1
00:02:25,456 --> 00:02:28,697
خوزيه ، مالذى يجرى ؟ -
اخبار سيئة يا رجل -

2
00:02:28,736 --> 00:02:32,457
متطوعون ؟ -
نعم ، ولقد قاموا باختيارك -

3
00:02:41,456 --> 00:02:43,897
ربما سيعطونك اعفاءا يا رجل

4
00:02:43,977 --> 00:02:47,737
صحيح ، ولهذا السبب لا يرجعون المتطوعين
ويحصلون جيمعهم على الاعفاء

5
00:02:47,817 --> 00:02:50,498
لقد سمعت ان بعضهم يرجعون -
نعم -

6
00:02:50,577 --> 00:02:54,458
رجاءا اعدنى
لا تأخذنى

7
00:02:54,538 --> 00:02:59,578
حسنا ، هم يأخذوننا الى الطابق السابع
وبعدها نختفى هناك

8
00:02:59,618 --> 00:03:02,579
سمعت انهم يفقدون عندما
لا يستمعون الى الاوامر

9
00:03:02,659 --> 00:03:05,300
لا ادرى اين يتم نفيهم
لم يراهم احد

10
00:03:05,379 --> 00:03:07,699
وربما ايضا لم يتم فقدهم ، انها شائعة
لا احد يعلم

11
00:03:07,740 --> 00:03:10,499
انا لا اعتقد ذلك

12
00:03:10,538 --> 00:03:13,099
حظ موفق

13
00:03:13,178 --> 00:03:17,259
واجب المتطوع -
انا لم اتطوع

14
00:03:17,339 --> 00:03:19,860
هل تريد التسبب بمشكلة أخرى

15
00:03:19,939 --> 00:03:23,059
كلا

16
00:03:26,060 --> 00:03:29,740
هذه هى التعليمات اذا كانت هذه
المرة الأولى

17
00:03:29,820 --> 00:03:33,621
استمع بعناية
واتبع الارشادات بدقة

18
00:03:33,701 --> 00:03:38,141
كل فتحات الرداء
لابد ان تغلق بالكامل

19
00:03:38,181 --> 00:03:42,461
ان سلامة البذة هي عهدتك
على اية حال

20
00:03:42,541 --> 00:03:46,661
واذا تمزق نسيجها
او كان السحاب غير مغلق

21
00:03:46,742 --> 00:03:48,862
فلن نستجب لك حين عودتك

22
00:08:11,118 --> 00:08:14,319
اذا كانت هنا اي مؤشرات للتلوث الجرثومى

23
00:08:14,398 --> 00:08:17,319
سيتم رفض دخوله الى المنطقة السكنية

24
00:08:17,399 --> 00:08:21,119
الرجاء وضع عينة الدم في الاناء المخصص

25
00:08:21,199 --> 00:08:24,760
سيكون تحت التصنيف في غرفة رقم 700

26
00:08:24,840 --> 00:08:29,281
مراقبة سلوك المواطنين
تحت كود A-23 & A96

27
00:08:29,360 --> 00:08:32,640
يوجد رمز طارئ في الوحدات الثانوية السادسة

28
00:08:32,680 --> 00:08:36,280
جيمس كول ، انت خالى من التلوث

29
00:08:37,520 --> 00:08:40,761
انتظروا انتما الاثنان بالخارج

30
00:08:40,841 --> 00:08:43,521
انه لديه سوابق يا دكتور
العنف

31
00:08:43,600 --> 00:08:45,801
غير اجتماعى

32
00:08:45,841 --> 00:08:49,281
انتهاكات متكررة
رمزه مع الطوارئ الدائمة

33
00:08:49,361 --> 00:08:52,842
الوقاحة ، الاهمال
تجاهل الاوامر العليا

34
00:08:52,921 --> 00:08:54,962
لمدة 25 عاما

35
00:08:55,042 --> 00:08:57,163
انا لا اعتقد انه سيأذينا

36
00:08:57,242 --> 00:09:00,282
انت لن تقوم بأذيتنا ، اليس كذلك
مستر كول

37
00:09:01,363 --> 00:09:03,243
كلا يا سيدي

38
00:09:14,683 --> 00:09:17,724
لماذا لا تجلس ، مستر كول ؟

39
00:09:39,444 --> 00:09:44,045
اننا نقدر عمل المتطوعين
انت بالفعل مراقب جيد جدا

40
00:09:44,124 --> 00:09:47,285
شكرا -
ان لدينا برنامج متقدم جدا -

41
00:09:47,366 --> 00:09:51,365
انه مختلف تماما -
اننا نقدم لك فرصة لتخفيف حكمك -

42
00:09:51,405 --> 00:09:53,486
هذا بالاضافة الى اهمية الدور الذى ستلعبه

43
00:09:53,565 --> 00:09:56,045
في ارجاع الجنس البشرى الى سطح الأرض

44
00:09:56,126 --> 00:09:59,847
اننا بحاجة الى أناس ، اقوياء الارادة
وحادين الذكاء

45
00:10:02,326 --> 00:10:06,766
ولقد حالفنا الحظ السئ كثيرا
مع بعض الاشخاص الغير مستقرين

46
00:10:06,846 --> 00:10:10,887
ان لديك فرصة جيد يا رجل

47
00:10:10,927 --> 00:10:13,767
ليس للمتطوعين
فأنهم قد يقعون في الاخطاء

48
00:10:13,807 --> 00:10:16,447
بالتأكيد خطأ

49
00:10:20,167 --> 00:10:22,608
وبالرغم من ذلك فأن فوائد المايكرويف عديدة

50
00:10:22,688 --> 00:10:27,048
وكذلك الرسائل بالاشعة تحت الحمراء
والجيجا بايت المكونة من  0 - 1

51
00:10:27,129 --> 00:10:29,889
نجد الكلمات بحجم البايت الآن

52
00:10:29,968 --> 00:10:32,248
الأشد صغرا من العلم

53
00:10:32,329 --> 00:10:35,007
وتفوق البعض في علم الكهرباء

54
00:10:35,088 --> 00:10:37,208
ولكننا اذا استمعنا

55
00:10:37,288 --> 00:10:40,489
سنسمع الى صوتنا الداخلى وهو يخبرنا

56
00:10:42,369 --> 00:10:46,289
بالأمس كان جنون لهذا اليوم
فلنستعد

57
00:10:46,368 --> 00:10:51,169
وغدا سيكون نصرا لهذا الصمت البائس

58
00:10:51,249 --> 00:10:54,730
فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
او من الذى صنعه

59
00:10:54,810 --> 00:10:57,930
فلنشرب ، ولا نفكر من اين أتى هذا الشراب
او من الذى صنعه

60
00:11:07,650 --> 00:11:09,730
تأخذ جولة هناك وانت لا ترتدى سوى ملابسك الداخلية

61
00:11:09,770 --> 00:11:13,051
واحد المعاطف البلاستيكية
التى تشبه معاطف النساء الشفافة

62
00:11:13,131 --> 00:11:16,810
حسنا ، وعندما يصلون الى هناك ، يسألون
الرجل اللطيف بلطف عن هويته

63
00:11:16,891 --> 00:11:19,851
ويبدأ في الهياج
ويصرخ في وجههنا بسبب خوفه من الفيروسات

64
00:11:19,932 --> 00:11:22,092
ويصبح حائر جدا

65
00:11:22,132 --> 00:11:25,891
ولا يستطيع معرفة اين هو او تمييز ماهو عدد ايام الاسبوع -
انظر ليمي -

66
00:11:25,972 --> 00:11:28,012
هذه قائمة بالاسماء -
شكرا -

67
00:11:28,092 --> 00:11:32,451
بالطبع ، قد اعتقدوا انهم فقدوا عقلهم
او تعرضوا لصدمات عقلية

68
00:11:32,532 --> 00:11:35,611
واختبارات المخدات ؟ -
سلبية -

69
00:11:35,692 --> 00:11:39,372
ولكنه قام بمهاجمة خمسة من الشرطة
وقام بخرق اعينهم

70
00:11:39,452 --> 00:11:42,893
بدون المخدارات ، هل تصدقين هذا ؟ -
هل هو مقيد -

71
00:11:42,973 --> 00:11:48,093
بالطبع ، الم تستمعى الي
ان لدينا شرطيان في المستشفى

72
00:11:48,173 --> 00:11:52,374
ان الممرض اعطاه مهدئات تفكى لقتل حصان
انظرى اليه

73
00:11:52,414 --> 00:11:56,213
اظن هذا يوضح سبب هذه الكدمات على ما اعتقد

74
00:11:56,254 --> 00:11:59,614
حسنا ، هل تريدين الدخول وان تقومى بفحصه ام ماذا ؟

75
00:11:59,695 --> 00:12:01,813
نعم ، رجاءا

76
00:12:01,894 --> 00:12:05,494
هل هذا هو كل ما لديك -
اخضعته لنظامك -

77
00:12:05,533 --> 00:12:10,575
لا منافسة ، لا رخصة ، لا مطبوعات
لا تفويضات ، لا شئ

78
00:12:10,655 --> 00:12:14,174
اعتقد انه يجب علي الدخول معك -
لا ، شكر لك -

79
00:12:14,215 --> 00:12:16,335
لن يكون هذا ضروريا -
حسنا -

80
00:12:16,415 --> 00:12:19,896
الحارس سيكون بجانبك
في حالة

81
00:12:29,217 --> 00:12:34,016
مستر كول ، انا كاترين ريلي
طبيبة نفسية

82
00:12:34,096 --> 00:12:36,616
اعمل لحساب المقاطعة
انا لا اعمل لحساب الشرطة

83
00:12:36,696 --> 00:12:39,176
وانا قلقة بشأن حالتك
هل تفهمنى

84
00:12:39,256 --> 00:12:42,216
اريد الذهاب
اريد الذهاب

85
00:12:42,296 --> 00:12:45,737
انا لا استطيع ان اجعل الشرطى تطلق سراحك

86
00:12:45,817 --> 00:12:48,857
ولكنى اريد ان اساعدك
لذا

87
00:12:48,937 --> 00:12:51,737
اريدك ان تخبرنى بما حدث
لك الليلة بالتفصيل

88
00:12:51,817 --> 00:12:55,178
هل تعتقد ان تستطيع
ذلك ، جميس ؟

89
00:12:55,258 --> 00:12:57,658
هل استطيع ان اناديك جميس

90
00:12:59,698 --> 00:13:03,497
جيمس.
لا أحد يدعوني بذلك أبداً.

91
00:13:03,577 --> 00:13:07,578
هل سبق وتعرضت للأصابة بالمرض في المقاطعة ؟ -
كلا -

92
00:13:07,657 --> 00:13:11,538
هل رأيتك في مكان ما ؟ -
لا اعتقد -

93
00:13:11,619 --> 00:13:15,580
علي الذهاب ، يجب على ان اجمع المعلومات

94
00:13:15,659 --> 00:13:18,859
اى نوع من المعلومات ؟ -
لن يساعدك هذا -

95
00:13:18,939 --> 00:13:21,939
لن سياعد احد
لن يغير اي شئ

96
00:13:23,500 --> 00:13:27,260
جميس ، هل تعرف لما انت هنا ؟

97
00:13:27,340 --> 00:13:31,740
لأنى مراقب جيد ، وصاحب ذكاء حاد -
فهمت -

98
00:13:31,820 --> 00:13:35,420
انت لا تذكر انك قمت بمهاجمة الشرطة ؟

99
00:13:35,499 --> 00:13:39,461
لماذا انا مقيد ؟
لما وضعوا هذه السلاسل علي ؟

100
00:13:39,540 --> 00:13:41,781
لقد كنت في المؤسسة من قبل ، اليس كذلك ؟

101
00:13:41,860 --> 00:13:44,941
او بالمستشفى ؟
كلا ، انى اريد الذهاب الآن  ، اريد الذهاب

102
00:13:45,020 --> 00:13:47,782
هل سبق وكنت في سجن ، جيمس ؟
تحت الارض -

103
00:13:47,822 --> 00:13:51,301
تختبئ

104
00:13:51,382 --> 00:13:53,501
أحب هذا الهواء

105
00:13:53,582 --> 00:13:57,423
انه بالفعل هواء رائع

106
00:13:57,502 --> 00:14:02,182
ماهو الرائع في الهواء ، جيمس -
انه منعش ، خالى من الجراثيم -

107
00:14:03,661 --> 00:14:09,262
وما الذى جعلك تعتقد ذلك ؟

108
00:14:09,343 --> 00:14:11,862
هل نحن في شهر اكتوبر ؟
أبريل -

109
00:14:11,902 --> 00:14:15,703
في اى عام نحن -
ماذا تعتقد ، في اي عام نحن

110
00:14:15,783 --> 00:14:17,502
1996.

111
00:14:17,583 --> 00:14:21,463
ان هذا العام لم يأتى بعد يا جميس
هل تعتقد انك تعيش في المستقبل

112
00:14:21,543 --> 00:14:23,344
1996من الماضي

113
00:14:23,424 --> 00:14:27,305
كلا  1996  ، في المستقبل

114
00:14:27,384 --> 00:14:29,543
اننا في عام 1990

115
00:14:34,304 --> 00:14:37,544
الصمت يا فتيات ؟
الى اين تأخذوننى ؟

116
00:14:37,584 --> 00:14:39,984
الى جنوب فرنسا يا صديقي
الى الفندق ، ان ستحبه

117
00:14:40,064 --> 00:14:42,624
انا لن اذهب ، انا فقط اريد ان اجرى محادثة هاتفية

118
00:14:42,664 --> 00:14:46,985
اجل ، اجل ، كما خدعت شرينك
ولكنك لا تستطيع ان تخدعنا

119
00:14:51,665 --> 00:14:53,545
دعنا نذهب ، آس

120
00:15:20,427 --> 00:15:22,948
حسنا
هيا بنا ، هيا بنا

121
00:15:24,307 --> 00:15:28,307
هذا انت
انظر الى رأسه يا جيمي

122
00:15:28,347 --> 00:15:31,868
انه يعتقد انه يقوم بتجميع الزواحف
انا بحاجة لأن اجرى مكالمة هاتفية

123
00:15:31,947 --> 00:15:33,827
يجب ان اذهب بك الى الطبيب ، جامبو

124
00:15:33,907 --> 00:15:36,988
لن تجرى اية اتصالات - ، ولكن اخبر الطبيب بذلك
ان الامر مهم للغاية -

125
00:15:37,068 --> 00:15:42,629
ماذا تظن انك فاعل جامبو
اهدئ الآن ، واسترخى

126
00:15:42,629 --> 00:15:45,669
وسنصبح جيدين معك ، طالما تحليت بالهدوء

127
00:15:53,909 --> 00:15:56,150
هيا بنا
تحرك ، هيا بنا

128
00:16:00,190 --> 00:16:02,790
انت ، جونيز

129
00:16:02,869 --> 00:16:04,510
انت ، جونيز

130
00:16:04,590 --> 00:16:09,590
جيفرى
جونيز

131
00:16:09,670 --> 00:16:12,111
ماذا ؟ -
انظر هنا -

132
00:16:12,150 --> 00:16:16,191
اقدم لك جيمس ، اصنع لى معروفا
ولتأخذه في جولة على المكان

133
00:16:16,231 --> 00:16:18,671
اخبره بقواعد مشاهدة التلفاز ، وأره الألعاب
وهذه الاشياء ، حسنا

134
00:16:18,712 --> 00:16:21,511
كم ستدفع لي
انا سأقوم بعملك ؟

135
00:16:21,592 --> 00:16:24,351
خمسة الآلاف دولار ، هذا يكفى -
خمسة الالاف-

136
00:16:24,431 --> 00:16:25,992
وسأرسل شيك الى حسابك كالعادة

137
00:16:26,072 --> 00:16:29,310
خمسة الالاف دولار -
خمسة الالاف دولار -

138
00:16:29,391 --> 00:16:32,591
انا سأصطبحه في جولة فاخرة في المستشفى -
انا احبك -

139
00:16:32,632 --> 00:16:35,191
هيا ، استدر وسأجعلك تشعر بتحسن ، نحن زملاء -
انا احبك -

140
00:16:35,272 --> 00:16:39,712
انت السجين ، لا انت الحارس -
حصلت عليه -

141
00:16:39,752 --> 00:16:43,273
حسنا ، دعنا نمرح
هناك بعض الالعاب هنا

142
00:16:43,352 --> 00:16:46,713
وهنا
اخرج من هنا ، اخرج

143
00:16:46,793 --> 00:16:50,634
لقد كان يجلس على كرسيي

144
00:16:50,713 --> 00:16:54,273
العاب ، العاب
وهنا بعض الالعاب

145
00:16:54,354 --> 00:16:56,592
تريد اخراج بعضها

146
00:16:56,633 --> 00:16:59,233
اترى ، المزيد من الالعاب

147
00:16:59,313 --> 00:17:02,754
العاب ، راقبها واستمتع بها

148
00:17:02,834 --> 00:17:06,193
اذا قمت باللعب ، ستصبح متطوعا
ولتأخذ معك المسكن

149
00:17:06,274 --> 00:17:09,715
اظن انهم اعطوك بعض العقاقير الكيميائية
المخدرات

150
00:17:09,794 --> 00:17:12,994
ماذا اعطوك ، ذورازيني أم هالدول
كم اعطوك ، كم اعطوك

151
00:17:13,074 --> 00:17:15,154
تعلم نوع مخدراتك
واعرف جرعاتك ، انها الاساسيات

152
00:17:15,235 --> 00:17:18,675
انا اريد ان اجرى مكاملة هاتفية -
مكالمة هاتفية ؟ -

153
00:17:18,755 --> 00:17:22,916
الاتصال بالعالم الخارجى ، ولكن الدكتور يرفض مثل هذا الامر

154
00:17:22,956 --> 00:17:25,476
ان هذا البندق الكبير هو الذى
يستطيع ان يجرى المكالمات

155
00:17:25,556 --> 00:17:28,275
ويمكن ان ينشر الجنون خلال كابلات التليفون

156
00:17:28,355 --> 00:17:31,995
نزير الى آذان كل المجانين والعقلاء

157
00:17:32,076 --> 00:17:34,715
ويتنشر في كل مكان
ويصبح الجنون كالطاعون

158
00:17:34,796 --> 00:17:39,357
في الحقيقة يا جيم ، قليلون هنا فقط من هم
فعلا مصابون بالجنون

159
00:17:39,396 --> 00:17:41,596
انا لا اقول ، انك مجنون

160
00:17:41,677 --> 00:17:45,277
وكل ما اعرفه ، انك تبدو مثل المجنون الريفي
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

161
00:17:45,316 --> 00:17:48,958
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا
ولكن هذا ليس سبب وجودك هنا

162
00:17:49,037 --> 00:17:51,877
انت هنا بسبب النظام

163
00:17:52,878 --> 00:17:54,757
هذا هو التلفاز

164
00:17:54,797 --> 00:17:56,877
انه دائما هناك
دائما

165
00:17:56,956 --> 00:17:58,837
انظر ، واستمع
وصلى واسجد

166
00:17:58,877 --> 00:18:01,797
الاعلانات التجارية

167
00:18:01,876 --> 00:18:04,838
نحن لم نعد نستطيع ان نعمل وننتج اي شئ
اصبح كل شئ آلى

168
00:18:04,918 --> 00:18:07,878
كل ما نستيطع ان نفعله
ان نصبح مستهلكين

169
00:18:07,958 --> 00:18:10,758
حسنا ، حسنا ، اشترى الكثير من الاغراض
تصبح مواطنا مثالي

170
00:18:10,838 --> 00:18:13,679
ولكن اذا لم تشترى بما فيها الكفاية
ماذا ستصبح بعدها

171
00:18:13,759 --> 00:18:16,279
ماذا ؟
تصبح مريضا عقليا

172
00:18:16,359 --> 00:18:20,439
هذه هي الحقيقة يا جيم ، الحقيقة
اشترى الاشياء : مثل ورق المرحاض و سيارات جديدة

173
00:18:20,479 --> 00:18:24,399
اجهزة كهربائية ، ادوات جنسية ، انظمة ستريو
بسماعات خاصة

174
00:18:24,480 --> 00:18:28,200
والمفكات الصغير ، واجهزة الرادار الداخليه
كمبيوتر يعمل بالاوامر الصوتية

175
00:18:28,279 --> 00:18:30,159
هون عليك ، جيفرى

176
00:18:30,240 --> 00:18:32,520
لتكن هادئا

177
00:18:32,600 --> 00:18:34,760
حسنا

178
00:18:34,840 --> 00:18:37,680
حسنا
انتى امرأة جذابة حقا

179
00:18:39,400 --> 00:18:43,520
اذا اردت متابعة برامج تلفزيونية معينة مثل
" كل اطفالى "

180
00:18:43,600 --> 00:18:47,241
تستطيع ان تذهب للممرضة في الردهة وتخبرها اليوم والتاريخ
واسم البرنامج الذى تريده

