1
00:00:02,565 --> 00:00:26,000
تمت الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدمرداش الضبيعي)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)
(050/6327037)

2
00:00:26,565 --> 00:00:31,830
"أمـــــر بـــــالـــــمـــــوت"

3
00:02:11,565 --> 00:02:14,830
أظن أنه في الداخل
سأتحقق من الأمر

4
00:02:14,901 --> 00:02:17,131
بورك)، انتظر الدعم)

5
00:02:17,204 --> 00:02:21,006
قتل شريكي، ولن أنتظر

6
00:02:21,074 --> 00:02:23,508
(اسمع (بورك) هذه (لوس أنجلوس
(وليست (كندا

7
00:02:23,577 --> 00:02:27,104
لدينا إجراءات هنا
لا يمكنك فعل هذا بمفردك

8
00:02:30,083 --> 00:02:33,582
ما المشكلة؟ -
يا صاح ماذا تفعل هنا؟ -

9
00:02:33,653 --> 00:02:38,015
أنا منشغل، ارحلوا -
سألقنك درساً في حسن السلوك -

10
00:02:40,961 --> 00:02:45,758
سأنال منك، سأعود، سأعود -
كما قلت سأدخل -

11
00:04:44,317 --> 00:04:49,219
حان الوقت لتموت
وتنضم إلى شريكك

12
00:04:53,093 --> 00:04:56,654
"أنا "رجل الرمل
لا يمكنك إيقافي

13
00:05:13,880 --> 00:05:15,472
أنت موقوف

14
00:05:25,565 --> 00:05:30,830
"بعد 16 شهراً"

15
00:06:13,807 --> 00:06:16,002
أيها التحري (بورك) اجلس

16
00:06:19,412 --> 00:06:21,312
أنا (طوم فولغر) النائب العام

17
00:06:21,381 --> 00:06:24,714
(إلى يميني (بين كين
(وإلى يسارك (سام والدن

18
00:06:24,784 --> 00:06:28,083
أمثّل الحاكم أدير فرقته الخاصة
حول السجن

19
00:06:28,154 --> 00:06:30,816
أنا مع مجلس سجون الةلاية

20
00:06:30,890 --> 00:06:33,825
ومن أنت؟ -
(أماندا بيكيت) -

21
00:06:33,893 --> 00:06:37,420
تعمل لحسابي -
(التحري (بورك -

22
00:06:37,497 --> 00:06:43,198
متخصص بالعمل السري مع الشرطة
(الخيالة الملكية الكندية في (كيبيك

23
00:06:43,269 --> 00:06:46,204
(تعقبت (كريستيان نايلور
(رجل الرمل" إلى (لوس أنجلوس"

24
00:06:47,707 --> 00:06:50,699
واجهنا بعض المشكلات
(في أحد سجوننا، سجن (هاريسون

25
00:06:50,777 --> 00:06:53,245
إنها مشكلة محلية
لا تشكل خبراً مهماً

26
00:06:54,681 --> 00:06:58,614
قُتل مساعد آمر السجن
والآن ثمة حارس خائف

27
00:06:58,685 --> 00:07:03,117
من أن تكون الجريمة متصلة بموت بعض 
السجناء، 9 خلال الأشهر القليلة الفائتة

28
00:07:03,189 --> 00:07:07,057
ستجرى الانتخابات
لمنصب الحاكم هذا الخريف

29
00:07:07,127 --> 00:07:10,324
تشكل السجون مشكلة لا نريد
أن يصبح هذا جزءاً منها

30
00:07:10,397 --> 00:07:14,128
كلّفني الحاكم
مهمة الاهتمام بهذا الحادث

31
00:07:15,602 --> 00:07:18,366
سنرسلك متخفياً إلى (هاريسون) كسجين

32
00:07:22,709 --> 00:07:25,837
أنت من (كيبيك) لن يتعرف
عليك أحد في السجن

33
00:07:25,912 --> 00:07:28,210
ستعرف هذه اللجنة
وحدها أنك شرطي

34
00:07:28,281 --> 00:07:30,306
(سترسل إلى (هاريسون
بتهمة السطو المسلح

35
00:07:30,383 --> 00:07:33,045
السطو المسلح هو جريمة
محترمة بين السجناء

36
00:07:33,119 --> 00:07:37,084
إنها عنيفة جداً
يحترمون العنف

37
00:07:37,157 --> 00:07:41,758
سنعين أيضاً لك شريكة
أماندا) ستكون الرابط بيننا)

38
00:07:41,828 --> 00:07:45,423
ستؤدي دور زوجتك
ستنقل (أماندا) المعلومات

39
00:07:45,498 --> 00:07:48,865
عبرها سنتمكن من
مراقبة العملية عن كثب

40
00:07:52,672 --> 00:07:55,470
أيها التحري ما رأيك؟

41
00:08:00,313 --> 00:08:02,213
سأبلغكم لا حقاً

42
00:08:06,486 --> 00:08:09,649
هل تود أن أرسل لك
الأرواق في الصباح الباكر؟

43
00:08:09,723 --> 00:08:12,954
كلّما أسرعتِ كان ذلك أفضل
أعرف أنّك تقومين دائماً بعمل جيد

44
00:08:13,026 --> 00:08:15,085
لذا سنراك ليلة غد إذاً؟ -
نعم -

45
00:08:15,161 --> 00:08:17,095
اجعل (هيلين) تتصل بي
إن أرادني أن أحضر أي شيء

46
00:08:17,163 --> 00:08:19,324
سأفعل -
حسناً إلى اللقاء -

47
00:08:19,399 --> 00:08:21,333
(سررت بالتعرف بك سيد (بورك

48
00:08:22,769 --> 00:08:25,670
منذ متى تعرفينه؟ -
منذ وقت طويل -

49
00:08:25,739 --> 00:08:30,399
إنه أشبه بوالد بالنسبة إليّ أعمل
لحسابه منذ تخرجي من كلية الحقوق

50
00:08:30,477 --> 00:08:34,271
متى كان ذلك؟ -
العام الفائت -

51
00:08:38,184 --> 00:08:43,485
هل من مشكلة أيها التحري (بورك)؟ -
ليست لديك خبرة كافية بهذه القضية -

52
00:08:44,924 --> 00:08:50,786
لنوضّح شيئاً هنا أيها التحري
لست فتاة بسيطة

53
00:08:50,864 --> 00:08:52,889
تخرجت الأولى في صفي
(في (ستانفورد

54
00:08:52,966 --> 00:08:58,403
إن كنت غير مرتاح لأنني امرأة
فهذه مشكلتك وليست مشكلتي

55
00:08:58,471 --> 00:09:00,234
حسناً

56
00:09:00,306 --> 00:09:04,538
تحققي من ملفات أي سفاح
(في سجن (هاريسون

57
00:09:04,611 --> 00:09:06,408
وستقبل بالقضية؟

58
00:09:08,515 --> 00:09:09,982
سأراك يوم الثلاثاء

59
00:09:11,718 --> 00:09:13,652
سأذهب إلى العمل

60
00:09:21,594 --> 00:09:23,186
أنت ستتبلّل

61
00:10:34,033 --> 00:10:35,625
!اسمعوا

62
00:10:36,769 --> 00:10:40,466
اشبكوا أصابعكم أمامكم

63
00:10:43,843 --> 00:10:45,435
!ولا تتحرّكوا

64
00:10:47,213 --> 00:10:49,977
(أنا الرقيب (ديغراف

65
00:10:52,151 --> 00:10:57,614
أقرر متى تأكلون ومتى تستحمون

66
00:10:57,690 --> 00:10:59,885
ومتى تستقبلون الزوّار

67
00:10:59,959 --> 00:11:04,554
أنتم مجرمون، أتيتم حديثاً

68
00:11:06,866 --> 00:11:11,628
سيحاول الناس إيذائكم وسرقتكم

69
00:11:16,309 --> 00:11:17,799
وحتى الاعتداء عليكم

70
00:11:36,429 --> 00:11:38,363
"قال "لا تتحركوا

71
00:11:39,699 --> 00:11:41,599
ممتاز

72
00:11:46,072 --> 00:11:50,640
من المهم أن تحترموا قوانيني

73
00:12:02,221 --> 00:12:06,954
القوانين التى تحدد الفرق
بين حياتكم وموتكم

74
00:12:10,964 --> 00:12:14,422
(أنا الدكتور (غوتسمين
ألديك أمراض معدية؟

75
00:12:14,500 --> 00:12:16,092
ليس بعد

76
00:12:17,337 --> 00:12:18,929
معذرةً؟

77
00:12:20,306 --> 00:12:21,898
أنت (بورك) صحيح؟

78
00:12:24,744 --> 00:12:28,373
"لديك فئة دم "أ، ب، سلبي
إنها نادرة جداً

79
00:12:28,448 --> 00:12:32,984
حسناً، انتقلوا إلى الغرفة التالية
من فضلكم، هيا تحركوا

