1
00:00:09,769 --> 00:00:30,814
www.vb.ozq8.com/منتديات أوز

2
00:00:30,915 --> 00:00:36,915
Monster / ترجمة

3
00:00:36,936 --> 00:00:41,916
Volcano/إعداد

4
00:01:30,824 --> 00:01:32,018
مرحباً عمي تومي

5
00:01:32,158 --> 00:01:33,284
مرحباً

6
00:04:33,306 --> 00:04:36,764
في اخر اسبوع من الصيف كنا في المدينة ... يوماً جميل

7
00:04:36,976 --> 00:04:39,877
يوماً واحد , أنا كنت مع جاريد
هو أكبر مني بقليل

8
00:04:40,079 --> 00:04:41,979
هو قال يجب أن نتفحص منتزة الذعر

9
00:04:42,115 --> 00:04:43,241
أنا سمعت عنه بالطبع

10
00:04:43,383 --> 00:04:45,544
لكن لن أفكر بالذهاب إلى هنالك

11
00:04:45,685 --> 00:04:47,209
أفترضت بأنه خارج حدودي

12
00:04:47,420 --> 00:04:49,615
لكن عندما قلت " أنا لا أعتقد أنني مستعد .."

13
00:04:49,756 --> 00:04:51,621
جاريد قال ساخراً :

14
00:04:51,758 --> 00:04:53,749
"لا أحد مستعد"

15
00:04:54,360 --> 00:04:56,828
ذهبنا إلى المنتزة مع بعضنا في اليوم التالي

16
00:06:39,365 --> 00:06:42,562
يا رجل هذا المكان ضيق يجب أن نبلغه يوم السبت

17
00:06:43,302 --> 00:06:45,770
بعد حوالي شهر في منتصف صف الرياضيات

18
00:06:45,905 --> 00:06:49,932
كان هناك إعلان , اسمي
....اسمي لا آخرون

19
00:06:50,076 --> 00:06:53,944
حسناً , أنا أريد حقاً حقاً أن أعلمكم يا شباب عن قوة

20
00:06:54,080 --> 00:06:57,846
و ... القوة هي .... ذلك الجسم

21
00:06:57,984 --> 00:07:02,444
لكن ... المضحك في الجسم هو ...مختلف ... في الشكل

22
00:07:02,588 --> 00:07:04,180
أليكس تريمين يحضر إلى المكتب الأمامي

23
00:07:04,323 --> 00:07:05,620
أليكس تريمين إلى المكتب الأمامي

24
00:07:05,758 --> 00:07:07,191
لدينا أجسام مثل هذه مثل ما ترون

25
00:07:07,326 --> 00:07:09,055
...قسم من المنتصف

26
00:07:09,195 --> 00:07:11,254
...لكن الجسم يمكن أيضاً

27
00:07:18,004 --> 00:07:19,403
...حسناً , آسف بشأن ذلك

28
00:08:01,914 --> 00:08:03,643
أنت هناك .. أليكس تعال أجلس

29
00:08:06,052 --> 00:08:06,780
مرحباً

30
00:08:08,287 --> 00:08:09,982
آسف لأخراجك من الصف

31
00:08:10,389 --> 00:08:11,549
كل شي بخير

32
00:08:13,659 --> 00:08:17,026
على أي حال أنا تحدثت إلى صديقك جاريد

33
00:08:17,163 --> 00:08:19,427
يقول أنت مررت من الناحية الشرقية لمنتزة التزلج

34
00:08:19,565 --> 00:08:22,033
في الليلة السابعة عشر ,هل هذا صحيح ؟

35
00:08:22,168 --> 00:08:22,998
نعم

36
00:08:23,336 --> 00:08:25,600
حسناً , هل أنت قدت بالخارج تلك الليلة أو ...؟

37
00:08:25,738 --> 00:08:26,227
أنا ماذا ؟

38
00:08:26,372 --> 00:08:27,896
هل قدت تلك الليلة ؟

39
00:08:28,241 --> 00:08:30,368
اممم , نعم

40
00:08:30,510 --> 00:08:34,469
حسناً قدت في تلك الليلة ؟

41
00:08:34,614 --> 00:08:35,478
بنفس المنتزة ؟

42
00:08:35,615 --> 00:08:36,582
لا

43
00:08:36,749 --> 00:08:37,943
إلى أين ذهبت ؟

44
00:08:38,084 --> 00:08:41,952
في تلك الليلة , قدت حول البلدة وأخذت أشياء للأكل

45
00:08:42,088 --> 00:08:44,318
توقفت قرب الواجهة المائية ثم تجولت حولها

46
00:08:44,457 --> 00:08:46,015
حسناً , هل كنت تتزلج ؟

47
00:08:46,158 --> 00:08:49,924
نعم .. أقصد لا
...كان لدي لوح تزلج لكن

48
00:08:50,062 --> 00:08:52,292
أنا لست بذلك الجيد
لذلك أنا أحول ممارستها لوحدي

49
00:08:52,431 --> 00:08:56,265
حسناً .. أنت يمكن تعطيني من وقتك لهذه الأشياء

50
00:08:56,402 --> 00:08:58,302
نعم ...أقصد تقريباً

51
00:08:58,437 --> 00:09:02,134
نعم ...ذهبت إلى جاريد حول السابعة أو الثامنة

52
00:09:02,275 --> 00:09:05,142
ثم أنزلته بعد ذلك بقليل عند محطة الحافلة

53
00:09:05,278 --> 00:09:07,007
بعد ذلك قدت في الجوار

54
00:09:07,380 --> 00:09:09,848
...نعم , ذلك الشيء شوشني بسبب

55
00:09:09,982 --> 00:09:13,110
أنا لم أعد إلى منزل أنا ذهبت إلى جاريد
..لأنني

56
00:09:13,252 --> 00:09:15,846
خططت أنا وجاريد للبقاء في منزله ...أصلاً

57
00:09:15,988 --> 00:09:18,855
حسناً ذلك جيد, أين كان والديه ؟

58
00:09:18,991 --> 00:09:23,121
امه كانت في لاس فيجاس وابوه لا يعيش معهم

59
00:09:23,262 --> 00:09:24,422
نعم . لا أخوان أو أخوات

60
00:09:24,564 --> 00:09:26,464
لذلك البيت كان خالي تماماً , صحيح ؟

61
00:09:26,599 --> 00:09:27,588
نعم

62
00:09:27,733 --> 00:09:28,495
هل والديك عرفو بذلك ؟

63
00:09:28,634 --> 00:09:31,125
أعني .. لم يكن أحد في منزل جاريد ؟

64
00:09:31,270 --> 00:09:33,431
هو ليس مثلهم أهتمو أو أي شي

65
00:09:33,573 --> 00:09:37,304
حسناُ , حسناً لا ... هذا جيد

66
00:09:37,443 --> 00:09:39,377
أقصد ... أحتمال تكون تلك الخدعة القديمة
..بحيث

67
00:09:39,512 --> 00:09:42,208
...تخبر والديك بأنك ذاهب لقضاء الليلة بمنزل جاريد  و

68
00:09:42,348 --> 00:09:45,340
والديك لا يعرفون بأن والديه ليسوا
في المنزل

69
00:09:45,484 --> 00:09:47,714
أساساً أنت تحصل على ما تريد مما كان

70
00:09:47,853 --> 00:09:49,753
تقريباً , هم ليسوا مثل أمي تهتم

71
00:09:49,889 --> 00:09:53,120
لا , ذلك جيد ... أنا استعمل ذلك
...واحد كبير السن

72
00:09:53,259 --> 00:09:54,021
نعم

73
00:09:54,160 --> 00:09:55,787
ما حالة والديك ؟

74
00:09:55,928 --> 00:09:56,690
ماذا تقصد ؟

75
00:09:56,829 --> 00:09:58,990
حسناً . والديك هل هم مازال مع بعضهم ؟

76
00:09:59,131 --> 00:10:00,996
...هم انفصلا لمدة وهم

77
00:10:01,133 --> 00:10:02,794
سيتطلقان قريباً

78
00:10:02,935 --> 00:10:05,130
نعم والدي أصبحو منفصلين

79
00:10:05,271 --> 00:10:07,865
...أقصد .. في الحقيقة أنا كنت بمثل عمرك

80
00:10:08,007 --> 00:10:09,998
أعرف بأنه مؤلم ما تمر به

81
00:10:10,142 --> 00:10:11,166
نعم

82
00:10:11,310 --> 00:10:14,040
هل لديك أي أخوه أو أخوات ؟

83
00:10:14,180 --> 00:10:16,671
نعم , عندي أخ صغير في الثلاثة عشر

84
00:10:16,816 --> 00:10:17,805
حسناً ماذا عن الأخوات ؟

85
00:10:17,950 --> 00:10:19,110
لا

86
00:10:19,285 --> 00:10:21,082
وماذا عن صديقة ؟

87
00:10:21,220 --> 00:10:22,881
نعم ... جينيفر

88
00:10:23,022 --> 00:10:24,751
جينيفر ؟ أين كانت في تلك الليلة ؟

89
00:10:24,890 --> 00:10:25,720
صديقتي ؟_
نعم ؟_

90
00:10:25,858 --> 00:10:28,224
كنت مع ... أصدقاء أخرون

91
00:10:28,361 --> 00:10:30,090
حسناً . هل حدث وكلمتها عن أي نقطة في تلك الليلة ؟