181
00:18:47,280 --> 00:18:49,481
ولكنك يجب اخبارها قبلها لكى لا يتم شغل هذا الوقت

182
00:18:49,561 --> 00:18:52,841
كان هناك رجل ، وكان يطلب عرضا دائما
وكان يعرض له خصيصا

183
00:18:52,921 --> 00:18:55,920
نعم ، لا
يجب ان تخبرها مسبقا

184
00:18:56,001 --> 00:18:59,640
لن تستطيع ان تدرك الفكرة تماما
تلك الممرضة لا تستيطع عمل لك شئ في البارحة

185
00:18:59,681 --> 00:19:01,921
انها لا تستطيع ان ترجع الوقت للوراء
شكرا لك آينشتين

186
00:19:02,001 --> 00:19:05,002
والآن هو معتوه
لقد كان جيدا يا جيم

187
00:19:05,042 --> 00:19:09,402
حسنا ، جيفرى ، سوف
تصاب بطلقة

188
00:19:09,483 --> 00:19:14,043
انا احذرك -
حسنا ، حسنا -

189
00:19:14,123 --> 00:19:16,083
لقد اندمجت قليلا

190
00:19:16,163 --> 00:19:19,963
كنت اشرح له طريقة العمل داخل المؤسسة

191
00:19:22,803 --> 00:19:26,123
انا لم آتى من الفضاء الخارجى

192
00:19:26,203 --> 00:19:28,763
ل ، جي واشنطن
انه لن يأتى في الحقيقة من الفضاء الخارجى

193
00:19:28,843 --> 00:19:32,243
لا تخدعنى يا صديقي

194
00:19:33,643 --> 00:19:36,283
ابتعد عن الكرسي

195
00:19:36,364 --> 00:19:39,365
انها شروط الانحراف العقلى

196
00:19:39,444 --> 00:19:42,764
وجدت نفسى على كوكب اوجو

197
00:19:42,844 --> 00:19:45,484
جزء من نخبة ثقافية

198
00:19:45,565 --> 00:19:50,846
كانت تستعد لتخصع الحشود البربرية على كوكب بلوتو

199
00:19:50,926 --> 00:19:55,765
وبالرغم من كل هذا
فان الحقيقة المقنعة لي في الأمر

200
00:19:55,845 --> 00:20:00,565
هو انى اعتقد ان اوجو في الواقع جزء من تركيبي الروحى

201
00:20:00,646 --> 00:20:04,005
انا متباعد عقليا

202
00:20:04,086 --> 00:20:07,966
وبهذا استطيع الهرب من بعض
الحقائق الغير مسماة

203
00:20:08,046 --> 00:20:10,486
والتى وضعتنى هنا

204
00:20:10,526 --> 00:20:14,567
وسأتوقف عن السفر الى هناك
وسأكون جيدا

205
00:20:15,926 --> 00:20:20,167
هل انت مختل كذلك يا صديقي

206
00:20:25,527 --> 00:20:28,167
انا هذا المكان معد للمجانين

207
00:20:28,247 --> 00:20:31,367
انا لست مجنونا

208
00:20:31,447 --> 00:20:34,287
نحن لا نستعمل تعبير " مجنون " مستر كول

209
00:20:35,768 --> 00:20:38,128
لديك بعض المتاعب فقط

210
00:20:40,728 --> 00:20:44,809
اننى اعلم بعض الاشياء التى
لاتعلموها

211
00:20:44,848 --> 00:20:47,569
وسيكون من الصعب عليكم ان تتفهموها

212
00:20:47,649 --> 00:20:49,809
انت -
انت -

213
00:20:49,849 --> 00:20:53,369
انا لن اؤذى أحدا

214
00:20:53,449 --> 00:20:55,729
حسنا

215
00:20:59,248 --> 00:21:01,209
هل سمع احدكم عن

216
00:21:01,290 --> 00:21:05,090
عن جيوش القرود الاثنا عشر

217
00:21:05,170 --> 00:21:07,250
هذا رسمهم

218
00:21:07,331 --> 00:21:09,931
يرسمون هذا على جوانب
المبانى في كل مكان

219
00:21:10,010 --> 00:21:12,730
هل رأيت هذا ؟ -
مستر كول -

220
00:21:12,811 --> 00:21:17,411
لماذا لا تأخذ وقتك في محاولة شرح الأمر
منذ البداية

221
00:21:17,451 --> 00:21:19,771
حسنا حسنا
انه عام 1990

222
00:21:19,812 --> 00:21:23,530
حسنا ، انهم يشعرون بنا
ولكنهم لم ينشطوا بعد

223
00:21:36,291 --> 00:21:39,892
خمسة بلايين من الناس قد ماتو ما بين عام 96 و 97

224
00:21:39,973 --> 00:21:44,213
تقريبا ، كامل سكان العالم

225
00:21:45,413 --> 00:21:47,893
فقط نسبة 1 % منهم من استطاعوا النجاة

226
00:21:47,933 --> 00:21:51,773
هل ستنقذنا ؟ -
كيف لى ان انقذكم ، انه امر حدث بالفعل -

227
00:21:51,852 --> 00:21:55,372
لن استطيع ان انقذك ، لا احد يستطيع ذلك

228
00:21:55,412 --> 00:21:59,973
انا بكل بساطة اريد ان اجمع المعلومات
لهؤلاء الناس في السجن

229
00:22:00,053 --> 00:22:01,813
تتبع طريق نمو الفيروس

230
00:22:01,893 --> 00:22:06,453
نحن لسنا في السجن الان ، مسر كول ؟ -
لا -

231
00:22:06,534 --> 00:22:10,334
ان عام 1990 من الماضى ، وهو قد حصل بالفعل
هذا ما احاول

232
00:22:10,374 --> 00:22:13,135
مستر كول ؟

233
00:22:13,174 --> 00:22:16,175
انت تعتقد انك في سجن في عام 1996
هل هذا هو الأمر

234
00:22:16,254 --> 00:22:20,055
كلا ، ان عام 1996 هو ايضا من الماضى
استمع الى ، ماذا

235
00:22:22,294 --> 00:22:26,815
ما ، ما اريده هو ان اجرى مكالمة هاتفية

236
00:22:26,894 --> 00:22:31,055
يمكننى توضيح كل شئ اذا
اجريت هذه المكالمة

237
00:22:31,136 --> 00:22:34,055
بمن تريد الاتصال ؟
من الذى سيوضح كل شئ لنا ؟

238
00:22:34,136 --> 00:22:38,456
العلماء ، انهم يريدن معرفة انهم ارسلونى الى
الوقت الخطأ

239
00:22:38,496 --> 00:22:43,376
انا استطيع ان اترك لهم رسالة صوتية
حتى يستقبلونها من السجن

240
00:22:43,456 --> 00:22:48,016
هل استطيع ان اجرى مكالمة هاتفية واحدة ، من فضلكم

241
00:22:48,097 --> 00:22:50,017
ارجوكم

242
00:22:55,137 --> 00:22:57,496
مالذى تفعله انت هناك بالاسفل
اخرج من هنا

243
00:22:57,577 --> 00:23:01,018
من الذى وضع هذه الاشياء هنا

244
00:23:01,097 --> 00:23:04,417
نعم ، ماذا
بريد صوتى

245
00:23:04,497 --> 00:23:06,737
انظر  ، لا اعرف
توقف عن الضوضاء

246
00:23:06,817 --> 00:23:08,978
ان الا اعرف عم ماذا انت تتحدث

247
00:23:09,058 --> 00:23:13,018
هل هذه مزحة
انا لا اعرف اية علماء

248
00:23:13,099 --> 00:23:15,019
دنى ، اخرج
جيمس من ؟

249
00:23:17,779 --> 00:23:20,898
اما كنت تتوقع هذا

250
00:23:20,937 --> 00:23:26,019
لا ، انها سيدة
ولا تعرف اي شئ

251
00:23:26,099 --> 00:23:30,138
حسنا ، ربما كان الرقم خطأ

252
00:23:30,219 --> 00:23:34,780
لا ، انهم اختارونى خصيصا
لانى اتذكر الاشياء

253
00:23:34,819 --> 00:23:37,019
جيمس ، اين ولدت ؟

254
00:23:37,100 --> 00:23:39,059
دكتورة ريلى

255
00:23:39,140 --> 00:23:42,141
عندى شعور غريب بأنى قابلتك من قبل

256
00:23:42,181 --> 00:23:46,220
انتظرى ، اننا في عام 1990
ويفترض بي ان اترك الرسالة في عام 1996

257
00:23:46,301 --> 00:23:48,861
انه الرقم ليس صحيحا من اجل هذا
هذه هي المشكلة

258
00:23:48,940 --> 00:23:52,500
عندنا رسالة لهم

259
00:23:54,420 --> 00:23:56,581
لا

260
00:24:26,223 --> 00:24:29,103
لن تنجح
لن تستطيع فتحه

261
00:24:29,183 --> 00:24:31,823
كنت تعتقد انك تستطيع نزع السلك
ولكنك لن تنجح لأنه ملحوم

262
00:24:34,304 --> 00:24:37,624
ارأيت ، وكذلك كل الابواب مغلقة أيضا

263
00:24:37,704 --> 00:24:40,065
انهم يحمون الناس في الخارج منا

264
00:24:40,104 --> 00:24:42,505
حتى يصبحوا في الخارج
مجانين مثلنا

265
00:25:02,265 --> 00:25:06,786
هل تعلم ماذا تعنى كلمة مجنون
ان الجنون له قواعد الاغلبية هنا

266
00:25:06,865 --> 00:25:08,746
لنأخذ جيرمز على سبيل المثال

267
00:25:08,826 --> 00:25:11,186
جيرمز

268
00:25:11,266 --> 00:25:14,907
في القرن الثامن عشر
ولم يتكرر مثل هذا الشئ

269
00:25:14,946 --> 00:25:17,227
لا احد يستطيع تخيل هذا
لايوجد شخص عاقل عل ىاية حال

270
00:25:17,307 --> 00:25:21,265
ودائما يجئ هذا الطبيب

271
00:25:22,226 --> 00:25:24,146
سيميلويز

272
00:25:24,227 --> 00:25:26,066
سيميلويز

273
00:25:26,146 --> 00:25:30,227
سيميلويز كان يأتى دائما ويحاول اقناع
الاطباء الآخرون

274
00:25:30,267 --> 00:25:33,148
وأن يقنعهم بوجود تلك الاشياء الصغيرة
والمخيفة التى تدعى الجراثيم

275
00:25:33,187 --> 00:25:35,548
التى تستطيع الدخول الى جسمك
وان تجعلك مريضا

276
00:25:35,628 --> 00:25:38,188
كان يحاول اقناعه بغسل يديه

277
00:25:38,268 --> 00:25:40,149
من هذا الرجل ؟ -
مجنون -

278
00:25:40,188 --> 00:25:43,709
ذلك الضئيل المخفى ، بماذا تناديه
ماذا ؟

279
00:25:43,788 --> 00:25:46,428
والآن ، نحن في القرن التاسع عشر

280
00:25:46,469 --> 00:25:51,427
في الاسبوع السابق ، في الحقيقة
وقبل ان اصبح مدمنا

281
00:25:51,468 --> 00:25:56,108
ذهبت لطلب ساندويتش برجر في مطعم الطلبات السريعة
واكن هناك ذلك الرجل يسقط على الأرض

282
00:25:56,108 --> 00:25:58,348
والتقطه جيم
ورفعه من على الارض

283
00:25:58,428 --> 00:26:00,468
وسلمه إلي
مثلما يقعل مع الجميع

284
00:26:00,549 --> 00:26:03,590
قلت له : ماذا عن الجراثيم
قال لي : انه لا يصدق ذلك

285
00:26:03,669 --> 00:26:07,629
الجراثيم من وحى خيالاتهم لكى تقوم
بشراء الصابون والمنظفات

286
00:26:07,710 --> 00:26:11,670
والآن هو مجنون ، اليس كذلك
ارأيت ؟

287
00:26:14,590 --> 00:26:19,189
ليس هناك خطأ ، او شئ صحيح
هناك رأى شعبى وحيد

288
00:26:19,269 --> 00:26:21,711
انت ، انت ، انت تؤمن بالجراثيم ، صحيح

289
00:26:21,750 --> 00:26:24,510
انا لست مجنون

290
00:26:24,591 --> 00:26:29,551
بالطبع لا ، انت تريد الهرب
هذا امر معقول جدا

291
00:26:31,032 --> 00:26:34,472
يمكننى مساعدتك ، في ان اخرجك من هنا

292
00:26:36,192 --> 00:26:38,432
هل تعرف كيف يمكننا الخروج من هنا

293
00:26:38,512 --> 00:26:41,832
اجل يا بني

294
00:26:41,912 --> 00:26:45,313
وستسأل لماذا لم افعها ، لماذا لم احاول الهرب
هذا ما كنت ستسألنى أياه

295
00:26:45,393 --> 00:26:48,992
سؤال ذكى ، ذكى جدا

296
00:26:49,071 --> 00:26:53,112
لاننى سأكون مجنونا في حالة الهرب
انا علي ارسال الكلمات

297
00:26:53,192 --> 00:26:56,434
اننى اعتنى بـهم -
ماذا تعنى بذلك ؟ -

298
00:26:56,513 --> 00:26:59,353
استطعت الاتصال ببعض الخوارق ، الارواح الشريرة

299
00:26:59,433 --> 00:27:03,993
سكرتيرات السكرتيراتِ ، وانواع اخرى كثيرة
ستجعنى اتصل بأبي

300
00:27:04,033 --> 00:27:06,913
وعندما يكتشف ابي اننى في هذا المكان

301
00:27:06,954 --> 00:27:10,594
سيقوم بتحويلي الى روح مثلهم

302
00:27:10,675 --> 00:27:13,514
حيث يعالجونك بالشكل الصحيح
كآدمى ، او ضيف

303
00:27:13,594 --> 00:27:15,954
بالشراشف والمناشف
مثل الفنادق الكبيرة

304
00:27:15,995 --> 00:27:21,314
بالمخدرات لنا كلنا
نحن المخابيل ، الشياطين ، المعتوهين

305
00:27:23,194 --> 00:27:26,034
آسف ، انا آسف

306
00:27:26,074 --> 00:27:29,035
اصبحت بحالة هياج
وقد فكرت في الهرب

307
00:27:29,115 --> 00:27:31,435
وفجأة

308
00:27:31,516 --> 00:27:34,635
وفجأة وددت الانحناء

309
00:27:34,715 --> 00:27:39,476
ظهرت امام النافذة بعض المؤخرات وان آكلهم
نعم آكلهم

310
00:27:39,556 --> 00:27:41,796
وأقفز ، اقفز ، اقفز

311
00:27:41,876 --> 00:27:44,596
كلونكس لكل شخص

312
00:27:44,676 --> 00:27:46,636
حسنا

313
00:27:46,675 --> 00:27:49,076
انت ايها الاخرق ، انا مريض عقلى
يجب علي ان خرج الآن

314
00:27:49,155 --> 00:27:52,156
انتظروا ايها البلداء حتى ترون ماذا سأصنع
ابي سينزعج جدا من هذا الأمر

315
00:27:52,237 --> 00:27:54,797
وعندما سنزعج أبي
ستهتز الآرض

316
00:27:54,876 --> 00:27:59,797
أبي الله
انا اعبد أبي

317
00:28:02,277 --> 00:28:05,517
هذه اشرطة الفيديو المثيرة

318
00:28:05,597 --> 00:28:09,918
أخذ سرا من اعضاء حقوق الحيوان
وأثار امتعاضا عاما

319
00:28:09,997 --> 00:28:13,479
ولكن بعض العلماء اختلفوا في الامر

320
00:28:18,038 --> 00:28:20,598
فوجدوا تجارب تعذيب

321
00:28:20,678 --> 00:28:24,279
كلنا قرود -
هل عذبوك -

322
00:28:27,039 --> 00:28:29,799
ليس بالسوء الذى يصيب الأرانب
في عيد الفصح

323
00:28:32,519 --> 00:28:36,280
انظر اليهم
انهم يتسائلون

324
00:28:36,320 --> 00:28:38,079
مع الحيوانات داخل المختبر

325
00:28:38,119 --> 00:28:41,240
لربما استحق ان يباد الجنس البشرى

326
00:28:41,320 --> 00:28:45,280
ابادة الجنس البشرى

327
00:28:45,359 --> 00:28:48,360
انها فكرة جميلة

328
00:28:48,440 --> 00:28:52,760
لكن هناك اشياء كثيرة ، اولا يجب ان
نركز اكثر على الاهداف الحالية

329
00:28:52,840 --> 00:28:57,001
انا لم اقل لهم شيئا عن
اتعرف لماذا

330
00:28:57,081 --> 00:29:01,522
عن ماذا انت تتحدث ؟ -
خطتك ، الهروب -

331
00:29:04,281 --> 00:29:07,481
ماذا تكتب -
انت مراسل -

332
00:29:07,522 --> 00:29:10,802
انه امر خاص

333
00:29:10,843 --> 00:29:12,801
هل سترفع دعوى ، تقاضيهم فيها -
انه امر خاص -

334
00:29:12,883 --> 00:29:16,361
جامبو -
انه وقت الدواء

335
00:29:31,003 --> 00:29:33,684
اعمال القرود

336
00:29:33,764 --> 00:29:35,723
اعمال القرود

337
00:29:35,803 --> 00:29:37,643
اجلبها

338
00:29:41,964 --> 00:29:44,643
حصلت عليه
القرود ، مفتاح الراهب

339
00:29:44,723 --> 00:29:46,883
مفتاح الراهب

340
00:29:46,924 --> 00:29:49,364
ماذا ؟ -

341
00:29:59,005 --> 00:30:01,645
دواؤك حقا يا جيم

342
00:30:04,245 --> 00:30:07,525
سوف نفعلها اليوم
ركز ، ركز

343
00:30:07,565 --> 00:30:10,526
اتذكر الخطة ، لقد نفذت الجزء الخاص بي

344
00:30:10,605 --> 00:30:13,166
ماذا ؟ -

345
00:30:13,246 --> 00:30:15,566
ليس ماذا ، بل متى

346
00:30:15,646 --> 00:30:17,526
متى ؟
نعم ، منى -

347
00:30:17,606 --> 00:30:20,206
الآن ، الآن جيم

348
00:30:20,247 --> 00:30:22,766
اجل ، الآن
اشترى ، وبيع

349
00:30:22,847 --> 00:30:25,966
اسهم ، اموال
اشترى ، بع

350
00:30:26,046 --> 00:30:28,767
نعم
لا افعال مؤذية كالقرود

351
00:30:28,846 --> 00:30:31,446
لا ... اكثر

352
00:30:31,488 --> 00:30:34,088
أعمال القرود

353
00:30:34,167 --> 00:30:36,007
اجل ، احزم حقيبتك الآن

354
00:30:36,088 --> 00:30:38,808
خمسمائة دولار ، لقد حصلت على 500 دولار
انا مؤمن عليها

355
00:30:38,888 --> 00:30:42,328
نعم ، الفرصة سانحة
النافذة مفتوحة

356
00:30:42,408 --> 00:30:46,048
يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا الفرصة

357
00:30:46,128 --> 00:30:48,448
يجب على الرجال الجيدون ان يغتنموا اليومy !

358
00:30:48,488 --> 00:30:51,448
عليك اللعنة جيفرى
اخرج من دور الألعاب

359
00:30:51,528 --> 00:30:53,688
مستر كارد
فيزا

360
00:30:53,768 --> 00:30:56,728
مفتاح السعادة

361
00:30:56,768 --> 00:31:00,209
جيم ، اغتنم الفرصة

362
00:31:00,289 --> 00:31:02,009
جيفرى ، تعال هنا

363
00:31:02,090 --> 00:31:04,290
من اجل الله
جيفرى

364
00:31:09,490 --> 00:31:12,889
اذهب جيم

365
00:31:16,490 --> 00:31:20,450
اخرج
تعال الى هنا ، جيفرى

366
00:31:31,210 --> 00:31:35,171
المستقبل قد يكون لك
الفرصة الأخيرة ، الفرصة الأخيرة

367
00:31:35,211 --> 00:31:37,732
الفرصة الأخيرة

368
00:31:51,652 --> 00:31:54,812
احسن مكان تذهب اليه هو فلوريدا

369
00:31:54,812 --> 00:31:58,492
انها جميلة جدا في هذا الوقت من السنة

370
00:32:17,653 --> 00:32:19,854
رقم اثنان لا يعمل اليوم

371
00:32:19,933 --> 00:32:22,534
استخدم رقم واحد

372
00:32:47,535 --> 00:32:49,896
كاترين ، هذا الصندوق لي

373
00:32:49,975 --> 00:32:51,936
ولكنى عندى شك انه لم يعلن لي

374
00:32:51,976 --> 00:32:55,696
انت الأمرأة الاكثر جمالا التى رأيتها في حياتى

375
00:32:55,736 --> 00:32:59,256
انتى تعيشين في عالم جميل
لكنك لا تعرفينه

376
00:32:59,336 --> 00:33:02,577
لديك الحرية ، غروب الشمس
هواء تستطيعين استنشاقه

377
00:33:02,657 --> 00:33:05,138
جميس كول ، اليس كذلك ؟

378
00:33:05,217 --> 00:33:10,018
انا اود البقاء لكن على ان اغادر ، ارجوك ساعدنى

379
00:33:10,097 --> 00:33:12,577
حسنا ، حسنا
الرجل الفقير

380
00:33:12,657 --> 00:33:15,617
كاترين ، جميس كول من اختصاصك ، اليس كذلك ؟

381
00:33:15,698 --> 00:33:18,218
لقد هرب
آخر مرة تم رؤيته فيها كان في الطابق الثانى.