80
00:12:39,792 --> 00:12:45,959
رقم التعريف عنك هو 72688
احفظ رقمك 72688

81
00:12:46,032 --> 00:12:49,399
هذه بطاقتك للتعريف سيد 72688

82
00:12:49,469 --> 00:12:52,961
"منزلك الجديد في المستوى "ج
"الزنزانة "ج 71

83
00:12:53,039 --> 00:12:55,337
التالي

84
00:13:00,246 --> 00:13:02,339
إنها منطفئة -
عفواً؟ -

85
00:13:02,415 --> 00:13:07,219
العين، كنت تنظر إليها
إنها منطفئة طُعنت فيها

86
00:13:07,286 --> 00:13:13,754
طُعنت في العين؟ -
نعم في العين -

87
00:13:16,729 --> 00:13:19,391
حسناً، لديك منشفة
وفرشاة أسنان

88
00:13:19,465 --> 00:13:22,161
تبدأ نوبات الأكل كل صباح
عند الساعة 6:10

89
00:13:22,235 --> 00:13:25,671
الغداء عند الظهر دائماً والعشاء
عند الساعة 6:30 مساءً

90
00:13:25,738 --> 00:13:29,139
يمكنك الاستحمام مرة يومياً
وتتحق إن كنت مصاباً بالفطر أو القمل

91
00:13:29,208 --> 00:13:30,903
هل من أسئلة؟

92
00:13:30,977 --> 00:13:36,615
رقم التعريف عنك هو 72689
احفظ رقمك 72689

93
00:13:36,682 --> 00:13:39,776
(حسناً 72689، أدعى (بورك

94
00:13:40,820 --> 00:13:43,015
إليك بطاقتك للتعريف 
سيد 72689

95
00:13:43,089 --> 00:13:46,855
"منزلك الجديد هو المستوى "ج
الزنزانة "س 68"، التالي

96
00:13:51,531 --> 00:13:55,262
حسناً، لديك منشفة وفرشاة أسنان

97
00:14:44,650 --> 00:14:48,416
ماذا تفعل هنا؟
وإلام تطن أنك تنظر؟

98
00:14:49,555 --> 00:14:51,580
أنا جديد هنا

99
00:14:51,657 --> 00:14:54,251
لا آبه بماأنت عليه
تطن أنك تستطيع النوم هنا

100
00:14:55,361 --> 00:14:58,524
الملكية ستكلّفك 500 دولار

101
00:15:00,500 --> 00:15:06,365
لا أملك المال -
ليس لديك المال؟ لا بأس -

102
00:15:08,274 --> 00:15:11,334
يمكنك أن تكون صديقي -
عفواً؟ -

103
00:15:14,013 --> 00:15:20,479
يمكنك أن تركع على ركبتيك
ويديك وتدفع مثل أي تابع لي

104
00:15:22,788 --> 00:15:26,682
لا أظن ذلك -
لا تظن ذلك؟ -

105
00:15:28,861 --> 00:15:33,190
قد تود التفكير في الأمر

106
00:15:38,404 --> 00:15:43,771
لا أدفع ولا أتودد لأحد -
حسناً، حسناً، اهدأ -

107
00:15:43,843 --> 00:15:46,676
كنت أمازحك، لا تغضب

108
00:15:46,746 --> 00:15:51,183
تريد السرير العلوي خذه -
سيكون السفلي جيداً -

109
00:15:51,250 --> 00:15:53,514
هذا أفضل، إنه لك -
شكراً -

110
00:16:13,606 --> 00:16:19,337
أتذكر 72689؟ -
نعم، نعم أذكر لا تأكل هذا -

111
00:16:20,079 --> 00:16:21,512
ما خطب طعامي؟

112
00:16:24,483 --> 00:16:28,479
أيها الزنجي، هل تتكلم معي يا هذا؟

113
00:16:30,223 --> 00:16:35,051
نهتم بأنفسنا الآن، لا نأبه لأمركم -
حقاً -

114
00:16:35,127 --> 00:16:37,220
اسمع -
أنا أهتم بذلك -

115
00:16:37,296 --> 00:16:39,924
أفلته، أفلته -
لا بأس -

116
00:16:49,308 --> 00:16:51,401
سأقتلك، أنت ميت، حقير

117
00:16:54,380 --> 00:16:57,711
سيقضى عليك، سيقضى عليك

118
00:16:59,151 --> 00:17:01,085
أفلتني يا صاح

119
00:17:20,506 --> 00:17:22,440
سأتكلم مع لا حقاً

120
00:17:25,845 --> 00:17:27,278
(هوكينز)

121
00:17:32,318 --> 00:17:35,446
أعلم، دائماً حطأ الزنجي

122
00:17:43,963 --> 00:17:49,028
لن تدوم طويلاً -
هل هذا تهديد؟ -

123
00:17:49,101 --> 00:17:53,963
لا، إنه وعد

124
00:18:01,514 --> 00:18:05,608
لم يحصل ذلك قط
عودوا إلى تناول العشاء

125
00:18:14,460 --> 00:18:18,021
أنت حقير، سيقضى عليك

126
00:18:23,460 --> 00:18:24,921
تعال إلى هنا

127
00:18:32,945 --> 00:18:37,307
ما خطبك؟ ألا ترى
أن هذه الطاولة للسود؟

128
00:18:40,319 --> 00:18:44,380
اختلط بجنسك، لا تثق بأحد

129
00:18:44,457 --> 00:18:46,220
ماذا عنك؟

130
00:18:46,992 --> 00:18:51,190
ماذا عني؟
لا تعرف من أنا

131
00:18:52,998 --> 00:18:54,659
لا تعرف شيءاً

132
00:18:56,035 --> 00:19:02,600
أيها السجين، لمَ لا تجلس معنا؟

133
00:19:21,727 --> 00:19:23,661
اجلس أيها الذكي

134
00:19:29,335 --> 00:19:32,395
لمَ دخلت إلى السجن؟ -
كنت صبياً شقياً -

135
00:19:34,039 --> 00:19:35,404
وأنت؟

136
00:19:35,474 --> 00:19:41,378
أنا و(كيل) هنا نلنا
من الوغد الكبير، كالعادة

137
00:19:43,749 --> 00:19:45,341
هل ترى هذه؟

138
00:19:49,021 --> 00:19:51,421
إنها أسماء الأشخاص الذين قتلتهم

139
00:19:52,958 --> 00:19:54,550
هذا مميّز للغاية

140
00:20:01,000 --> 00:20:03,127
(احجزهم يا (ديك

141
00:20:12,178 --> 00:20:13,475
ابدأ بالعد

142
00:20:13,546 --> 00:20:17,417
"الطبقة "2 ج الزنزانة 69 -
"الطبقة "2 ج الزنزانة 69 -

143
00:20:19,232 --> 00:20:29,665
"الطبقة "2 ج الزنزانة 68 -
"الطبقة "2 ج الزنزانة 68 -