92
00:10:30,229 --> 00:10:31,457
أقصد , هل تملك هاتف جوال ؟

93
00:10:31,597 --> 00:10:34,065
لا , أنا لم اتصل بها
أنا لا أملك هاتف

94
00:10:34,200 --> 00:10:38,967
حسناً , حسناً
أمر على ملاحظاتي فقط

95
00:10:39,105 --> 00:10:44,065
أنا سأخبرك ماذا
دعني أخبرك بحالتي

96
00:10:44,210 --> 00:10:45,507
لدي حارس الأمن هذا

97
00:10:45,645 --> 00:10:48,739
وجدناه ميت على سكة الحديد

98
00:10:48,914 --> 00:10:51,883
...ونعتقد بأنه تعثر وسقط

99
00:10:52,251 --> 00:10:55,812
لكن , تشريح الجثة يقول بأنه ضُرب بشيء

100
00:10:56,255 --> 00:10:59,019
..وعندنا شاهد يقول

101
00:10:59,158 --> 00:11:02,150
بأنه رأى شخصاً رمى شيء إلى
النهر من فوق الجسر

102
00:11:02,294 --> 00:11:05,320
وحصلنا على ذلك الشيء وهو لوح تزلج

103
00:11:05,464 --> 00:11:08,490
...والمضحك في الأمر أن دليل "دي أن أي" موجود على اللوح

104
00:11:08,634 --> 00:11:10,693
ذلك الذي وضع في مسرح الجريمة

105
00:11:16,242 --> 00:11:17,368
أين ذهبت ؟

106
00:11:17,510 --> 00:11:22,413
أنا ... تجولت , حول المدينة والممرات الأرضية
وأخذت أغراض للأكل

107
00:11:22,548 --> 00:11:24,243
..حسناً , هناك حوالي ألفين ممر أرضي

108
00:11:24,383 --> 00:11:26,112
أي واحد ذهبت إليه ؟_
المقابل للماء_

109
00:11:26,252 --> 00:11:29,585
وانتهيت عند مركز التجارة العالمي ؟

110
00:11:29,722 --> 00:11:30,279
نعم

111
00:11:30,423 --> 00:11:31,720
حسناً , ماذا أخذت ؟

112
00:11:31,857 --> 00:11:35,691
لحمة خنزير وأعشاب إيطالية وخبزة جبن وحمص

113
00:11:35,828 --> 00:11:39,389
..طماطم , خس , مخلل , زيت خردل وخل

114
00:11:39,532 --> 00:11:40,430
هل أخذت ميو؟

115
00:11:40,566 --> 00:11:40,964
لا

116
00:11:41,100 --> 00:11:41,828
أخذت ميو مع تلك

117
00:11:42,968 --> 00:11:44,435
أي نوع من الخبز كان؟

118
00:11:44,570 --> 00:11:46,003
.العشبة والجبن الإيطالي

119
00:11:46,138 --> 00:11:47,162
حسناً, هل لديك إيصال في جيبك؟

120
00:11:47,306 --> 00:11:49,331
.لا,  أبقي إيصالات النفق

121
00:11:49,475 --> 00:11:50,271
حسناً, كم كلفتك؟

122
00:11:50,409 --> 00:11:52,604
.مثل ,, 6 النفق غالي

123
00:11:52,745 --> 00:11:53,803
ستة إنش إثناعشر إنش؟

124
00:11:53,946 --> 00:11:54,435
6

125
00:11:54,580 --> 00:11:55,842
ستة إنش لأجل 6 دولارات

126
00:11:55,981 --> 00:11:57,175
لذا لابد أن حصلت على وجبة طعام, صحيح؟

127
00:11:57,316 --> 00:11:58,442
لا, حصلت فقط على الشراب

128
00:11:58,584 --> 00:11:59,312
... حسناً، بخير

129
00:11:59,452 --> 00:12:00,316
ضخم, دكتور بيبر

130
00:12:00,453 --> 00:12:01,078
مع من أكلت؟

131
00:12:01,220 --> 00:12:04,383
.. لحالي, قدت لوحدي, لذا

132
00:12:04,623 --> 00:12:09,890
... حسناً... يجب أن أقطع هذه 

133
00:12:10,096 --> 00:12:11,495
دعني أعطيك بطاقة عملي

134
00:12:12,965 --> 00:12:16,731
أذا لديك شيء لاضافته 
أريدك أن تتصل بي حسناً 

135
00:12:18,604 --> 00:12:19,832
 حسناً_
 أفعل ذلك ؟_

136
00:12:21,474 --> 00:12:22,771
أذا , بإمكاني الرجوع لصف ؟

137
00:12:22,908 --> 00:12:25,376
نعم , تستطيع ... شكراً أقدر ذلك

138
00:12:33,786 --> 00:12:35,344
أكتب هذا الأمر

139
00:12:36,055 --> 00:12:39,422
آسف, لم أستطع عمله جيداً في كتابة الإبداع

140
00:12:39,558 --> 00:12:43,392
لكن,,, سأحصل على الورقه في النهاية

141
00:14:47,186 --> 00:14:48,084
ماذا تكتب ؟

142
00:14:48,554 --> 00:14:50,351
لا شيء , واجب منزلي فقط 

143
00:14:51,390 --> 00:14:52,584
طاب يومك 

144
00:15:28,027 --> 00:15:30,723
على أي حال , بعد أن أشار جاريد
المتنزه المذعور

145
00:15:30,863 --> 00:15:33,696
للمرة الأولى أنتهى بنا الأمر لزيارته في اليوم التالي

146
00:16:16,075 --> 00:16:19,340
...هي لم تكن تلك الليلة التي تحدث عنها مخبر الشرطة 

147
00:16:19,478 --> 00:16:22,606
لكنها كانت مرتي الأولى وأحببتها مباشرة

148
00:16:23,949 --> 00:16:27,612
أحدهم يصرخ كالمذعور .. لقد كانو الفتيان اللذين يتزلجون هناك

149
00:16:27,786 --> 00:16:31,085
بنو المنتزه بشكل غير قانوني وبنفسهم

150
00:16:31,457 --> 00:16:36,326
قفزات القطار ... عازف الجيتار الصاخب
ألواح تزلج ... سكارى

151
00:16:36,462 --> 00:16:40,125
...الفتيان الضائعون ... مهما كانت حياتهم الأسرية سيئة لن تكون 

152
00:16:40,265 --> 00:16:42,256
...أسواء بكثير من هؤلاء الرجال 

153
00:17:19,304 --> 00:17:22,432
يا رجل هذا المكان ضيق .
يجب علينا ضربه يوم السبت

154
00:17:22,574 --> 00:17:23,666
هذا يبدو ممتعاً

155
00:17:24,343 --> 00:17:28,245
المشكلة الأولى مع خطة جاريد جاريد كانت جينفير ... صديقتي

156
00:17:28,380 --> 00:17:30,041
نعم لكن تحب , أنت , أنا لا أعرف

157
00:17:30,182 --> 00:17:32,047
أنت تحب مرافقته أكثر مني أحياناً

158
00:17:32,184 --> 00:17:33,014
وذلك مزعج

159
00:17:33,152 --> 00:17:35,552
هي أردت من أرافقها في تلك الليلة

160
00:17:36,755 --> 00:17:40,486
لا ... لا . لا تستطيع ...لا
لا تستطيع فعل ذلك

161
00:17:40,626 --> 00:17:43,891
أنت لا تستطيع دعوة أصدقائي ... مثل ... هذا ...لا

162
00:17:44,029 --> 00:17:47,760
جينيفر كانت لطيفة وكل شيء ...
لكن ... كانت عذراء

163
00:17:47,900 --> 00:17:49,333
...قصدت بأنها تريد فعلها 

164
00:17:49,468 --> 00:17:50,867
في وقتاً ما

165
00:17:51,170 --> 00:17:53,604
ادركت بأن الأشياء ستصبح جدية

166
00:17:54,139 --> 00:17:56,107
أنا أخبرت أمي أني قضيت ليلة السبت عند جاريد

167
00:17:56,241 --> 00:17:59,938
لذا يمكن أن نذهب إلى الرياضات اكسبو  الشتوية
في وقت سابق من يوم الأحد

168
00:18:00,079 --> 00:18:01,876
ثم طلبت إستعارة سيارتها

169
00:18:02,214 --> 00:18:04,239
!التزم بقوانين الطريق يا سيد 

170
00:18:04,383 --> 00:18:05,145
أنا سـ

171
00:18:05,284 --> 00:18:05,978
حسناً

172
00:18:51,396 --> 00:18:53,296
مرحباً , أهلاً بك في برجرفيلي
تستطيع أن تطلب هلى أن مستعد