382
00:33:18,298 --> 00:33:19,857
اللعنة

383
00:33:25,699 --> 00:33:28,099
يجب ان نعرف اين هو بالضبط هو نعلاجه

384
00:33:28,179 --> 00:33:30,459
دكتور ، لدينا زوار

385
00:33:30,539 --> 00:33:34,019
هل استطيع المساعدة ، استمح

386
00:33:34,059 --> 00:33:36,780
هل استطيع مساعدتك
اتسمح لي

387
00:33:36,859 --> 00:33:40,259
بعد اذنك

388
00:33:40,339 --> 00:33:42,859
جيم ؟ جيم ؟

389
00:33:42,898 --> 00:33:46,459
انت ، جيم
كيف حالك يا رجل

390
00:33:48,540 --> 00:33:51,820
خاى ، جمبو

391
00:33:51,900 --> 00:33:56,021
حسنا ، اهدئ
كل شئ على ما يرام

392
00:33:56,060 --> 00:33:58,540
ستكون بخير -
انتبه ، هون عليك -

393
00:33:58,621 --> 00:34:01,941
خذ الامور ببساطة ، سنحل الموضوع بالخارج
اتفقنا  ؟

394
00:34:02,022 --> 00:34:06,101
سنعود بك الى غرفتك ، مع قليل من الحليب والحلوى
ستكون بخير

395
00:34:06,181 --> 00:34:08,861
فقط اهدئ

396
00:34:08,942 --> 00:34:13,220
اهدئ

397
00:34:18,422 --> 00:34:21,862
انزله على الارض
انزله على الارض

398
00:34:26,382 --> 00:34:30,223
انا لن اؤذى احد
دكتورة ريلى ، ساعدنى

399
00:34:30,303 --> 00:34:33,583
سنعطيك شيئا لتهدئتك -
كلا ، يكفى ما اخذت من مخدرات -

400
00:34:33,663 --> 00:34:36,063
جميس ، يجب علينا ان نفعل ذلك
انت مشوش للغاية

401
00:34:36,143 --> 00:34:38,424
لا مخدرات ، توقفوا

402
00:34:47,983 --> 00:34:53,304
نعمل مع بعضنا لمدة 4 سنوات ولم أر شيئا
مثل هذا من قبل

403
00:34:53,384 --> 00:34:57,384
لذا ارجوكى ان تتوقفى عن الدفاع عنه
هذا ليس استقصاء

404
00:34:57,465 --> 00:35:00,665
اننى لم افكر اننى ادافع ، انا كنت
احاول ان اشرح بالتحديد ماذا

405
00:35:00,705 --> 00:35:03,505
كان يجب ان يظل مقيدا

406
00:35:03,585 --> 00:35:07,026
كان قرار سيئا منك ، السهولة والبساطة
لماذا لا تعترفى

407
00:35:07,105 --> 00:35:09,945
حسنا ، لقد كان قرار سيئا
لكنى احمل له شعورا غريبا

408
00:35:09,984 --> 00:35:13,385
لقد رأيته في مكان ما واحاول -
اثنان من رجال الشرطة في المستشفى -

409
00:35:13,465 --> 00:35:16,666
والآن لدينا حارس أمن لديه شرخ في الجمجمة

410
00:35:16,705 --> 00:35:19,946
لقد قلت كان قرارا سيئا
ماذا تريدني ان اقول ايضا ؟

411
00:35:19,946 --> 00:35:22,426
ارأيتى ؟
أرأيتي ماذا اقصد

412
00:35:22,505 --> 00:35:25,346
لقد اصبحتى دفاعية مرة أخرى -
دكتور فلتشر -

413
00:35:25,427 --> 00:35:30,227
ماذا ؟ -
لدينا حالة أخرى -

414
00:35:34,347 --> 00:35:38,227
هل كان مقيدا باحكم والباب مغلقا ؟ -
نعم يا سيدي ، لقد تأكدت بنفسي -

415
00:35:38,306 --> 00:35:41,788
وهل تم تخديره ؟

416
00:35:41,867 --> 00:35:45,228
لقد اعطيناه مهدئا

417
00:35:54,628 --> 00:35:59,668
حسنا ، أتحاولين اخبارى انه كان مقيدا
باحكام ومخدرا

418
00:35:59,749 --> 00:36:03,229
وقد هرب بطريقة ما وخلف ذلك وراءه

419
00:36:03,309 --> 00:36:07,868
ومن ثم دخل الى نظام التهوية

420
00:36:24,470 --> 00:36:26,710
انتبه

421
00:36:26,750 --> 00:36:30,351
هل انت متأكد من ذلك

422
00:36:32,751 --> 00:36:37,111
اين انت ؟ -
انت تستطيع التحدث -

423
00:36:39,591 --> 00:36:44,671
كيف حالك يا بوبى

424
00:36:44,711 --> 00:36:48,071
ان اسمي ليس بوب

425
00:36:48,151 --> 00:36:52,112
هذه ليست مشكلة ، بوب
الى اين ارسلوك ؟

426
00:36:52,191 --> 00:36:54,912
اين انت ؟

427
00:36:54,992 --> 00:36:57,753
في زنزانة أخرى

428
00:36:57,833 --> 00:37:00,273
ربما

429
00:37:00,313 --> 00:37:02,513
ماذا تعنى بكلمة ربنا
مالذى يعنيه هذا

430
00:37:02,594 --> 00:37:05,194
ربما أعنى

431
00:37:05,273 --> 00:37:08,153
ربما اكون في الزنزانة المجاورة

432
00:37:08,232 --> 00:37:11,713
متطوع أخر مثلك

433
00:37:11,793 --> 00:37:15,033
او ربما اكون في المركز الرئيسي

434
00:37:15,113 --> 00:37:18,393
اتجسس على هذا العالم الأبله

435
00:37:18,473 --> 00:37:20,793
او أيا

436
00:37:20,874 --> 00:37:24,034
او ربما اننى لست هنا

437
00:37:24,115 --> 00:37:28,235
ربنا اكون في عقلك انت فقط

438
00:37:29,394 --> 00:37:33,835
ليس هناك طريق للتحقق من هذا

439
00:37:33,874 --> 00:37:37,714
إلى اين ارسلوك ؟ -
1990 -

440
00:37:37,795 --> 00:37:43,115
وكيف هو الحال هناك ؟
مخدرات جيدة ، والكثير من العاهرات

441
00:37:43,195 --> 00:37:46,756
بوب ، انجز المهمة

442
00:37:46,836 --> 00:37:49,955
واعثر على المعلومات الغزيرة

443
00:37:50,036 --> 00:37:52,636
عن جيش القرود الاثنا عشر

444
00:37:52,675 --> 00:37:55,076
المفروض انهم متواجدون في 1996

445
00:37:55,156 --> 00:37:58,957
العلم مايزال محدودا مع هؤلاء المهرجين

446
00:37:59,037 --> 00:38:01,596
لكنهم يتحسنون

447
00:38:01,677 --> 00:38:05,916
انت محظوظ لانك لن تنتهى لتجد
نفسك في مصر القديمة

448
00:38:05,996 --> 00:38:07,517
انهم قادمون

449
00:38:09,677 --> 00:38:12,397
الحرية للحيوانات
الهدف الثانى للجمعية

450
00:38:12,477 --> 00:38:15,158
المقر السري لجيش القرود
الاثنا عشر

451
00:38:15,237 --> 00:38:18,838
هذه هي الطريقة الوحيدة للعمل

452
00:38:18,838 --> 00:38:21,718
لا استطيع عمل اي شئ آخر
علي الذهاب الآن

453
00:38:21,758 --> 00:38:24,598
عيد ميلاد سعيد

454
00:38:26,718 --> 00:38:28,439
حسنا -
ماذا ؟ -

455
00:38:28,519 --> 00:38:31,599
هل قمت بتسجيل هذه الرسالة ام لا ؟

456
00:38:31,679 --> 00:38:35,758
انه تسجيل لاعادة البناء بعد الانهيار

457
00:38:35,839 --> 00:38:40,278
الاشارة ضعيفة
لقد جمعنا بعض الكلمات مع بعضها

458
00:38:40,359 --> 00:38:42,279
لقد انتينا للتو من اعادة البناء

459
00:38:42,319 --> 00:38:45,879
هل قمت باجراء هذه المكالمة ام لا ؟

460
00:38:45,959 --> 00:38:51,200
انا لم اجرى اية مكالمات ، لقد ارسلتمونى الى
العام الخطأ ، 1990

461
00:38:53,801 --> 00:38:57,080
هل انت متأكد من ذلك ؟
وماذا فعلت في هذا الوقت ، كول ؟

462
00:38:57,160 --> 00:38:59,841
هل اهدرته في المخدرات والنساء ؟

463
00:38:59,920 --> 00:39:01,881
لقد اجبرونى على تناول المخدرات  -
اجبروك ؟ -

464
00:39:01,921 --> 00:39:05,161
ولماذا يرغموك على اخذ المخدرات

465
00:39:06,400 --> 00:39:11,560
لقد وقعت بالمشاكل ، وتم اعتقالى

466
00:39:11,641 --> 00:39:15,801
انا ... انا قمت بعمل ما تريده

467
00:39:15,881 --> 00:39:18,441
احضرت لكم عينة ، عنكبوت

468
00:39:18,522 --> 00:39:22,402
لم يكن لى مكان لأحفظه به
لذا فقد اكلته

469
00:39:22,482 --> 00:39:26,082
ولكنك قد ارسلتنى الى العام الخطأ
لذا فهو ليس مهما

470
00:39:26,163 --> 00:39:29,083
هل رأيت هذا عندما عدت

471
00:39:29,083 --> 00:39:31,483
لا يا سيدي ، لا اعتقد ذلك

472
00:39:31,563 --> 00:39:35,923
وماذا عن هؤلاء الناس ؟ -
هل رأيت احد من هؤلاء الناس -

473
00:39:36,002 --> 00:39:37,923
لا  ، لا

474
00:39:38,003 --> 00:39:40,843
اوه ، انتظر

475
00:39:41,762 --> 00:39:44,923
هذا ، هل رأيت هذا الرجل

476
00:39:44,963 --> 00:39:48,483
ربما ،، ربما رأيته في المصحة العقلية

477
00:39:48,564 --> 00:39:52,283
هل كنت في مصحة عقلية ؟
يا آلهى

478
00:39:52,364 --> 00:39:56,284
كول ، لقد تم اعادتك لتعطينا
بعض الملاحظات المهمة

479
00:39:56,365 --> 00:39:58,245
وقد قمت بمساهمة حقيقة

480
00:39:58,285 --> 00:40:01,045
ساعدتنا على استرداد الكوكب

481
00:40:01,125 --> 00:40:03,445
بالاضافة الى تخفيف الحكم عليك

482
00:40:03,485 --> 00:40:07,845
ولكن السؤال هو : هل تريد المحاولة مرة أخرى يا كول ؟

483
00:40:28,167 --> 00:40:31,047
جيد

484
00:40:31,087 --> 00:40:35,607
الاتصال الاخير يبدأ
ابقى ثابتا

485
00:40:41,487 --> 00:40:43,767
لقد كان اختيارك -
لا يوجد شئ يمكننا عمله الآن -

486
00:41:16,169 --> 00:41:20,410
لا اخطاء هذه المرة ، كول

487
00:41:20,489 --> 00:41:23,490
كن حذرا
وابق عيناك مفتوحتين

488
00:41:23,570 --> 00:41:27,171
عمل جيد بالنسبة للعنكبوت يا كول
فكر وحاول ان تعمل شئيا مثله ثانية

489
00:41:27,210 --> 00:41:29,010
اهدأ الآن ولا تحاربه

490
00:41:29,091 --> 00:41:32,090
نحن نرسلك الى الربع الثالث من عام 1996

491
00:41:32,169 --> 00:41:34,730
ومعك المال

492
00:42:02,692 --> 00:42:05,453
[ جنود تتحدث بالفرنسية ]

493
00:42:08,893 --> 00:42:11,412
ماذا ، انا لا افهم ؟ -

494
00:42:12,493 --> 00:42:15,413
ماذا ، انا لا افهم ؟ -

495
00:42:15,454 --> 00:42:18,373
أين انا ؟

496
00:42:18,453 --> 00:42:22,374
يجب ان اعثر عليه

497
00:42:22,454 --> 00:42:24,574
ساعدونى ، انا لا اعرف اين انا

498
00:42:24,655 --> 00:42:27,894
ساعدونى لآعثر عليك -
خوزيه -

499
00:42:27,974 --> 00:42:29,855
خوزيه -
كول -

500
00:42:29,894 --> 00:42:32,533
كول ، اين نحن ؟ -
اين نحن -

501
00:42:32,614 --> 00:42:34,534
خوزيه -
ساعدنى ، كول -

502
00:42:34,614 --> 00:42:36,614
ياآلهى ، انتظر

503
00:42:50,416 --> 00:42:55,975
بالنسبة لهذا الوباء العظيم
هناك بعض التكهنات والطوالع

504
00:42:56,016 --> 00:42:58,176
" وتم اعطاء حد الوحوش الأربعة الى "
الملائكة السبعة

505
00:42:58,256 --> 00:43:01,296
"سبع قوارير مليئة بغضب من الله "

506
00:43:01,376 --> 00:43:05,696
( الذى عاش الى ابد الآبدين )
المفاجآت

507
00:43:05,777 --> 00:43:09,296
في القرن الرابع عشر وطبقا لتقارير
المسئولين المحليين في هذا الوقت

508
00:43:09,377 --> 00:43:12,697
هذا الرجل ظهر فجأة في قرية تدعى وايل
بالقرب من ستوجين

509
00:43:12,777 --> 00:43:14,656
في أبريل 1362

510
00:43:14,738 --> 00:43:18,057
كان يستعمل كلمات غريبة
ويتكلم بلهجة غريبة أيضا

511
00:43:18,138 --> 00:43:20,738
the man made dire prognostications
about a pestilence...

512
00:43:20,817 --> 00:43:25,498
الذى سيبيد البشرية في غضوم 600 عام

513
00:43:25,538 --> 00:43:29,698
ومن الواضح ، ان هذا الطاعون اكثر الحاحا

514
00:43:29,779 --> 00:43:32,218
عندما يدعمها مرض فتاك

515
00:43:32,298 --> 00:43:34,938
سواء كان الدطاعون الدبلى ، او الجدرى
او الأيدز

516
00:43:35,018 --> 00:43:38,218
والآن لدينا التكنولوجيا الرهيبة
مثل الحرب الكيميائية

517
00:43:38,259 --> 00:43:42,419
والذى قامت باكتشاف الغازات القاتلة
اثناء الحرب العالمية الثانية

518
00:43:42,499 --> 00:43:46,019
وفي هجوم مثل هذا في احد الفنادق الفرنسية
في اكتوبر عام 1917

519
00:43:46,099 --> 00:43:50,139
كان لدينا ذلك الجندى الذى اصيب بشظية
اثناء الغارة

520
00:43:50,220 --> 00:43:53,260
وأدخل الى المستشفى وهو
في حالة من الهيستريا

521
00:43:53,340 --> 00:43:56,179
واكتشف الطبيب انه فقد التفاهم مع الفرنسيين

522
00:43:56,260 --> 00:43:58,499
ولكنه تحدث الانجليزية بطلاقة

523
00:43:58,540 --> 00:44:01,659
وكان بلهجة خاصة لم يفهموها

524
00:44:01,700 --> 00:44:05,180
وكان الرجل مع ذلك غير متأثر بالغاز

525
00:44:05,259 --> 00:44:07,460
كان بجانب نفسه

526
00:44:07,540 --> 00:44:10,180
وأدعى انه قد جاء من المستقبل

527
00:44:10,261 --> 00:44:12,220
وكان يبحث عن جرثومة صافية

528
00:44:12,300 --> 00:44:15,222
التى ستمسح البشرية من على وجه الأرض

529
00:44:15,301 --> 00:44:19,901
بداية من عام 1996

530
00:44:19,982 --> 00:44:23,941
وفي النهاية ، اختفى ذلك الجندى المصاب من المستشفى

531
00:44:24,021 --> 00:44:26,302
قاطعا السك في محاولته لتحذير
الآخرين

532
00:44:26,381 --> 00:44:28,783
ويستبدل لمعاناة الحرب

533
00:44:28,822 --> 00:44:33,062
بمعاناة ذاتية نسميها
" تعقيد كاسندرا "

534
00:44:33,141 --> 00:44:35,982
واسم كاسندرا في اساطير اليونان القديمة
كانت تعلم اسرار الغيب

535
00:44:36,063 --> 00:44:38,783
ولكن قد تم استنكار ما تتنبأ له

536
00:44:38,862 --> 00:44:42,823
وبذلك ، اندمجت المعاناة مع الجهل والعجز
ليفسح المجال لعمل اي شئ

537
00:44:55,424 --> 00:44:58,344
سأخرج من هنا حتى لا اصيب بالعدوى

538
00:44:58,424 --> 00:45:02,504
مرحبا -
اعتقد ان الدكتور ريلي اعطت مسميات  -
كثيرة وسيئة للمخاوف

539
00:45:02,544 --> 00:45:06,065
هذا صحيح -
وبالطبع فقد كانت كل البيانات حقيقة وصحيحة -

540
00:45:06,144 --> 00:45:09,784
بأن هذا الكوكب لن يستحمل اية زيادات اخرى -
هذا صحيح -

541
00:45:09,864 --> 00:45:13,825
انتشار الادوية الذرية ، وعادات التربية التى
لايمكننا السيطرة عليها

542
00:45:13,905 --> 00:45:17,385
تلوث الأرض والبحر والهواء
واغتصابنا للبيئة

543
00:45:17,466 --> 00:45:22,106
في هذا السياق ، كان من غير الممكن
ان ترى الناس وتستجيب للرؤية العاقلة

544
00:45:22,186 --> 00:45:25,826
واصبح شعار البشرية
" دعونا نذهب للتسوق "

545
00:45:25,906 --> 00:45:29,506
هل بكاء الصدق جنون ؟؟؟

546
00:45:29,585 --> 00:45:31,946
كاترين ، لقد حان الوقت -
اسمى تروى -

547
00:45:32,026 --> 00:45:36,107
من فضلك دكتورة ريلى ، انا اتسائل
اذا كنت مدرك لدراستى الخاصة

548
00:45:42,587 --> 00:45:45,587
سأراك غدا في العمل

549
00:46:01,468 --> 00:46:04,588
ادخلى السيارة

550
00:46:04,668 --> 00:46:08,509
ادخلى السيارة ... اننى احمل سلاحا
الى السيارة

551
00:46:11,789 --> 00:46:14,789
حسنا ، قودى

552
00:46:14,868 --> 00:46:17,629
خذ محفظتى ، انا لدي الكثير من النقود
خذ بطاقة الائتمان ومفاتيحي

553
00:46:17,710 --> 00:46:21,069
اشعلى المحرك

554
00:46:24,590 --> 00:46:27,430
لا

555
00:46:32,549 --> 00:46:35,869
هنا ، الى اليمين
من هنا

556
00:46:40,150 --> 00:46:42,310
الى اين سنذهب ؟

557
00:46:42,391 --> 00:46:45,030
فلاديفيا -
انها تبعد اكثر من 100 ميل -

558
00:46:45,111 --> 00:46:47,552
لهذا السبب لا استطيع الذهاب اليها ماشيا -
دعنى اذهب فقط -

559
00:46:47,632 --> 00:46:50,232
فقط قودى السيارة -
تستطيع ان تأخذ السيارة -

560
00:46:50,232 --> 00:46:53,512
انا لا اجيد القيادة

561
00:46:53,551 --> 00:46:57,192
لقد ذهبت الى تحت الارض عندما كان
عمرى 8 سنوات ، لقد اخبرتك هذا من قبل

562
00:46:57,232 --> 00:47:00,072
اتجه الى اليمين عند الناصية القادمة

563
00:47:00,112 --> 00:47:03,151
كول ، جيمس كول

564
00:47:03,191 --> 00:47:06,792
لقد استطعت الهرب من الغرفة المحكمة
منذ ستة اعوام

