1
00:00:02,040 --> 00:00:33,000
تم تعديل الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)
0506327037

2
00:00:33,002 --> 00:00:35.152
"لا مــــكــــان لــــلــــهــــروب"

3
00:02:57,440 --> 00:03:00,560
"قطاع السجون"

4
00:03:55,480 --> 00:04:00,920
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم، إذهب وتفقد السيارة

5
00:04:17,640 --> 00:04:20,880
ـ كيف حال الجميع؟
ـ بخير، شكراً على السؤال 

6
00:04:21,080 --> 00:04:25,960
إرخ يديك عنى وافتح الباب

7
00:04:26,360 --> 00:04:29,080
!ساقى

8
00:04:29,280 --> 00:04:32,920
!إنها مكسورة

9
00:04:33,120 --> 00:04:35,440
تعالى هنا

10
00:04:36,600 --> 00:04:41,520
أنت تعلم الاجراءات أيها العجوز
!يديك خلفك، تحرك

11
00:04:41,720 --> 00:04:46,320
!ساقى ! ذراعى

12
00:04:46,520 --> 00:04:51,000
ـ ما الذى يؤلمك؟ ساقك أم ذراعك؟
ـ وجهك

13
00:04:54,040 --> 00:04:57,560
ـ كفى، هيا لنذهب
ـ لا تعقد الأمور

14
00:04:58,280 --> 00:05:02,160
اتركهم يذهبون، افعلها

14
00:05:25,640 --> 00:05:28,760
!اللعنة

15
00:05:48,760 --> 00:05:52,640
سرقت السيارة، اذهب للجحيم

16
00:06:00,920 --> 00:06:03,400
هيا بنا، كفى

17
00:06:11,360 --> 00:06:13,520
لقد قلت لك أننى سوف أخرجك

18
00:06:19,320 --> 00:06:21,960
(بيلى)

19
00:06:25,880 --> 00:06:29,600
من المفروض أن أبقى أنا فى السجن
وليس أنت

20
00:06:29,800 --> 00:06:33,920
هل ستسامحنى؟

21
00:06:34,120 --> 00:06:39,520
(ـ لقد سامحتك (بيلى
ـ أناسعيد يا رجل

22
00:06:39,720 --> 00:06:45,600
لا أستطيع أن أعاقب نفسى
على ما بقى من حياتى

23
00:07:24,000 --> 00:07:25,880
(بيلى)

24
00:07:37,520 --> 00:07:41,760
ـ أتعتقد أن ما تحمله يكفى؟
ـ وبعض الويسكى

25
00:07:41,960 --> 00:07:46,120
لا أحب شراء اللحم بدون ويسكى
ماذا تفعل عندك؟

26
00:07:46,320 --> 00:07:49,680
ـ اصطاد
ـ بالبدلة؟

27
00:07:52,600 --> 00:07:56,240
ـ ماذا ستصطاد؟
ـ (فلامينجوس) وردى

28
00:07:56,440 --> 00:08:01,080
الشرطة تبحث عن 12 مسجون من 18 مسجون هربوا

29
00:08:01,280 --> 00:08:07,800
وفقد منهم 6 أشخاص
مسلحون بأسلحة خطيرة

30
00:08:08,000 --> 00:08:12,520
ألم ترى من قبل (فلامينجوس) وردى؟

31
00:08:12,720 --> 00:08:18,320
لا يا سيدى، لم أرى، ولن أرى

32
00:08:18,520 --> 00:08:24,360
ـ هل أنت متأكد؟
ـ نعم يا سيدى

33
00:08:28,920 --> 00:08:30,800
بكم؟

34
00:10:20,280 --> 00:10:25,400
ـ هل يجب أن نذهب للنوم؟
ـ نعم

35
00:10:25,600 --> 00:10:29,280
شكراً لأنك تركت لي هذه الرسالة

36
00:10:34,000 --> 00:10:36,720
ولم تضايقنى

37
00:10:36,880 --> 00:10:40,760
أمى، أيمكن أن نأخذ كلباً آخر؟

38
00:10:40,920 --> 00:10:44,120
سوف نرى يا عزيزى، عمتَ مساءاً

39
00:10:47,160 --> 00:10:52,640
(ـ وأنت أيضا يا (بول
ـ عمْتِ مساءاً يا أمى

40
00:10:52,840 --> 00:10:55,280
نوماً هنيئاً

41
00:12:54,200 --> 00:12:58,640
ـ من الذى سمى الله بـ(الله)؟
ـ (الله) فعل

42
00:12:58,840 --> 00:13:05,040
الله) أطلق على نفسه (الله)؟)
(لماذا لم يسمى نفسه (توم) أو (تشارلى

43
00:13:08,320 --> 00:13:11,360
هل أستطيع أن أضع بعض الملح؟

44
00:13:13,280 --> 00:13:15,600
حسناً

45
00:13:17,160 --> 00:13:20,520
حسناً، هذا جيد

46
00:13:20,720 --> 00:13:24,360
ـ ديناميت مرة أخرى
ـ نعم

47
00:13:24,560 --> 00:13:29,400
ـ حسناً، تناول الفطور
ـ أين الملح؟

48
00:13:29,600 --> 00:13:34,120
ـ إنه لا يحتاج المزيد من الملح
ـ قليل منه

49
00:13:37,960 --> 00:13:45,360
شوكر)، هل أخذت الملح؟)
أنا لا أصدق هذا

50
00:13:45,560 --> 00:13:52,080
إى ـ تى) أخذه، لقد فعل)
كان هنا، لقد سمعته الليلة الماضية

51
00:13:52,240 --> 00:13:56,680
(ـ (إى ـ تى
ـ كلا، لقد كان هنا

52
00:13:56,880 --> 00:14:01,840
ـ (موكى)، توقف عما تفعله
!ـ لستُ أنا

53
00:14:42,440 --> 00:14:46,320
من؟ صديقك؟
(أحبك (موكى

54
00:14:50,280 --> 00:14:54,080
العالم عظيم يا أبى

55
00:14:57,160 --> 00:14:59,120
"العالم عظيماً يا أبى"

56
00:15:39,320 --> 00:15:43,640
سام)، إنه (بيلى)، أتمنى لو كنت هناك)
لأقطع كل هذه الأموال معك