173
00:18:53,999 --> 00:19:02,907
أريد أثنان برجر مع جبن ... و مشروب شوكولاته مثلج

174
00:19:35,841 --> 00:19:37,604
أليكس, أعرف بأنك مصدوم

175
00:19:37,743 --> 00:19:40,871
لكن هذه السفرة إلى كورفايلس، سوف يصبح متأكد بالنسبه لي

176
00:19:41,013 --> 00:19:43,846
رجل لكن ذلك ضعف،
أنت تنبذ مذعور بعض البنات

177
00:19:44,049 --> 00:19:46,745
خصوصا عندما تحرمك الصيف كامل

178
00:19:46,885 --> 00:19:50,753
نعم لكن يارجل
سأصبح وضعت هذا الوقت لذا

179
00:19:50,956 --> 00:19:52,218
يجب أن تكلم جينيفر .. أقصد

180
00:19:52,357 --> 00:19:55,292
ما الذي تنتظره معها ؟ ماذا تريد ؟

181
00:19:56,995 --> 00:19:58,394
ما أردته حقاً , كنت أريد الذهاب لتزلج

182
00:19:58,530 --> 00:20:01,021
مع هووسو الهاردكور في منتزة الذعر

183
00:20:02,534 --> 00:20:04,559
حسناً يا رجل يمكنك تحطيم مكاني

184
00:20:04,703 --> 00:20:08,036
شغل لعبة الفيديو , وأدعو جينيفر

185
00:20:11,877 --> 00:20:13,970
أنا لا أريد من أحد أن يتلف سيارة أمي

186
00:20:14,112 --> 00:20:15,704
لذلك أوقفت السيارة في الجهة الأخرى من النهر

187
00:20:15,847 --> 00:20:17,439
والتي كانت أكثر أمناً

188
00:20:42,841 --> 00:20:43,500
مرحباً يا فتى

189
00:20:43,642 --> 00:20:44,074
مرحباً

190
00:20:44,209 --> 00:20:45,335
أتعرف أمك أنك هنا ؟

191
00:20:45,477 --> 00:20:46,205
نعم

192
00:20:46,345 --> 00:20:47,471
هل هي مثيرة ؟

193
00:20:47,779 --> 00:20:48,643
لا أعرف يا رجل

194
00:20:48,780 --> 00:20:50,372
يجب أن تأتي بها إلى هنا

195
00:21:25,917 --> 00:21:26,815
المذعور كان رائعاً

196
00:21:26,952 --> 00:21:29,216
بإمكاني الجلوس هنا طوال الليل وأشاهد المتزلجون

197
00:21:29,354 --> 00:21:31,982
والفتيات وكل ما يجري

198
00:21:32,124 --> 00:21:33,455
..الشيء السيء والوحيد كان 

199
00:21:33,592 --> 00:21:36,789
أنني بدأت التفكير بأشياء أخرى مثل والدي

200
00:21:37,629 --> 00:21:38,027
مرحباً ؟

201
00:21:38,163 --> 00:21:40,393
أبي أنتقل أفتراضياً

202
00:21:40,532 --> 00:21:42,932
لكن أستمراره في الاتصال بالمنزل يقلقنا

203
00:21:43,068 --> 00:21:44,626
وأمي لا تعالج الأمور بشكل جيد

204
00:21:44,770 --> 00:21:47,170
وأخي هنري المسكين هو في الثلاثة عشر

205
00:21:47,306 --> 00:21:51,037
وهو عندما يقلق يترك عشائه

206
00:21:51,209 --> 00:21:52,767
لا يستطيع مواجهة الضغوط مطلقاً

207
00:21:53,712 --> 00:21:55,543
فكرت في جينيفر أيضاً

208
00:21:55,914 --> 00:21:58,542
بدت لي جملية وهي مصممة أن نكون مع بعضنا
... أقصد 

209
00:21:58,684 --> 00:22:00,083
... الأشياء السيئة ممكن تحدث

210
00:22:00,519 --> 00:22:02,919
أتمنى أن أودها أكثر لدينا أشياء مشتركة كثيرة

211
00:22:03,055 --> 00:22:04,147
يا فتى

212
00:22:05,657 --> 00:22:09,593
أنت ! ستركب تلك الزلاجة أو ستجلس عليها

213
00:22:09,728 --> 00:22:11,389
أنا أنتظر أحداً ما

214
00:22:14,666 --> 00:22:17,601
ما الأمر ؟
ستركب هذا الشيء يا رجل ؟

215
00:22:17,736 --> 00:22:19,067
أنا أنتظر أحداً ما

216
00:22:19,204 --> 00:22:20,364
أمن لن تدعني أركبه

217
00:22:21,073 --> 00:22:22,370
أنا أنتظر أحداً ما

218
00:22:23,975 --> 00:22:27,638
أتعلم بأن هناك جثث مدفونة هنا ... تحت الأسمنت ؟

219
00:22:27,779 --> 00:22:28,473
هذا ليس صحيح ؟

220
00:22:28,613 --> 00:22:29,773
نعم هذا صحيح

221
00:22:29,915 --> 00:22:30,711
...تعال أخبرني 

222
00:22:30,849 --> 00:22:32,407
دعني أركب اللوح
أنا سأعود

223
00:22:32,551 --> 00:22:34,644
يمكنك البقاء عند هوتي قليل صحيح

224
00:22:34,953 --> 00:22:36,682
- صح
- أهي لطيفة ؟

225
00:22:40,258 --> 00:22:43,159
مرحباً ... أنا بيسلي وهذا جاولت

226
00:22:51,803 --> 00:22:53,532
هو يتفحص خدشاً

227
00:22:58,744 --> 00:23:01,144
رائع شكراً يا رجل
أخبرت بأني سأعود

228
00:23:01,747 --> 00:23:05,183
نعم لامشكلة
اذا أين تعيش يا رجل ؟

229
00:23:05,951 --> 00:23:07,248
هنا يا رجل

230
00:23:07,386 --> 00:23:08,614
في منتزة التزلج ؟

231
00:23:08,754 --> 00:23:10,688
- تقريباً
- هذا بيتنا اللعين

232
00:23:10,822 --> 00:23:11,914
ماذا عنك ؟

233
00:23:12,190 --> 00:23:13,088
مع أمي

234
00:23:13,859 --> 00:23:16,327
أتريد ركوب القطار يا رجل ؟
وشرب البيرة ؟

235
00:23:17,229 --> 00:23:17,888
موافق

236
00:23:18,029 --> 00:23:18,859
ماذا عنكم يا شباب ؟

237
00:23:18,997 --> 00:23:20,396
نحن سنبقى هنا يا رجل

238
00:23:44,890 --> 00:23:46,858
وهو سألني أذا أردت الحصول على البيرة ؟

239
00:23:47,325 --> 00:23:48,849
لم أكن أعرف عن شي حول البيرة

240
00:23:49,161 --> 00:23:51,129
لكن أردت حقاً ركوب قطار البضائع

241
00:23:55,066 --> 00:23:57,193
ثم في وقت أخر من الليلة رجعت إلى جاريد

242
00:23:57,335 --> 00:23:59,860
غيرت ملابسي

243
00:24:17,289 --> 00:24:18,722
قل الأسم والمدينة , من فضلك

244
00:24:18,857 --> 00:24:21,189
نعم , تريمين من جيرهارت , من فضلك

245
00:24:22,761 --> 00:24:25,389
اضغط الرقم واحد للاتصال دون أجر اضافي

246
00:24:25,530 --> 00:24:27,395
عيد مواطن سعيد

247
00:25:08,740 --> 00:25:10,537
أذا , ما أخبار والديك ؟

248
00:25:10,942 --> 00:25:13,843
ليست جيد أصبحت رسمية سيتطلاقان

249
00:25:14,379 --> 00:25:15,505
ذلك مؤلم

250
00:25:15,647 --> 00:25:17,410
نعم حسناً أعلن الأمر

251
00:25:20,318 --> 00:25:21,808
أنا ... سمعت عنك وجينيفر

252
00:25:21,953 --> 00:25:24,922
...حسناً أعتقد بأن الكل سمع عنك وجينيفر لذا

253
00:25:25,056 --> 00:25:25,715
نعم 

254
00:25:25,857 --> 00:25:26,846
ذلك لم يدم طويلاً

255
00:25:26,992 --> 00:25:27,686
الآن , لم

256
00:25:27,826 --> 00:25:30,192
لماذا انفصلت عنها ؟

257
00:25:30,328 --> 00:25:32,523
لماذا كنت أخرج معها ؟ تقصد

258
00:25:32,664 --> 00:25:35,531
نعم , هذا ما أعنيه
أنت لابد من أنك أعجبت بها قليلاً ؟