565
00:47:06,872 --> 00:47:09,713
ستة اعوام بالنسبة لك

566
00:47:09,752 --> 00:47:11,433
استديري ؟ هيا بنا -
حسنا -

567
00:47:21,713 --> 00:47:25,514
انا لا اعتقد ان هذه صدفة ، مستر كول

568
00:47:25,594 --> 00:47:28,393
هل كنت تتبعنى ؟ -
لقد قلتى لي انك ستساعديني -

569
00:47:28,473 --> 00:47:31,514
انا اعرف انه لم يكن هذا قصدك

570
00:47:31,554 --> 00:47:33,673
لكنى لا احمل اية نقود

571
00:47:33,754 --> 00:47:37,634
لقد جرحت ساقى وانا نائم في الطريق

572
00:47:37,714 --> 00:47:41,195
انا اشعر بالارهاق
هل تحملين اي طعام في هذه السيارة ؟

573
00:47:41,274 --> 00:47:44,594
لقد كنت تتبعنى ، اليس كذلك ؟

574
00:47:44,675 --> 00:47:46,915
لا

575
00:47:46,995 --> 00:47:50,676
كلا ، لقد رأيت هذه

576
00:47:50,755 --> 00:47:53,556
على نافذة مخزن

577
00:47:53,596 --> 00:47:56,435
انا استطيع القراءة ، هل تتذكرين ؟

578
00:47:56,475 --> 00:48:01,195
نعم ، ولماذا تريد الذهاب الى فلاديفيا ؟

579
00:48:01,276 --> 00:48:05,236
لقد راجعت معلومات بالتيمور
ولم احصل على شئ

580
00:48:05,316 --> 00:48:09,996
انهم في فلاديفيا ، لقد عملت ذلك من احدهم

581
00:48:10,076 --> 00:48:12,917
القرود الاثنا عشر

582
00:48:12,996 --> 00:48:15,717
هل هذا مذياع -
نعم -

583
00:48:15,757 --> 00:48:17,477
هل يمكنك تشغيله ؟

584
00:48:32,157 --> 00:48:34,358
انا لم ارى المحيط ابدا ؟

585
00:48:34,438 --> 00:48:38,078
انه امجرد اعلام ، مستر كول

586
00:48:38,118 --> 00:48:40,158
ماذا تعنى

587
00:48:40,239 --> 00:48:43,279
انه اعلان تجارى ، الا تفهم ؟

588
00:48:43,359 --> 00:48:46,999
انه ليس حقيقي ، ليست رسالة اليك

589
00:48:49,519 --> 00:48:51,440
مستر كول

590
00:48:52,880 --> 00:48:55,399
لتدعونى جيمس -
هل تفضل هذا ؟ -

591
00:48:57,279 --> 00:49:00,479
جيمس ، انا لا اعتقد انك تحمل سلاحا

592
00:49:00,559 --> 00:49:03,439
هل يمكنك ان ترفعى الصوت
هل هذا بالامكان ؟

593
00:49:24,282 --> 00:49:27,721
اننى احب موسيقى القرن العشرين

594
00:49:29,281 --> 00:49:32,722
احب هذا الهواء ، احب ان اتنسفه

595
00:49:50,244 --> 00:49:53,484
(( سلسلة عن اخبار للطاقة الذرية ))

596
00:49:53,564 --> 00:49:55,443
(( واختفاء طفل يدعى نيومين - 9 سنوات ))

597
00:49:55,523 --> 00:49:58,163
(( قيل انه اختفى بدون مقدمات امام عيون الناس ))

598
00:50:07,844 --> 00:50:11,085
الذئب لا يبكى -
ماذا ؟ -

599
00:50:11,165 --> 00:50:14,485
هذه مقولة والدى ، كان يقول لي
الذئب لا يبكى ابدا

600
00:50:14,565 --> 00:50:17,644
لأن الناس لن تصدق انه ماقد يحدث
لك من امور سيئة

601
00:50:17,725 --> 00:50:22,085
امور سيئة مثل ماذا ، جيمس ؟

602
00:50:22,125 --> 00:50:26,125
امور سئية ، هل يمكننى الاستماع الى الموسيقى
انا لا احب هذه الاخبار

603
00:50:26,205 --> 00:50:30,206
هل نستطيع سماع الموسيقى ؟

604
00:50:53,847 --> 00:50:57,928
الو ، دكتورة ويلي ؟ نعم انا ويكي
من مستشفى الامراض العقلية

605
00:50:58,007 --> 00:51:00,368
هل تتذكرين جيمس كول ؟

606
00:51:00,447 --> 00:51:03,087
ذلك المتخلف الذى ظهر في عام 1990

607
00:51:03,128 --> 00:51:05,088
حسنا ، لقد ظهر مرة اخرى و

608
00:51:05,168 --> 00:51:08,448
اسف على هذا ، ولكنه يبحث عنك
اعتقد انه كان يتوجب عليكي ان تعملى هذا

609
00:51:08,488 --> 00:51:11,688
كونى حذرة -
كما اخبرتك ؟ -

610
00:51:11,729 --> 00:51:15,528
لقد ذهبت انا وزوجى ولم نراها مجددا

611
00:51:15,609 --> 00:51:17,689
وكان ذلك على خلاف طريقتها

612
00:51:17,728 --> 00:51:20,650
هل تعرفين نوع سيارتها ؟

613
00:51:20,730 --> 00:51:24,048
جيب شيروكى
فضية ، موديل 94

614
00:51:56,331 --> 00:51:59,451
كلا

615
00:52:37,574 --> 00:52:40,854
لقد كنتى في احلامى الآن

616
00:52:42,055 --> 00:52:45,575
كان لون شعرك مختلفا

617
00:52:47,255 --> 00:52:49,735
انا متأكد انه كنتى انتى

618
00:52:51,335 --> 00:52:54,095
وما هو ذلك الحلم

619
00:52:55,775 --> 00:52:58,575
في المطـار

620
00:52:58,656 --> 00:53:00,895
قبيل حدوث الاشياء

621
00:53:00,976 --> 00:53:04,375
هو نفس الحلم
دائما ما أراه

622
00:53:04,455 --> 00:53:07,297
عندما كنت طفلا

623
00:53:07,336 --> 00:53:09,256
وهل كنت انا في الحلم ؟

624
00:53:09,297 --> 00:53:11,697
ماذا فعلت ؟

625
00:53:11,777 --> 00:53:14,137
كنتى منزعجة جدا

626
00:53:16,817 --> 00:53:19,457
كنتى دائما منزعجة في الحلم

627
00:53:19,498 --> 00:53:23,577
لم اكن اعرف انه انتِ -
هل اعرفك من قبل يا جيمس -

628
00:53:23,617 --> 00:53:29,137
اننى في احلامك الآن فقط من اجل ما يحدث

629
00:53:29,177 --> 00:53:32,137
هل يمكنك ان تحل وثاقى

630
00:53:35,378 --> 00:53:38,658
لا ، اعتقد انه انتى بالفعل

631
00:53:38,737 --> 00:53:41,338
وكنتى منزعجة جدا

632
00:53:41,418 --> 00:53:46,100
انت ملئ بالمشاكل ، واعتقد انك ستقضى
حياتك هاربا

633
00:53:55,179 --> 00:53:57,179
ماذا تفعل ؟

634
00:54:08,900 --> 00:54:12,620
((( ومازلت البحث جاريا عن اختفاء نيومان ،الطفل )))

635
00:54:17,700 --> 00:54:20,781
(( وكان الاختفاء بالقرب من بيت كاترين ))

636
00:54:20,860 --> 00:54:24,381
الطبيبة النفسي البارزة والمؤلفة التى اصدرت
كتابا حديثا عن الجنون

637
00:54:24,461 --> 00:54:28,421
(( اختفى بشكل غامض ليلة البارحة بعد تلك المحاضرة في الجامعة ))

638
00:54:28,502 --> 00:54:31,741
(( المجرم العقلى السابق جميس كول مطلوب للاستجواب ))

639
00:54:31,821 --> 00:54:34,142
(( بخصوص الاختفاء المفاجئ للدكتورة ليلي ))

640
00:54:34,181 --> 00:54:36,262
وتحذر السلطات الناس من تاريخ كول

641
00:54:36,342 --> 00:54:39,942
وتنصح السلطات بالتبليغ عنه فور رؤيته

642
00:54:49,623 --> 00:54:51,902
احب هذه الموسيقى

643
00:54:51,943 --> 00:54:54,503
لم يكن لدينا شئ كهذا ابدا

644
00:54:54,583 --> 00:54:58,223
ما كل هذا ؟ -
هذا -

645
00:54:58,264 --> 00:55:01,024
ملاحظاتى ، وافكارى

646
00:55:01,103 --> 00:55:04,024
مانوع هذه الافكار -
انها عن الجيش السري -

647
00:55:04,103 --> 00:55:07,264
جيش القرود الاثنا عشر
حيث كان احدهم السبب في نشر الفيروس

648
00:55:07,345 --> 00:55:10,225
لهذا انا هنا
يجب على ايجادهم ، هذه هي مهمتى

649
00:55:10,304 --> 00:55:14,825
يتوجب علي العثور عليهم ، لان الفيرس مازال في
شكله الاصلى ولم يتغير

650
00:55:14,904 --> 00:55:17,745
عندما احدد مكانهم ، سيرسلون عالم الى هنا

651
00:55:17,825 --> 00:55:19,784
وسوف يقوم العالم بدراسة هذا الفيرس

652
00:55:19,864 --> 00:55:23,745
ومن ثم سيعود الى السجن ، وسيكتشف
العلاج هو العلماء الآخرون

653
00:55:33,346 --> 00:55:37,227
في كاليفورنيا -
هل هذا يزعجك ؟ -

654
00:55:37,306 --> 00:55:40,986
لا ، اعتقد ان هذه الاخبار تخصنا

655
00:55:41,066 --> 00:55:44,707
اعتقد انهم يتتبعوننا ، ليأسروننى

656
00:55:44,787 --> 00:55:46,947
انى امزح

657
00:55:51,747 --> 00:55:55,146
اتذكر بدايتى مع الخوف عندما كنت صغيرا

658
00:55:55,226 --> 00:55:59,027
كنت اشعر بالوحدة ، هناك بالاسفل
ولا اعلم اذا كان احد قادر على ان يخرجنى

659
00:55:59,107 --> 00:56:02,387
كانت المرة الأولى التى اعرف
فيها معنى الخوف وانا صغير

660
00:56:02,467 --> 00:56:04,587
ماذا تعنى ، بعندما كنت طفلا ؟

661
00:56:04,668 --> 00:56:06,588
لا يهم

662
00:56:06,668 --> 00:56:09,388
فقط ، مزحة او خدعة
لاختفاء ذلك الولد في الحضيرة

663
00:56:21,349 --> 00:56:24,189
هناك طوالع وتكهنات

664
00:56:24,229 --> 00:56:27,748
احدى الوحوض الاربعة
اعطت الى الملائكة السبعة

665
00:56:27,829 --> 00:56:31,309
سبعة قوارير ذهبية
مليئة بغضب من الله

666
00:56:31,390 --> 00:56:34,869
التى سيظل الى ابد الابدين

667
00:56:34,950 --> 00:56:39,550
انك لن تعتقدى بأننى مجنون
عندما يبدأ الناس بالموت في الشهر القادم

668
00:56:39,591 --> 00:56:42,511
سيعتقدون في البداية انهم مصابون
بنوع من الحمى الغريبة

669
00:56:45,751 --> 00:56:48,110
ثم بعد ذلك سيكتشفونه

670
00:56:48,150 --> 00:56:50,750
وسيلاحقونه

671
00:56:50,830 --> 00:56:52,511
انتظرى

672
00:56:52,590 --> 00:56:55,310
توقفى هنا ، اوقفى السيارة
توقفى هنا

673
00:56:59,031 --> 00:57:02,071
كنت محقا
انهم هنا

674
00:57:02,152 --> 00:57:05,632
اترين ، القرود الاثنا عشر

675
00:57:05,712 --> 00:57:09,872
هل تصدقيني الآن ، هيا

676
00:57:11,312 --> 00:57:13,513
تعالى

677
00:57:13,592 --> 00:57:15,673
انهم هنا ، هل ترين ؟

678
00:57:15,713 --> 00:57:18,071
القرود الاثنا عشر

679
00:57:18,152 --> 00:57:20,072
القرود الاثنا عشر
هيا

680
00:57:22,472 --> 00:57:24,112
القرود الاثنا عشر

681
00:57:24,193 --> 00:57:26,633
انتظر ، انتظر
هنا

682
00:57:26,713 --> 00:57:28,993
هنا ، أترين
هل ترين ؟

683
00:57:29,034 --> 00:57:31,393
انى ارى بعض الطلاء الاحمر ، بعض العلامات

684
00:57:31,474 --> 00:57:33,834
علامات ؟
اتعتقدين ذلك ؟

685
00:57:33,873 --> 00:57:35,914
انت ، انت ؟
ماذا ؟

686
00:57:35,954 --> 00:57:41,235
لا تقومى باى عمل مجنون
والا سآذى احدهم

687
00:57:41,314 --> 00:57:44,595
انا لم اقوم باي شئ مجنون
ولكن ليس هناك اي شئ مما تعتقده

688
00:57:44,675 --> 00:57:46,954
انت لن تستطيع الاختفاء منهم ، بوب

689
00:57:48,113 --> 00:57:51,515
انا قلت لك
انك لن تستطيع الاختفاء منهم

690
00:57:53,114 --> 00:57:55,434
لا ، ياسيدي بوب

691
00:57:55,475 --> 00:57:58,034
لا تحاول ابدا

692
00:58:00,956 --> 00:58:03,635
انهم يسمعون كل شئ

693
00:58:03,676 --> 00:58:07,396
لقد وضعوا عليك اداة تتبع

694
00:58:09,636 --> 00:58:12,597
انهم يسيتطيعون العثور عليك في اي وقت
واى مكان

695
00:58:12,676 --> 00:58:15,276
انه في اسنانك

696
00:58:15,317 --> 00:58:17,716
صحيح يا بوب

697
00:58:17,796 --> 00:58:21,996
لكننى خدعتهم ، انا العجوز

698
00:58:25,316 --> 00:58:29,037
هم ليس من المفروض ان يتجسسون علي
فانا اعمل ما يتوجب علي عمله

699
00:58:29,118 --> 00:58:31,917
اترين ؟
انه هنا ايضا

700
00:58:31,957 --> 00:58:35,077
هنا ، لنتبع الأثر

701
00:58:35,158 --> 00:58:37,078
هنا ، انه هنا ايضا
اترين ؟

702
00:58:37,158 --> 00:58:41,199
انه قبيح للغاية -
لا ، لا ، تعالى معى -

703
00:58:41,278 --> 00:58:43,998
اللعنة -
أثر الطلاء يذهب هنا -

704
00:58:46,518 --> 00:58:49,878
اتركنى ، اترك ذراعى
جيمس لا يجب ان نكون هنا

705
00:58:49,959 --> 00:58:52,478
اللعنة

706
00:58:58,359 --> 00:59:01,440
اتركنى بمفردى

707
00:59:03,760 --> 00:59:07,200
دعنا نخرج من هنا
جيمس ، لا يجب ان نكون هنا

708
00:59:07,240 --> 00:59:10,160
انت

709
00:59:19,040 --> 00:59:21,601
ارجوك لا تقتلنى

710
00:59:21,680 --> 00:59:24,560
لا تقتلنى ، ارجوك
لا تقتلنى

711
00:59:54,203 --> 00:59:56,763
هل انت بخير ؟

712
01:00:00,163 --> 01:00:02,043
هل ما يزال حيا ؟

713
01:00:03,404 --> 01:00:06,084
هيا ، ان الوقت يمضي بسرعة

714
01:00:06,124 --> 01:00:09,884
انت لا تستطعين مساعدته -
جيمس ، لقد قتلته -

715
01:00:09,963 --> 01:00:12,645
دائما ما ارى جثث الاموات
هيا

716
01:00:12,725 --> 01:00:16,683
هيا -
انت لم تحمل سلاحا من قبل -

717
01:00:16,723 --> 01:00:20,564
اننى املك واحدا الآن ، هيا

718
01:00:28,726 --> 01:00:31,166
انت ، انت

719
01:00:31,245 --> 01:00:33,606
انت واحد منا

720
01:00:48,365 --> 01:00:50,486
هذا هو

721
01:00:50,566 --> 01:00:52,447
هيا

722
01:01:04,208 --> 01:01:08,408
هل نستطيع مساعدتك

723
01:01:12,609 --> 01:01:15,008
انه مجرد شريط

724
01:01:17,888 --> 01:01:20,528
انا ابحث عن جيش القرود الاثنا عشر

725
01:01:23,688 --> 01:01:26,529
نحن لا نعرف اي شئ عن جيش
القرود الاثنا عشر

726
01:01:26,569 --> 01:01:29,009
لهذا ، فلتذهب انت وصديقتك -
انا بحاجة الى بعض المعلومات -

727
01:01:29,090 --> 01:01:32,889
هل سمعتنى ، لقد -
لا تؤذها -

728
01:01:32,969 --> 01:01:37,850
ارجوكى ، اننى طبيبة نفسية
فقط افعلى ما يطلبه منك

729
01:01:37,930 --> 01:01:40,650
انه مقلق ، وخطير

730
01:01:40,691 --> 01:01:42,570
ارجوكم ان تتعاونوا

731
01:01:42,610 --> 01:01:45,290
اتريدون المال ، لدينا بعض النقود -
لقد اخبرتك بما اريده -

732
01:01:45,370 --> 01:01:47,331
انزلوا على الارض ، اغلقى الباب -
جميس لا تفعل -

733
01:01:47,410 --> 01:01:51,050
اغلقيه الآن -

734
01:01:51,090 --> 01:01:53,771
اخبرتك ان لا تتلاعب مع جونيس -
اخرس -

735
01:01:53,850 --> 01:01:55,730
جونيس

736
01:01:57,091 --> 01:02:00,171
جيفرى جونيس

737
01:02:00,251 --> 01:02:04,892
وهكذا اصبح جيفرى جونبس النجم الكبير والاعلامى الامع

738
01:02:04,971 --> 01:02:08,053
بسبب فوز والده بجائزة نوبل

739
01:02:08,092 --> 01:02:12,291
يجب ان تكون رأيت هذا على التلفاز -
انا لا اشاهد التلفاز -

740
01:02:12,331 --> 01:02:14,251
هل هذا هو

741
01:02:14,291 --> 01:02:16,692
نعم ، انه هو

742
01:02:16,772 --> 01:02:19,973
ماذا ستفعل بنا

743
01:02:21,492 --> 01:02:24,573
اخبرنى المزيد عن جيفرى

744
01:02:24,652 --> 01:02:26,893
لقد بدأ جيفرى بنفس العمل الذى نصنعه

745
01:02:26,974 --> 01:02:29,854
الترابط ، والانتشار
و كتابة المنشورات

746
01:02:29,933 --> 01:02:32,653
واخبرنا بتحركاته التحررية

747
01:02:32,734 --> 01:02:37,214
ارادا ان يقوم باعمال فدائية ليعرفها الناس

748
01:02:37,293 --> 01:02:40,293
مثل هذا ؟
نعم ، كان هذا عندما اطلق 100 افعى في مجلس الشيوخ

749
01:02:40,375 --> 01:02:43,014
ولكننا لم نكن نشاركه مثل هذه الامور

750
01:02:43,094 --> 01:02:46,613
كانت له ردود فعل عكسية ، لقد اخبرناه بذلك -
وقد انضم اليه 11 شخصا -

751
01:02:46,694 --> 01:02:50,374
انشقوا وشكلوا ذلك الجيش تحت الارض

752
01:02:51,974 --> 01:02:54,974
جيش القرود الاثنا عشر ، هل رأيت ؟

753
01:02:57,175 --> 01:02:59,535
انه يبدأ بخطة
" صيد البشرية "

754
01:02:59,616 --> 01:03:01,936
اشتروا بنادق التخدير
وبعض الفخاخ والشباك

755
01:03:02,015 --> 01:03:04,175
كانوا سيذهبون لى طريق وول ستريت
وينصبون تلك الفخاخ

756
01:03:04,216 --> 01:03:06,816
انهم لم يفعلوا ذلك بالطبع
لم يفعلوا اي شئ من ذلك

757
01:03:06,896 --> 01:03:10,496
كالعادة ، السيد الكبير
تخلى عن اصدقائه

758
01:03:10,577 --> 01:03:12,695
ماذا تعنى بذلك

759
01:03:12,776 --> 01:03:15,496
لقد ظهر على التلفاز في مؤتمر صحفى
واخبر العالم

760
01:03:15,576 --> 01:03:18,376
انه ادرك مدى جدوى والده في تجاربه للبشريه

761
01:03:18,456 --> 01:03:21,576
وان استخدامه للحيوانات كان بالتأكيد
امر ضرورى

762
01:03:21,656 --> 01:03:25,976
وانه من الان وصاعدا سيشرف على مخترات والده شخصيا

