أن يراك

1212
01:54:52,192 --> 01:54:55,862
يريد أن يسألك بعض الأسئلة
وقلت له إنك على الأرجح سترفض

1213
01:54:55,987 --> 01:54:59,907
امرأة شابة
F.B.I. تقول أنها من الـ

1214
01:55:00,032 --> 01:55:03,577
ولكنها جميلة جدا إذا ما أردت رأيي

1215
01:55:03,661 --> 01:55:05,871
سأخبرها أنك قلت لا

1216
01:55:11,626 --> 01:55:13,545
ما اسمها؟