57
00:15:43,840 --> 00:15:47,720
أعتقد أنك إذا كنت تستمع لذلك
فهذا هو كل ما لديك

58
00:15:47,920 --> 00:15:51,960
إنكَ تستحقه يا رجل
لأنك دخلت السجن بدلاً منى

59
00:15:52,120 --> 00:15:54,360
اندهشت عندما كنت رئيساً

60
00:15:54,560 --> 00:15:58,920
وأيضاً الطريقة التى استخدمتها
(أتاحت لى الفرصة لمقابلة (ألفيس

61
00:15:59,120 --> 00:16:05,200
كيف تجب هذه الدعوة؟
وضع البلدان، والبقاء بعيداً عن المشاكل

62
00:16:05,400 --> 00:16:09,920
أتعرف يا (سام)، أنا سعيد لأننى أعرفك

63
00:17:28,080 --> 00:17:31,560
!أدخل

64
00:17:31,760 --> 00:17:36,400
(أدخل (لونى
(أريدك أن تقابل السيد (دونستون

65
00:17:37,720 --> 00:17:41,800
(ـ (لونى بولى
ـ سوف يكون منظم أمن

66
00:17:42,000 --> 00:17:44,240
!تباً

67
00:17:46,680 --> 00:17:51,960
ـ لا تبالى
ـ السيد (دونستون) يعرف حالتنا

68
00:17:52,120 --> 00:17:56,240
ـ كيف حال الأمور مع السيدة (أندرسون)؟
ـ أعتقد أننا سنعمل بها

69
00:17:56,440 --> 00:18:01,320
نحن نحتاج إلى أرضها
(وكذلك قصر (لويس

70
00:18:01,520 --> 00:18:08,240
إنها 120 فداناً، وفى قلب منطقة التنيمة

71
00:18:10,040 --> 00:18:13,360
ما هو تدريبك الأمنى يا سيد (دونستون)؟

72
00:18:13,560 --> 00:18:18,280
(ـ قسم شرطة (كليفلاند
ـ لماذا تركته؟

73
00:18:18,480 --> 00:18:22,680
ـ التقط الكارت
ـ خذه

74
00:18:23,560 --> 00:18:25,720
هيا، التقطه

75
00:18:28,120 --> 00:18:32,720
لقد أخذته
ضعه مقلوباً على المكتب

76
00:18:35,320 --> 00:18:39,120
إنها زوجة (أندرسون)، هل تضاجعها؟

77
00:18:39,320 --> 00:18:45,240
ليس هذا من شأنك
من هذا الشخص؟

78
00:18:45,440 --> 00:18:49,240
أنا لم أقصد شيئاً، أنا آسف

79
00:18:54,680 --> 00:18:58,720
ـ هل هذا هو الكارت الخاص بك؟
ـ لا

80
00:18:59,680 --> 00:19:03,120
يجب أن أنام

81
00:19:03,960 --> 00:19:09,280
لونى)، لماذا لا تعود للعمل؟)

82
00:19:11,520 --> 00:19:15,400
سعيد بمقابلتك، آسف على هذا

83
00:19:15,600 --> 00:19:20,440
لستُ متفائلاً من نجاح صديقك

84
00:19:20,640 --> 00:19:24,680
بعض هذه الأراضى سوف تكون صعبة المنال

85
00:19:24,880 --> 00:19:27,920
إذاً نستخدم المطرقة

86
00:20:08,240 --> 00:20:11,560
ـ أكان هذا رائعاً؟
ـ نعم

87
00:20:15,360 --> 00:20:21,520
ـ هل عاد لرؤيتكِ مرة أخرى؟
ـ لا أريد التحدث عن هذا

88
00:20:21,720 --> 00:20:26,280
إنهم يقومون بنسف (بريمار)، ويحولونها إلى بحيرة

89
00:20:26,480 --> 00:20:32,240
أجل، لقد اهتز منزلى
إذاً ماذا بعد؟

90
00:20:32,440 --> 00:20:38,280
هؤلاء الناس، عندما يريدون شيئاً
"يلعبون لعبة "الموج

91
00:20:38,480 --> 00:20:43,120
ما هذا الذى تقوله؟
أنا أعيش هنا

92
00:20:43,320 --> 00:20:48,240
ـ إنهم لا يخيفوننى
ـ أنت شئ، أتعرفين هذا؟

93
00:20:48,440 --> 00:20:52,920
ـ سوف أراكِ
ـ لا أريد التخلى عن منزلى

94
00:21:50,200 --> 00:21:54,160
إى ـ تى)، أهذا أنت؟)

95
00:22:45,600 --> 00:22:48,720
كيف هذا؟
إنك لم ترمى الكرة السوداء

96
00:22:48,920 --> 00:22:52,600
ـ هل أنت قادم من الفضاء الخارجى؟
ـ لا

97
00:22:52,800 --> 00:22:57,840
كيف لك أن تمتلك مسدس؟
هل أنت شخص سئ؟

98
00:22:58,040 --> 00:23:02,520
لا

99
00:23:02,720 --> 00:23:06,160
ـ أتحب (بوبس)؟
ـ بعض الوقت

100
00:23:09,720 --> 00:23:16,640
(اسمى (مايك)، لكن الجميع ينادوننى (موكى
ما اسمك؟

101
00:23:16,840 --> 00:23:18,720
(سام)

102
00:23:19,680 --> 00:23:25,480
ـ (سام)، أراك غداً، حسناً؟
ـ من المحتمل أننى لن أكون هنا غداً

103
00:23:39,600 --> 00:23:43,280
ألا تعرف كيف تشعل النار؟

104
00:23:45,080 --> 00:23:49,680
يجب أن تعرضها للهواء أو لن تشتعل

105
00:23:54,400 --> 00:23:57,440
ـ هل ستقوم بإعداد طعام؟
"ـ "ستيك

106
00:23:57,640 --> 00:24:02,480
دعنى أقوم بهذا
سوف أعدّ الطعام لك

107
00:24:04,600 --> 00:24:07,240
موكى)؟)

108
00:24:08,600 --> 00:24:14,320
ـ هل قمت بتخريب كل شئ؟
ـ أستطيع أن أكون هنا

109
00:24:14,520 --> 00:24:18,960
(هذه (برى)، أختى، هذا (سام
سوف أذهب لأعد له بعض الطعام

110
00:24:19,160 --> 00:24:24,520
ـ أبى كان يتركنى أعدّ الطعام
ـ ألا تتذكر هذا؟

111
00:24:24,720 --> 00:24:29,400
ـ كنتِ صغيرة، أمى قالت هذا
ـ أنا أتذكر

112
00:24:30,000 --> 00:24:34,320
ـ أين أبوك الآن؟
ـ مات، لقد كان مريضاً

113
00:24:34,520 --> 00:24:37,680
كان مريضاً بالسرطان
ألا تعرف شئ عنه؟

114
00:24:37,880 --> 00:24:43,400
ـ أهو فى المقبرة؟
ـ كلا

115
00:24:46,240 --> 00:24:50,040
ـ (موكى)؟ (برى)؟
(ـ يجب أن نذهب، إلى اللقاء يا (سام