144
00:20:33,232 --> 00:20:38,227
شراب الخوخ نعدّه بأنفسنا

145
00:20:56,956 --> 00:20:58,890
إنه جيد لآلامك

146
00:21:00,793 --> 00:21:07,495
(رأيتك تساعد ذلك الزنجي (هوكينز
هذا ليس جيداً، فأل سيء

147
00:21:07,566 --> 00:21:10,364
معظم الأوقات لا يمكنك الوثوق
بجنسك في هذا المكان أتفهمني؟

148
00:21:20,279 --> 00:21:25,683
كونيفكي) منذ متى أنت هنا؟)

149
00:21:29,355 --> 00:21:31,585
ربما 6 أعوام

150
00:21:36,795 --> 00:21:39,787
سمعت أن رجالاً كثيرون يموتون

151
00:21:48,574 --> 00:21:50,166
(كونيفكي) -
نعم ربما -

152
00:21:51,277 --> 00:21:56,947
لكنني لم أعد أرى جيداً 
كواحد من تلك القردة التي تسمع عنها

153
00:22:14,317 --> 00:22:02,014
لا أسمع ولا أرى شيئاً

154
00:22:14,952 --> 00:22:17,250
"أعط قبلة لوالدك" -
"إلى اللقاء يا بني" -

155
00:22:18,952 --> 00:22:20,250
"أعطه قبلة عني" -
"نعم" -

156
00:22:20,952 --> 00:22:22,250
"عليك الرحيل إلى اللقاء"

157
00:22:32,952 --> 00:22:35,250
(مرحباً (لويس

158
00:22:35,321 --> 00:22:39,814
إنها ملابس جميلة -
شكراً -

159
00:22:39,892 --> 00:22:44,727
هل تحاولين التسبب بقتلي؟
يفترض بك أن تكوني زوجتي وليس أميرة 

160
00:22:45,497 --> 00:22:47,260
لم أردك ذلك

161
00:22:48,667 --> 00:22:50,259
اتبهي المرة المقبلة

162
00:22:56,308 --> 00:22:59,300
تحققت من أساوب القتل مع السفاحين هنا

163
00:23:00,846 --> 00:23:04,942
لا شيء مطابق
تحققت من كل شهادات الوفاة

164
00:23:05,017 --> 00:23:07,884
مات الضحايا كلهم من ثقوب
في مؤخرة جماجمهم

165
00:23:09,188 --> 00:23:12,385
ربما إنه سفاح لكنني أفكر
في أنها ربما عصابات

166
00:23:12,458 --> 00:23:17,524
أو طقوس قتل -
لنركز على المعلومات المهمة -

167
00:23:20,933 --> 00:23:26,393
(حسناً، كان الأخير (ألفين باريت -
رفيقة في الزنزانة، سأتكلم معه -

168
00:23:27,973 --> 00:23:33,607
أبليت بلاءً حسناً -
شكراً -

169
00:23:34,480 --> 00:23:36,846
أريدك أن تعطيني بعض المال -
حسناً -

170
00:23:36,915 --> 00:23:39,509
سأجعل المكتب يحول المال إلى
حسابك في السجن هذا العصر

171
00:23:39,585 --> 00:23:43,612
هذا ليس جيداً، أحتاج مالاً
حقيقياً لإنجاز أي شيء هنا

172
00:23:43,689 --> 00:23:46,157
لا سيمح للسجناء بالحصول على المال

173
00:23:46,225 --> 00:23:50,218
ستجدين طريقة لإدخال المال لي بسهولة

174
00:23:51,030 --> 00:23:53,021
لويس) لا أعرف إن كنت)
أستطيع فعل هذا

175
00:23:59,805 --> 00:24:06,306
نحن نتكلم عن حياتي -
سأحضر لك المال -

176
00:24:15,454 --> 00:24:17,479
قولي للولدين أن أباهما يحبهما

177
00:24:24,129 --> 00:24:27,587
أقول لكِ لن أوافق على هذا

178
00:24:27,666 --> 00:24:31,363
سيد (كين) إن لم توافق على المال
فسأعطيه إياه بنفسي

179
00:24:32,304 --> 00:24:38,910
(لا تقومي بألاعيب معي آنسة (بيكيت
أنت صلة وصل بهذه القضية ليس أكثر

180
00:24:38,977 --> 00:24:40,274
بين) اهدأ)

181
00:24:47,920 --> 00:24:49,444
لا تدعيه يأثر فيكِ

182
00:24:51,156 --> 00:24:53,124
واحد آخر من أترابك؟

183
00:24:55,094 --> 00:24:57,153
(مرحباً (هيلين

184
00:24:57,229 --> 00:24:59,891
(شكراً (روزايرتا
سأفعل ذلك بنفسي

185
00:24:59,965 --> 00:25:04,959
(توقفت عن سؤال (طوم
عن هذه التحقيقات منذ سنوات

186
00:25:05,037 --> 00:25:07,369
إنها كله بشعة على آية حال

187
00:25:07,439 --> 00:25:10,875
ظنتت أنك تهمين للسياسة -
لا، ليس بعد الآن -

188
00:25:10,943 --> 00:25:15,277
منذ خروجي من المستشفى
أخذت الأمور منحنى جديداً

189
00:25:32,131 --> 00:25:33,826
أيها الحقير أتتذكرني؟

190
00:25:40,639 --> 00:25:43,073
أيها الفأر، أريدك أن تتعرف
(بصديقي (بروس

191
00:25:46,545 --> 00:25:50,447
يحب أن يوسع ضرباً
الحثالة البيضاء مثلك

192
00:25:54,319 --> 00:25:56,810
إذاً ماذا ستفعل؟

193
00:27:07,326 --> 00:27:11,362
من أين حصلت على تلك الكتب؟ -
من زوجتي، نحب القراءة كثيراً -

194
00:27:11,430 --> 00:27:16,129
تباً، الشيء الوحيد الذي أقرأه
هو رسائل مجلات الفتيات

195
00:27:17,202 --> 00:27:18,794
تراجع

196
00:27:20,072 --> 00:27:22,006
أصغ إلى هذه

197
00:27:23,075 --> 00:27:25,373
أيها السادة الأعزاء"

198
00:27:25,444 --> 00:27:30,040
لم أظن قط أن هذا سيحصل معي
لكنني كنت أعمل بدوام متأخر

199
00:27:30,115 --> 00:27:33,050
"عندما اقتربت مني امرأة سوداء ضخمة

200
00:27:36,555 --> 00:27:40,013
تباً، هل تظن أن
هذه الأمور تحصل حقاً؟

201
00:27:40,092 --> 00:27:42,151
لا أعرف -
لم تحصل قط معي -

202
00:28:27,372 --> 00:28:29,306
هوكينز)... تعرفه؟)

203
00:28:31,843 --> 00:28:33,538
شكراً

204
00:28:33,612 --> 00:28:37,578
مرحباً هل اشتقتم إليّ؟ -
إنه الجوال الوحيد -

205
00:28:37,649 --> 00:28:41,346
هيا (سيلفر) ما الأمر يا (كيموسابي)؟

206
00:28:42,721 --> 00:28:49,089
يدخل الرجل إلى هنا
ويجلس مع الزنوج السعداء

207
00:28:53,432 --> 00:28:55,332
أنت كذئب (بورك) تعرف ذلك

208
00:28:55,400 --> 00:28:56,958
أنا كذئب؟ -
نعم -

209
00:28:57,035 --> 00:29:01,665
تعرف كيف تحدد الذئاب منطقتها
من خلال التبول على الأشياء

210
00:29:01,740 --> 00:29:04,072
أظن أنك تبولت على كل شيء هنا

211
00:29:05,877 --> 00:29:09,040
تعرف كل شيء، صحيح؟ -
أنا هنا منذ وقت طويل -

212
00:29:09,114 --> 00:29:13,181
لمَ دخلت إلى السجن؟ -
بتهمة القتل -

213
00:29:15,253 --> 00:29:21,021
دعني أحزر أنت برئ، صحيح؟ -
لا -

214
00:29:25,530 --> 00:29:28,158
خنقت الوغد بكل تأكيد

215
00:29:28,233 --> 00:29:34,534
أنا هنا منذ أكثر من 10 أعوام إنه وقت
طويل للف السجائر وعد الصراصير