259
00:25:35,667 --> 00:25:37,692
حسناً , أعجبت بها
قليلاً في الصيف الماضي

260
00:25:37,836 --> 00:25:39,861
قبل أن تتركني كنت صديقها

261
00:25:40,272 --> 00:25:41,500
حسناً بكل هذه تريد أن تمر به

262
00:25:41,640 --> 00:25:43,073
أخمن بأن هذا الشيء صعباً

263
00:25:43,208 --> 00:25:45,676
مهما يكن ؟

264
00:25:45,877 --> 00:25:49,313
ماسي... تعرفين أن جميع الأباء يتطلقون

265
00:25:49,447 --> 00:25:53,247
هناك ... مشاكل أخرى
مشاكل كبيره

266
00:25:53,385 --> 00:25:54,784
مثل ماذا ؟

267
00:25:54,920 --> 00:25:59,448
مثل ... موت الناس في العراق
والأطفال الجائعون في أفريقيا

268
00:25:59,591 --> 00:26:01,616
منذ متى تهتم بالأطفال الجائعون في أفريقيا ؟

269
00:26:01,760 --> 00:26:03,955
حسناً ... تعرف ما أقصده ... فقط
مشاكل صغيرة

270
00:26:04,095 --> 00:26:05,858
هم فقط أغبياء جداً

271
00:26:05,997 --> 00:26:07,760
لا إذا هذا حدث لك

272
00:26:09,234 --> 00:26:11,862
حسناً. . . فقط كل المادة عموما

273
00:26:12,103 --> 00:26:15,368
يبدو مثل شيئاً حدث لك

274
00:26:16,041 --> 00:26:18,032
لا , تعرفين ما أقصده , ماسي

275
00:26:18,476 --> 00:26:22,139
لا أعرف
أذاً , هل حدث شيئاً لك ؟

276
00:26:22,514 --> 00:26:27,474
لا ... أن أشعر فقط بأن هناك شيئاً ما

277
00:26:27,619 --> 00:26:28,847
خارج عن الحياة الطبيعية

278
00:26:28,987 --> 00:26:33,515
خارج عن ... معلمون ,
انفصال ... الصديقات

279
00:26:33,658 --> 00:26:35,819
مثل هناك

280
00:26:36,995 --> 00:26:42,194
...مثل، الخارج. . . هناك مثل
المستويات المختلفة

281
00:26:42,567 --> 00:26:45,092
و ... هناك شيئاً ... حدث لي

282
00:26:45,236 --> 00:26:46,203
أعتقد ذلك

283
00:27:23,208 --> 00:27:27,372
...أليكس ... أليكس 

284
00:27:35,320 --> 00:27:38,380
مالذي، ستمشي ماضي لي صحيح ؟

285
00:27:43,928 --> 00:27:46,021
أذا , أنت قضيت وقتاًً ممتع مع جاريد يوم السبت ؟

286
00:27:46,164 --> 00:27:47,222
ليس تماماً

287
00:27:47,365 --> 00:27:48,627
ما الذي تفعله مع أولئك الشبان ؟

288
00:27:48,800 --> 00:27:50,233
نتسلى فقط

289
00:27:50,402 --> 00:27:53,200
حسناً , أنا ذهبت لأسبح مع إليزابيث
كان ينبغي عليك المجيء

290
00:27:53,338 --> 00:27:55,704
لكن , صحيح , أظن هذا الشيء لا يثير أهتمامك كثيراً
..لأن 

291
00:27:55,840 --> 00:27:57,637
التزلج مع جاريد أكثر متعة

292
00:27:57,876 --> 00:27:58,308
...لكن 

293
00:27:58,443 --> 00:27:59,876
مهما كان , أصمت

294
00:28:00,445 --> 00:28:02,743
أذاً ... ماذا تفعل بعد المدرسة ؟

295
00:28:02,881 --> 00:28:04,007
لا شيء

296
00:28:04,549 --> 00:28:06,346
يمكن أن نفعل أي شيء تريده

297
00:28:06,818 --> 00:28:08,149
نعم

298
00:28:09,688 --> 00:28:12,953
رائع , أذاً , ستمشي مع إلى صفي ؟

299
00:28:13,091 --> 00:28:14,023
موافق

300
00:28:21,099 --> 00:28:22,191
تعال

301
00:28:22,467 --> 00:28:23,559
لا تضحك

302
00:28:26,104 --> 00:28:27,036
الملابس الداخلية كبيرة بعض الشيء

303
00:28:27,172 --> 00:28:30,664
أووه , يا إلهي , حسناً , أعتقد بإن مظهرك يبدو مثيراً

304
00:28:32,243 --> 00:28:36,577
أحتاج إلى ملابس أصغر ... لكن هل هي جيدة ؟

305
00:28:37,382 --> 00:28:39,873
أنها .... أنها مثيرة

306
00:28:40,218 --> 00:28:41,651
يجرب شيئاً أخر

307
00:28:42,554 --> 00:28:45,455
حسناً ... غير ... غيرها الآن

308
00:28:46,257 --> 00:28:47,849
يا إلهي

309
00:28:48,460 --> 00:28:49,256
هل يلائمك ؟

310
00:28:49,394 --> 00:28:52,693
لا , أنها كبيرة جداً
مظهر الحمالة يبدو ضخماً

311
00:28:52,931 --> 00:28:53,727
يبدو في حالة جيدة

312
00:28:53,865 --> 00:28:54,763
أنها تبدو ضخمة

313
00:28:54,899 --> 00:28:55,991
أليس كذلك ؟

314
00:28:57,569 --> 00:28:59,560
خذ هذا , خذ قميصك

315
00:28:59,838 --> 00:29:03,672
أعطني ... أحتاج ملابسي
أذهب , تحرك ... أخرج

316
00:29:05,543 --> 00:29:09,172
أحتاج إلى فستاني ؟
هل استطيع استرجاع فستاني ؟ شكراً لك

317
00:29:17,756 --> 00:29:21,283
أخرج ! لايمكنك البقاء هنا
أنا ... توقف

318
00:29:26,731 --> 00:29:28,198
يا رجل , هذا ليس لوحك

319
00:29:28,333 --> 00:29:29,732
نعم هي , حصلت عليها

320
00:29:29,868 --> 00:29:31,665
لماذا حصلت عليها ؟

321
00:29:32,036 --> 00:29:34,869
لأني أريد تجربت شيء مختلف

322
00:29:35,006 --> 00:29:36,439
لماذا لم تخبرني عن هذا ؟

323
00:29:36,574 --> 00:29:38,269
لماذا أخبرك ,
هو مجرد لوح جديد

324
00:29:38,409 --> 00:29:39,467
أريد التزلج معم يا رجل

325
00:29:39,611 --> 00:29:42,045
وأنا لا أستطيع ركوب لوح مهترئ بجانبي

326
00:29:42,180 --> 00:29:44,341
واو , أنه ليس مهترئ
قد فقط

327
00:29:44,482 --> 00:29:45,414
نعم حسناً

328
00:30:19,584 --> 00:30:23,042
اممم امم , حصلت على أقراص الرقص

329
00:30:25,156 --> 00:30:27,283
هذا ... هل هذا تيكنو ؟

330
00:32:18,202 --> 00:32:20,602
يا رجل , يجب أن نفحص منتزة الذعر

331
00:32:25,109 --> 00:32:27,543
يا رجل , أعتقد بأني غير مستعد لمنتزة الذعر

332
00:32:29,814 --> 00:32:32,282
نعم لكن لا مستعد حقاً لمنتزة الذعر

333
00:32:37,922 --> 00:32:39,787
هذه استراحة أخبار
أنا كين بودّي

334
00:32:39,924 --> 00:32:43,553
هل ما حصل كان حادثاً أو كان قتلّ ؟

335
00:32:43,695 --> 00:32:46,289
الشرطة تحقق في حادثة مريعة

336
00:32:46,431 --> 00:32:49,889
في ساحة القطار المركزية قرب مدينة بورتلند

337
00:32:50,034 --> 00:32:52,298
حارس أمن وجد ميتاً

338
00:32:52,437 --> 00:32:56,237
قطع من المنتصف بشكل حرفي من عجلات قطار البضائع

339
00:32:56,374 --> 00:32:59,036
الشرطة تقول أنها وجدت دليل على من غدر به

340
00:32:59,177 --> 00:33:02,408
لكنهم لا يصدرون تفاصيل أكثر في هذا الوقت

341
00:33:02,547 --> 00:33:06,347
وحتى هذه اللحظة لا يوجد مشتبه بهم محتملون

342
00:33:06,484 --> 00:33:09,885
نحن سنتابع هذه الحدثة أكثر في هذه الليلة

343
00:33:10,021 --> 00:33:12,489
على أخبار كوين السادسة , عند الحادية عشر

344
00:33:54,265 --> 00:33:56,995
أعرف , أنا أستيقظت وهو ممد بجانب مكائن البيع

345
00:33:57,135 --> 00:33:58,864
أنا لا أتذكر ما الذي حدث في تلك الليلة

346
00:33:59,003 --> 00:33:59,901
هل كنت تشرب ؟

347
00:33:59,971 --> 00:34:02,405
نعم , أنا لا أملك أدنى فكرة عن ما حدث

348
00:34:02,573 --> 00:34:04,768
اعتقد ان هذه الخطة التي كان يجب ان نعمل بها

349
00:34:05,410 --> 00:34:07,970
أنت تعرف لماذا الفتى أصبح ... معتقل ؟

350
00:34:08,112 --> 00:34:10,672
أووه . نعم , القدر أوقع به أو شيئاً ما

351
00:34:10,815 --> 00:34:13,477
أنا لا أعرف , هو لن يحاكم محاكمة عادلة , مع ذلك