116
00:24:55,680 --> 00:24:59,920
ـ لا تخبر أحداً أننى كنتُ هنا
ـ لِمَ لا؟

117
00:25:00,120 --> 00:25:05,160
ـ لا يريد أن يخبر أحداً، حسناً؟
ـ أريد أن أقول لأمى

118
00:25:05,360 --> 00:25:09,560
ـ إذا فعلت، سوف أقول أنك تدخن
ـ أنا لا أفعل

119
00:25:34,040 --> 00:25:38,000
أمى، ماذا حدث له؟

120
00:25:47,320 --> 00:25:50,040
ابتعد

121
00:25:56,920 --> 00:25:59,120
أمى، من هؤلاء الأشخاص؟

122
00:26:02,000 --> 00:26:06,880
ابقى بالأسفل، أنت تخيف أطفالى

123
00:26:07,960 --> 00:26:13,320
ـ أخرجى من السيارة
ـ أتركيهم بمفردهم

124
00:26:15,160 --> 00:26:17,920
!(سام)

125
00:26:18,120 --> 00:26:24,560
ـ من أنت بحق الجحيم؟
ـ خادم الجراج

126
00:26:35,000 --> 00:26:36,920
!كفى

127
00:27:13,720 --> 00:27:16,560
إبقَ هنا

128
00:27:18,840 --> 00:27:24,560
ـ من أنت؟
(ـ إنه صديقىـ اسمه (سام

129
00:27:30,680 --> 00:27:35,400
هل ستتركيه هنا بمفرده؟

130
00:27:38,000 --> 00:27:42,280
ـ ماذا تصطاد؟
...ـ عزيزى، فى الأغلب

131
00:27:42,480 --> 00:27:46,240
آخر الموسم

132
00:27:46,440 --> 00:27:51,560
ـ نعم، وكثير من الأرانب
ـ لقد حصلنا على العديد من الأرانب

133
00:27:51,720 --> 00:27:55,800
ـ لا أسمح بالصيد فى ممتلكاتى
ـ فى الأغلب أقيم مخيمات

134
00:27:56,000 --> 00:27:59,080
لا أسمح بإقامة المخيمات أيضاً

135
00:28:01,360 --> 00:28:06,640
ـ من كان هؤلاء الرجال؟
ـ هيا يا أطفال، اصعدوا للنوم

136
00:28:06,840 --> 00:28:10,640
ـ هل نستطيع أن نبقى قليلاً؟
ـ لا، هيا بنا

137
00:28:15,320 --> 00:28:20,120
(ـ لم نقل "ليلة طيبة" لـ(سام.
ـ افعلوا، وهيا بنا

138
00:28:30,680 --> 00:28:33,520
سآتى إليكم

139
00:28:38,680 --> 00:28:42,760
ـ من أين أنت؟
(ـ (كويبيك

140
00:28:42,960 --> 00:28:46,840
ماذا تفعل هناك؟

141
00:28:48,560 --> 00:28:53,040
ـ ما وجه الاختلاف؟
ـ سؤال وجيه

142
00:28:54,960 --> 00:28:59,440
أنا محامى

143
00:28:59,640 --> 00:29:04,640
ـ أين تعلمت القتال؟
ـ فى مدرسة المحاماه

144
00:29:04,840 --> 00:29:12,280
ـ من هؤلاء الأشخاص؟
ـ صيادون، على ما أعتقد

145
00:29:14,800 --> 00:29:17,200
شكراً على القهوة

146
00:29:21,280 --> 00:29:24,120
تصبحين على خير

147
00:29:31,320 --> 00:29:33,960
انتظر

148
00:29:37,400 --> 00:29:41,840
تستطيع أن تنام فى المخزن
ليلة أو ليلتين إذا أردت

149
00:29:43,320 --> 00:29:46,160
لا، شكراً

150
00:29:46,360 --> 00:29:52,040
ـ تستطيع أن تصطاد
ـ أنتِ لا تسمحين بالصيد

151
00:29:52,240 --> 00:29:57,120
ـ غيّرتَ أفكارى
ـ هل تخشين أن يعودوا؟

152
00:29:58,360 --> 00:30:03,840
ـ انسَ الأمر
ـ انتظرى! بكم؟

153
00:30:04,040 --> 00:30:07,640
كم هو أجر المخزن؟

154
00:30:07,840 --> 00:30:14,360
ـ بدون مقابل
ـ هل أنتِ متأكدة؟

155
00:30:32,720 --> 00:30:38,640
ابتعد عن الطريق
...برى)، قلت لك من قبل)