216
00:29:37,042 --> 00:29:40,377
ما هذا؟ -
نصنع الخردق للمسدسات -

217
00:29:44,750 --> 00:29:47,844
إنها أيام مخيفة، يتم ثقب
الرؤوس وإلى ما هناك

218
00:29:50,055 --> 00:29:52,046
عليك تعلم الدفاع عن نفسك

219
00:29:52,124 --> 00:29:54,490
حتى لا تقتل -
أنت محق -

220
00:29:55,794 --> 00:30:00,094
على الأرجح تظن أنني أدين لك بشيء
بسبب ما فعلته ذاك اليوم

221
00:30:01,767 --> 00:30:05,999
باريت) من قتله؟ كان صديقي)

222
00:30:07,039 --> 00:30:10,998
دعني أقول لك شيئاً
لا أدين لك بشيء إطلاقاً

223
00:30:14,246 --> 00:30:18,444
تريد أن تعرف ماذا حصل
"بصديقك؟ قابل "الكاهن

224
00:30:18,517 --> 00:30:23,445
الكاهن"؟" -
هذا كل ما سأقوله -

225
00:30:26,291 --> 00:30:29,556
أقول لك، كلما نزلت أكثر
أصبحت الأمور أكثر غرابة هنا

226
00:30:29,628 --> 00:30:32,096
إلى حيث سننزل
لن ينزل الحراس حتى إلى هنا

227
00:30:32,164 --> 00:30:36,824
...الرجل الذي سأعرّفك به
الكاهن" إنه محتال كالأفعى"

228
00:30:36,902 --> 00:30:38,836
أعرف أنك تظن أنني أمازحك لكنني لا أفعل

229
00:30:38,904 --> 00:30:41,270
انتظر حتى ترى عينيه
لا تنظر إليها مطوّلاً

230
00:30:41,339 --> 00:30:43,603
إنهما تخيفانني

231
00:30:43,675 --> 00:30:47,634
أقول لك عليك تغطية نفسك
هناك أقصد حرفياً وليس تشبيهاً

232
00:30:49,681 --> 00:30:52,149
سيفاجئك هذا تماماً

233
00:30:52,217 --> 00:30:54,151
عليك رؤيته

234
00:31:22,781 --> 00:31:24,214
ماذا؟

235
00:31:33,992 --> 00:31:36,051
عمّ تتكلم؟

236
00:31:36,128 --> 00:31:38,756
هذا ليس الاتفاق الذي أبرمنله -
"أيها "الكاهن -

237
00:31:38,830 --> 00:31:40,821
اسمع! اسمع

238
00:31:40,899 --> 00:31:44,995
أريد أغراضي الآن

239
00:31:46,805 --> 00:31:52,105
كما بدأت أفول قبلاً
(أيها "الكاهن" هذا (بورك

240
00:31:52,177 --> 00:31:57,503
نعم، سمعت أنك أبرحت (بيريز) ضرباً

241
00:31:58,683 --> 00:32:00,708
تريد سيدة؟ -
لا -

242
00:32:04,189 --> 00:32:09,783
يظن أنه جيد جداً بالنسبة إليّ -
ما خطب سيدتاي؟ -

243
00:32:09,861 --> 00:32:11,886
لا شيء

244
00:32:11,963 --> 00:32:14,454
أحتاج فقط إلى بعض المساعدة

245
00:32:28,547 --> 00:32:33,843
أساعد أشخاصاً كثيرين
(لدي حبوب هرمون (جيرسي

246
00:32:33,919 --> 00:32:39,249
هل هذه المساعدة التي تريدها؟ -
ألفين باريت) من قتله؟) -

247
00:32:39,324 --> 00:32:44,785
ثقب أحد رأسه -
لماذا؟ -

248
00:32:44,863 --> 00:32:50,499
لا يمكنني إخبارك بهذه الأمور
أعطيتك القليل وتتذوقه

249
00:32:50,569 --> 00:32:52,833
هكذا تجري الأمور

250
00:32:54,739 --> 00:32:59,176
(يمكنك التكلم مع (مايسون
رفيق (باريت) السابق في الزنزانة

251
00:32:59,244 --> 00:33:05,306
إنه في الزنزانة الانفرادية الآن
لكنه يعمل في المستوصف ليلاً

252
00:33:05,383 --> 00:33:09,217
يمكنه ملء الوصفات إن أعطيته مالاً

253
00:33:10,689 --> 00:33:13,556
أمتأكد من أنك
لا تريد تجربة بضاعتي؟

254
00:33:15,126 --> 00:33:16,616
سأؤجل ذلك

255
00:33:28,807 --> 00:33:30,468
ثمة جثة أخرى

256
00:33:32,043 --> 00:33:33,977
لن يكون هناك للعشاء

257
00:33:39,351 --> 00:33:41,785
ما هذا؟ -
نفايات طبية -

258
00:33:49,327 --> 00:33:51,625
نفايات طبية

259
00:34:01,873 --> 00:34:04,103
أنت (مايرسون)؟ -
ماذا تريد؟ -

260
00:34:05,076 --> 00:34:07,408
أحتاج إلى بعض الدواء

261
00:34:07,479 --> 00:34:09,811
لدي أدوية مع وصفة
مورفين ومنشطات ماذا تريد؟

262
00:34:09,881 --> 00:34:12,816
(سمعت أنك كنت رفيق (باريت
في الزنزانة، كان طيباً، أليس كذلك؟

263
00:34:12,884 --> 00:34:15,250
مات الآن -
أجل -

264
00:34:15,320 --> 00:34:20,654
بسبب المخدرات، إنها مضرة -
مستحيل -

265
00:34:20,725 --> 00:34:24,854
كان نظيفاً تماماً لم يفعل قط شيئاً
سرق متجراً وهذا كل شيء

266
00:34:24,929 --> 00:34:29,933
ربما كان في إصابة إذاً -
قلت إنه كان نظيفاً، لمَ أنت فضولي؟ -

267
00:34:32,237 --> 00:34:35,968
كان صديقي وتلقى ضرية على رأسه

268
00:34:36,041 --> 00:34:37,599
ربما تعرف من فعل ذلك

269
00:34:40,645 --> 00:34:43,478
لن أتفوه بكامة أخرى -
بلى ستفعل -

270
00:34:43,548 --> 00:34:44,947
تباً لك

271
00:34:47,919 --> 00:34:52,247
ما هذا؟ -
إنها الصودا -

272
00:34:53,792 --> 00:34:58,690
ستشرب هذا -
أرجوك لا تفعل، لم أفعل شيئاً -

273
00:34:58,763 --> 00:35:02,324
سيقتلونني إن تكلمت
سمح لهم حارس بالدخول ليس أنا

274
00:35:02,400 --> 00:35:04,493
إقفال الزنزانات بعد 5 دقائق، تحركوا

275
00:35:07,138 --> 00:35:09,572
سأتكلم معك

276
00:35:22,220 --> 00:35:25,514
آلو؟ -
بورك) يتكلم، اكتشفت شيئاً) -

277
00:35:27,492 --> 00:35:29,687
لحظة واحدة

278
00:35:29,761 --> 00:35:33,593
حسناً أنا جاهزة -
رفيق (باريت) في الزنزانة خائف -

279
00:35:33,665 --> 00:35:36,190
مهما كان يجري
الحراس متورطون

280
00:35:36,267 --> 00:35:40,937
أحتاج إلى رؤية ملفات الضحايا -
لم تُنقل الملفات إلى الكمبيوتر بعد -