352
00:34:18,856 --> 00:34:19,652
هذه سجقتي يا رجل

353
00:34:19,791 --> 00:34:20,189
أنا جائع

354
00:34:20,324 --> 00:34:26,160
على المذكورين الحضور إلى مكتب المدير رجاءاً ؟

355
00:34:26,297 --> 00:34:29,664
جاريد فيتش , كريستين بارلو
بول و أليكس تريمين

356
00:34:29,801 --> 00:34:30,995
هل ذكر أسمي ؟

357
00:34:31,135 --> 00:34:32,329
نعم

358
00:34:41,412 --> 00:34:44,040
كل فتيان التزلج دعوا إلى المكتب , يا رجل

359
00:36:03,494 --> 00:36:06,122
نعم , هذا المخبر لو

360
00:36:06,497 --> 00:36:09,227
مرحباً ... مرحباً يا , لو لو

361
00:36:09,367 --> 00:36:10,334
شباب

362
00:36:11,469 --> 00:36:12,401
تلك القيود لمن ؟

363
00:36:12,537 --> 00:36:13,561
الكلبشات ... الكلبشات

364
00:36:13,704 --> 00:36:15,399
أظهرو له بعض الأحترام , رجاءاً.

365
00:36:15,540 --> 00:36:16,905
أظهرو لي الأحترام

366
00:36:17,408 --> 00:36:18,739
...الأحترام لي 

367
00:36:18,876 --> 00:36:22,710
حسناً , شكراً لك , أنسة أدمز

368
00:36:27,685 --> 00:36:28,549
اللعنة !

369
00:36:30,354 --> 00:36:32,219
راقب ... ما تنظر إليه ..؟

370
00:36:32,356 --> 00:36:33,288
على أي حال

371
00:36:34,525 --> 00:36:37,153
مثل ما قالت أنا المخبر ريتشارد لو

372
00:36:37,361 --> 00:36:38,487
تستطيعون , مناداتي بـ ريتش

373
00:36:38,629 --> 00:36:39,459
أو لو لو

374
00:36:39,597 --> 00:36:41,189
و تعرفون أني

375
00:36:41,332 --> 00:36:43,061
مشارك هنا لتحري عن جريمة القتل

376
00:36:43,201 --> 00:36:46,295
تلك التي حدثت في المدينة ...
قرب منتزة التزلج

377
00:36:47,038 --> 00:36:49,233
لذلك قسم الشرطة يريد منا التحدث

378
00:36:49,373 --> 00:36:53,503
و البعض منكم على اتصال مع ...
جماعة التزلج

379
00:36:53,644 --> 00:36:56,704
وعلى أمل أنكم تساعدونا في حل ..
الحالة التي لدينا هنا

380
00:36:56,847 --> 00:37:01,580
أذا على أي حال ... ما أريد هو ...
التكلم معكم يا شباب والتعرف

381
00:37:01,786 --> 00:37:02,810
دعونا نمضي بمن في الغرفة

382
00:37:02,954 --> 00:37:03,716
أريدكم أن التعرف عليك ... وأيضاً

383
00:37:03,854 --> 00:37:05,481
أريدكم أن تقدمو أنفسكم
أبدا هنا

384
00:37:05,623 --> 00:37:06,351
- أنا بول ترييف
- بول

385
00:37:06,490 --> 00:37:07,320
جيرمي

386
00:37:07,458 --> 00:37:08,015
إيريك

387
00:37:08,159 --> 00:37:09,091
- كريستيان
- كريستيان

388
00:37:09,227 --> 00:37:10,387
- كال
- كال

389
00:37:10,528 --> 00:37:11,620
أليكس

390
00:37:11,762 --> 00:37:13,320
- جاريد
- جاريد

391
00:37:13,464 --> 00:37:14,431
جيرمي

392
00:37:14,565 --> 00:37:15,554
براين

393
00:37:15,700 --> 00:37:19,568
حسناً , أرفع يدك ...
أذا كنت قد زرت ...

394
00:37:19,704 --> 00:37:21,535
الناحية الشرقية من منتزة التزلج

395
00:37:21,672 --> 00:37:23,003
تعرفون بأن الكل رفع يده

396
00:37:23,140 --> 00:37:24,698
لكن يدعونه بمنتزه الذعر
... لا أحد يدعوه بـ 

397
00:37:24,842 --> 00:37:27,743
الذعر , حسناً , أذاً الكل يعلم

398
00:37:27,878 --> 00:37:29,505
حسناً , جيد , هذا ما كنت أتمناه

399
00:37:29,647 --> 00:37:34,141
الآن , الذين رفعو أيديهم , متى كنتم هناك , في أي وقت ؟

400
00:37:34,285 --> 00:37:38,221
أثناء عطلة نهاية الأسبوع في السادس عشر أو السابع عشر من سبتمبر ؟

401
00:37:41,359 --> 00:37:43,054
حسناً ... جاريد

402
00:37:43,194 --> 00:37:47,995
نعم , نعم
...أليكس وأنا ذهبنا هناك 

403
00:37:48,132 --> 00:37:50,726
ذلك الأسبوع ... أُثناء الأجازة

404
00:37:50,868 --> 00:37:52,597
أثناء الأسبوع
أتذكر أي يوماً كان ؟

405
00:37:52,737 --> 00:37:55,171
لا أعرف , الثلاثاء ممكن ؟

406
00:37:55,306 --> 00:37:55,829
حسناً

407
00:37:55,973 --> 00:37:58,840
في الحقيقة خططنا لذهاب في عطلة نهاية الأسبوع لكننا لا نعرف

408
00:37:59,110 --> 00:38:00,509
لا تعرف , أذا ماذا فعلتم ؟

409
00:38:00,811 --> 00:38:03,143
ذهبت إلى ولاية أوريغون

410
00:38:03,814 --> 00:38:05,145
نعم , كورفاليز , حسناً

411
00:38:05,283 --> 00:38:08,081
أذا ... أنت ذهبت لجامعة ولاية أوريغون ,
وذهبت إلى منتزة الذعر ؟

412
00:38:08,219 --> 00:38:09,015
لا

413
00:38:09,153 --> 00:38:10,848
لم تذهب . حسناً , أين ذهبت ؟

414
00:38:10,988 --> 00:38:14,219
أنا ... لم أرد الذهب لوحدي ... لذلك لم أفعل

415
00:38:14,358 --> 00:38:16,690
نعم  , لا أحد يريد الذهب لوحده ,يار جل

416
00:38:16,827 --> 00:38:18,055
ذلك المكان مخيف

417
00:38:18,195 --> 00:38:19,355
- أنا دائماً أهب هناك
- نعم , صحيح

418
00:38:19,497 --> 00:38:22,694
أنهم يعبثون أذا عبثت معهم , أنا دائماً أذهب هناك

419
00:38:22,833 --> 00:38:24,994
يا رجل . مهما يكون أنا قلت بأنه معروف بذلك

420
00:38:25,336 --> 00:38:27,998
حسناً , حسناً , أنا أفهم ذلك

421
00:38:29,273 --> 00:38:30,365
دعونا ... دعونا نبدأ من هنا

422
00:38:30,508 --> 00:38:32,373
أنت , ما الذي تتهمنا به بالضبط ؟

423
00:38:32,677 --> 00:38:34,338
حسناً , أنا لا أتهمك بشي على الأطلاق

424
00:38:34,478 --> 00:38:36,275
أقصد ... هذا ليس عن المشتبه بهم

425
00:38:36,414 --> 00:38:41,716
في الحقيقة , لنكون واضحين لأحد من الموجودين في الغرفة مشتبه به

426
00:38:41,852 --> 00:38:43,251
في الحقيقة أذا كنتم مشتبه بكم

427
00:38:43,387 --> 00:38:45,753
ستعاملكم بطريقة مختلفة قليلاً اليوم ’ حسناً

428
00:38:45,890 --> 00:38:47,858
من الذي يحاول التعلم

429
00:38:47,992 --> 00:38:52,224
ويريد اخذ خلفية منكم حول التزلج يا ... جماعة

430
00:38:52,363 --> 00:38:54,661
لسنا بجماعة نحن نعرف بعضنا

431
00:38:54,799 --> 00:38:55,823
حسناً , أفهم ذلك

432
00:38:55,966 --> 00:39:00,130
في الحقيقة ... دعوني أغير هذا ... دعوني أعطيكم خلفية