156
00:30:38,840 --> 00:30:44,120
لا تلعب أمام السيارة، هذا ليس جيداً

157
00:30:44,320 --> 00:30:46,880
سأعود

158
00:30:54,200 --> 00:30:59,120
مرحباً، أعتقد أنك تود ارتداء هذا؟

159
00:31:52,840 --> 00:31:56,800
ـ من أنت بحق الجحيم؟
(ـ صديق (كليدى

160
00:31:57,000 --> 00:32:00,720
ـ ما اسمك؟
(ـ (سام

161
00:32:00,920 --> 00:32:05,640
ـ أمعك ما يثبت شخصيتك؟
ـ نعم

162
00:32:12,600 --> 00:32:15,760
ـ (لونى)؟
ـ أنا عارى

163
00:32:15,960 --> 00:32:21,840
ـ لا أهتم، من هذا؟
ـ ماذا تفعل هنا؟

164
00:32:22,040 --> 00:32:25,200
(إنه ابن عمى، من (كويبيك

165
00:32:25,400 --> 00:32:29,720
ـ قال لى إنه صديقك
ـ ابن عمى الثالث

166
00:32:29,920 --> 00:32:35,440
ما الأمر؟ هذا سئ للغاية
اخفض سلاحك

167
00:32:38,520 --> 00:32:41,240
آسف

168
00:32:41,400 --> 00:32:45,040
هل أستطيع أن أتحدث معكِ للحظات؟

169
00:33:35,000 --> 00:33:40,120
ـ هل تريد المزيد؟
ـ نعم، شكراً

170
00:33:47,480 --> 00:33:50,360
أيمكن أن تعطينى الملح؟

171
00:34:02,360 --> 00:34:08,320
الدراجة القديمة التى بالمخزن... أريد شراءها

172
00:34:08,520 --> 00:34:12,040
ـ كم ستدفع لها؟
ـ لا أعرف، 200؟

173
00:34:12,240 --> 00:34:18,120
ـ 300، خذها أو اتركها
ـ سآخذها

174
00:34:19,800 --> 00:34:24,480
ـ هل ستأخذها وترحل؟
ـ سوف أقوم بإصلاحها أولاً

175
00:34:24,680 --> 00:34:29,040
إنها مكسورة أيضاً

176
00:34:32,800 --> 00:34:36,840
لقد أحضر قضباناً كبيرة

177
00:34:37,040 --> 00:34:42,440
ـ لقد فعل
ـ كان يغسلها فى الحوض

178
00:34:45,120 --> 00:34:49,680
لقد أحضر قضباناً متوسطة، لقد رأيتها

179
00:34:49,880 --> 00:34:54,800
ـ أحقا؟
ـ كفانا حديثاً عن القضبان

180
00:34:55,000 --> 00:34:58,560
ـ أأنت ذاهب للنوم بسريرها؟
ـ كفى هذا

181
00:34:58,760 --> 00:35:03,080
لن أسمح لأحد أن ينام بسريرى، فيما عداى

182
00:35:34,520 --> 00:35:40,960
هل غيرت فكرك؟
هل تريد أن تساعدنى؟

183
00:35:50,840 --> 00:35:55,040
إنه عرض مغرى
لن يعرض عليكِ أحد عرض مثل هذا

184
00:35:55,240 --> 00:36:00,280
لن أبيع لأى شخص، لا أريد بيعها

185
00:36:03,000 --> 00:36:07,040
سيدة (أندرسون)، أعرف الحالة المالية

186
00:36:07,200 --> 00:36:13,520
أعرف أنك قوياً، لكن
أعتقد أنك غير قادرة على دفع مستلزماتك

187
00:36:13,720 --> 00:36:17,600
وإذا لم تستطيعى، البنك سبجبركِ على الإغلاق

188
00:36:17,800 --> 00:36:24,440
لقد اشتريت من البنك
لن يستخدموا هذه الطريقة معى

189
00:36:24,640 --> 00:36:27,720
هذا سيستغرق شهور لإصدار أمر الإغلاق

190
00:36:27,920 --> 00:36:31,440
لديها محامى، سوف يرفع دعوة قضائية

191
00:36:31,640 --> 00:36:37,080
وهذا سيؤخرك لعدة شهور
لك أن تذهب إلى المحاكمة

192
00:36:37,280 --> 00:36:41,960
إذا كنتِ لا تريدين البيع، فلا تبيعى

193
00:36:42,160 --> 00:36:47,760
ـ معذرةً، من أنت؟
(ـ ابن عمى (سام

194
00:36:47,960 --> 00:36:52,920
فرانكلين هال)، سعدت بلقائك)

195
00:36:54,880 --> 00:37:00,240
(شكراً يا سيدة (أندرسون
...سيدى، نحن

196
00:37:08,120 --> 00:37:11,120
مدهش، أليس كذلك؟

197
00:37:11,360 --> 00:37:17,000
امرأة ضعيفة فى حقل قمح، وماذا تفعل؟

198
00:37:17,200 --> 00:37:19,920
لقد قامت باستغلالنا

199
00:37:22,480 --> 00:37:26,800
مشروعى المقترح من أحد أكبر المشروعات للتطوير

200
00:37:27,960 --> 00:37:33,840
ويمثل إجمالى الإستثمار في
مجتمعك من 1 بليون دولار

201
00:37:34,040 --> 00:37:38,800
ما نتحدث عنه هذا هو جمال الطبيعة

202
00:37:39,000 --> 00:37:44,280
يجب أن أقول لكم، هذا الوادى لكم

203
00:37:44,440 --> 00:37:51,760
إنه مشروع غير عادى من الجمال
لم أرى مثله من قبل

204
00:37:51,960 --> 00:37:59,000
وشركتى لا تريد أن تفسد هذا الجمال

205
00:37:59,200 --> 00:38:03,160
ولكن أرض هذه المدينة مناسب
للاستخدم لكفاءة الأرض

206
00:38:03,360 --> 00:38:07,760
وإذا كنتم تسألون عن الفائدة سوف أضمنها لكم

207
00:38:07,960 --> 00:38:12,760
يجب أن نخجل جميعاً، تبيعون تراث أهلكم

208
00:38:12,960 --> 00:38:16,600
ابنى ملعب الجولف حولى، أنا لن أبيع

209
00:38:16,800 --> 00:38:21,320
دعوه يتكلم، لديه الحق فى أن يتكلم

210
00:38:26,760 --> 00:38:34,920
اعرض الموضوع على أعضاء مجلس
الشعب، إنهم يفهمون أكثر منا

211
00:38:35,120 --> 00:38:39,920
لا أهتم، أنا أعرف الأساليب التى تستخدمها

212
00:38:40,120 --> 00:38:43,600
ـ لن يجرؤ أحد على أخذ أرضى
(ـ حسناً (توم

213
00:38:43,800 --> 00:38:48,840
ـ إنهم لا يستطيعون إجبارنا على البيع
ـ هل أنت متأكد من هذا (كليدى)؟

214
00:38:50,520 --> 00:38:54,640
هيا بنا

215
00:39:08,640 --> 00:39:13,000
سام)! شئ ما يحدث، انهض)

216
00:39:16,760 --> 00:39:19,320
فى مخازن الجيران

217
00:39:23,960 --> 00:39:29,080
أيقظ أمك، وقل لها أن تطلب المطافى

218
00:39:38,840 --> 00:39:42,040
ـ هل أنتِ بخير؟
ـ زوجى هنا بالداخل

219
00:39:42,240 --> 00:39:46,320
ـ انتظرى بالخلف
ـ أرجوك، ساعده

220
00:39:51,600 --> 00:39:54,520
دعنى أساعدك

221
00:39:59,320 --> 00:40:02,160
أمسك هذا الحصان

222
00:40:45,800 --> 00:40:48,880
خزانات الوقود، سوف تنفجر

223
00:40:54,280 --> 00:40:56,240
عُد للخلف

224
00:41:00,200 --> 00:41:03,840
!..ـ يا إلهى
ـ خزانات الوقود سوف تنفجر

225
00:41:06,320 --> 00:41:08,400
عُد

226
00:41:28,080 --> 00:41:30,240
"قابلة للإشتعال"