763
01:03:26,057 --> 01:03:28,896
ليتأكد بأن الحيوانات الصغيرة لن تعانى

764
01:03:34,698 --> 01:03:36,618
ماهذا ؟

765
01:03:44,417 --> 01:03:47,778
الناس يحبون ذلك ، ولكن الوصول اليه ليس سهلا ؟.
انت لا تستطيع ان تقاطعهم

766
01:03:47,858 --> 01:03:51,458
اننى اقصد كيف تسير الاعمال في هذا العلم -
اسكتى وقودى ، فانا اعرف ماذا اصنع -

767
01:03:51,538 --> 01:03:54,258
لا ، لا تعرف
هذه السيارة مسروقة

768
01:03:54,338 --> 01:03:58,139
ونحن في مشكلة كبيرة

769
01:03:58,218 --> 01:04:02,499
واذا لم تقم بتسليم نفسك فسوف تقتلك الشرطة
وتقتلنى معك ايضا

770
01:04:02,580 --> 01:04:05,219
لاننى سأكون مشتركة في الجريمة -
كلنا سنموت -

771
01:04:05,259 --> 01:04:08,940
لا احد سيموت

772
01:04:09,020 --> 01:04:12,299
انت لن تنقذ العالم

773
01:04:12,339 --> 01:04:14,539
حسنا ، انت مضلل

774
01:04:14,579 --> 01:04:18,020
لقد اخترعت كل هذه الاشياء داخل رأيك -
لا -

775
01:04:18,100 --> 01:04:21,540
بلى ، دعنى اعطيك مثالا

776
01:04:21,620 --> 01:04:26,981
انت وجيفرى جوينز كنتما مريضان في
مستشفى المقاطعة العقلية

777
01:04:27,061 --> 01:04:29,141
جيفرى جونز كان ممثلا

778
01:04:29,221 --> 01:04:33,862
اخبرك ان والده كان عالم مشهور
في علم الفيروسات

779
01:04:33,942 --> 01:04:36,462
ودمجت هذه المعلومات الى مخيلتك

780
01:04:36,542 --> 01:04:39,222
لم يقل ابدا ان ابوه كان عالما
لقد ادعى ان والده كان آله

781
01:04:39,302 --> 01:04:42,181
هذا جنون -
((( الراديو ، الطبيبة المشهورة والكاتبة )))

782
01:04:42,261 --> 01:04:46,622
(( تم اختطافها من قبل مجنون يدعى جيمس كول ))

783
01:04:46,702 --> 01:04:51,622
(( كول كان تحت عناية ريلي منذ ستة سنوات قبل هروبه المثير ))

784
01:04:58,223 --> 01:05:02,343
ماخطب ساقك -
لقد اصيب بطلق نارى -

785
01:05:02,384 --> 01:05:05,143
من اطلق عليك النار -

786
01:05:05,183 --> 01:05:08,903
لا اعرف ، كانت نوعا من الحروب
لا يهم

787
01:05:08,983 --> 01:05:11,304
انتى لن تصدقيني على اية حال

788
01:05:11,383 --> 01:05:13,064
ماذا تفعلين ؟

789
01:05:15,063 --> 01:05:18,104
نحن لسنا بحاجة الى وقود -
كنت اعتقد انك لا تعرف احتياجات القيادة -

790
01:05:18,184 --> 01:05:22,104
انا قلت بأننى كنت صغيرا على القيادة
ولم اقل اننى غبي

791
01:05:22,184 --> 01:05:27,425
لن تستطيع الاستمرار هكذا
اذا كانت الرصاصة مازالت في ساقك ، يجب ان اعتنى بها

792
01:05:27,465 --> 01:05:31,305
انا طبيبة
احتاج بعض الادوات

793
01:05:51,586 --> 01:05:53,667
((( في هذه الاثناء ف يكاليفورنيا )))

794
01:05:53,746 --> 01:05:56,866
((( مازال مهندسين التعدين يحاولون حل مشكلة العمود)))

795
01:05:56,906 --> 01:06:01,107
(( الذين يتعقدون ان نيمو مان محاضر اسفله داخل الحضيره ))

796
01:06:01,187 --> 01:06:03,467
تقول السلطات انه يصادف ان الولد

797
01:06:03,507 --> 01:06:06,067
لا تضع وزك على ساقك

798
01:06:06,147 --> 01:06:08,947
تحتاج الى بعض الحقن ومضادات حيوية

799
01:06:09,027 --> 01:06:11,707
انت محظوظ انها قريبة من السطح

800
01:06:17,347 --> 01:06:19,868
انا احب ان ارى الشمس

801
01:06:22,388 --> 01:06:24,388
انتظر

802
01:06:25,709 --> 01:06:28,309
دعنى اساعدك

803
01:06:32,510 --> 01:06:35,790
ان رائحتك جميلة

804
01:06:36,910 --> 01:06:39,389
يجب عليك ان تسلم نفسك

805
01:06:42,229 --> 01:06:45,510
انت تعرف ذلك ، اليس كذلك ؟

806
01:06:49,630 --> 01:06:51,950
ماذا تفعل ؟ جيمس

807
01:06:51,950 --> 01:06:54,630
انا اسف -
ماذا تفعل

808
01:06:54,670 --> 01:06:59,431
جيمس ، توقف ، ماذا تفعل ؟ -
انا اسف -

809
01:06:59,471 --> 01:07:01,591
اتركنى -
يتوجب علي ان افعل ذلك -

810
01:07:07,351 --> 01:07:09,191
لقد عثرنا عليه ؟ -
من ؟ -

811
01:07:09,272 --> 01:07:11,712
الطفل ، كان داخل احد الانابيب -
اتصدق ذلك ؟ -

812
01:07:11,791 --> 01:07:15,952
لقد وجدوه شاحبا بالاسفل كالقرود كما وجدوا معه
كاميرا تصوير بالاشعة تحت الحمراء

813
01:07:16,032 --> 01:07:18,752
ومنهمك في اكل سندوتش الروزبيف
وهو وسط الالواح المعدنية

814
01:07:18,792 --> 01:07:22,152
هل انت متحامل عليه -
كلا ، ولكن الحياة غريبة -

815
01:07:22,232 --> 01:07:25,113
القرود وسندويتش الروزبيف

816
01:07:34,154 --> 01:07:36,992
هل يمكننى ان اتمتع بهذا العشاء الجميل

817
01:07:37,073 --> 01:07:41,514
والاكثر من ذلك مع الشركة المتحدة

818
01:07:41,553 --> 01:07:45,313
تقوم بكل ذلك
بدون الاحساس المراد به

819
01:07:45,354 --> 01:07:50,354
ولكن ، للأسف ، انا مرهق

820
01:07:50,395 --> 01:07:54,034
لكل هذه الزيادة في الجماهير
ونشاز الحديث

821
01:07:54,115 --> 01:07:58,315
انهم قادمون -
المسؤولية العظيمة

822
01:07:58,355 --> 01:08:02,555
انا لست في حاجة لاخباركم مدى خطورة العلم

823
01:08:02,636 --> 01:08:05,155
ومدى تهديده لنا

824
01:08:05,236 --> 01:08:08,474
من الاساطير ونيران الآلهة -
اي صديق ؟ -

825
01:08:08,554 --> 01:08:11,556
انا لا انتظر احدا -
الى فترة الحرب الباردة للدكتور سترانجلوف تيرور -

826
01:08:11,595 --> 01:08:16,076
لكن ما سبق -
هذا مضحك -

827
01:08:16,156 --> 01:08:19,556
ان ابي لديه عنوان مشهور

828
01:08:19,636 --> 01:08:24,836
للخوف من القوة ، عندما تصبح في ايدينا

829
01:08:24,916 --> 01:08:30,478
في العادة ، اذا امسكنا برجل في الجوار
لايحمل بطاقة هوية ، فاننا نضربه

830
01:08:30,517 --> 01:08:32,398
اعذر لي فرنسيتي

831
01:08:32,477 --> 01:08:34,757
هذا الرجل يقول انه يعرفك

832
01:08:34,798 --> 01:08:38,277
يبدو ان لديك بعض الشركاء الغير عاديين

833
01:08:38,356 --> 01:08:41,278
نحن بالتأكيد لا نريد اعتقال شخص
قريب منك

834
01:08:57,118 --> 01:08:59,438
لم اره من قبل في حياتى كلها

835
01:08:59,478 --> 01:09:02,680
اشعر بشوق الى ان آذى هذا الرجل
او شئ مثل هذا

836
01:09:02,759 --> 01:09:05,678
سأرجع لأستمع الى حديث ابي البليغ

837
01:09:05,758 --> 01:09:08,959
انا هنا من اجل بعض القرود

838
01:09:09,039 --> 01:09:11,639
قرود ؟ -
اجل . قرود -

839
01:09:11,719 --> 01:09:14,519
اثنا عشر منهم

840
01:09:17,279 --> 01:09:19,200
ارنولد

841
01:09:19,280 --> 01:09:21,760
تبدو باليا -
هل تعرف هذا الرجل ؟ -

842
01:09:21,800 --> 01:09:25,441
بالطبع اعرف هذا الرجل
ارنولد بيتيبونى

843
01:09:25,521 --> 01:09:28,601
جى ، ارنى ، انها ربطة سوداء
وقلت لك القيها

844
01:09:28,641 --> 01:09:32,602
لكن والدى لديه عمل مع بعض من
رجال الاعمال ، والسيناتورات ، والخدمات الخاصة

845
01:09:32,681 --> 01:09:36,000
هل انت جائع ، آرنى ؟ -

846
01:09:36,080 --> 01:09:39,961
العيد القاتل الذى نصنعه الليلة
من لحم الخرفان الميتة والبقر والخنازير

847
01:09:40,001 --> 01:09:41,802
اليس كذلك ؟

848
01:09:41,881 --> 01:09:44,041
مرحبا ، كيف حالك ؟
اهلا

849
01:09:44,122 --> 01:09:47,562
جذاب جدا
"الهروب العظيم 1990"

850
01:09:47,641 --> 01:09:50,642
انتبه ؟ -
مستشفى المقاطعة ؟ هل انا محق ؟ -

851
01:09:50,723 --> 01:09:54,602
انا لا استطيع عمل شئ لما ترغب فيه
انا لا استطيع تغيير اي شئ

852
01:09:54,682 --> 01:09:58,483
انا لا استطيع ان اوقفك -
انا فقط اريد معلومات
نحن بحاجة الى الكلام -

853
01:09:58,523 --> 01:10:02,524
اهلا يا سيدة ، من الجميل ان اراك ثانية
راقبي خطواتك على الدرج وانتى تنزلين

854
01:10:02,604 --> 01:10:05,523
من هو بلابيد ، بيوشنز ، ويلر ؟

855
01:10:05,602 --> 01:10:07,963
انا اريد الوصول الى الفيرس الصافي -
فيرس ؟ -

856
01:10:08,042 --> 01:10:10,523
من اجل المستقبل ، اريد معرفة
اين هو ، وماهو ؟

857
01:10:10,603 --> 01:10:12,803
لقد عرفت لماذا رجعت ؟

858
01:10:12,883 --> 01:10:15,083
انها نفس خطتك القديمة -
اية خطة ؟ -

859
01:10:15,163 --> 01:10:17,363
خطتك ، اتتذكر ؟ -
انا لا اعلم عن ماذا انت تتحدث -

860
01:10:17,444 --> 01:10:20,804
بل تعرف ، عندما كنا نشاهد التلفاز
في تلك الغرفة نهارا

861
01:10:20,844 --> 01:10:23,605
عندما كنت مستاءا من تدنيس هذا الكوكب
كما افهم

862
01:10:23,684 --> 01:10:26,564
عندما اخبرتنى
" انه سيكون عظيما اذا كان هناك جرثومة او فيرس "

863
01:10:26,645 --> 01:10:29,685
الذى يبيد كل البشرية ويترك الحيوانات والاشجار

864
01:10:29,764 --> 01:10:31,685
ان تحاول ارباكى -
لقد كان ذلك مضحكا -

865
01:10:31,725 --> 01:10:34,204
واخبرت ابي العالم الاختصاصى في
علم الفيروسات وانت تقول

866
01:10:34,284 --> 01:10:37,885
يمكنه ان يصنع الجرثومة
ومن ثم نسرقها

867
01:10:37,965 --> 01:10:40,845
ويحدث التغير
ونعيش تحت الارض

868
01:10:40,925 --> 01:10:45,125
يصبح العالم للقطط والكلاب
ونصبح نحن كالديدان

869
01:10:45,166 --> 01:10:47,326
انا فقط احتاج المعلومات

870
01:10:47,405 --> 01:10:50,966
هون عليك -
انت مخبول بالكامل ، وفقدت عقلك حتما -

871
01:10:51,006 --> 01:10:55,447
مخبول ، ومذعور
وستصاب عملياتك بالفشل

872
01:10:55,447 --> 01:10:57,927
ان صينية معلوماتك مسدودة يا رجل

873
01:10:58,007 --> 01:11:00,567
هل تعرف ماهو جيش
القرود الاثنا عشر ؟

874
01:11:00,647 --> 01:11:03,446
انهم مجموعة من فاعلين الخير الذين
يحمون الغابات الاستوائية

875
01:11:03,526 --> 01:11:05,406
ليس هناك ما اصنعه
مع هؤلاء البلهاء

876
01:11:05,487 --> 01:11:07,327
لقد تركونى لاننى ابن ذلك المغفل الغنى

877
01:11:07,407 --> 01:11:09,567
لباقة من المتعصبين
عديمي الفائدة

878
01:11:09,647 --> 01:11:12,287
لديك الكثير من المؤامرات
ايها المتسكع

879
01:11:12,328 --> 01:11:16,887
لقد حذرهم ابي من خطر التجارب
على فيروسات الاحماض النووية لسنوات

880
01:11:16,928 --> 01:11:20,207
وانت عالجت الامور بشكل خاطئ
في عالمك السفلى

881
01:11:20,288 --> 01:11:25,528
عالم ردئ ، عديم الفائدة
ويصبح في منظمتك الاعضاء الشريرة الثورية

882
01:11:25,609 --> 01:11:27,648
هذا الرجل مجنون حقيقي

883
01:11:27,729 --> 01:11:30,609
سيادتى سادتى
هل تدركون انه يعتقد

884
01:11:30,689 --> 01:11:33,008
من اين اتى

885
01:11:34,889 --> 01:11:37,689
(( الكابتن دان ميلير المسؤول عن عملية الانقاذ ))

886
01:11:37,728 --> 01:11:41,810
اخبرنا انه كان في استشاره مع الخبراء وهم يطمئنونا

887
01:11:41,889 --> 01:11:45,689
لو سألتنى لأخبرتك ان القرد كان سيأكل
السندويتش بمفرده

888
01:11:45,769 --> 01:11:48,089
هل أتى الرجل ليركض فقط هنا

889
01:11:52,410 --> 01:11:56,690
تقول الشرطة ان الجثة كانت لأمرأة وجدت
مشنوقة في منتزه ولاية كيوستن

890
01:11:56,771 --> 01:11:58,691
يمكن ان يختطف ضحية

891
01:11:58,771 --> 01:12:01,091
دكتورة كاترين ريلي

892
01:12:03,170 --> 01:12:06,130
هل رأيتم شخص مر من هنا ؟

893
01:12:06,210 --> 01:12:09,571
((( اكتشفت من ساعتين فقط من قبل المتجولين )))

894
01:12:09,651 --> 01:12:12,091
((( ولكن لدينا تقرير غير مؤكد عن الضحية )))

895
01:12:12,171 --> 01:12:16,332
((( عن امراءة في اول الثلاثينات ممزقة بشكل وحشي )))

896
01:12:16,411 --> 01:12:19,571
((( وقد تم تحديد مكان سيارة ليلي المتروكة )))

897
01:12:19,612 --> 01:12:22,052
لم تكن بعيدة

898
01:12:22,132 --> 01:12:25,132
أي اثر له ؟ -

899
01:12:25,212 --> 01:12:27,572
لا شئ

900
01:12:27,653 --> 01:12:31,573
انه لا يستطيع الاختفاء هكذا

901
01:12:49,734 --> 01:12:52,214
ايها اللقيط

902
01:12:54,574 --> 01:12:58,735
لقد كنت اوشك على الموت هنا
يا ابن العاهرة

903
01:12:58,775 --> 01:13:00,855
في ماذا كنت تفكر

904
01:13:00,935 --> 01:13:05,134
ايها الحقير -
انا اسف -

905
01:13:05,215 --> 01:13:08,294
اسف لاننى اغلقت عليكي الصندوق

906
01:13:08,375 --> 01:13:12,695
لقد سئمت منك

907
01:13:16,856 --> 01:13:19,736
ماذا فعلت ؟
هل قتلت احدا ؟

908
01:13:19,816 --> 01:13:24,896
نعم ، ملايين الاشخاص
خمسة ملايين من الناس
ماذا ؟ -

909
01:13:24,976 --> 01:13:29,777
جيفرى جوينز اخبرنى انها كانت فكرتى في
الاصل عن ذلك الفيروس

910
01:13:29,856 --> 01:13:34,016
عندما كننا في المستشفى ، كنت مشوشا
جراء المسكنات وكل شئ

911
01:13:34,096 --> 01:13:36,856
هل تعتقدين انها كانت فكرتى

912
01:13:36,936 --> 01:13:39,857
هل تعتقدين اننى كنت سبب ابادة البشرية

913
01:13:39,938 --> 01:13:42,777
لا احد سيبيد البشرية

914
01:13:42,857 --> 01:13:45,737
لست انت او جيفرى او اي شخص اخر

915
01:13:45,817 --> 01:13:48,978
لقد خلقت كل شئ داخل رأسك

916
01:13:49,058 --> 01:13:52,018
مشتت عقليا ؟ -
ايا كان -

917
01:13:52,098 --> 01:13:54,899
ايا كانت الاسباب

918
01:13:54,938 --> 01:13:58,539
لانك لا تريد ان تتعامل مع اي شئ

919
01:13:58,619 --> 01:14:02,337
كنت احب ان يكون ذلك حقيقيا

920
01:14:02,418 --> 01:14:05,058
يمكنك هذا
يمكنك ان تتعامل مع الحياة

921
01:14:05,139 --> 01:14:09,139
استطيع ان اساعدك

922
01:14:09,218 --> 01:14:13,099
انهم يتبعوننى -
هيا يجب ان نخرج من هنا
من هم الذين يتبعوك؟ -

923
01:14:13,179 --> 01:14:16,780
اعتقد ان هناك بعض الشرطة في الحفلة

924
01:14:16,820 --> 01:14:19,540
حفلة ، هل ذهبت الى حفلة

925
01:14:19,620 --> 01:14:21,460
لا يهم

926
01:14:21,501 --> 01:14:24,260
من المهم ان تستلم عوضا ان يمسكوك
وانت تهرب منهم

927
01:14:24,300 --> 01:14:27,221
اليس عظيما اذا اصبت بالجنون
عندها سيكون العالم بخير

928
01:14:27,300 --> 01:14:29,301
اعطنى السلاح -
انا لا احب العيش تحت الارض
لقد اضعت السلاح

929
01:14:29,381 --> 01:14:31,460
انا يمكن ان اعيش هنا

930
01:14:31,540 --> 01:14:35,100
احصل على الماء والهواء والنجوم

931
01:14:35,181 --> 01:14:37,781
سأسترعى انتباههم -
حطـام -

932
01:14:37,861 --> 01:14:40,701
سيعرفون اين نحن

933
01:14:40,781 --> 01:14:43,221
انا احب هذا العالم

934
01:14:43,301 --> 01:14:45,541
سيخبرونك ان تضع يديك على رأسك
أفعل ما سيقولونه لك

935
01:14:45,622 --> 01:14:47,702
احب الضفادع ، العناكب

936
01:14:47,741 --> 01:14:51,742
تذكر ، سأكون معك ، وسأساعدك
لن اتركههم

937
01:15:02,462 --> 01:15:05,582
ثم اخبرته ان يتعاون وان ينفذ
ما سوف يقال له

938
01:15:05,663 --> 01:15:09,223
ثم ... دخلت الى السيارة

939
01:15:09,262 --> 01:15:13,383
شكرا
بدأ بضرب الابواق

940
01:15:13,463 --> 01:15:17,464
وعندما خرجت منها كان قد اختفى -
سوف أخبرك شيئا -

941
01:15:17,544 --> 01:15:21,464
عندما كنا نبحث عنك ، وجدنا جثة
مشوهة للغاية اعتقدناها انتِ

942
01:15:21,545 --> 01:15:24,944
انه لن يفعل ذلك -
هذا هو الفاعل -

943
01:15:28,944 --> 01:15:31,024
اريد ان اكون واضحة بهذا الشأن

944
01:15:31,104 --> 01:15:33,464
هذا الرجل وهناك اخر كانوا يهاجموننا بشدة

945
01:15:33,544 --> 01:15:38,025
جيمس كول لم يبدأ المشكلة
انه كان يحميني في الحقيقة