281
00:35:41,005 --> 00:35:42,939
لا تزال ملفات (هاريسون) في السجن

282
00:35:47,245 --> 00:35:50,778
ماذا تفعلين؟ -
الآن؟ -

283
00:35:52,784 --> 00:35:54,376
أتناول العشاء

284
00:36:04,028 --> 00:36:08,762
بورك) هل من شيء آخر؟) -
سأبقى على اتصال -

285
00:36:18,710 --> 00:36:20,644
هل قمت بدردشة جيدة؟

286
00:36:24,983 --> 00:36:29,382
أحتاج إلى مفتاح غرفة التسجيلات -
يمكن ترتيب ذلك -

287
00:36:40,131 --> 00:36:41,723
ماذا؟

288
00:36:44,436 --> 00:36:48,668
ماذا لديك هنا؟ -
قمصان لمكتب الاستقبال -

289
00:37:00,952 --> 00:37:07,882
حسناً، كشفت أمري كنت أنقل
شراب الخوخ إلى الرجال في المخزن

290
00:37:07,959 --> 00:37:11,494
تعرف أنه على أخذ هذا -
بالطبع -

291
00:37:12,630 --> 00:37:14,427
ها تذوقت يوماً هذه المادة؟

292
00:37:16,434 --> 00:37:19,301
لا أظن ذلك -
حسناً -

293
00:37:19,370 --> 00:37:22,430
ربما، دعني أجرّب القليل

294
00:37:53,671 --> 00:37:55,764
كم هذا مقرف

295
00:37:55,840 --> 00:37:59,867
عليك أن تنمي ذوقاً له
لا يمكنك التسرع في شربه

296
00:38:03,442 --> 00:38:06,867
"(باريت ألفين)"

297
00:38:07,442 --> 00:38:09,867
"ن، و، العامل الريصي"

298
00:38:17,662 --> 00:38:19,152
جديد

299
00:37:20,242 --> 00:37:21,867
ما هو الرابط؟

300
00:38:29,407 --> 00:38:31,341
ما كان هذا؟ -
ماذا؟ -

301
00:39:07,478 --> 00:39:10,911
بالتأكيد أنا أفقد صوابي -
لا -

302
00:39:21,125 --> 00:39:23,559
ثمة أشباح كثيرة في هذا المكان

303
00:39:25,763 --> 00:39:27,697
لنخرج من هنا

304
00:39:35,006 --> 00:39:38,840
كان كل ضحايا القتل يملكون
"فقط علامة "ن، و

305
00:39:38,910 --> 00:39:42,243
الضحايا جدد لا يتعاطون المخدرات
وغير مرتبطين بعصابة

306
00:39:43,514 --> 00:39:45,573
من أعمار وأعراق مختلفة

307
00:39:47,485 --> 00:39:53,646
يمكنني التحقق من الكمبيوتر الرئيسي
 ربما "ن، و" هي رمز لقسم

308
00:39:53,725 --> 00:39:58,159
لدي الشاب المناسب لك
عملت معه قبلاً إنه محترف حقيقي

309
00:39:58,229 --> 00:40:00,629
سيتسلل إلى الكمبيوتر من أجلك

310
00:40:02,000 --> 00:40:05,265
ولا تخبري (كين) بهذا، اتفقنا؟

311
00:40:14,112 --> 00:40:20,150
تعرفين أن هذا غير قانوي -
نوعاً ما، هل تمانع؟ -

312
00:40:20,885 --> 00:40:23,547
هل تمازحيني؟ أحب ذلك

313
00:40:23,621 --> 00:40:28,657
أعتبر نفسي فاراً
من العدالة مثل راعي بقر

314
00:40:28,726 --> 00:40:32,526
نعم أنا راعي بقر خبير
بالكمبيوتر هذا ما أنا عليه

315
00:40:44,475 --> 00:40:47,501
حسناً -
ماذا؟ إنه يتحقق من ذلك -

316
00:40:47,578 --> 00:40:52,682
ن، و" قد تعني أي شيء"
ولا شيء إطلاقاً

317
00:40:58,690 --> 00:41:00,681
إذاً لديك حبيب أو ما شبه؟

318
00:41:03,161 --> 00:41:06,619
يبحث الكمبيوتر عن تركيبات
"لكلمات تبدأ بـ"ن، و

319
00:41:06,698 --> 00:41:09,997
ثم يرى إن كانت ثمة ملفات
في النظام بهذا الاسم

320
00:41:11,035 --> 00:41:15,872
تبأ أفوت (ستار تريك)؟
تريدين مشاهدة (ستار تريك)؟

321
00:41:18,109 --> 00:41:20,274
لا -
...حسناً، إذاً -

322
00:41:21,679 --> 00:41:28,251
لدينا شيء هنا، الآن نرى من
أين يتم الدخول عادةً إلى الملفات

323
00:41:30,555 --> 00:41:33,456
وجدته -
هذا هو، هذا هو الملف -

324
00:41:35,428 --> 00:41:37,521
"الرجاء إدخال الرمز"

325
00:41:37,728 --> 00:41:39,521
تباً، نحتاج إلى كلمة سر

326
00:41:40,665 --> 00:41:43,099
لا بأس، إنها بداية

327
00:41:45,169 --> 00:41:49,768
امنحيني يوماً أو اثنين ويمكنني تحديد
أية محطات اتصال تم الدخول منها

328
00:41:49,841 --> 00:41:51,866
سنكتشف لمن كان الملف

329
00:41:53,244 --> 00:41:56,077
رائع، هيا سأصطحبك إلى المنزل
سيقتلني والداك

330
00:41:57,248 --> 00:42:02,815
من يحتاج إلى والدين؟
نحن راشدين، صحيح؟

331
00:42:04,222 --> 00:42:08,553
لا، أنا راشدة وأنت طفل

332
00:42:08,626 --> 00:42:11,288
هرمونات تعمل بدوام إضافي

333
00:42:11,362 --> 00:42:13,796
هيا، سأصطحبك إلى المنزل

334
00:42:17,168 --> 00:42:20,899
(أفضل ألا نخبر (كين
بشأن ما أفعله على الكمبيوتر

335
00:42:20,972 --> 00:42:24,874
يظن (بورك) أننا نستطيع فعل ذلك
بسرعة أكبر بدون تدخله

336
00:42:24,942 --> 00:42:28,139
(أتساءل إن كان التحري (بورك
لا يتدخل بطرق عملك الاعتيادية

337
00:42:28,212 --> 00:42:30,146
لدينا إجراءات لسبب

338
00:42:31,349 --> 00:42:34,979
(أعرف ما أفعله يا (طوم -
آمل ذلك -

339
00:42:35,052 --> 00:42:38,044
وعدت والداك بأنني سأعتني بك

340
00:42:38,122 --> 00:42:39,714
لا تقلق

341
00:42:53,070 --> 00:42:55,595
تباً، تطلبك ذلك يحتاج
وقتاً طويلاً بما يكفي

342
00:42:57,909 --> 00:42:59,536
تريد التكلم الآن؟

343
00:42:59,610 --> 00:43:03,740
اكتشفت بعض الأمور
(عما فعلوه بـ(باريت

344
00:43:03,815 --> 00:43:05,976
لم يستحق ما فعلوه به

345
00:43:07,618 --> 00:43:13,254
كنا نهرّب بعض الأدوية من المخزن
...كنت في قسم الجراحة البارحة

346
00:43:13,324 --> 00:43:15,588
...تباً، هذا

347
00:43:17,628 --> 00:43:19,653
إن اكتشفت أن مفاتيحه
مفقودة فسيقضى علي

348
00:43:19,730 --> 00:43:25,860
اهدأ، لا تقلق -
أحتاج إلى حماية -

349
00:43:25,937 --> 00:43:28,872
لأن رجلاً آخر قتل
البارحة وهذا جدي

350
00:43:28,940 --> 00:43:31,033
اهدأ

351
00:43:31,108 --> 00:43:33,133
"على إعادة المفتاح إلى "الكاهن

352
00:43:39,951 --> 00:43:43,716
حماية، أحتاج إلى حماية

353
00:43:57,802 --> 00:44:02,337
أيها الوسيم، فقط فكرت
...في أن تريد أن تعرف

354
00:44:02,406 --> 00:44:07,009
أظن أن أحداً سيزورك الليلة
كنت لأفكر ملياً قبل النوم