227
00:42:02,360 --> 00:42:05,400
أترين، كل شئ سيكون على ما يرام

228
00:42:18,640 --> 00:42:25,000
ـ هل أثر بك الحريق؟
ـ لا، لقد كنتُ محظوظاً

229
00:42:25,200 --> 00:42:29,320
سام)، هل ستذهب للمنزل الآن؟)

230
00:42:32,000 --> 00:42:36,200
ـ هل ستنتظر؟
ـ قليلاً

231
00:42:36,400 --> 00:42:39,840
سوف تذهب، أليس كذلك؟

232
00:42:43,480 --> 00:42:50,800
حقيقةً أنا لا أتذكر أبى
ليس كما أقول أفعل

233
00:42:53,160 --> 00:42:56,720
حسناً

234
00:43:01,880 --> 00:43:07,320
ـ لم أكن خائفاً
ـ أعرف

235
00:43:10,960 --> 00:43:14,280
عمتَ مساءاً

236
00:43:24,280 --> 00:43:30,160
لقد كنتُ أقوم بعمل شاق منذ أن رحل زوجى

237
00:43:30,880 --> 00:43:34,480
كنت أعتقد دائماً أننى سأعالج ما يحدث

238
00:43:34,680 --> 00:43:39,880
لماذا أقول لك هذا؟
أنا حتى لا أعرفك

239
00:43:40,080 --> 00:43:42,800
!(سام)

240
00:43:44,960 --> 00:43:49,200
ـ أهذا اسمك الحقيقى؟
ـ نعم

241
00:43:52,640 --> 00:43:56,720
إننى مجهد بعض الشئ

242
00:43:58,560 --> 00:44:04,560
سأكون بخير غداً، كل شئ
سيكون على مايرام فى الصباح

243
00:45:01,080 --> 00:45:05,400
ـ لماذا هذه المواد؟
ـ إنها للمكابح

244
00:45:05,600 --> 00:45:10,160
ـ وماذا عن هذا؟
ـ غطاء لخزان الوقود

245
00:45:10,360 --> 00:45:14,640
ـ ما نوع سيارتك؟
ـ إنها دراجة بخارية

246
00:45:15,720 --> 00:45:19,840
ـ ماذا؟
ـ دراجة بخارية

247
00:45:21,160 --> 00:45:24,920
لست من هنا، أليس كذلك؟

248
00:45:25,120 --> 00:45:28,800
ـ وأنت لست من هنا
ـ هذا صحيح، أنا لست من هنا

249
00:45:29,000 --> 00:45:34,800
(أنت الرجل الكندى الذى أنقذ (توم لويس

250
00:45:35,000 --> 00:45:38,800
ـ أنت هو
ـ لقد أنقذ الخيول أيضاً

251
00:45:39,000 --> 00:45:44,720
هل فعلت؟ يا للعجب! هذا شئ رائع

252
00:45:44,920 --> 00:45:47,280
ـ ما نوعها؟
ـ ماذا؟

253
00:45:47,480 --> 00:45:51,800
مانوع الدراجة البخارية التى تصلحها؟

254
00:45:52,000 --> 00:45:54,760
"تريموف"

255
00:45:54,960 --> 00:45:59,440
لقد أوقفوا تصنيعها، هل يصنعوها؟

256
00:45:59,640 --> 00:46:03,160
كلا، أوقفوا تصنيعها

257
00:46:04,960 --> 00:46:07,920
هيا بنا

258
00:46:11,000 --> 00:46:15,480
أراك لاحقاً
حظ جيد مع الدراجة

259
00:46:21,840 --> 00:46:26,240
ـ هل أستطيع تعلم قيادة هذا الشئ؟
ـ أستطيع أن أريك الآن

260
00:46:26,440 --> 00:46:30,240
لا أريد أعرف حقاً
أريدك أن تعرف فقط ماذا تفعل

261
00:46:30,440 --> 00:46:34,400
ـ لا تشغل نفسك بهذا
ـ كنت أعتقد أن المحامى قد اشترى

262
00:46:34,560 --> 00:46:39,120
ـ لقد فعل، لكننى لستُ متأكداً
ـ لا داعى لأن تقلق لهذا الأمر

263
00:46:39,320 --> 00:46:42,680
ـ من يشعر بالقلق؟
ـ حسناً

264
00:46:43,520 --> 00:46:47,600
ـ هل هذا هو الكارت الخاص بك؟
ـ نعم، كيف عرفت هذا؟

265
00:46:47,800 --> 00:46:49,680
ساحر

266
00:46:53,480 --> 00:46:58,000
ـ أمى، أهذا حفل زفافك؟
ـ نعم

267
00:47:05,400 --> 00:47:08,680
ـ أدخل، أتريد بعض القهوة؟
ـ شكراً

268
00:47:08,880 --> 00:47:13,400
سام, انه والدى.
انظر له.

269
00:47:30,200 --> 00:47:37,720
ـ أمى، لماذا يحملكِ أبى؟
ـ هذا ما يفعله الأزواج عادةً

270
00:47:38,880 --> 00:47:45,040
يحمل زوجته ليبدءوا حياة جديدة سوياً

271
00:47:46,520 --> 00:47:49,760
ـ هذه أنا؟
ـ صغيرة

272
00:48:14,920 --> 00:48:17,960
أراهن أنه كان يقبّل جيداً

273
00:48:20,760 --> 00:48:23,320
نعم، كان كذلك

274
00:48:47,040 --> 00:48:50,160
إنها جميلة جداً

275
00:48:52,640 --> 00:48:59,080
إنها "وادى القمر"، هذا ما نطلقه عليها

276
00:48:59,280 --> 00:49:02,800
هل تشم رائحة البنفسج؟

277
00:49:03,840 --> 00:49:08,240
لا يوجد على وجه الأرض رائحة
أفضل من رائحة البنفسج