946
01:15:38,105 --> 01:15:40,705
امر مضحك يا دكتورة

947
01:15:40,785 --> 01:15:45,065
ربما تستطيعي ان تشرحى لي
كونك طبيبة نفسية

948
01:15:45,146 --> 01:15:50,226
عن كونه يختطف الضحايا
ويخبرنا عنهم

949
01:15:50,306 --> 01:15:53,066
ويحاول ان يجلعنا نفهم

950
01:15:53,145 --> 01:15:56,107
مكان هؤلاء اللقطاء الحقيقين

951
01:15:56,187 --> 01:15:59,546
انه رد فعل طبيعي لحالته الخطيرة

952
01:16:02,106 --> 01:16:04,546
انه مريض ، حسنا

953
01:16:04,586 --> 01:16:08,147
انه يعتقد انه قادم من المستقبل
وانه يعيش في

954
01:16:08,227 --> 01:16:11,507
عالم خيالى لا يوجد الا في مخيلته هو فقط

955
01:16:11,587 --> 01:16:14,827
هو بحاجة الى المساعدة

956
01:16:17,788 --> 01:16:19,668
حسنا

957
01:16:19,748 --> 01:16:24,348
(( يبدو عليها الانهاك ولكنها سيلمة بعد
محنتها التى دامت ثلاثون ساعة ))

958
01:16:24,428 --> 01:16:28,508
عادت الدكتورة ريلي الى بالتيمور هذا الصباح
بعد بيان عام

959
01:16:28,548 --> 01:16:32,228
ولقد رجعت واستقرت العالمة
والكاتبة المشهورة في منزلها

960
01:16:32,308 --> 01:16:35,988
((( في هذه الاثناء حاولت الشرطة ان تجمع سيناريو الاحداث )))

961
01:16:36,069 --> 01:16:39,108
التى بدأت بهروب المجنون جيمس كول

962
01:16:39,189 --> 01:16:42,549
معذرة -
لا ، ابدا .. انا فقط مازلت مستيقظة-

963
01:16:42,630 --> 01:16:44,749
لا استطيع النوم

964
01:16:44,790 --> 01:16:49,550
هل اخذت مسكنا ؟ -
اكره هذه الاشياء ، احس انها تعبث برأسى -

965
01:16:49,630 --> 01:16:51,990
(( حيث ذهب هيجان العنف ))

966
01:16:52,070 --> 01:16:54,390
(( عن اختطاف جيمس كول لمرأة بالتيمور ))

967
01:16:54,470 --> 01:16:58,109
(( ويعتقدون ان هناك صلة بقتل رودنى وينجز ))

968
01:16:58,189 --> 01:17:00,751
وهو مدان سابق من اردمور

969
01:17:00,751 --> 01:17:02,790
اكتشفت جثته في مكان عام

970
01:17:06,310 --> 01:17:08,831
(( في مقرهم الثانى ))

971
01:17:08,911 --> 01:17:12,832
هل هم يعتقدون انه سيظهر هنا ؟

972
01:17:12,911 --> 01:17:15,951
وفي كاليفورنيا ، حيث احتشد
المشاهدون عند حقل الذرة

973
01:17:16,031 --> 01:17:18,112
لقد مات ، اليس كذلك ؟
ذلك الولد الصغير

974
01:17:18,191 --> 01:17:21,432
انه بخير ، لقد كانت مزحة
وقد سحبوه اصدقائه

975
01:17:21,511 --> 01:17:24,672
(( المحاولة المثيرة لانقاذ ريكي نيومان في عمود لغم مهجور))

976
01:17:24,753 --> 01:17:29,112
(( انتهت فجأة عندما اخبرونا اصدقائه ان الاختفاء كان مزحة ))

977
01:17:29,192 --> 01:17:33,152
وان في حقيقة الامر كان الطفل
مختقى في مكان قريب من الحظيرة

978
01:17:54,395 --> 01:17:56,794
تهنائتنا يا كول

979
01:17:56,873 --> 01:17:59,034
عمل رائع -
تهانينا -

980
01:17:59,114 --> 01:18:01,794
لقد سمعناك وانت تحت تأثير المخدر

981
01:18:01,874 --> 01:18:04,474
اخبرتنا انك تحب الموسيقى -
انا لست في السجن -

982
01:18:04,554 --> 01:18:07,194
انها المستشفى -
حتى تستعيد توازنك -

983
01:18:07,234 --> 01:18:09,755
انت مازلت متحيرا -
اعلم انه امر مرهق -

984
01:18:09,834 --> 01:18:12,394
امر السفر عبر الزمن -
ولكنك في حالة جيدة الآن -

985
01:18:12,476 --> 01:18:15,636
لقد اتصلت بجيش القرود الاثنا عشر
عن طريق عالم فيروسات وابنه

986
01:18:15,675 --> 01:18:17,956
سيتولى آخرون المهمة -
وسنرجع الى الخدمة خلال بضعة أشهر -

987
01:18:17,995 --> 01:18:21,756
سنستعيد الكوكب -
لقد فعلتها يا جيمس ، وتستحق هذه عليها -

988
01:18:21,836 --> 01:18:24,716
اعفاء كامل -
ستكون خارج هذا المكان قريبا -

989
01:18:24,796 --> 01:18:29,636
النساء سترغبن في التعرف عليك -
انا لا اريد نسائك ، انا اريد ان اكون بخير -

990
01:18:33,196 --> 01:18:35,877
وسوف تكون بخير يا جيمس

991
01:18:36,996 --> 01:18:39,996
قريبا

992
01:18:41,277 --> 01:18:44,998
اتعلمون ، انتم لستم موجودن
لستم حقيقيون

993
01:18:45,078 --> 01:18:49,277
لن نستطيع السفر عبر الزمن مرة اخرى

994
01:18:49,357 --> 01:18:53,078
انتم لستم هنا ...
لن تستطيعون خداعى

995
01:18:53,118 --> 01:18:56,398
انتم متواجدون في عقلى فقط

996
01:18:58,397 --> 01:19:01,118
انا مجنون

997
01:19:01,199 --> 01:19:03,519
وانتم سبب جنونى

998
01:19:13,279 --> 01:19:17,520
انه لم يستخدم مصطلح "مزحة" فقط
لقد قال ايضا ان الطفل يختبئ في الحظيرة

999
01:19:17,600 --> 01:19:21,040
كاترين ، لقد اختفطك ؟

1000
01:19:21,080 --> 01:19:23,560
وقد رأيته يقتل احدهم

1001
01:19:23,640 --> 01:19:28,200
وقد عرفت انه في امكانه ان يقتلك أيضا

1002
01:19:28,279 --> 01:19:30,599
انت تحت الاجهاد العاطفى

1003
01:19:30,640 --> 01:19:33,319
استمع الي ، من اجل الله

1004
01:19:33,401 --> 01:19:35,920
لقد كان يعلم بأمر الصبي في فيرسنو
ومن ثم قال لي عن الخمسة ملايين شخص

1005
01:19:36,001 --> 01:19:37,360
سوف يموتون

1006
01:19:37,440 --> 01:19:39,561
من الاستحالة ان يعرف شئ كهذا

1007
01:19:39,640 --> 01:19:41,321
كاترين

1008
01:19:41,400 --> 01:19:45,401
انتى انسانة عقلانية
ومحللة نفسية

1009
01:19:45,482 --> 01:19:48,401
ويمكنك التفرقة بين الحقيقة والاكاذيب

1010
01:19:48,441 --> 01:19:51,242
ان نقول الحقيقة والاشياء
التى يرغب في سماعها الاخرون ، اليس كذلك ؟

1011
01:19:51,321 --> 01:19:53,761
ان طب الامراض العقلية
يعتبر كالاديان

1012
01:19:53,842 --> 01:19:57,321
نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ
من المجنون والعاقل

1013
01:19:59,641 --> 01:20:01,762
انا في ورطة هنا

1014
01:20:01,802 --> 01:20:04,442
انا افقد ايمانى

1015
01:20:04,522 --> 01:20:07,922
كان يجب ان تخرس يابوب

1016
01:20:08,002 --> 01:20:12,764
لكنى افهم انك لا تريد ان
تشير اخطاؤك اليك

1017
01:20:12,804 --> 01:20:15,924
انا يمكننى التعلق بذلك
ايها العجوز بوب

1018
01:20:16,003 --> 01:20:19,283
انا اعلم بماذا انت تفكر

1019
01:20:19,323 --> 01:20:23,124
انت تعتقد اننى غير موجود
سوى في عقلك انت فقط

1020
01:20:23,204 --> 01:20:25,443
يمكننى ان ارى وجهة نظرك

1021
01:20:25,523 --> 01:20:31,123
ولكنك تستطيع ان تتحدث اليك -
اننى رأيتك -

1022
01:20:31,164 --> 01:20:34,764
في عام 1996 ، في العالم الحقيقي

1023
01:20:34,844 --> 01:20:38,884
انت كسرت اسنانك -
ولماذا كسرتها ؟ -

1024
01:20:38,965 --> 01:20:43,685
هذا خطا
وأين قلت ان رأيتني ؟

1025
01:20:43,765 --> 01:20:46,485
في عام 1872 -
اتركنى وشأنى -

1026
01:20:46,526 --> 01:20:50,126
انت لن تحصل على ما تريده

1027
01:20:50,206 --> 01:20:53,964
يجب ان تكون ذكيا لتحصل على ما تريده

1028
01:20:55,446 --> 01:20:57,405
وماذا اريد ؟

1029
01:20:57,486 --> 01:21:00,206
الا تعرف ماذا تريد ؟

1030
01:21:00,285 --> 01:21:05,046
بالطبع تعرف يا بوب
تعرف ماذا تريد

1031
01:21:05,126 --> 01:21:08,327
اخبرنى انت
اخبرنى ماذا اريد

1032
01:21:08,407 --> 01:21:12,687
ان ترى السحاب والمحيط

1033
01:21:12,766 --> 01:21:15,208
لاكون مع القمة

1034
01:21:15,288 --> 01:21:17,568
تتنفس الهواء

1035
01:21:17,608 --> 01:21:21,048
ان تكون ... معها

1036
01:21:21,127 --> 01:21:26,487
اليس هذا صحيحا ؟
اليس هذا ما تريده

1037
01:21:26,567 --> 01:21:28,487
بوب

1038
01:21:42,329 --> 01:21:44,369
هاللو

1039
01:21:44,529 --> 01:21:47,129
دكتورة ريلي
انا جيم هاربلن من الشرطة

1040
01:21:47,169 --> 01:21:52,330
اسف لاتصالك بك في وقت مبكر -
هل وجدتموه ؟ هل هو بخير -

1041
01:21:52,371 --> 01:21:54,769
لا . لس في الواقع يا دكتورة

1042
01:21:54,850 --> 01:21:58,889
ليس الموضوع بالنسبة لصديقك المختطف
انها عن تلك المؤامرة

1043
01:21:58,970 --> 01:22:01,049
لقد وجدت تقرير على مكتبي

1044
01:22:01,130 --> 01:22:05,650
يقول لي ان الرصاصة التى اخرجتها من مستر كول
في الحقيقة ... كانت تحفة

1045
01:22:05,690 --> 01:22:07,730
وكل الاشارات

1046
01:22:07,810 --> 01:22:11,211
تؤكد انها كانت تستخدم في العشرينات

1047
01:22:11,291 --> 01:22:13,451
ما رأيك في زيارتنا -
هذا غير ممكن -

1048
01:22:13,531 --> 01:22:15,372
يمكننى دعوتك للطعام

1049
01:22:15,451 --> 01:22:19,691
يمكننا مراجعة البيانات سوية ، دكتورة ريلي ؟

1050
01:22:45,212 --> 01:22:47,453
لا

1051
01:22:51,613 --> 01:22:54,053
انت لا تستطيع خداعنا ، انت تعرف ذلك ؟

1052
01:22:54,132 --> 01:22:57,453
هل فعلتها ؟ -
كلا يا سيدي -

1053
01:22:57,534 --> 01:23:01,534
هل اصبحت مدمن يا كول ؟

1054
01:23:01,614 --> 01:23:03,453
الى ذلك العالم المتحضر

1055
01:23:03,534 --> 01:23:05,774
كلا يا سيدي

1056
01:23:05,854 --> 01:23:08,294
انا فقط اريد ان انفذ مهمتى
لنستعيد مكانتنا في القمة

1057
01:23:08,374 --> 01:23:10,334
عن مسؤولية كوكبنا

1058
01:23:10,415 --> 01:23:13,736
وانا املك الخبرة
واعرف كيف يتعامل هؤلاء الناس

1059
01:23:13,815 --> 01:23:16,736
انه فعلا الاكثر تأهيلا

1060
01:23:16,815 --> 01:23:18,776
لكن مع سلوكه

1061
01:23:18,855 --> 01:23:21,335
لقد قلت بأننا
لسنا حقيقين يا كول

1062
01:23:21,415 --> 01:23:26,976
انا اعتقد ان العقل البشرى
يوجد به طريقين ...

1063
01:23:27,055 --> 01:23:30,416
ما تدعوه
الابعاد

1064
01:23:30,495 --> 01:23:33,655
لقد كنت مرهقا جدا
لقد قلت ذلك لنفسك

1065
01:23:33,696 --> 01:23:36,056
لقد كنت مشوش للغاية
بحيث لا تعرف الحقيقة من غيرها

1066
01:23:36,136 --> 01:23:40,977
وانت تستطيع ان تلمس الحقيقة الآن ؟ -
نعم يا سيدي ، استطيع -

1067
01:23:41,057 --> 01:23:45,618
كلا ، انا لا اعرف اي شئ

1068
01:23:45,658 --> 01:23:48,298
عن جيش القرود يا دكتور

1069
01:23:48,378 --> 01:23:50,977
لا لا ، لا شئ مطلقا

1070
01:23:51,017 --> 01:23:56,017
يا ألهى ، لايمكن ان يكون ولدي
ضمن هذه الاشياء

1071
01:23:56,097 --> 01:23:59,338
اجل ؟ حسنا . انا اسف

1072
01:23:59,418 --> 01:24:03,178
اعتقد انه ليس من الملائم لمناقشة

1073
01:24:03,218 --> 01:24:07,258
امور الأمن معك يا دكتورة
ريلي

1074
01:24:07,339 --> 01:24:10,818
ولكن ، اذا كان الامر سيخفف عنك

1075
01:24:10,898 --> 01:24:15,540
فأطمئنى ان ابنى ليست له
صلة بالأمر ولا اي شخص آخر

1076
01:24:15,580 --> 01:24:20,379
او حتى له الحق للوصول الى
الكائنات الحية الخطرة في مختبرى

1077
01:24:20,459 --> 01:24:24,419
هل اصبح الأمر واضح الآن ؟
شكرا على على اهتمامك

1078
01:24:28,819 --> 01:24:31,539
محللة نفسية

1079
01:24:34,061 --> 01:24:37,180
لقد حضرت لها محاضرة ذات مرة

1080
01:24:37,261 --> 01:24:40,660
" رؤى ايحائية "

1081
01:24:40,740 --> 01:24:43,861
نعم ، ولكنها تغيرت فجأة

1082
01:24:43,941 --> 01:24:47,701
بالافكار المجنونة حول جيفرى

1083
01:24:49,261 --> 01:24:52,541
لقد استلتسمت الى

1084
01:24:52,622 --> 01:24:56,261
مرض كاساندرا "النظري"

1085
01:24:58,421 --> 01:25:02,782
لربما توجب علينا مراجعة اجراءات الامن لدينا

1086
01:25:02,862 --> 01:25:06,102
ربما علينا تطويره ، انت تعرف ؟

1087
01:25:06,182 --> 01:25:08,422
دعنا نطوره

1088
01:25:12,702 --> 01:25:15,263
دعونا نعيد ترتيب معلوماتنا الحالية

1089
01:25:15,343 --> 01:25:18,344
اذا كانت الاعراض اكتشفت
اولا في فيلاديفيا

1090
01:25:18,424 --> 01:25:21,983
في 27 ديسمبر 1996
فان ذلك يجعلنا نعرف

1091
01:25:22,063 --> 01:25:25,503
بأنه قد تم انتشاره في فيلاديفيا بالتقريب
في 13 ديسمبر 1996

1092
01:25:25,583 --> 01:25:29,383
ثم انتشر بشكل متسلسل في

1093
01:25:29,463 --> 01:25:31,223
سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

1094
01:25:31,304 --> 01:25:33,704
ريو دي جينيرو

1095
01:25:33,784 --> 01:25:36,344
روما، كنشاسا

1096
01:25:36,423 --> 01:25:38,424
كراتشي، بانكوك،
ثمّ بكين.

1097
01:25:41,705 --> 01:25:43,665
كان هذا جيدا جدا ، كول

1098
01:25:50,144 --> 01:25:52,025
مرحبا

1099
01:25:52,105 --> 01:25:56,425
هل يوجد احدا هنا ، اذا كان يوجد احد
انا يتوجب عليك التحدث معك

1100
01:25:56,465 --> 01:25:59,185
انها المرأة المختطفة -
مرحبا -

1101
01:25:59,265 --> 01:26:01,385
التى كانت مع الرجل الذى قيدنا

1102
01:26:01,466 --> 01:26:04,066
أريد التحدث -
اطفئ الانوار -

1103
01:26:04,145 --> 01:26:07,107
ماذا تفعل ؟ -
انها تلفت الانظار الينا

1104
01:26:07,186 --> 01:26:11,707
انا لا اعرف ماذا تخطط اليه في هذا الوقت يا جونز
ولكنك ستتولى هذا الامر

1105
01:26:11,787 --> 01:26:14,787
المعدات جاهزة والبطاريات مشحونة

1106
01:26:14,867 --> 01:26:18,187
لقد رأيتك
رأيت هناك شخص بالداخل

1107
01:26:18,267 --> 01:26:20,587
تعالى -
تجارب سرية -

1108
01:26:20,627 --> 01:26:22,706
هذا ما يفعلونه

1109
01:26:22,787 --> 01:26:26,067
بتلك المواد السرية الغريبة

1110
01:26:26,147 --> 01:26:28,908
ليس فقط على الحيوانات -
انا اعرفك -

1111
01:26:28,987 --> 01:26:32,228
الناس تعرفنى ايضا في البلدة -
هل رأيت جيمس كول -

1112
01:26:32,308 --> 01:26:34,628
ذلك الرجل الذى -
انهم يراقبونك -

1113
01:26:34,708 --> 01:26:36,588
يأخذون الصور -
الشرطة -

1114
01:26:36,628 --> 01:26:38,628
ان اعلم ، انظر

1115
01:26:38,708 --> 01:26:42,989
يجب على الاتصال بجيمس

1116
01:26:43,068 --> 01:26:46,669
لأمر هام جدا جدا ، واجعله حذر في
اتصاله بي

1117
01:26:46,750 --> 01:26:50,348
هل فهمت ذلك جيدا ؟ -
نعم ، نعم ، ولكن من هو جيمس -

1118
01:26:50,428 --> 01:26:54,308
لقد كان معى ، وتحدث اليك
منذ بضعة اسابيع

1119
01:26:54,389 --> 01:26:58,270
قال بأنك من المستقبل وكنت تشاهده

1120
01:27:05,030 --> 01:27:06,911
قواطع مزلاج

1121
01:27:10,191 --> 01:27:11,151
هل حصلت على قواطع مزلاج ؟ -
نعم ، درزينة كاملة في الشاحنة -

1122
01:27:10,230 --> 01:27:12,351
هل اعددت الخطة من اجل الجهاز الامنى ؟ -
نعم هنا -

1123
01:27:12,430 --> 01:27:14,991
في ذاكرتى

1124
01:27:15,031 --> 01:27:17,910
هل تعرف مالذى تفعله المرأة هناك -
ماذا فعلت -

1125
01:27:17,950 --> 01:27:23,232
لا اعرف ، لااستيطع رؤيتها -
انسوا امر طبيبتى النفسية ودعونا نركز على مهمتنا -

1126
01:27:24,510 --> 01:27:26,392
طبيبتك النفسية

1127
01:27:26,471 --> 01:27:30,831
هل قلت طبيبتك النفسية -
طبيبة نفسية سابقة -

1128
01:27:30,912 --> 01:27:34,792
هذه المرأة كانت طبيبتك النفسية والآن تدهن
وتغطى جدار بنائنا

1129
01:27:42,193 --> 01:27:44,193
ماذا تفعل ؟

1130
01:27:46,872 --> 01:27:48,753
كاثرين

1131
01:27:48,792 --> 01:27:50,633
جيمس

1132
01:27:52,433 --> 01:27:54,353
جيمس

1133
01:27:55,153 --> 01:27:57,313
جيمس -
ماذا ؟ -

1134
01:27:57,353 --> 01:28:00,554
هناك شرطة في المكان ، تظاهر بانك لا تعرفنى -
لا ، انا سأقحم نفسي بالموضوع -