433
00:39:00,271 --> 00:39:04,833
الذي لدينا ,
هو ... جريمة قتل محتملة

434
00:39:04,975 --> 00:39:06,306
هل تسلمني ....؟

435
00:39:06,677 --> 00:39:09,703
ألقو نظرة على الصور وستفهمون لماذا نحن هنا

436
00:39:12,316 --> 00:39:16,980
يا رجل ! دعني انظر

437
00:39:17,321 --> 00:39:19,551
أووو ... تباً

438
00:39:19,690 --> 00:39:21,624
يا سادة , هذا حقيقة ما نوجهه هناك

439
00:39:27,098 --> 00:39:29,828
...الآن هو وجد هناك على مسار السكة الحديدية خارج 

440
00:39:29,967 --> 00:39:33,562
ساحة القطار المركزية 
أخر المدينة

441
00:39:33,704 --> 00:39:36,969
...الآن القطار الذي شارك في هذا الشيء تنظرون إليه 

442
00:39:37,375 --> 00:39:41,038
..قبل وصولة إلى تلك الساحة مر 

443
00:39:41,178 --> 00:39:43,442
من الناحية الشرقية لمنتزة التزلج

444
00:39:43,581 --> 00:39:44,377
 الشرقية_ 
 أذا ؟_

445
00:39:44,515 --> 00:39:45,447
الناحية الشرقية ؟

446
00:39:45,583 --> 00:39:46,675
هو يدعى منتزة الذعر هنا , يا رجل ؟

447
00:39:46,817 --> 00:39:49,684
حسناً ... بالضبط
وأنتم تعرفون ما ؟

448
00:39:50,221 --> 00:39:53,782
نعتقد هو احتمال
... هو قتل 

449
00:39:53,924 --> 00:39:59,021
من شخصاً ما من ... منتزة الذعر
كان على علاقة بهذا

450
00:39:59,163 --> 00:40:00,152
لذا تعتقد المتزلجون فعلوها ؟

451
00:40:03,768 --> 00:40:05,497
أفحص ذلك

452
00:41:10,501 --> 00:41:12,560
أحاول وضع ذلك خارج تفكيري

453
00:41:12,837 --> 00:41:15,601
لكن صورة لو أرعدتها

454
00:41:17,908 --> 00:41:20,172
هذه كانت فرصتي لأخذ لحظة والتفكير لثانية

455
00:41:20,311 --> 00:41:22,142
وفهم أفضل شيء أفعلة

456
00:42:16,400 --> 00:42:16,923
مذهل !

457
00:42:25,676 --> 00:42:27,143
بارد جداً . صح ؟

458
00:42:27,511 --> 00:42:30,139
في المرة القادم أركب القطار وهو يسير بنفس هذا الاتجاه

459
00:42:30,514 --> 00:42:34,974
هو أكثر أماناً هناك
أذا فقدت تماسك وتأرجحت

460
00:42:35,119 --> 00:42:37,553
ستسقط وتتدحرج

461
00:42:38,088 --> 00:42:41,956
أما أذاكمنت راكب هنا وسقط,
ستتجه  هناك تحت

462
00:42:45,062 --> 00:42:48,463
تحب هذا يا رجل !

463
00:43:06,083 --> 00:43:08,881
أسرع يا رجل , أختبئ أختبئ أختبئ أختبئ , أختبئ يا رجل أختبئ

464
00:45:29,326 --> 00:45:31,294
يحاول قتلنا
هو يضرب عصاته

465
00:45:31,428 --> 00:45:34,397
لماذا ... لماذا أنت لا تفهم هذا

466
00:45:36,366 --> 00:45:37,390
ربي ... أنت تعلم

467
00:45:37,534 --> 00:45:38,626
أتصال بالشرطة

468
00:45:38,769 --> 00:45:40,236
لا بأس , أليكس أنت لن تقع في ورطة

469
00:45:40,370 --> 00:45:41,632
...اتصال بالبيت 

470
00:45:42,539 --> 00:45:44,564
اتصال بأحد لقد كان دفاع عن النفس

471
00:45:44,708 --> 00:45:46,232
..فكرت بشأن لوح التزلج 

472
00:45:48,579 --> 00:45:49,807
الناس يدافعون عن أنفسهم دائماً

473
00:45:49,947 --> 00:45:53,246
لكن هذا لا يهم ...
سأخبر أحداً ما

474
00:45:54,418 --> 00:45:56,613
ربما كان هذا الشيء ...
لا بأس , أليكس

475
00:45:56,754 --> 00:45:57,982
أنت لن تقع في ورطة ..
لا بأس

476
00:45:58,122 --> 00:46:00,056
سأحضر محامياً أولاً ...
ثم سأبلغ الشرطة

477
00:46:00,724 --> 00:46:02,715
... ذلك مايفعل الناس اللاعبين

478
00:46:03,794 --> 00:46:07,127
فقط أهدئ ’ أليكس
... أليس كذلك

479
00:46:10,334 --> 00:46:12,734
علقي سيفكر بهذا طوال الليل

480
00:46:12,870 --> 00:46:13,768
جسمي لا يهتم

481
00:46:13,904 --> 00:46:16,805
جسمي أرد شيئاً واحداً فقط,
أبعادي من الجحيم هناك

482
00:46:20,911 --> 00:46:21,605
يا إلهي !

483
00:46:25,849 --> 00:46:27,043
يا إلهي !

484
00:51:44,901 --> 00:51:47,335
أنا كنت ثابت
ما الذي كنت سأفعله ؟

485
00:51:47,471 --> 00:51:50,065
يجب ألا أضيع الوقت
أحتجت إلى أحداً أكلمه

486
00:51:50,240 --> 00:51:52,902
أحتجت إلى تصرف ذا قيمة مني

487
00:51:53,276 --> 00:51:56,006
أبي , كان الشخص الذي سأكلمه

488
00:51:56,146 --> 00:51:59,547
أعلم أين كان , عند عمي تومي

489
00:52:01,218 --> 00:52:03,709
يمكن أحس براحة عندما أخبره

490
00:52:13,096 --> 00:52:14,427
قل أسم ومدينة , من فضلك

491
00:52:14,564 --> 00:52:16,998
نعم , تريمين في جيرهارت , من فضلك

492
00:52:18,502 --> 00:52:21,130
اضغط الرقم واحد للاتصال دون أجر اضافي

493
00:52:21,271 --> 00:52:23,136
عيد مواطن سعيد

494
00:54:17,153 --> 00:54:19,644
مرحباً , عزيزي
ما الذي تفعله في البيت مبكراً

495
00:54:19,789 --> 00:54:21,723
لا نذهب لا تزلج , جاريد مريض

496
00:54:21,858 --> 00:54:22,825
من ماذا هو مريض ؟

497
00:54:22,959 --> 00:54:24,119
لست متأكداً

498
00:54:50,687 --> 00:54:51,483
عزيزي ؟

499
00:54:53,990 --> 00:54:54,752
عزيزي ؟

500
00:54:54,891 --> 00:54:55,448
ماذا ؟

501
00:54:55,592 --> 00:54:57,389
العم تومي اتصال في وقتاً سابق

502
00:54:57,527 --> 00:55:00,496
قال أنه أتاه اتصال من الشاطئ من بطاقة متصل

503
00:55:00,630 --> 00:55:01,756
هو فعل ؟

504
00:55:01,898 --> 00:55:04,366
...نعم , و قال الاتصال كنت من فيتش و 

505
00:55:04,501 --> 00:55:06,401
هو سألني أذا أنا ...
أعرف أحداً بهذا الأسم

506
00:55:06,536 --> 00:55:08,731
و أنا أخبرته أين أنت تكون

507
00:55:09,139 --> 00:55:10,265
أوه

508
00:55:11,608 --> 00:55:13,439
هل اتصلت بعمك تومي ؟

509
00:55:13,610 --> 00:55:15,805
نعم , ممكن بالصدفة

510
00:55:16,012 --> 00:55:18,845
هو قال الاتصال كان في الساعة 4:35 صباحاً

511
00:55:19,249 --> 00:55:20,580
هذا غريب

512
00:55:21,451 --> 00:55:23,078
هل بقيت مستيقظاً ؟

513
00:55:23,486 --> 00:55:29,049
ل ... لا ... لكن ....لكن , أنا حاولت
الاتصال براين

514
00:55:29,192 --> 00:55:34,095
لكن ... أنا ممكن كنت شبه نائم أو أمشي وأنا نائم

515
00:55:35,732 --> 00:55:36,790
أوه

516
00:55:36,900 --> 00:55:37,730
نعم

517
00:55:42,105 --> 00:55:43,402
أنا لا أعرف مطلقاً

518
00:55:45,642 --> 00:55:46,666
حسناً

519
00:55:54,584 --> 00:55:56,848
سأذهب لمركز التسوق لأتفرج على المتزلجون على الجليد