278
00:49:14,040 --> 00:49:19,000
إنك لا تستخدم كل هذا

279
00:49:20,880 --> 00:49:25,360
ـ هل أنت متزوج أم لا؟
ـ كان يمكن أن أكون كذلك

280
00:49:25,560 --> 00:49:29,040
منذ وقت طويل

281
00:49:41,840 --> 00:49:45,360
هل تفتقدين زوجكِ أم لا؟

282
00:49:48,800 --> 00:49:55,400
نعم، كانت هناك أيام أفتقده فيها كثيراً

283
00:50:01,800 --> 00:50:05,600
أتحب أن تنام بغرفتى الليلة؟

284
00:50:13,920 --> 00:50:17,960
أنتِ امرأة خاصة جداً

285
00:50:22,400 --> 00:50:26,360
سوف أراكِ غداً

286
00:51:26,440 --> 00:51:32,240
ـ (لونى)، الوقت متأخر
ـ ليس متأخراً عن المعتاد

287
00:51:38,640 --> 00:51:44,520
ـ ما الأمر؟
ـ لا أشعر بهذا الآن

288
00:51:47,160 --> 00:51:52,280
هل الأطفال بالأعلى؟
ما الأمر؟

289
00:51:52,440 --> 00:51:57,720
ـ أأنتِ قلقة بشأن المخزن؟
ـ ليس هناك ما يثير قلقى

290
00:51:57,880 --> 00:52:03,080
إذاً، لماذا أنتِ قلقة؟
يجب أن تخبرينى

291
00:52:15,840 --> 00:52:19,320
لا يريد النمو هنا

292
00:53:53,840 --> 00:53:56,720
!أيها الوغد

293
00:54:03,720 --> 00:54:07,320
قبضة ثلاثية، إنك لى

294
00:54:12,200 --> 00:54:17,800
سيد (دونستون)، هذا عمل
هذه الأشياء معقدة بعض الشئ

295
00:54:17,960 --> 00:54:25,000
إذا لم أحصل على أرضها قبل نهاية الأسبوع
سوف أفقد صلاحياتى

296
00:54:25,160 --> 00:54:29,600
وإذا فقدت صلاحياتى، سأفقد العمل

297
00:54:29,760 --> 00:54:34,320
إذاً أنت ورجالك لم تستطيعوا إقناع
هذه السيدة بأن تبيع

298
00:54:34,480 --> 00:54:37,960
من المحتمل أن أبحث عن من يستطيع أن يفعل

299
00:55:03,400 --> 00:55:09,480
ـ ماذا عرفت عنه؟
ـ عرفت أنه ليس ابن عمها

300
00:55:09,640 --> 00:55:12,360
(حسناً (لونى

301
00:55:12,520 --> 00:55:17,480
لا أهتم بحقيقة هذا الأحمق، فهو حقاً يضايقنى

302
00:55:17,640 --> 00:55:23,720
سأذهب هناك لأقنعه بألا يتدخل

303
00:55:23,880 --> 00:55:28,200
إسمع إنه أمر شخصى لي
أعطنى الشق الأول له، وأنا سأقوم بهذا

304
00:55:30,160 --> 00:55:32,680
أحقا؟

305
00:55:34,640 --> 00:55:36,560
حسناً

306
00:55:52,800 --> 00:55:57,280
ـ (سليدى) ليس هنا
ـ أعرف هذا

307
00:55:57,440 --> 00:56:03,880
ـ لم أرى تحقيق شخصيتك
ـ أعتقد أننا تحدثنا فى هذا الأمر من قبل

308
00:56:04,040 --> 00:56:07,960
!ضع يديك بأعلى على الباب، تحرك

309
00:56:12,880 --> 00:56:15,720
!إفتح قدميك

310
00:56:16,680 --> 00:56:20,840
ـ هل تقبض على؟
ـ ربما

311
00:56:24,200 --> 00:56:28,520
ـ ما السبب؟
ـ لم أقرر بعد

312
00:56:35,800 --> 00:56:39,080
لماذا لا تتركها بمفردها؟

313
00:56:39,240 --> 00:56:45,480
أنت إستغللت الأمر برمته! لأجل الجميع
إرحل من هنا

314
00:56:52,880 --> 00:56:58,280
إذا كنت تهتم بشأنها لم تكن لتفعل مثل هذا

315
00:57:38,720 --> 00:57:41,360
سام)؟)

316
00:57:42,760 --> 00:57:46,400
ماذا حدث؟

317
00:57:54,440 --> 00:58:00,040
هل لهم علاقة بما حدث في الليلة الماضية؟

318
00:58:03,120 --> 00:58:08,200
ـ من فعل بك هذا؟
ـ إنه أمر شخصى

319
00:58:09,280 --> 00:58:13,960
لماذا فعلت هذا؟
لماذا لم تقل لى؟

320
00:58:17,000 --> 00:58:19,520
من أنت؟

321
00:58:19,680 --> 00:58:24,200
ـ هل تريدنى أن أذهب؟
ـ نعم

322
00:58:25,040 --> 00:58:27,600
لا

323
00:58:27,760 --> 00:58:30,880
لا أعرف

324
00:58:36,200 --> 00:58:39,880
لا أعرف ماذا أريد

325
00:58:44,800 --> 00:58:48,320
ولا أعرف ما الذى أفعله

326
01:00:14,760 --> 01:00:20,080
ـ مرحباً عزيزى، أين أختك؟
ـ إنها تلعب، أين (سام)؟

327
01:00:20,240 --> 01:00:23,960
ـ مازال نائماً
ـ إنه ليس فى المخزن

328
01:00:25,360 --> 01:00:29,960
ـ إنه بحجرتى
ـ طوال الليل

329
01:00:30,120 --> 01:00:36,400
ـ حسناً! هل أستطيع أن أذهب لرؤيته؟
ـ دعه ينام ساعات قليلة

330
01:00:36,560 --> 01:00:41,200
ساعات قليلة؟
ماذا فعلتِ له؟

331
01:00:54,760 --> 01:01:00,120
هل هذه البنت إبنتكم الصغيرة؟

332
01:01:00,280 --> 01:01:04,520
ـ (برى)، ماذا كنتِ تفعلين؟
ـ لقد كان يريد أن يلعب معى