1135
01:28:00,634 --> 01:28:03,514
أين هو ؟ -
جيمس ، اخفضهم -

1136
01:28:03,593 --> 01:28:07,075
هيا -
لا لا ، انا بخير ، انا لم اعد مجنونا الآن -

1137
01:28:07,154 --> 01:28:11,115
اعنى ، اننى مشوش العقل ، اعلم ذلك

1138
01:28:11,194 --> 01:28:14,035
اريدك ان تساعديني
اريد ان اتحسن

1139
01:28:14,116 --> 01:28:16,035
جيمس

1140
01:28:17,754 --> 01:28:19,674
دعنا نخرج من هنا

1141
01:28:19,715 --> 01:28:21,554
لقد ذهب

1142
01:28:32,797 --> 01:28:35,237
لقد رأيت ذلك من قبل -
لا جيمس ، لم تراه -

1143
01:28:38,676 --> 01:28:41,757
الرجل في السيارة الفورد يطاردها
واشخاص اخرون لا استطيع رؤيتهم

1144
01:28:41,837 --> 01:28:44,997
لا مشكلة ، انه على الارجح اختطاف اخر

1145
01:28:45,077 --> 01:28:47,156
انه عروض جيفرى تنكمش

1146
01:28:47,236 --> 01:28:50,236
معذرة
العروض السابقة تنكمش

1147
01:28:50,316 --> 01:28:52,316
هل هذا زعيمك

1148
01:28:52,397 --> 01:28:54,237
اي مجنون قابل للتصديق

1149
01:28:54,317 --> 01:28:58,637
الذى اخبر طبيبته السابقة كل مخططاته
ليبارك الله خططه

1150
01:28:58,718 --> 01:29:00,718
والله وحده يعلم ماهو الذى كتبته على الحائط

1151
01:29:00,797 --> 01:29:03,677
من يبالى بما كتبته الطبيبة على الحائط

1152
01:29:03,718 --> 01:29:06,518
هل تعتقد اننى اخبرتها بشأن جيش القرود الاثنا عشر

1153
01:29:06,598 --> 01:29:09,439
مستحيل ، هل تعرف لماذا ؟ -
هل تعرف لماذا

1154
01:29:09,439 --> 01:29:14,599
لانه ، يا ايها المثير للشفقة والجبان
افضل صديق للحيوان

1155
01:29:14,679 --> 01:29:17,918
سأخبرك لماذا ، لانها لم افعل لها اي
شئ خلال الست سنوات الماضية

1156
01:29:17,958 --> 01:29:20,119
ولم يكن هناك اي شئ مما افكر فيه انا الآن

1157
01:29:20,198 --> 01:29:25,319
والآن ، من اي لها ان تعرف مالذى سيحصل -
هذه هي نظريتي للأمر -

1158
01:29:25,358 --> 01:29:29,999
عندما كنت اسس هذه الخطة في رأسي
كنت ادرس الامر في المصحة النفسية

1159
01:29:30,039 --> 01:29:33,040
وتم استجوابي وفحصى بالاشعة اكس
والفحص الكلي

1160
01:29:35,041 --> 01:29:39,880
أخذوا كل شئ عنى وادخلوه على الكمبيوتر
ليكونوا نموذج لعقلي

1161
01:29:39,961 --> 01:29:42,161
اجل ، واستخدموا هذا النموذج

1162
01:29:42,201 --> 01:29:46,721
واستطاعوا استنتاج كل الافكار التى قد تخطر
في عقلى لمدة عشرة سنوات قادمة

1163
01:29:46,800 --> 01:29:50,800
بانهم صنعوا احتمالات في مصفوفة
او شئ من هذا القبيل

1164
01:29:50,880 --> 01:29:54,361
ليقرورا كل شئ يمكننى ان افعله في هذه الفترة

1165
01:29:54,401 --> 01:29:59,762
لذى انت تراها ، تعرف بأننى سأخرج بجيش
القرود الاثنا عشر للوجود

1166
01:29:59,841 --> 01:30:01,682
قبل ان افعل ذلك حتى

1167
01:30:01,762 --> 01:30:04,682
هي تعرف كل شئ سأفعله ، من قبل انا افعله بنفسي

1168
01:30:04,721 --> 01:30:06,641
مثل هذا ؟

1169
01:30:08,362 --> 01:30:11,322
كويشن ، عندما تنتهى من هنا
وسأقابلك هناك

1170
01:30:11,403 --> 01:30:14,762
واذا نسيت اي شئ
ساجلعك محطما

1171
01:30:14,843 --> 01:30:16,682
جيف -
ماذا ؟ -

1172
01:30:16,763 --> 01:30:19,242
انت انسان عظيم

1173
01:30:19,323 --> 01:30:21,683
اضرب بوزوس

1174
01:30:22,923 --> 01:30:26,443
انه مجنون فعليا

1175
01:30:26,523 --> 01:30:28,483
انت تعرف هذا

1176
01:30:30,043 --> 01:30:32,804
(( اننا نبحث عن شخص يدعى كول ))

1177
01:30:56,246 --> 01:30:58,046
هنا ، انه هناك

1178
01:30:58,085 --> 01:31:00,486
حسنا ، هيا بنا

1179
01:31:11,087 --> 01:31:13,406
اريد حجرة ؟ -
خمس وثلاثون دولار للساعة -

1180
01:31:13,486 --> 01:31:19,007
في الساعة -
اذا اردت ربع ساعة فاذهبي الى مكان آخر -

1181
01:31:26,927 --> 01:31:29,487
هاك

1182
01:31:29,567 --> 01:31:32,328
هاك 25 .. 6 .. 27 دولار للساعة

1183
01:31:32,407 --> 01:31:37,409
اتفقنا -

1184
01:31:38,808 --> 01:31:41,648
ساعة واحدة يا حلوتى -
غرفة رقم 64 -

1185
01:31:41,728 --> 01:31:44,568
الدور السادس
فوق الدرج ، في نهاية القاعة

1186
01:31:44,648 --> 01:31:47,048
المصعد مكسور

1187
01:31:47,129 --> 01:31:48,968
انها ليست حلوتك

1188
01:31:49,049 --> 01:31:52,568
انها طبيبة ، محللة نفسية

1189
01:31:52,649 --> 01:31:54,329
فهمت ؟

1190
01:31:56,330 --> 01:31:59,169
ايا كان فهى لك الآن ، جاك

1191
01:32:07,290 --> 01:32:10,011
تومى ، انا تشارلى
من كازينو الارض

1192
01:32:10,090 --> 01:32:13,170
هل تعرف اذا كان والس لديه فتيات جدد

1193
01:32:13,249 --> 01:32:17,451
اي انواع جديد ، وحشية او ممثلات

1194
01:32:17,530 --> 01:32:21,130
حسنا ، عندما كنت تقف وتنظر الى القمر

1195
01:32:21,210 --> 01:32:24,171
وكنت ترش الماء ... ماذا حدث بعدها

1196
01:32:25,852 --> 01:32:27,891
اعتقد اننى رجعت السجن ثانية

1197
01:32:27,971 --> 01:32:30,411
هكذا فجأة ، وجدت نفسك في السجن

1198
01:32:30,492 --> 01:32:32,531
كلا ، في الواقع

1199
01:32:32,611 --> 01:32:35,492
كما قلتى ، انه كان في عقلى انا

1200
01:32:35,532 --> 01:32:38,692
انت اختفيت

1201
01:32:38,772 --> 01:32:42,052
في دقيقة كنت هناك والدقيقة الاخرى تختفى

1202
01:32:42,132 --> 01:32:44,412
هل ركضت في الغابة او

1203
01:32:44,493 --> 01:32:48,212
انا لا اعرف
لا اتذكر

1204
01:32:49,693 --> 01:32:53,012
الولد الذى كان في البئر
من اين عرفت انها كانت مزحة

1205
01:32:53,052 --> 01:32:57,293
فعلا ؟
انا لا اعرف

1206
01:32:57,373 --> 01:32:59,014
لقد قلت انه يختفى في الحضيرة

1207
01:32:59,093 --> 01:33:01,933
اعتقد اننى رأيت برنامج تلفزيونى عن ذلك
عندما كنت طفلا

1208
01:33:02,014 --> 01:33:03,494
عن الولد

1209
01:33:03,574 --> 01:33:05,455
انه لم يكن عرض تلفزيونى
انه حقيقي

1210
01:33:05,534 --> 01:33:08,574
ربما ان الولد قال نفس الكلام في برنامج تلفزيونى

1211
01:33:08,654 --> 01:33:11,055
وقال نفس الكلام

1212
01:33:11,095 --> 01:33:14,094
انظرى ، لقد كنتى محقة
انا مجنون عقليا

1213
01:33:14,173 --> 01:33:16,534
انا اتخيل كل هذه الاشياء والناس

1214
01:33:16,613 --> 01:33:19,255
انا اعرف انهم ليسوا حقيقين

1215
01:33:19,295 --> 01:33:21,615
كما انى استطيع خداعهم

1216
01:33:21,695 --> 01:33:24,015
انا يمكننى ان اجعلهم يفعلون ما اريده
بمجرد الحديث معهم

1217
01:33:24,095 --> 01:33:26,215
لقد رجعت الى هنا لكى اتحسن

1218
01:33:26,255 --> 01:33:30,335
استطيع المكوث هنا -
ماذا يعنى هذا بالنسبة اليك -

1219
01:33:38,377 --> 01:33:43,375
كنت اعتقد اننى احلم بشئ مثل هذا

1220
01:33:43,416 --> 01:33:47,216
كانت لديك رصاصة في ساقك
من الحرب العالمية الاولى ، كيف حصلت عليها ؟

1221
01:33:47,297 --> 01:33:49,377
انا لا اعرف ، انطري
لقد قلت ان لدي بعض الاوهام

1222
01:33:49,416 --> 01:33:54,417
بأنى خلقت هذا العالم ، وقلت انك يمكنك ان توضحى ذلك
لا استطيع -

1223
01:33:54,497 --> 01:33:57,217
كنت احاول ، ثم

1224
01:33:57,297 --> 01:34:01,057
لا استتطيع ان اصدق ان كل شئ قلته او رأيته قد حدث بالفعل

1225
01:34:01,138 --> 01:34:04,138
لا نستطيع ان نغيره
ماذا سيحدث

1226
01:34:04,217 --> 01:34:07,938
وان هناك 5 ملايين شخص سيموتون

1227
01:34:08,019 --> 01:34:12,018
انا اريد ان يكون المستقبل مجهولا

1228
01:34:13,458 --> 01:34:16,899
اريد ان اكون شخص سليما مرة ثانية

1229
01:34:16,978 --> 01:34:20,298
انا اريد ان اكون هنا

1230
01:34:20,339 --> 01:34:23,618
اريد البقاء هنا
في هذا الوقت

1231
01:34:23,698 --> 01:34:25,579
معك

1232
01:34:50,141 --> 01:34:53,261
جيمس

1233
01:34:53,340 --> 01:34:57,941
اتتذكر ذلك الرقم الذى كان معك منذ
ستة سنوات

1234
01:34:58,021 --> 01:35:00,661
كان الرقم مخطئا -
امرأة اجابتنى -

1235
01:35:00,701 --> 01:35:04,822
لقد رقم خطا في 1990
ولكنه يجب ان يكون صحيحا الآن

1236
01:35:04,902 --> 01:35:06,942
هل تتذكره

1237
01:35:06,982 --> 01:35:07,702
الرقم ، هذ تتذكره

1238
01:35:12,942 --> 01:35:16,902
هذه الحجرة ملكا لي، يا عاهرة

1239
01:35:16,982 --> 01:35:21,382
هل هذا حقيق ام احد اوهامى ؟ -
انه حقيقي بالتأكيد -

1240
01:35:21,462 --> 01:35:23,343
معذرة

1241
01:35:23,382 --> 01:35:28,103
اعتقد ان هناك سوء فهم صغير

1242
01:35:28,183 --> 01:35:31,024
نعم ، نحن
حقا ؟

1243
01:35:31,104 --> 01:35:33,784
الان ، لا تتحركى من مكانك

1244
01:35:33,824 --> 01:35:37,104
استمع الى ، الانسة قد فهمت

1245
01:35:37,184 --> 01:35:40,344
هل تعتقدي انه يامكانك الهروب بمؤخرتك
في هذا الجزء من البلدة

1246
01:35:40,383 --> 01:35:44,703
انتى هنا لتبيعي نفسك من اجلى

1247
01:35:44,744 --> 01:35:47,104
انت

1248
01:35:47,905 --> 01:35:51,544
جميس ، كلا

1249
01:35:51,584 --> 01:35:56,506
ضعه في ملابسه ، وخذ امواله اولا -
هل تريدينى ان اسرقه -

1250
01:35:56,585 --> 01:35:59,505
نحن بحاجة الى النقود جميس -
لا لا -

1251
01:35:59,585 --> 01:36:02,826
اتصلوا بالشرطة

1252
01:36:02,905 --> 01:36:05,546
ماذا يحدث

1253
01:36:05,626 --> 01:36:07,907
ان لي اصدقاء يا رجل

1254
01:36:07,986 --> 01:36:10,265
لا تقتلنى -
جيمس -

1255
01:36:10,346 --> 01:36:12,706
لا يا جيمس -

1256
01:36:12,786 --> 01:36:14,545
لا يا جيمس

1257
01:36:14,626 --> 01:36:16,305
لا ، افتح الباب

1258
01:36:16,386 --> 01:36:18,986
ماذا تنوى ان تفعل

1259
01:36:19,066 --> 01:36:22,267
ارجوك لا تؤذيه
افتح الباب

1260
01:36:22,346 --> 01:36:25,267
هيا يا جيمس

1261
01:36:31,308 --> 01:36:33,227
في حالة

1262
01:36:33,267 --> 01:36:37,108
في حالة اننى لست مجنون
فكيف لهم ان يعثروا علينا

1263
01:36:37,148 --> 01:36:39,987
بأسنانا

1264
01:36:40,067 --> 01:36:43,627
انا لا اريدهم ان يعثروا علي .. ابدا

1265
01:36:43,708 --> 01:36:46,028
انا لا اريد ان ارجع

1266
01:36:52,909 --> 01:36:56,429
ارجع للخلف

1267
01:36:57,989 --> 01:37:02,669
شرطة ، القى سلاحك وسلم نفسك

1268
01:37:07,190 --> 01:37:10,269
هل هذه الشرطة

1269
01:37:10,349 --> 01:37:12,950
انا ضحية بريئة هنا

1270
01:37:12,990 --> 01:37:17,751
لقد هوجمت من قبل عاهرة وطبيب اسنان مجنون

1271
01:37:30,431 --> 01:37:32,311
حاول ان تقترب منى

1272
01:37:32,351 --> 01:37:35,552
يالهى ، هيا بنا

1273
01:37:37,071 --> 01:37:40,151
يجب ان يكون هناك هاتف هنا او في الجوار

1274
01:37:40,191 --> 01:37:42,471
هنا ، انه هناك
انظر

1275
01:37:42,551 --> 01:37:45,272
سوف اجرب ذلك الرقم ، حسنا -
حسنا -

1276
01:37:45,352 --> 01:37:48,152
دعنا نأمل ان لا يكون هراء -
حسنا -

1277
01:38:12,433 --> 01:38:15,834
جيمس ، اننا بخير

1278
01:38:15,914 --> 01:38:18,714
اننا مجانين ، انها شركة
لتنظيف السجاد

1279
01:38:18,794 --> 01:38:21,754
شركة تنظيف سجاد ؟
نعم لا رؤساء -

1280
01:38:21,834 --> 01:38:24,234
لا علماء ، لا رجال قادمين من المستقبل

1281
01:38:24,314 --> 01:38:27,195
فقط شركة تنظيف للسجاد ولديهم بريد صوتى

1282
01:38:27,276 --> 01:38:30,115
تترك رسالة لتخبرهم بانك تريد
ان تنظف سجادتك

1283
01:38:30,195 --> 01:38:32,715
هل تركت لهم رسالة ؟ -
نعم ، لم استطع ان اقاوم -

1284
01:38:32,795 --> 01:38:37,915
اخبرتهم عن المعتوه والمرأة الذين يترقبون
جيش القرود الاثنا عشر

1285
01:38:37,955 --> 01:38:41,676
لقد قلت لهم " الحرية للحيوانات "
المستوى الثانى من الحياة

1286
01:38:41,715 --> 01:38:45,436
" المقر السرى ، جيش القردة الاثنا عشر "

1287
01:38:45,436 --> 01:38:47,876
هناك سخض سيقوم به

1288
01:38:47,956 --> 01:38:50,756
انا لا استطيع ان اعمل اي شئ اخر
انا يتوجب علي الذهاب

1289
01:38:50,836 --> 01:38:53,157
عيد ميلاد مجيد عليكم

1290
01:38:57,598 --> 01:39:00,157
انت لم تسمعنى بالتأكيد

1291
01:39:04,278 --> 01:39:07,757
لقد استقبلوا الرسالة يا كاثرين

1292
01:39:07,837 --> 01:39:10,557
سينفذونها الان من اجلى

1293
01:39:10,638 --> 01:39:15,478
لكن كان تسجيل مشوش  وسئ

1294
01:39:15,518 --> 01:39:18,358
لأننى لم اميز صوتك

1295
01:39:39,999 --> 01:39:44,559
وهذا ايضا

1296
01:39:44,640 --> 01:39:48,520
على انت بخير ، هل تريد شيئا ؟

1297
01:39:51,641 --> 01:39:53,521
سأضع ذلك على حسابك يا أمى ؟

1298
01:39:53,561 --> 01:39:57,041
كلا ، سأدفع نقدا

1299
01:40:00,122 --> 01:40:03,561
هل يمكنك ان تخبريني بالدور الذى تباع
فيه الباروكات ؟

1300
01:40:11,042 --> 01:40:15,321
لقد قمت بتشغيل الكمبيوتر

1301
01:40:17,522 --> 01:40:21,563
اذا تم القبض عليكم ، مع انى متأكد انه لن يحدث

1302
01:40:21,642 --> 01:40:25,962
فسأكون متأكد اننى لن اراكم في
حياتى الداعرة

1303
01:40:26,043 --> 01:40:28,523
نعم

1304
01:40:28,603 --> 01:40:30,843
هيا ، هيا

1305
01:40:30,923 --> 01:40:33,204
اجلبه الى هنا
هيا

1306
01:40:34,843 --> 01:40:36,723
حسنا ، انطلق

1307
01:40:41,363 --> 01:40:44,604
هل بعض الكدمات عليه
اعتقد ان عينيه اصيبت ، اليس كذلك

1308
01:40:45,644 --> 01:40:47,564
صحيح

1309
01:40:49,884 --> 01:40:51,725
حسنا ، حسنا

1310
01:40:54,364 --> 01:40:56,284
مرحبا ، مرحبا

1311
01:40:57,645 --> 01:41:00,646
هل تريدونه ان يستمع الى القرود ؟ -
نعم -

1312
01:41:00,725 --> 01:41:04,365
جيفرى ؟
اعلم انه انت

1313
01:41:04,445 --> 01:41:06,686
اننى اميز صوتك ؟ -
لا ، انت لا تستطيع -

1314
01:41:06,765 --> 01:41:10,205
واعرف ايضا كل شئ عن خطتك الصغيرة الحمقاء

1315
01:41:10,285 --> 01:41:14,525
من طبيبتك النفسية ، اخبرتنى وانا لم اصدقها ؟

1316
01:41:14,606 --> 01:41:17,887
لقد بدا الامر في غاية الجنون
حتى بالنسبة اليك

1317
01:41:17,927 --> 01:41:22,606
ولكن في تلك الحالة ، فقد اتخذت كل الخطوات
اللازمة للتأكد من عدم وصلولك اليه

1318
01:41:22,687 --> 01:41:25,807
اننى لم اعد املك مفتاح الشفرة يا جيري

1319
01:41:25,887 --> 01:41:27,967
ليس لى الحق الدخول الى الفيرس

1320
01:41:28,047 --> 01:41:30,087
لقد اخرجت نفسي

1321
01:41:30,167 --> 01:41:34,047
خارج المعمل -
متأخرين -

1322
01:41:34,087 --> 01:41:37,487
نحن لدينا خطة من اجلك يا أبي

1323
01:41:43,648 --> 01:41:47,929
انا لم اؤمن بذلك من قبل
ولكنى اعلم الان انه حقيقة

1324
01:41:48,008 --> 01:41:49,848
جيفرى

1325
01:41:49,928 --> 01:41:52,368
انت مجنون حقيقي

1326
01:41:56,368 --> 01:41:58,968
لا ، انا لست كذلك

1327
01:42:02,170 --> 01:42:06,049
هناك مقطع من الاشجار
القديمة التى قطعت

1328
01:42:14,410 --> 01:42:17,050
هنا حيث ولدت

1329
01:42:17,971 --> 01:42:20,611
وهنا انا مت

1330
01:42:20,691 --> 01:42:23,410
لقد كانت في لحظة بالنسبة لك

1331
01:42:23,491 --> 01:42:26,130
وانت لم تأخذ ملاحظاتك

1332
01:42:29,492 --> 01:42:32,171
اعتقد بأنك لم تشاهدى هذا الفيلم من قبل

1333
01:42:32,251 --> 01:42:35,931
عندما كنت طفلا ، رأيته على التلفاز -
لا تتحدث -