355
00:44:10,481 --> 00:44:14,346
شكراً -
أكره أن أرى رجلاً طيباً يقتل -

356
00:44:25,429 --> 00:44:30,733
اكتشفت أخيراً كلمة السر جعلت
الكمبيوتر يتحقق من الكلمات لساعات

357
00:44:30,801 --> 00:44:33,929
بالطبع، كان برنامجاً خاصاً
ابتكرته بنفسي

358
00:44:36,674 --> 00:44:43,708
كنت أقرأ هذا المقال في مجلة للرجال
عن الرجولية في أواخر فترة مراهقتهم

359
00:44:43,781 --> 00:44:45,612
صحيح -
فقط افعل ذلك، هيا -

360
00:44:45,683 --> 00:44:47,742
حسنا،ً ها قد بدأنا

361
00:44:51,522 --> 00:44:55,425
مورفيوس) كان إله الإغريق للنوم)
أنا عبقري في الميثولوجيا

362
00:44:55,493 --> 00:44:57,620
للمجرمين حس فكاهة

363
00:45:00,197 --> 00:45:00,755
"تم قبول شيفرة الدخول"

364
00:44:58,197 --> 00:45:02,027
رائع دخلنا -
هل تمازحني؟ -

365
00:45:04,101 --> 00:45:07,502
لا، هل من شيء آخر تحتاجين إليه؟

366
00:45:07,571 --> 00:45:10,301
اطبعه، هل يمكنك صنع
نسخة من هذا الملف؟

367
00:45:10,374 --> 00:45:12,399
بالطبع أستطيع -
رائع -

368
00:45:15,913 --> 00:45:19,775
ماذا يفعل؟ -
يدمره أحد من الطرف الآخر -

369
00:45:19,850 --> 00:45:22,148
أوقفه -
لا أستطيع -

370
00:45:22,219 --> 00:45:24,847
نأمل أنه بدأ يطبع أولاً

371
00:45:28,197 --> 00:45:30,755
"يتم طبع الملف الأخير"

372
00:45:41,973 --> 00:45:43,736
من أين يمكن الدخول
إلى هذا الملف؟

373
00:45:43,808 --> 00:45:47,141
المستوصف أولاً
سأتحقق من الاختصار الآخر

374
00:45:47,211 --> 00:45:50,180
آيتش - أل - إي" هو"
نظام ترميز لنوع أنسجة

375
00:45:50,247 --> 00:45:55,009
ما زلت أتحقق من نقطة الدخول الأخرى
إنه بالتأكيد شخص خارج السجن

376
00:45:55,820 --> 00:45:57,754
هذا لاعبنا الأساسي

377
00:45:58,889 --> 00:46:01,722
هذا رقم جهازي الطنان
اتصل بي حالما تعرف ما هو اتفاقنا؟

378
00:46:01,792 --> 00:46:04,090
تيسدايل) أنا قوي)

379
00:46:14,805 --> 00:46:17,865
كل ما كان ملف "النوم" يحويه
هو لا ئحة بأرقام بطاقات السجناء

380
00:46:17,942 --> 00:46:20,911
مدرجة بالإضافة إلى
فئات دم السجناء

381
00:46:20,978 --> 00:46:23,503
كل شخص على تلك اللائحة قتل

382
00:46:23,581 --> 00:46:26,744
إنها لا ئحة قتل -
تماماً -

383
00:46:26,817 --> 00:46:31,348
كانت لكل ضحية أيام محددة
قبل أن يقتل، كان كل واحد نظيفاً

384
00:46:31,422 --> 00:46:34,016
لا أمراض ولا إدمان
على المخدرات، لا شيء

385
00:46:34,091 --> 00:46:38,551
أظن أن أحداً من الخارج
يعمل مع الحراس

386
00:46:41,699 --> 00:46:43,929
كان (كين) ليتمكن
من الدخول إلى الملفات

387
00:46:48,239 --> 00:46:54,538
بورك) ثمة شيء آخر)
رقمك هو التالي على اللائحة

388
00:47:37,688 --> 00:47:39,622
ماذا يجري هنا؟

389
00:47:39,690 --> 00:47:41,624
ساعدني

390
00:47:42,960 --> 00:47:44,450
أمسكا به -
ساعدوني -

391
00:48:21,165 --> 00:48:28,137
ماذا تفعل في شجني؟
هل يشكو فمك من خطب؟

392
00:48:45,823 --> 00:48:47,290
(قتلت (كونيفكي

393
00:48:50,528 --> 00:48:55,395
لم أفعل ذلك -
أعرف -

394
00:49:05,676 --> 00:49:07,268
جرّداه من ملابسه

395
00:49:10,981 --> 00:49:13,677
"...عندما أعرفك، أنت كنت"

396
00:49:16,387 --> 00:49:21,287
عندما أعرفك، عندما أعرفك
...كما أعرفك

397
00:49:28,732 --> 00:49:31,666
(أنت ثرثارة يا (جيرسي -
(بروين) -

398
00:49:35,206 --> 00:49:37,470
لم أذكر أيّة أسماء

399
00:49:40,377 --> 00:49:42,572
لم أقل أنّه أنت

400
00:50:23,454 --> 00:50:24,785
من هناك؟

401
00:50:26,724 --> 00:50:32,591
ماذا يجري؟ ماذا تريدون؟ -
(نريد التكلم مثل (بورك -

402
00:50:33,597 --> 00:50:38,296
لم أرد التكلم مع (بورك) لم أقل
شيئاً من قال إنني فعلت؟ هذا هراء

403
00:50:39,803 --> 00:50:41,168
ما هذا؟

404
00:50:45,409 --> 00:50:46,774
تباً، يا للهول

405
00:50:46,844 --> 00:50:52,277
لحظة، لا يمكنك فعل هذا عليك سماع
قصتي لم أقل شيئاً، أحدهم يكذب

406
00:50:52,349 --> 00:50:54,579
ثمة أحد يكذب ليضرّني

407
00:50:54,652 --> 00:51:00,021
لا يمكنك فعل هذا
يا للهول، توقف انتظر لحظة

408
00:51:00,090 --> 00:51:02,684
فقط انتظر لحظة يا للهول

409
00:51:02,760 --> 00:51:04,955
ماذا قلت لـ(بورك)؟

410
00:51:05,029 --> 00:51:07,088
من قال إنني تكلمت؟
كيف اكتشفت هذا؟

411
00:51:07,164 --> 00:51:08,825
هذا هراء يا صاح

412
00:51:11,268 --> 00:51:17,265
أقسم إنني لم أتكلم، توقف ماذا تفعل؟
أنت مجنون، سيكتشف الناس

413
00:51:17,341 --> 00:51:19,309
ماذا تريد مني؟ ماذا تريد؟

414
00:51:19,376 --> 00:51:22,539
!سوف أعطيك أي شيء
ماذا تريد؟

415
00:51:23,647 --> 00:51:26,939
(أنت كاذب (مايرسون -
لا! أرجوك -

416
00:51:53,777 --> 00:51:55,369
هذا سخيف

417
00:51:58,749 --> 00:52:00,808
هل تريدين رؤية زوجتك؟

418
00:52:02,419 --> 00:52:04,114
الحقيبة

419
00:52:04,188 --> 00:52:08,815
إذاً أحضرا حارسة -
ما من واحدة متوفرة -

420
00:52:12,329 --> 00:52:14,263
ارفعي ذراعيكِ

421
00:52:29,113 --> 00:52:35,209
...أنا لا أعرف، آسف

422
00:52:35,285 --> 00:52:43,685
لكن عليك خلع ملابسك -
زوجك ينتظرك -

423
00:53:16,727 --> 00:53:20,897
استحم وارتد ملابسك
زوجتك الجميلة هنا لرؤيتك

424
00:53:40,717 --> 00:53:45,047
(لديك نصف ساعة (بورك -
استمتع في الداخل -

425
00:54:01,271 --> 00:54:03,501
يا للهول -
لا بأس -

426
00:54:05,642 --> 00:54:10,472
من فعل هذا بك -
الحراس أدخلا سجينين إلى زنزانتي -