333
01:01:04,680 --> 01:01:10,960
يستطيع أن يخرج كارت سحرى من أذنى

334
01:01:12,000 --> 01:01:18,440
لقد كانت تلعب بالخارج، هل أعرفك؟

335
01:01:19,400 --> 01:01:23,280
إذهبى للداخل

336
01:01:28,080 --> 01:01:30,600
إلى اللقاء

337
01:01:33,000 --> 01:01:36,840
لقد فوجئت عندما رأيت هذا، أمازلت هنا؟

338
01:01:37,000 --> 01:01:41,800
ـ كلا، لست كذلك
ـ كلا، أنا كذلك

339
01:01:45,040 --> 01:01:49,800
إذا رأيتك معها أو مع الأطفال، سوف أقتلك

340
01:01:53,680 --> 01:02:00,560
يبدو أنك رجل أنيق
وهذه السيدة ليست ثرية

341
01:02:00,720 --> 01:02:06,600
عندم أدفع الدفعة لن تتعاقد مع مدير الشرطة

342
01:02:06,760 --> 01:02:10,960
ستتعاقد معى أنا

343
01:02:11,120 --> 01:02:15,880
إننى أنظر للأمام

344
01:02:17,160 --> 01:02:20,120
وأنا أيضاً

345
01:02:26,720 --> 01:02:32,960
ـ إلى اللقاء
ـ نعم، الآن

346
01:03:03,800 --> 01:03:07,240
رجال المخابرات كانوا بمكتبى ورحلوا

347
01:03:10,120 --> 01:03:15,760
ـ ماذا تريد؟
ـ أعرف من تكون

348
01:03:15,920 --> 01:03:21,640
سأساعد الجميع، ارحل الآن

349
01:03:21,800 --> 01:03:28,240
ـ لن أكون قادراً على مساعدتك
ـ ماذا عن (كليدى)؟ وماذا عن هذا المكان؟

350
01:03:28,400 --> 01:03:32,720
إنك ترتكب خطأ، ليس من المفترض أن يحدث

351
01:03:32,880 --> 01:03:38,440
إذا كنت تهتم بها، سوف تذهب

352
01:04:20,240 --> 01:04:26,600
لقد كنت لص، إنه كان بنك
والحارس أطلق على الرصاص

353
01:04:27,840 --> 01:04:32,840
ـ إذاً إنت قاتل
ـ كلا

354
01:04:37,520 --> 01:04:43,720
إنه (بيلى)، لقد أخذته معى فى مهمتان

355
01:04:43,880 --> 01:04:50,640
الحارس كان سيطلق على الرصاص
لكن (بيلى) أطلق عليه الرصاص

356
01:04:50,800 --> 01:04:56,680
عليك اللعنة! لم يكن من
!المفترض أن تدخل حياتنا

357
01:05:02,920 --> 01:05:08,200
ـ يجب أن تذهب
ـ سوف تخسرى هذا المكان

358
01:05:08,360 --> 01:05:14,160
كلا، لن أخسره
أستطيع أن أعتنى بنفسى

359
01:05:15,320 --> 01:05:19,600
كنتُ بخير قبل أن تأتى

360
01:05:19,760 --> 01:05:23,560
لقد كنت بمفردى لفترة طويلة

361
01:05:23,720 --> 01:05:27,240
...إذاً يجب أن

362
01:06:29,120 --> 01:06:34,120
كليدى)، أعتقد أنه من السهل) 
أن أتكلم معكِ عن طريق هذا الشريط

363
01:06:34,280 --> 01:06:37,000
لكنى الأن لست متأكد

364
01:06:43,360 --> 01:06:46,360
(هذا جيد يا (لونى

365
01:06:46,520 --> 01:06:50,960
لماذا تركته يذهب؟ 
ألا تحب أن تكون مشهوراً عندما تقبض عليه

366
01:06:51,120 --> 01:06:56,480
إنه ليس الوقت المناسب للحصول على المكان
الشرطة الدولية قادمة

367
01:06:56,640 --> 01:07:02,120
ـ إنك على حق
ـ (لونى) أنت دائماً تفكر 

368
01:07:02,280 --> 01:07:06,760
إنه ليس من الواجب أن نحاول كسر
مقاومة السيد (أندرسون) الآن

369
01:07:06,920 --> 01:07:12,360
ـ سأعمل بالطريق الصحيح
ـ (لونى)، شكراً لك

370
01:07:19,960 --> 01:07:24,320
إننى لا أهتم بتركه للمدينة
ما زلت أفكر بأنه خطير

371
01:07:24,480 --> 01:07:27,720
أنا أيضا

372
01:07:27,880 --> 01:07:31,680
أعتقد أنه يجب أن نتخذ موقفاً شخصياً

373
01:07:44,400 --> 01:07:49,160
ـ (بيتى)، ما الجديد لديك؟
ـ لا شئ

374
01:07:50,360 --> 01:07:54,560
مرحباً، المعذرة

375
01:07:54,720 --> 01:07:59,400
هل هذه الدراجة الموجودة بالجراج ملكك؟

376
01:07:59,560 --> 01:08:03,480
ـ هل قمت بإعادة تصنيعها؟
ـ إنها تريد قليلاً من الصيانة

377
01:08:03,640 --> 01:08:07,120
ـ ما بلدك؟
(ـ (كويبيك

378
01:08:07,280 --> 01:08:13,240
ـ هل قدتها من (كندا)؟
ـ نعم

379
01:08:14,640 --> 01:08:19,560
ـ يجب أن تكون ميكانيكى جيد
ـ قهوة

380
01:08:22,560 --> 01:08:27,600
هل تريد أن تأكل شئ ما؟
إنه يوم خاص

381
01:08:27,760 --> 01:08:32,040
أو تستطيع أن تأخذ
ما تبقّى من هذا الرجل

382
01:08:45,800 --> 01:08:48,440
موكى)؟)

383
01:08:52,040 --> 01:08:58,280
كليدى) كنت أعتقد أنه من السهل أن أتحدث)
معكِ عن طريق هذا الشريط

384
01:08:58,760 --> 01:09:01,760
لكنّى لستُ متأكداً الآن

385
01:09:01,920 --> 01:09:05,840
لا أستطيع أبداً أن أغير ما فعلت
مهما كان، يؤسفنى هذا

386
01:09:06,000 --> 01:09:12,880
موكى)، سوف تسمع أشياءاً عنى)
أغلبها ليس حقيقياً

387
01:09:13,040 --> 01:09:15,800
أرجوك، قل لها وداعاً من أجلى

388
01:09:15,960 --> 01:09:21,280
لم أكن أقصد إيذاء أى شخص، وتحديداً هو

389
01:12:52,360 --> 01:12:55,760
!أيها الوغد

390
01:13:37,640 --> 01:13:41,000
ـ ماذا تفعلين؟
ـ أغلق الأبواب

391
01:13:41,160 --> 01:13:45,000
ـ لم نكن نغلقها من قبل
ـ سوف نغلقها بعد ذلك

392
01:13:45,160 --> 01:13:48,720
أمى، هل أنتِ خائفة من شيئ ما؟

393
01:13:48,960 --> 01:13:53,960
إننى حذرة فقط ليس أكثر
الوضع اختلف، يجب أن نخاف

394
01:14:10,080 --> 01:14:12,960
(كليدى)