520
00:55:56,986 --> 00:55:58,783
منذ متى لم أذهب لتزلج

521
00:55:58,922 --> 00:56:02,449
حسناً . هذا صحيح
أين لوح تزلجك

522
00:56:02,592 --> 00:56:04,059
أوه , أنا تركته عند جاريد

523
00:56:04,728 --> 00:56:05,490
حسناً

524
00:56:28,985 --> 00:56:30,009
صباح الخير , كيف الحال ؟

525
00:56:30,153 --> 00:56:30,778
جيد

526
00:56:30,920 --> 00:56:31,682
ماذا اقدم لك ؟

527
00:56:31,821 --> 00:56:33,550
سأخذ كاس ماء فقط , بارد ؟

528
00:56:33,690 --> 00:56:35,248
نعم , سأترك هذا هنا أذا غيرت رأيك

529
00:56:35,392 --> 00:56:36,689
شكراً , حسناً

530
00:56:46,970 --> 00:56:49,768
مرحباً , ما الذي تفعله هنا مبكراً ؟

531
00:56:49,906 --> 00:56:51,134
لا شئ

532
00:56:51,908 --> 00:56:54,877
حقاً ؟ تتصفح مثل...
تقرأ الأخبار

533
00:56:55,011 --> 00:56:56,273
نعم أقرأ الصحيفة فقط

534
00:56:56,413 --> 00:56:58,347
أوه , هل هناك شيئاً عن الحرب ؟

535
00:56:58,448 --> 00:56:59,346
لا

536
00:56:59,482 --> 00:57:00,949
اتصفح الأخبار الرياضية فقط

537
00:57:01,084 --> 00:57:04,747
في قطار الانفاق ؟ نعم ...

538
00:57:34,851 --> 00:57:38,514
في قطار الانفاق ؟ نعم ...

539
00:57:38,888 --> 00:57:39,650
مرحبا , رايتشل

540
00:57:39,789 --> 00:57:40,915
مرحباً , أليكس

541
00:57:41,224 --> 00:57:45,422
أذاً .... لماذا أتيت , لقراءة الأخبار فقط ؟

542
00:57:45,562 --> 00:57:47,826
أنا كنت ضجر وأتيت إلى مركز التسوق

543
00:57:48,097 --> 00:57:50,793
أنا أتسأل فقط .. حسناً

544
00:57:51,401 --> 00:57:53,995
حسناً , سنذهب لمشاهدة فيلم , هل تريد المجيء معنا ؟

545
00:57:54,137 --> 00:57:55,069
لا , شكراً , أنا بخير

546
00:57:55,205 --> 00:57:57,730
على الأرجح سأبقى هنا ..
ستشاهد الرياضات ؟

547
00:57:57,874 --> 00:57:59,136
نعم , قسم الرياضة

548
00:57:59,275 --> 00:58:02,608
حسناً ... حسناً
أعتقد سنتحدث لاحقاً , أذاً ؟

549
00:58:02,745 --> 00:58:03,143
نعم

550
00:58:03,279 --> 00:58:04,610
أذاً ... حسناً , وداعاً

551
00:58:04,747 --> 00:58:05,543
إلى اللقاء

552
00:59:54,290 --> 00:59:55,314
هذا جيد

553
00:59:55,825 --> 00:59:56,723
شكراً

554
01:00:00,229 --> 01:00:01,287
...لا لا لا 

555
01:00:05,969 --> 01:00:06,867
 ماذا ؟_
.... وضعت المرآة في الـ_

556
01:00:07,003 --> 01:00:08,231
كيف ؟ هذا غير مفهوم 

557
01:00:08,371 --> 01:00:09,861
أنا لا أعرف , أنت ...
أرمه هناك ...

558
01:00:10,840 --> 01:00:11,829
أنظر إلى نفسك ...

559
01:00:11,975 --> 01:00:12,532
نعم , كيف أنت 

560
01:00:12,675 --> 01:00:14,142
لكن سيتسخ الجميع ,
لن تكون قادراً على الرؤية

561
01:00:14,277 --> 01:00:15,904
أنا لا أعرف "غايب" أخبرني
أنا لم أخذه

562
01:00:16,045 --> 01:00:17,171
هذه نكته قوووية

563
01:00:18,014 --> 01:00:19,606
أقصد , أليكس 

564
01:00:19,983 --> 01:00:21,143
أليكس , أليكس 

565
01:00:21,284 --> 01:00:22,444
...محرج 

566
01:00:22,585 --> 01:00:24,780
- محرج
- هو أليكس

567
01:00:26,055 --> 01:00:26,953
هذا ... هذا فقط

568
01:02:23,139 --> 01:02:24,970
هل تفكر بأن نفعلها ثانية ؟

569
01:02:25,308 --> 01:02:27,139
أو ... يجب علينا الأنتظار

570
01:02:30,580 --> 01:02:32,377
تعرف , نحن سنحتاج إلى واقيات

571
01:02:32,582 --> 01:02:34,140
يجب علينا مساعدتهم

572
01:02:34,417 --> 01:02:36,783
حيث هناك ...
باولين وجورج يحتاجنها

573
01:03:01,277 --> 01:03:03,177
نعم , نحن فعلناها بالكامل

574
01:03:03,813 --> 01:03:05,303
أوه يا إلهي , تعرف حقاً ؟

575
01:03:05,748 --> 01:03:07,443
لا , كان هذا رائعاً

576
01:03:08,718 --> 01:03:10,117
حسناً , حسناً , أنا سأذهب , حسناً

577
01:03:10,219 --> 01:03:11,914
أتعتقد بأن "لو" سيعرف أكثر ويخبرنا ؟

578
01:03:12,054 --> 01:03:13,146
مثل ماذا ؟

579
01:03:13,790 --> 01:03:16,623
أنا لا أعرف , مثلاً هو ...
بحاول خداعنا أو شيء ما

580
01:03:16,759 --> 01:03:17,953
ذلك ما يفعله المخبرون

581
01:03:18,094 --> 01:03:20,119
لا يا رجل , لا تكون مذعوراً
لماذا أنت قلق لهذه الدرجة ؟

582
01:03:20,263 --> 01:03:21,525
أقصد , هو لايعرف شيء

583
01:03:21,664 --> 01:03:23,154
هو فقط يتصرف مثل ما هو يفعل

584
01:03:23,299 --> 01:03:25,062
نعم , لكن كان ذلك غريب جداً , رغم ذلك

585
01:03:25,201 --> 01:03:28,659
المخبر قادم إلى المدرسة ’
لتحدث فقط مع المتزلجون

586
01:03:28,805 --> 01:03:29,169
نعم 

587
01:03:29,305 --> 01:03:32,172
يا رجل , أنها الشرطة
أقصد , لماذا تظن أنها الشرطة ؟

588
01:03:32,308 --> 01:03:34,299
هم يحصلون على راتب أقل من البواب

589
01:03:34,844 --> 01:03:37,540
نعم , أعقصد هم يفعلون هذا لأسباب أخرى

590
01:03:37,680 --> 01:03:41,639
مثل ماذا ؟ الراشدون يتقاضون أكثر مالاً

591
01:03:44,687 --> 01:03:47,918
تباً لشرطة يفعلون ذلك عشوائياً فقط تباً لهم

592
01:04:13,282 --> 01:04:13,941
مرحباً عزيزي

593
01:04:14,083 --> 01:04:14,742
مرحباً

594
01:04:14,884 --> 01:04:16,249
هل أخذت واقيات ؟

595
01:04:16,385 --> 01:04:17,283
لا

596
01:04:17,386 --> 01:04:19,581
هل تريد فعلها بعد المدرسة ؟

597
01:04:19,755 --> 01:04:21,052
ربما

598
01:04:21,657 --> 01:04:23,887
ما المسألة ؟ هل أنت مجنون ؟

599
01:04:24,026 --> 01:04:25,152
لا

600
01:04:26,829 --> 01:04:28,296
حسناً , أنت تتصرف بغربه أحياناً

601
01:04:28,431 --> 01:04:31,229
لأنك أعتقدت بعد الذي فعلناه ستكون سعيداً لرؤيتي

602
01:04:31,367 --> 01:04:32,334
كنت فكرتك

603
01:04:32,635 --> 01:04:35,035
ماذا ؟ ما الذي تعنيه بزعمك ؟

604
01:04:35,171 --> 01:04:36,138
لا شيء

605
01:04:36,272 --> 01:04:40,402
أذا ممارسة الجنس كانت فكرتي ,
أنت لم ترد , أنت وافقت على طول