427
00:54:10,547 --> 00:54:15,317
كان أحدهما ييحمل معول ثلج
أقلّه نعرف من كان يقتل السجناء

428
00:54:18,422 --> 00:54:20,014
ماذا عنك؟

429
00:54:22,926 --> 00:54:24,359
لا شيء

430
00:54:33,904 --> 00:54:39,233
يبدو بحالة مزرية -
وأنت أيضاً -

431
00:54:51,054 --> 00:54:53,955
...تحققت من الدكتور (غوتيسمان) و

432
00:54:57,461 --> 00:55:01,824
ماذا؟ -
لم يدخل إلى كلية الطب هنا -

433
00:55:02,699 --> 00:55:04,599
(لقد ذهب إلى (أميركا الجنوبية

434
00:55:04,668 --> 00:55:06,260
أميركا الجنوبية)؟)

435
00:55:08,572 --> 00:55:11,507
...و -
و؟ -

436
00:55:13,043 --> 00:55:16,638
...كان هناك زوجان

437
00:55:19,750 --> 00:55:21,445
لم يحسنا التصرّف

438
00:55:35,032 --> 00:55:36,966
أنتِ جميلة

439
00:56:09,866 --> 00:56:13,358
أنتم خائفون لأنكم تظنون
أن ثمة مؤامرة كبيرة

440
00:56:13,437 --> 00:56:15,997
أيها "الكاهن" تعرف 
مثلي تماماً ماذا يجري

441
00:56:17,207 --> 00:56:22,703
مات أخ البارحة
ثقبت جمجمته كقطعة لحم

442
00:56:22,779 --> 00:56:24,940
قد أكون أنا التالي أو أنت

443
00:56:25,015 --> 00:56:27,916
(إذاً سيقوم (سوبرمان
الأبيض والضخم بإنقاذنا؟

444
00:56:27,985 --> 00:56:30,419
لمَ تظن أننا نريد
أن يتم إنقاذنا؟

445
00:56:30,487 --> 00:56:34,623
يحتاج (بورك) إلى مساعدتنا
يحتاج إلى إلهاء

446
00:56:44,468 --> 00:56:47,528
(أحسنت عملاً (هوكينز -
"اشكر "الكاهن -

447
00:56:47,604 --> 00:56:49,663
تباً -
نعم، إنه مقفل -

448
00:56:49,740 --> 00:56:52,140
يدخلون هذه النفايات الطبية
إلى هنا ويخرجونها ليلاً ونهاراً

449
00:56:52,209 --> 00:56:53,574
إلى أين تذهب؟ -
لا أعرف -

450
00:56:53,644 --> 00:56:58,337
ثمة شاحنة خاصة لها، إنها خطرة -
حقاً؟ -

451
00:56:58,415 --> 00:57:00,576
لنر ماذا في الداخل
انتبه لعينك

452
00:57:00,651 --> 00:57:02,346
هذا مضحك، أسرع

453
00:57:21,705 --> 00:57:24,196
امسك بهذا

454
00:57:28,779 --> 00:57:33,144
إنه قلب بشري -
يا للهول -

455
00:57:38,555 --> 00:57:41,857
ماذا يجري؟ -
يتم نقل رجل جديد -

456
00:57:41,925 --> 00:57:47,294
كل هذا من أجل سجين جديد؟ -
ليس سجيناً، إنه الرجل -

457
00:59:13,884 --> 00:59:15,875
(لم أرك منذ زمن طويل يا (بورك

458
00:59:24,895 --> 00:59:31,431
أتود أن تعرف ناذا هناك؟ أتود أن تعرف
ماذا هناك عند الطرف الآخر؟

459
00:59:35,338 --> 00:59:37,863
أتعرف ما الذي يكرهه السجناء
أكثر من أي شيء آخر؟

460
00:59:41,845 --> 00:59:46,507
يكره السجناء الشرطيون أكثر من أي
شيء آخر، الشرطيون الحقيرون

461
00:59:49,286 --> 00:59:53,589
كل قاتل في هذا السجن
سيعرف من تكون

462
00:59:55,091 --> 00:59:58,254
ولن تعرف متى سيحصل ذلك

463
01:00:10,440 --> 01:00:11,532
أطلق سراحه

464
01:00:21,184 --> 01:00:26,755
(أحضر لي حلماً (بورك
أحضر لي حلماً

465
01:00:52,883 --> 01:00:54,578
سأقضي عليك أيها الحقير

466
01:00:54,651 --> 01:00:57,916
إنه الشرطي، الشرطي الوحيد
الطيب، أتذكرون؟

467
01:01:06,263 --> 01:01:09,994
سأقتلع عينيك

468
01:01:10,066 --> 01:01:16,004
أحضروا لي النقانق -
علي الخروج من هنا -

469
01:01:16,072 --> 01:01:18,404
أخرجوني من هذه الزنزانة

470
01:01:18,475 --> 01:01:20,409
أيها الوغد

471
01:01:30,654 --> 01:01:34,112
كنت تكذب علينا
لم يكن (باريت) صديقك

472
01:01:36,359 --> 01:01:40,562
أحاول وضع حد لما يجري هنا
ألا يشكل هذا فرقاً؟

473
01:01:40,630 --> 01:01:46,001
في السجن الشرطي هة أسوأ
من معتد على الأطفال

474
01:01:47,270 --> 01:01:51,473
لمَ تزال هنا؟ سيقضى عليك

475
01:01:53,910 --> 01:01:55,844
أحتاج إلى مساعدتك

476
01:01:59,015 --> 01:02:00,949
فات الأوان

477
01:02:40,523 --> 01:02:44,857
آنسة (بيكيت)، كنت أبحث عنكِ -
ابتعد عني -

478
01:02:44,928 --> 01:02:48,125
طوم) عفواً أحتاج إلى التكلم معك)

479
01:02:48,198 --> 01:02:50,063
ما الخطب؟ -
الأمر طارئ -

480
01:02:50,133 --> 01:02:53,735
(يتعلق بـ(كين -
لندخل -

481
01:03:10,020 --> 01:03:14,189
تريدين إخباري بما يجري؟ -
علينا إخراج (بورك) من هناك -

482
01:03:14,257 --> 01:03:19,461
كان (كين) متورطاً بهذا طوال
الوقت انتظر لهذا علاقة بالأمر

483
01:03:26,803 --> 01:03:29,567
نعم (تيس) هذا أنا -
أماندا) اسمعي) -

484
01:03:29,639 --> 01:03:34,508
جرّبت نقطة الدخول
الأخرى الرقم هو 5556799

485
01:03:36,881 --> 01:03:39,473
...55567 -
(منزل (فولغر -

486
01:03:40,917 --> 01:03:47,122
آسف (أماندا)، لم أرد قط هذا
اهتممنا أنا و(هيلين) حقاً لأمرك

487
01:03:52,629 --> 01:03:54,290
إن اكتشفت (هيلين) ذلك، فسيقتلها هذا

488
01:03:56,166 --> 01:04:00,826
علينا إبقاء الأجزاء السيئة
من حياتنا سرية

489
01:04:08,545 --> 01:04:14,511
أثبت (بورك) أنه واسع الحياة بحيث
...عندما لم يتمكن الآخرون من قتله

490
01:04:14,584 --> 01:04:16,677
"جعلتهم ينقلون "رجل الرمل
إلى هناك

491
01:04:18,922 --> 01:04:23,023
لماذا؟ -
فعلت ذلك لإنقاذ حياتها -

492
01:04:25,695 --> 01:04:30,798
مرضت (هيلين) كانت بحاجة إلى كبد
لم تستطع الحصول على واحد