1334
01:42:36,010 --> 01:42:38,771
لقد رأيته من قبل

1335
01:42:42,371 --> 01:42:47,092
انا لا اعترف بذلك

1336
01:42:49,052 --> 01:42:50,692
ماذا هناك ؟

1337
01:42:53,012 --> 01:42:56,093
انه مثل ما يحدث معنا

1338
01:42:56,172 --> 01:42:59,213
مثل الماضي

1339
01:42:59,293 --> 01:43:02,853
الفيلم لا يستطيع ان يتغير
كذلك نحن

1340
01:43:02,892 --> 01:43:06,133
في كل مره تشاهديه يبدوم مختلفا
لأنك تبدين مختلفة

1341
01:43:06,212 --> 01:43:10,293
تشاهدين اشياء مختلفة

1342
01:43:10,373 --> 01:43:13,014
انت لا تستطيع تغير شئ
لانه حدث بالفعل

1343
01:43:13,093 --> 01:43:15,214
كما هو الحال عندما تشتم الازهار

1344
01:43:15,253 --> 01:43:16,894
اية ازهار

1345
01:43:16,974 --> 01:43:20,334
انه مجرد تعبير

1346
01:43:25,615 --> 01:43:27,575
كاثرين

1347
01:43:32,974 --> 01:43:35,414
لماذا تفعلين هذا

1348
01:43:37,135 --> 01:43:38,975
اريد ان اعرف لماذا

1349
01:43:39,056 --> 01:43:41,776
ماذا لو اننا كنا مخطئين

1350
01:43:41,855 --> 01:43:43,856
ماذا لو كنت مجنون

1351
01:43:43,936 --> 01:43:47,536
في الاسابيع القادمة
قد تبدأ وقد لا تبدأ

1352
01:43:47,615 --> 01:43:50,936
اذا كانت هناك

1353
01:43:51,017 --> 01:43:55,577
ألعاب كرةِ قدم، حالات إزدحام مرور،
البرامج التلفزيونية وسرقات بقوّة السلاح،

1354
01:43:55,657 --> 01:43:59,536
سنكون مسرورين جدا لرؤية الشرطة مرة اخرى

1355
01:43:59,617 --> 01:44:01,456
اننى مسؤولة عنك الآن

1356
01:44:08,097 --> 01:44:10,097
يجب ان اعرف

1357
01:44:14,058 --> 01:44:16,817
لقد قلت لي انك لم ترى المحيط ابدا

1358
01:44:16,898 --> 01:44:20,098
اسرع ، هيا

1359
01:44:20,178 --> 01:44:23,619
ماذا

1360
01:44:30,298 --> 01:44:35,019
جيفرى ، انت تعرف اننى لا استطيع الرؤية

1361
01:44:35,099 --> 01:44:37,979
اين نحن
جيفرى ، ارجوك

1362
01:44:54,221 --> 01:44:56,180
كاثرين

1363
01:45:03,500 --> 01:45:06,301
لدينا حجز على قطار الغرب
الساعة 9.30

1364
01:45:18,822 --> 01:45:22,862
انا لم اعرفك

1365
01:45:22,942 --> 01:45:27,342
لقد غيرت منظرك للاجمل

1366
01:45:29,143 --> 01:45:32,142
كنت انتى دائما

1367
01:45:32,223 --> 01:45:35,862
في احلامى

1368
01:45:37,863 --> 01:45:40,583
كنتى انتى دائما

1369
01:45:42,823 --> 01:45:45,063
اتذكر انك تحب هذا

1370
01:45:45,104 --> 01:45:46,904
اليس كذلك ؟

1371
01:45:46,944 --> 01:45:50,624
اننى اسعر بأننى اعرفك من قبل

1372
01:45:52,504 --> 01:45:55,625
كنت دائما اشعر بأننى اعرفك

1373
01:46:05,985 --> 01:46:08,945
انى خائف جدا

1374
01:46:40,148 --> 01:46:42,068
ماهو موعد الاقلاع ؟

1375
01:46:42,148 --> 01:46:44,388
9:30.
قد لا نلحق

1376
01:46:44,468 --> 01:46:47,908
لا نلحق
ان ساعتى تقول انها 7.30

1377
01:46:47,987 --> 01:46:51,428
في الصباح الطبيعي
فان لدينا الكثير من الوقت

1378
01:46:51,509 --> 01:46:55,308
ولكن اليوم يجب ان تأخذى في حسبانك
جيش القرود الاثنا عشر

1379
01:46:55,388 --> 01:46:58,109
ماذا ؟ ماذا قلتى ؟

1380
01:46:58,109 --> 01:47:02,509
القرود الاثنا عشر ، الم تستمعى
الى الراديو هذا الصباح

1381
01:47:02,549 --> 01:47:05,988
لقد دخلت مجموعة من الشواذ
وفتحت اقفال حديقة الحيوان

1382
01:47:06,069 --> 01:47:08,669
وسجنوا شخص يبدو انه عالم
داخل احد الاقفاص

1383
01:47:08,708 --> 01:47:11,229
يقولون ان ابن هذا العالم هو من فعلها

1384
01:47:11,308 --> 01:47:14,869
لقد اطلق سراح الحيوانات في المكان

1385
01:47:14,950 --> 01:47:17,710
اغلقت مجموعة من الحمار الوحشى
الطريق منذ ساعة

1386
01:47:17,790 --> 01:47:19,990
وايضا حصلوا على طائر
يدعى ايميو

1387
01:47:20,070 --> 01:47:23,991
والطريق مسدود لأميال عند
طريق رقم 676

1388
01:47:29,390 --> 01:47:32,990
هذا ما كانوا يدعوه دعوة لتحرير الحيوان -
على الحائط -

1389
01:47:33,071 --> 01:47:36,071
لقد قالوا ، اننا فعلناها ، لقد كانوا يقصدون الحيوان
الحيوانات ، نعم -

1390
01:47:44,031 --> 01:47:47,392
اعتقد ان الامور ستصبح على ما يرام

1391
01:47:50,512 --> 01:47:54,313
اخبرى الموظفين انهم اذا اكتشفوا احدهم
ان يعتقلوهم

1392
01:47:54,353 --> 01:47:58,832
يجب عليهم معاونتنا ، فالمطار مكتظ
بالناس وسوف نتولى نحن الامر

1393
01:48:02,392 --> 01:48:05,553
الشرطة ، رجاء التواجد عند البوابة 47

1394
01:48:22,674 --> 01:48:26,235
اننى اعرف هذا المكام -
ان المطارات تتشابه مع بعضها البعض -

1395
01:48:26,275 --> 01:48:29,154
كان هذا في حلمى

1396
01:48:31,714 --> 01:48:34,634
شاربك

1397
01:48:34,714 --> 01:48:37,835
انه ليس مجرد حلم

1398
01:48:37,875 --> 01:48:40,235
انه هنا في الحقيقة
انا اتذكر الان

1399
01:48:40,316 --> 01:48:45,955
قبل اسبوع او اثنان قبيل موت الناس

1400
01:48:45,995 --> 01:48:48,315
احذر

1401
01:48:48,396 --> 01:48:50,796
قد يكونوا يبحثون عنا

1402
01:48:50,876 --> 01:48:55,397
انا كنت هنا في هيئة طفل -
استخدم هذا -

1403
01:48:55,476 --> 01:48:57,716
اعتقد انك كنتى هنا انتِ أيضا -
جيمس -

1404
01:48:57,755 --> 01:49:01,157
اذا لاحظونا ، سوف يرسلونا الى مكان آخر

1405
01:49:01,236 --> 01:49:04,317
لكن لن يرسلونا الى الغرب

1406
01:49:04,396 --> 01:49:06,917
حسنا -
حسنا -

1407
01:49:06,996 --> 01:49:09,237
سأصلح ذلك -
حسنا -

1408
01:49:09,276 --> 01:49:12,557
ساذهب للحصول على التذاكر وسأقابلك
عند محل الجرائد

1409
01:49:12,597 --> 01:49:15,197
حسنا -
حسنا -

1410
01:49:19,758 --> 01:49:23,438
(( هذا اعلان معلوماتى عام ))

1411
01:49:23,519 --> 01:49:27,038
حودى سيمونس ، انا لدى حجز على قطار الغرب -
حسنا -

1412
01:49:27,078 --> 01:49:31,078
الطائرة 623 المتجهة الى مينابلوس

1413
01:49:31,158 --> 01:49:34,158
الرجاء التواجد عند البوابة 44

1414
01:49:37,198 --> 01:49:40,999
لم ارى الكثير من الاوراق النقدية هكذا -
انها قصة طويلة -

1415
01:49:41,079 --> 01:49:43,280
سيكون الاقلاع في غضون 20 دقيقة

1416
01:49:43,319 --> 01:49:47,080
رحلة طيران ممتعة ، سيمونس -
اشكرك -

1417
01:49:54,560 --> 01:49:56,879
انا لا اعرف اذا كنت هناك ام لا

1418
01:49:56,960 --> 01:49:58,880
ربما انت تنظف السجاد بالفعل

1419
01:49:58,920 --> 01:50:02,000
اذا كنت كذلك ، فستكون محظوظا
لانك ستتمتع بحياة طويلة وسعيدة

1420
01:50:02,080 --> 01:50:04,241
واما اذا كان رجالك بالخارج
فيجدر بك ان تلقتط السماعة

1421
01:50:04,320 --> 01:50:06,520
وتنسى امر جيش القرود الاثنا عشر

1422
01:50:06,600 --> 01:50:09,520
انهم لن يقدروا لعى فعل شئ ، لقد كان خطأ
وقام احد اخر بهذا

1423
01:50:09,601 --> 01:50:13,801
جيش القرود الاثنا عشر مجرد
مزحة من مجموعة الاطفال الثورين الخرس

1424
01:50:16,722 --> 01:50:21,082
اسمع ، لقد اديت مهمتى
وفعلت كل ما تريده

1425
01:50:21,122 --> 01:50:23,442
حظا موفق
انا لن ارجع ثانية

1426
01:50:23,522 --> 01:50:26,842
سان فرانسيسكو، نيو أورلينز

1427
01:50:26,921 --> 01:50:29,801
ريو دي جينيرو ، روما

1428
01:50:29,842 --> 01:50:33,003
كنشاسا، كراتشي،
بانكوك وبكين

1429
01:50:33,082 --> 01:50:36,242
هل قمت بهذه السفريات المتعدد في هذا
الاسبوع فقط

1430
01:50:36,323 --> 01:50:38,603
انها اعمال

1431
01:50:39,402 --> 01:50:41,683
حظ موفق بها يا سيدي

1432
01:50:44,844 --> 01:50:49,564
(( اية حقائب غير مسجلة سوف تسحب وتدمر ))

1433
01:50:55,243 --> 01:50:58,604
لقد حصلت على مشكلة يا بوب ؟

1434
01:50:58,684 --> 01:51:00,563
اتركنى بمفردى

1435
01:51:00,645 --> 01:51:05,204
لقد ارسلت التقرير ولم يكن يتوجب علي فعل ذلك -
في الواقع -

1436
01:51:05,285 --> 01:51:07,766
انت لن تعود الى هنا

1437
01:51:07,805 --> 01:51:10,885
انه لم يتم السماح لك لكى تبقى

1438
01:51:10,965 --> 01:51:13,165
اليك الهدية

1439
01:51:13,205 --> 01:51:16,045
ان هذا ليس الماضى ، وليس المستقبل

1440
01:51:16,126 --> 01:51:20,486
انه الحاضر ، وسو ف اغادر
هل فهمت ؟

1441
01:51:20,526 --> 01:51:23,126
لن تستطيع ايقافى

1442
01:51:23,166 --> 01:51:26,366
اي شئ تقوله يا سيدي
هو ليس من اختصاصى

1443
01:51:35,687 --> 01:51:38,407
مرحبا كول -
اتركنى بمفردى -

1444
01:51:38,487 --> 01:51:42,086
اهدئ يا كول ، انه انا

1445
01:51:43,487 --> 01:51:47,648
خوزيه ؟ -
نعم ، خوزيه -

1446
01:51:47,728 --> 01:51:51,168
لماذا كسرت اسانك يا رجل ؟
ذلك العته

1447
01:51:51,248 --> 01:51:54,088
هيا ، خذ هذا -
ماذا ، لماذا .. هل انت مجنون ؟ -

1448
01:51:54,128 --> 01:51:59,088
انا ؟ هل تمزح
انك انت البطل يا رجل

1449
01:51:59,168 --> 01:52:02,089
لقد سامحوك لما فعلته ، لتعود وتستمتع باسنان جديدة

1450
01:52:02,168 --> 01:52:05,328
كيف عثرت علي ؟ -
من مكالمة الهاتف يا رجل -

1451
01:52:05,409 --> 01:52:07,608
لقد اعادوا بناء الخطة من جديد

1452
01:52:07,688 --> 01:52:11,729
تلك المكالمة التى اجريتها ؟

1453
01:52:11,809 --> 01:52:14,089
منذ خمس دقائق ؟ -
نعم من خمس دقائق -

1454
01:52:14,170 --> 01:52:16,649
او حتى منذ 30 سنة
لقد وضعوا كل شئ

1455
01:52:16,729 --> 01:52:18,889
هاى ، انا جيمس كول

1456
01:52:18,970 --> 01:52:21,971
لا اعرف اذا كنت هناك ام لا
ربما كنت تنظف السجاد

1457
01:52:22,050 --> 01:52:26,730
من اين حصلت على هذا الكلام
" انسى موضوع جيش القرود الاثنا عشر "

1458
01:52:26,810 --> 01:52:29,530
لو انهم استقبلوا تلك الرسالة
مبكرا قليلا لما كان الامر بهذا السوء

1459
01:52:29,610 --> 01:52:31,890
هيا خذه ، يمكنك ان تصبح بطلا اذا تعاونت

1460
01:52:33,331 --> 01:52:36,251
هيا يا جيمس

1461
01:52:47,532 --> 01:52:51,733
هذا هو الباقى ، شكرا لك -
اشكرك -

1462
01:52:51,812 --> 01:52:54,732
اسفة -
لا مشكلة -

1463
01:52:58,211 --> 01:53:00,532
مرحبا -
مرحبا-

1464
01:53:00,571 --> 01:53:04,892
الطائرة 784 المتجهة الى سان فرانسيسكو
تستعد للاقلاع ، عند البوابة 38

1465
01:53:09,052 --> 01:53:11,293
يا الهى

1466
01:53:11,373 --> 01:53:15,254
هذه هي الاوامر يا رجل ، اتعلم ماذا يتوجب علي
ان افعل ان لم تستجيب ... ان اقتل المرأة

1467
01:53:15,334 --> 01:53:18,253
ماذا ؟ -
لقد سمعتنى ، لقد اخبرنى ذا لم يفعل كول -

1468
01:53:18,334 --> 01:53:22,493
سأنتزع حنجرتك ، اتسمعنى ؟

1469
01:53:27,334 --> 01:53:29,614
هل رأيت ، انا لا املك خيارا

1470
01:53:29,694 --> 01:53:34,054
هذه هي اوامرى يا رجل
هيا خذ المسدس

1471
01:53:36,614 --> 01:53:41,015
ان ذلك الجزء الاول لم يكن بخصوص الفيرس ، اليس كذلك ؟

1472
01:53:41,095 --> 01:53:44,896
انه كان مجرد اتباع لما قد تم من اخبار
قمت باعطائهم اياه

1473
01:53:44,936 --> 01:53:48,096
هيا يارجل ، لقد حصلت على العفو
ماذا تريد

1474
01:53:48,176 --> 01:53:52,735
من هو الشخص المطلوب قتله ؟ -
جيمس -

1475
01:53:52,815 --> 01:53:57,256
مساعد الدكتور حونيز مايزال حيا
واعتقد انه متورط في الامر

1476
01:53:57,335 --> 01:53:59,536
الطائرة المقلعة الان هي طائرة
سان فرانسيسكو عند بوابة 38

1477
01:53:59,576 --> 01:54:01,456
اعتقد انه متورط لانه موجود هنا

1478
01:54:10,738 --> 01:54:14,617
السيد هلوتز ، ارجوا ان القى نظرة هنا

1479
01:54:14,697 --> 01:54:17,058
معذرة يا سيدي . هل تمانع ؟

1480
01:54:17,137 --> 01:54:19,858
ان القى نظرة على محتويات حقيبتك ؟-
انا ؟-

1481
01:54:19,939 --> 01:54:21,938
نحن لا نملك الوقت لذلك

1482
01:54:22,017 --> 01:54:24,378
معذرة

1483
01:54:28,217 --> 01:54:31,139
عينات حيوية

1484
01:54:31,218 --> 01:54:34,138
عندى بعض الصحف هنا -
نعم -

1485
01:54:34,219 --> 01:54:37,779
انى اسألك بأننى أرغب في فتحها يا سيدي

1486
01:54:37,858 --> 01:54:39,819
تفتحها

1487
01:54:39,858 --> 01:54:42,019
لكن لماذا ، حسنا ، بالطبع

1488
01:54:42,099 --> 01:54:44,579
ماذا يمكن ان يكون افضل من هذا
انظروا هناك

1489
01:54:44,659 --> 01:54:46,499
انظروا الى الطائرات

1490
01:54:46,579 --> 01:54:49,701
معذرة -
سيدتى ، يجب ان اصل الى الخط -

1491
01:54:49,780 --> 01:54:53,978
ارأيت ، عينا ؟
تفحص الاوراق

1492
01:54:54,059 --> 01:54:57,180
انها صحيحة كلها ، كما اننى لدى رخصة

1493
01:55:02,220 --> 01:55:05,700
انها فارغة ؟ -
نعم ، ولكنى اتأكد -

1494
01:55:05,780 --> 01:55:10,180
انها تبدو فارغة ، ولكنها ليست كذلك

1495
01:55:10,261 --> 01:55:13,542
انتى لا تفهمين ؟ -
لا ، لا اريد ان افهم ، خذى دورك في الطابور -

1496
01:55:13,582 --> 01:55:16,261
انه امر هام جدا ، ان هناك رجلا يحمل فيروس مميت

1497
01:55:16,341 --> 01:55:21,061
ارأيت ، انه لا يرى بالعين المجردة

1498
01:55:22,941 --> 01:55:27,542
انه ليس له رائحة حتى

1499
01:55:27,622 --> 01:55:30,982
هذا ليس ضرورى يا سيدي ، تفضل

1500
01:55:31,061 --> 01:55:34,062
اشكرك على تعاونك ، ورحلة ممتعة

1501
01:55:35,103 --> 01:55:36,983
اجل

1502
01:55:42,023 --> 01:55:45,384
من هو المغفل -
انا ادعوك موظفة مغفلة -

1503
01:55:45,423 --> 01:55:47,544
انتى عاملة مغفلة -
ابعد يديك عنها -

1504
01:55:48,624 --> 01:55:50,503
انتظر

1505
01:55:50,583 --> 01:55:53,423
انتظر لحظة

1506
01:55:59,784 --> 01:56:03,184
انت لن تدخلين الا اذا اخذت دورك في الطابور

1507
01:56:03,224 --> 01:56:05,304
قلت لك توقف

1508
01:56:07,544 --> 01:56:10,545
ذاك هو الرجل
الرجل الذى يحمل الفيرس

1509
01:56:10,626 --> 01:56:13,386
اوقفوه ، شخص ما يوقفه
ارجوكم ، اوقفوه

1510
01:56:14,066 --> 01:56:16,546
ضابط شرطة

1511
01:56:21,665 --> 01:56:24,866
ان لديه سلاح

1512
01:56:31,467 --> 01:56:34,067
انتبه

1513
01:56:39,147 --> 01:56:41,867
لا

1514
01:56:41,947 --> 01:56:45,226
مكانك

1515
01:58:57,035 --> 01:58:58,875
معذرة

1516
01:58:58,956 --> 01:59:03,716
انه امر مزرى ، كل هذا العنف
كل هذا الجنون

1517
01:59:03,796 --> 01:59:06,957
علميات اطلاق النار وصلت حتى في المطار

1518
01:59:07,037 --> 01:59:10,557
يبدو اننا سنتعرض للكثير من الخطر
في حياتنا المقبلة

1519
01:59:10,636 --> 01:59:13,397
البشرية

1520
01:59:13,478 --> 01:59:17,436
اعتقد انك محقة يا سيدتى

1521
01:59:18,716 --> 01:59:21,517
لقد اصبت بالفعل

1522
01:59:23,677 --> 01:59:26,118
اسمى جونيز

1523
01:59:30,517 --> 01:59:32,918
انا عالمة