606
01:04:40,543 --> 01:04:41,840
لا , أنا فقط أقول

607
01:04:41,978 --> 01:04:45,175
كنت أردت الحصول على واقي

608
01:04:45,348 --> 01:04:47,145
أعتقدت باننا سنكون مع بعضنا

609
01:04:48,317 --> 01:04:50,979
أوه , حسناً أسفه

610
01:04:51,120 --> 01:04:52,712
أعتقدت بأنك تتحدثين عن شيئاً أخر

611
01:04:52,855 --> 01:04:54,083
لا , هذا ما قصدت

612
01:04:54,690 --> 01:04:56,521
حسناً , حسناً سنفعل ذلك

613
01:05:33,029 --> 01:05:33,620
مرحباً , أليكس

614
01:05:33,763 --> 01:05:34,889
مرحباً , أبي

615
01:05:47,176 --> 01:05:49,474
أووه , تباً تسألت أين كان هذا

616
01:05:49,578 --> 01:05:51,102
هل ستأخذ هذا ؟

617
01:05:51,614 --> 01:05:53,013
أنا سأستعيره فقط

618
01:05:53,649 --> 01:05:56,277
عمك تومي وأنا سنذهب إلى البحيرة في عطلة نهاية الأسبوع

619
01:06:04,994 --> 01:06:05,824
هل تريد هذا ؟

620
01:06:05,962 --> 01:06:07,623
نعم ... شكراً

621
01:06:09,732 --> 01:06:10,699
اسمع أريد التحدث إليك

622
01:06:10,833 --> 01:06:14,394
أنا لا ... أنا لا أعرف ما الذي سمعته أو 

623
01:06:14,537 --> 01:06:15,595
ما الذي أمك أخبرتك به ؟

624
01:06:15,738 --> 01:06:20,300
لكن أحتمل لن أتي إلى هنا أكثر

625
01:06:20,710 --> 01:06:22,644
هو مازالت أعمل على تفاصيل التموين 

626
01:06:22,778 --> 01:06:27,442
أنت تعرف , أحاول عمل ما هو أفضل ... لك ولهنري

627
01:06:27,650 --> 01:06:33,350
العمل مع أمك هو ... ليس الأسهل في العالم

628
01:06:33,489 --> 01:06:34,979
كما أنا متأكد بأنك تعرف

629
01:06:35,658 --> 01:06:38,456
لكن أذا كان لديك أي أعتبارات خاصة

630
01:06:38,594 --> 01:06:41,256
كون متأكد و دعني أعرف

631
01:06:44,834 --> 01:06:46,597
كيف هي المدرسة , كيف هي الصفوف ؟

632
01:06:47,436 --> 01:06:48,801
المدرسة جيدة

633
01:06:49,805 --> 01:06:51,170
كيف هو بارك وألئك الشبان ؟

634
01:06:51,674 --> 01:06:52,902
هم بخير

635
01:06:53,175 --> 01:06:55,700
رأيت والد باركر في أحد الليلي

636
01:06:55,845 --> 01:06:56,869
نعم ؟

637
01:06:57,079 --> 01:06:57,875
نعم ...

638
01:07:03,519 --> 01:07:04,884
هل مازلت تتزلج ؟

639
01:07:05,087 --> 01:07:06,679
نعم , قليلاً

640
01:07:07,123 --> 01:07:08,021
حقاً

641
01:07:09,959 --> 01:07:13,190
حسن , اسمع , يجب أن أذهب إلى المنزل لأنجاز واجباتي

642
01:07:13,329 --> 01:07:14,557
....اسمع أنا 

643
01:07:16,565 --> 01:07:18,362
أنا فقط أريدك أنت تعرف هذا 

644
01:07:19,635 --> 01:07:22,160
أنا أبدو فظيعاً بهذه الحالة

645
01:07:22,304 --> 01:07:26,400
أنا أبداً , ولو لمليون سنة لم حصل شيء مثل حدث

646
01:07:26,575 --> 01:07:31,012
أذا هناك شيء , أي شي لجعل الأمر سهلاً عليك

647
01:07:31,981 --> 01:07:34,006
أرجوك أخبرني ...

648
01:07:34,116 --> 01:07:35,378
أعلم ما تشعر به , أبي

649
01:07:48,064 --> 01:07:50,760
جينبفر ! جينيفر ؟

650
01:08:38,047 --> 01:08:39,241
أنا لا أصدقك

651
01:08:39,949 --> 01:08:42,679
تعتقد بأنك ستتدمر أذا مارست الجنس معي

652
01:08:59,768 --> 01:09:02,498
لماذا تخليت عن الجنس المجاني ؟
أنها مثيرة

653
01:09:04,206 --> 01:09:06,800
يا رجل , ترغب في مساعدة أو شيء ما

654
01:09:09,278 --> 01:09:11,212
يا رجل , هي وصديقتها يريدون مسرحيات فقط

655
01:09:11,380 --> 01:09:14,816
يا رجل , أنا لا أعرف عما تتحدث عنه , أنت مختل

656
01:09:15,451 --> 01:09:17,385
يا رجل , أنا لم أحب أياً منهم

657
01:09:17,553 --> 01:09:20,113
لكن تتغير الأوضاع من وضع إلى وضع

658
01:09:20,256 --> 01:09:21,154
نعم , يا رجل

659
01:09:21,357 --> 01:09:22,415
هذا صحيح

660
01:09:22,892 --> 01:09:23,756
كيف الحال ؟

661
01:09:23,893 --> 01:09:27,124
جيد , هل لديكم يا جماعة كابتشينو ؟

662
01:09:27,263 --> 01:09:29,857
لا , ليس لدينا كابتشينو

663
01:09:29,999 --> 01:09:30,431
تباً

664
01:09:30,566 --> 01:09:32,158
هذا فقط ... هذا فقط في ستارباكس

665
01:10:21,917 --> 01:10:26,047
و, تذكرت بأنه في المدرسة, جزءشاب ستيك؟

666
01:10:26,255 --> 01:10:28,985
يبدو، مع الممرضةِ يبدو مثل. . .مثل

667
01:10:29,124 --> 01:10:30,682
"هل أستطيع إستخدام الهاتف"

668
01:10:30,793 --> 01:10:31,487
"لماذا"

669
01:10:31,627 --> 01:10:33,754
"لأني لاأشعر بأني بخير"

670
01:10:33,996 --> 01:10:37,159
...و لقد إستخدم الهاتف
...هو و

671
01:10:37,366 --> 01:10:39,891
.أخو كيب, هو نوع من روس

672
01:10:40,035 --> 01:10:43,630
إنه مثل , مثل , مثل , الجدة هناك؟

673
01:10:43,772 --> 01:10:47,868
"إنه مثل " ليس نابولين 
"أستطيع ... حسناً, أين هي"

674
01:10:48,010 --> 01:10:49,671
"في الكثبان"

675
01:10:49,812 --> 01:10:52,440
منذ متى ذهبت الجده إلى الكثبان؟

676
01:10:52,581 --> 01:10:54,572
لاأعلم, إنها مع صديقها

677
01:10:54,717 --> 01:10:56,582
يبدو "ماذا"؟
و هو مثل

678
01:10:56,719 --> 01:10:58,710
على الأقل هل تجلب لي شاب ستيك؟

679
01:10:58,854 --> 01:11:00,754
هو مثل , ليس نابولين

680
01:11:00,889 --> 01:11:04,222
..إنه مثل ,, وبعد ذلك يقول

681
01:11:04,360 --> 01:11:06,521
,تعال، فقط
فقط يستعير البعض من الممرضة

682
01:11:06,662 --> 01:11:09,130
تملك 50 عودا في الدرج

683
01:11:09,265 --> 01:11:09,822
و هو يبدو

684
01:11:09,965 --> 01:11:13,366
!لن أستعمل شاب ستيك أنت مريض

685
01:11:13,502 --> 01:11:16,232
... وبعد ذلك يعلق 

686
01:13:47,423 --> 01:13:51,018
لكن , الرسالة ... تكتبها إلى شخص يمكنك التحدث معه حقاً

687
01:13:51,160 --> 01:13:52,388
مثل شخص ترتاح معه

688
01:13:52,528 --> 01:13:54,860
ليس والديك ولا معلميك أو أين كان

689
01:13:54,997 --> 01:13:56,259
أكتب لصديقك

690
01:13:56,398 --> 01:13:57,524
نعم

691
01:13:57,833 --> 01:13:59,664
أكتب لي

692
01:14:12,014 --> 01:14:15,643
حسناً , ماسي , أنا تأخرت سأتوقف

693
01:16:33,021 --> 01:16:35,285
حسناً , سنكمل على درس أمس الميداني

694
01:16:35,424 --> 01:16:37,824
و سنأخذ اللافقريات الكبيرة

695
01:16:38,193 --> 01:16:40,127
ونأخذ المجموعات المتسامحة

696
01:16:40,262 --> 01:16:40,728
و المجموعات غير المتسامحة

697
01:16:40,862 --> 01:16:44,354
و نضع ... قطرة ... في بركة الماء

698
01:16:45,200 --> 01:16:49,296
وصفي اللافقريات الدقيقة

699
01:16:51,974 --> 01:16:52,963
أليكس ؟

700
01:18:03,772 --> 01:19:50,110
لمزيد من الأفلام زورونا على 
www.vb.ozq8.com/منتديات أوز
Monster/ترجمة
Volcano/إعداد