493
01:04:30,867 --> 01:04:35,537
لم يهم كم أملك من مالاً
كانت اللائحة طويلة جداّ

494
01:04:36,473 --> 01:04:44,238
(لذا وجدت طبيباً (غوتيسمان
قال إنه يستطيع تأمين واحد

495
01:04:44,314 --> 01:04:50,308
حالما بدأ اكتشفت أنه يستطيع جني
الكثير من المال من بيع الحياة

496
01:04:55,191 --> 01:04:58,785
نقتل مجرمين، حثالة

497
01:05:00,029 --> 01:05:04,632
وبعد فترة تتوقفين عن
اعتبارهم بشريين

498
01:05:11,541 --> 01:05:15,402
طوم) ها أنت، ماذا يجري؟)

499
01:05:18,348 --> 01:05:20,612
لمَ لا تخبرها يا (طوم)؟

500
01:05:21,818 --> 01:05:24,150
قل لها كيف قتلت من أجلها

501
01:06:08,264 --> 01:06:16,669
بورك)، سيأتي "رجل الرمل" لرؤيتك) -
لا تملك الجرأة للدخول -

502
01:06:24,948 --> 01:06:26,108
ماذا حصل؟

503
01:06:27,784 --> 01:06:29,843
ماذا حصل؟ -
(قتل (كيلر -

504 
01:08:01,477 --> 01:08:04,412
يا للهول! أغلقوا ذاك الباب
أمسكوا به

505
01:08:08,918 --> 01:08:10,852
أحضروه أيضاً، هيا

506
01:08:21,130 --> 01:08:23,394
جين) أمن التغطية للمستوصف)

507
01:08:23,466 --> 01:08:27,766
عجباً، انظروا من لدينا هنا

508
01:08:27,837 --> 01:08:30,567
رائع، لدينا كل الأوغاد
في غرفة واحدة

509
01:08:30,640 --> 01:08:34,603
تسببت لنا بالكثير من المتاعب -
أيها الحقير -

510
01:08:40,950 --> 01:08:43,612
دعني أفعل ذلك

511
01:08:43,686 --> 01:08:46,484
ستتاقم الأمور إن قتلت
شرطياً يعمل بشكل سري

512
01:08:46,556 --> 01:08:50,552
هيا اقتله، فجّر رأسه

513
01:09:05,041 --> 01:09:08,340
هيا توقف عن العبث
لنخرج من هنا

514
01:09:22,625 --> 01:09:28,623
لمَ فعلت ذلك؟ -
لا أعرف -

515
01:09:28,698 --> 01:09:31,360
ربما أصبحت أكثر رقة
مع تقدمي في السن

516
01:09:32,502 --> 01:09:34,766
لنقل إنني أدين لأحد بشيء

517
01:10:06,903 --> 01:10:09,337
لنخرج من هنا -
لنذهب عبر المطبخ -

518
01:10:34,297 --> 01:10:36,390
بسرعة، إلى المصعد، إلى المطبخ

519
01:10:48,010 --> 01:10:49,568
يا للهول

520
01:10:50,646 --> 01:10:54,275
أتيت في الوقت المحدد
للجراحة أيها الطبيب

521
01:11:00,189 --> 01:11:02,123
حسناً، لنفعل ذلك

522
01:11:27,083 --> 01:11:29,108
على مهل -
شكراً -

523
01:11:36,659 --> 01:11:40,795
سيؤلمك هذا الآن، اتفقنا؟ -
نعم، توقف عن الثرثرة -

524
01:11:40,863 --> 01:11:43,661
المكان آمن، سنكون بخير لبعض الوقت

525
01:11:49,005 --> 01:11:50,939
هل يمكنك فعل ذلك؟

526
01:11:53,643 --> 01:11:56,669
لا أظن ذلك -
إنه أفضل حالاً هنا -

527
01:11:58,514 --> 01:12:04,819
علي الوصول إلى الخارج
سأعود من أجلك

528
01:12:05,988 --> 01:12:07,922
فقط اصمد

529
01:12:11,360 --> 01:12:16,998
رافقه يا صاح، احرص على
أن يخرج، اذهب، اذهب

530
01:12:33,249 --> 01:12:35,183
(أعرف أنك هنا يا (بورك

531
01:12:38,821 --> 01:12:44,153
هل تعرف السبب؟
أستطيع شم رائحة الزنجي

532
01:13:23,899 --> 01:13:26,493
ودّع نفسك

533
01:13:29,071 --> 01:13:31,733
تباً لك أيها الوغد

534
01:13:51,494 --> 01:13:57,557
عرفت أنك بحاجة إليّ، أبرمت اتفاقاً
مع "الكاهن" يستمر إلى الأبد

535
01:14:18,088 --> 01:14:21,488
(هوكينز) -
لا بأس، تحتاج إليّ أكثر -

536
01:14:21,557 --> 01:14:23,149
اتبعني

537
01:14:23,225 --> 01:14:29,394
علينا عبور الممر في غرفة السخّان
إنها الطريقة الوحيدة إلى الباحة

538
01:14:49,318 --> 01:14:50,512
(هيا يا (بورك

539
01:14:50,586 --> 01:14:52,679
تعال إلى بابا

540
01:15:05,067 --> 01:15:09,970
(أنا في الأعلى (بورك
(إن غادرت فسيموت (هوكينز

541
01:15:53,783 --> 01:15:56,684
هيا

542
01:16:47,937 --> 01:16:49,871
يعجبك هذا يا (بورك)؟

543
01:18:23,799 --> 01:18:26,199
هذا هو الجزء الذي أحبه

544
01:19:04,139 --> 01:19:05,231
تحركوا، تحركوا، تحركوا

545
01:19:57,126 --> 01:19:58,616
(استيقظ يا (بورك

546
01:20:00,596 --> 01:20:02,530
حان الوقت لتنزف

547
01:20:26,922 --> 01:20:28,753
هيا

548
01:21:18,540 --> 01:21:20,303
أهلاً بك في النار

549
01:22:59,508 --> 01:23:03,844
(لا يمكنكي قتلي يا (بورك
"أنا "رجل الرمل

550
01:23:40,515 --> 01:23:42,949
دعوا الرجل يمر -
دعوه وشأنه -

551
01:23:43,018 --> 01:23:46,215
"قتل للتو "رجل الرمل -
أفسحوا المجال، أخرجوه -

552
01:23:52,194 --> 01:23:54,719
دعوه يمر

553
01:23:54,796 --> 01:23:58,732
لقد نجحت، لقد فعلت ذلك حقاً، قتلته

554
01:24:00,068 --> 01:24:03,799
أفسحوا المجال للرجل، أفسحوا المجال
"قتل للتو "رجل الرمل

555
01:24:11,947 --> 01:24:13,972
تراجعوا

556
01:24:15,550 --> 01:24:20,145
أفسحوا المجال هناك -
أحسنت -

557
01:24:55,057 --> 01:24:56,490
على مهل

558
01:24:59,328 --> 01:25:04,198
هذا (هوكينز) أنقذ حياتي -
(كان عليّ ذلك يا (بورك -

559
01:25:04,266 --> 01:25:07,702
أخذت حياة ومنحت واحدة

560
01:25:07,769 --> 01:25:10,101
الآن أنا متعادل

561
01:25:10,172 --> 01:25:12,902
فقط انتبه لنفسك 76289

562
01:25:12,974 --> 01:25:14,908
أنا لن أكون موجوداً هناك المرة القادمة

563
01:25:14,910 --> 01:27:15,147
تمت الترجمة بواسطة
(محمد عبد الرحيم الدرداش الضبيعى)
(المنصورة ـ ميت العامل/أجا/دقهلية)
أرجوا أن تكونوا قد استمعتم بمشاهدة ممتعة للفيلم