395
01:14:29,440 --> 01:14:31,560
(طريق (كنتاكى

396
01:14:31,720 --> 01:14:35,360
ـ من يمتلك هذا؟
ـ لا أحد

397
01:14:36,080 --> 01:14:39,240
أين أنا؟

398
01:14:42,440 --> 01:14:47,080
!ـ أسرع
ـ إذهب وأحضر الأطفال

399
01:14:49,080 --> 01:14:52,400
ماذا تريد؟

400
01:14:58,600 --> 01:15:00,520
جاك)، استخدم السلم)

401
01:15:08,880 --> 01:15:14,200
ـ (برى) بالأعلى
ـ افتح الباب

402
01:15:15,880 --> 01:15:19,720
ـ سأذهب لأحضر بعض المساعدة
ـ سوف تسقط

403
01:15:19,880 --> 01:15:22,440
لقد فعلتها من قبل

404
01:15:31,560 --> 01:15:34,800
ـ أمى
(ـ (برى

405
01:15:36,120 --> 01:15:41,800
ـ الولد خرج من النافذة
ـ أرجوك، لا تؤذى طفلى

406
01:15:55,200 --> 01:15:58,080
كليدى)؟)

407
01:16:12,840 --> 01:16:16,760
ـ ما الأمر؟
!(ـ (لونى

408
01:16:19,920 --> 01:16:22,720
اذهب

409
01:16:38,920 --> 01:16:41,440
جيرك)، أنا هنا بالأعلى)

410
01:16:56,640 --> 01:16:59,080
أخرج أيها الطفل

411
01:17:01,200 --> 01:17:04,840
كفى يا بنى، لا أحب أن أؤذيك

412
01:17:31,480 --> 01:17:35,080
ـ (سام)، ابقَ هنا؟
ـ ابقَ هنا

413
01:17:38,120 --> 01:17:42,800
سوف أقتل هذا الوغد

414
01:17:53,000 --> 01:17:56,960
حسناً، كفى تهديدات، كفى هراء

415
01:17:57,120 --> 01:18:02,960
أتعرفين لماذا نحن هنا؟
لن أؤذيها

416
01:18:05,160 --> 01:18:08,040
إبقِ هنا، بدون إزعاج

417
01:18:08,200 --> 01:18:12,160
لقد تعبت من هذه المدينة
أريد أن أعود

418
01:18:12,320 --> 01:18:16,560
الآن، وقعى على هذا العقد اللعين، هذا هو القلم

419
01:18:16,720 --> 01:18:21,120
ـ آسف، لكن يجب أن نفعل هذا
ـ وقعى هنا

420
01:18:21,280 --> 01:18:24,960
ـ جيد
ـ اذهب للجحيم

421
01:18:29,960 --> 01:18:32,840
أخرج من هنا الآن

422
01:18:33,000 --> 01:18:37,640
ـ هذا منزلى
ـ لن نستطيع أن نرحل قبل الحريق

423
01:18:40,840 --> 01:18:45,800
ـ لا أحب المخاطر
ـ أخرج إذا كنت لا تحب

424
01:18:58,120 --> 01:19:01,320
أنظر لها

425
01:19:08,520 --> 01:19:11,800
أين هو؟

426
01:20:35,440 --> 01:20:38,160
!إنهضى

427
01:21:15,200 --> 01:21:19,080
!(سام)

428
01:21:19,240 --> 01:21:22,800
أتركه بمفرده

429
01:22:05,880 --> 01:22:10,200
(ـ (سام
ـ هل أنت بخير؟

430
01:22:10,360 --> 01:22:12,520
إبقِ خلفى

431
01:22:52,120 --> 01:22:55,200
إلى اللقاء، أيها الوغد

432
01:22:59,200 --> 01:23:03,280
!(ـ (كليدى
!(ـ (سام

433
01:23:03,440 --> 01:23:07,120
ـ لا تقترب
ـ دعها تذهب

434
01:23:07,280 --> 01:23:11,080
ولا حتى تفكر بهذا

435
01:23:18,880 --> 01:23:23,520
!اخفض سلاحك
!اخفض سلاحك الآن

436
01:23:25,640 --> 01:23:28,320
اخفض سلاحك

437
01:23:32,200 --> 01:23:36,320
(ـ (برى
ـ أمى

438
01:23:38,040 --> 01:23:44,000
ـ ضع يديك على رأسك
ـ أنا أمتلك نصف هذا الوادى

439
01:23:44,160 --> 01:23:48,960
ـ هناك مسجون هارب بالداخل
ـ إستدر ووجهك للمنزل

440
01:23:49,120 --> 01:23:53,280
إذهب! مازال يمكنك أن تبتعد

441
01:23:54,840 --> 01:24:00,280
سام جيلين)! المنزل محاصر)
أخرج وارفع يديك

442
01:24:00,440 --> 01:24:05,840
لماذا يريدونك؟
أنت لم ترتكب أى خطأ

443
01:24:09,640 --> 01:24:13,360
منذ زمن طويل، فعلت بعض الأشياء
لم يكن من المفترض أن أفعلها

444
01:24:14,680 --> 01:24:18,320
ـ هل سيأخذونك للسجن؟
ـ نعم

445
01:24:18,480 --> 01:24:24,280
ـ لا أريدك أن تذهب
ـ يجب أن أذهب

446
01:24:29,040 --> 01:24:32,320
(إلى اللقاء (موكى

447
01:24:36,160 --> 01:24:39,720
(إلى اللقاء (برى

448
01:24:39,880 --> 01:24:43,240
هل ستعود؟

449
01:24:58,600 --> 01:25:03,160
سوف أجد طريقة ما لأعود إليك

450
01:25:04,880 --> 01:25:09,720
ليس مهماً كم من الوقت تستغرق
سوف نكون هنا

451
01:25:09,880 --> 01:25:13,000
أعرف

452
01:25:26,000 --> 01:25:30,960
ـ أنا أحبك
ـ أنا أحبك أيضاً

453
01:25:43,520 --> 01:25:48,640
لقد أنقذت الكثير من الأرواح
لذا ينبعى الإعتماد عليك فى بعض الأشياء

454
01:26:37,000 --> 01:26:40,640
إلى اللقاء، يا صديقى

455
01:26:40,800 --> 01:26:44,040
(إلى اللقاء، يا (سام

456
01:26:48,360 --> 01:26:50,920
إذهب

457
01:27:04,800 --> 01:27:09,360
!أنت سافل
هل تعرف من أنا؟

458
01:27:19,480 --> 01:27:23,080
أعرف من تكون

459
01:27:25,480 --> 01:28:00,080
تم تعديل الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)
0506327037