1
00:01:02,896 --> 00:01:04,464
العمّ كاو، من فضلك!

2
00:01:04,598 --> 00:01:05,599
من فضلك أخبرْني ماذا يَحْدثَ؟

3
00:01:05,732 --> 00:01:08,368
لم يحدث شيء! عُدْ إلى عملِكَ!
من فضلك لا تَسْألْ!

4
00:01:08,502 --> 00:01:11,004
أخبرْني من فضلك! تعال!

5
00:01:11,138 --> 00:01:13,674
حَسَناً، اتَركَني أَرْوي لك القصّةَ

6
00:01:13,841 --> 00:01:16,877
الحاكم ما قُتِلَ ليلة أمس

7
00:01:17,010 --> 00:01:22,049
أنا أُخبرتُ الذي القاتلَ
 عاهرة تدعي لوتسِ وونج

8
00:01:22,182 --> 00:01:24,685
الآن، يَعُودُ إلى عملِكَ!

9
00:01:26,353 --> 00:01:29,089
العمّ كاو، مَنْ لوتس وونج؟

10
00:01:29,223 --> 00:01:31,625
أنت طفل فضولي!
هذا لا شيئ مِنْ عملِكَ

11
00:01:31,758 --> 00:01:33,660
عُدْ إلى عملِكَ!

12
00:01:34,127 --> 00:01:37,164
تعال، يَرْويني القصّةَ الكاملةَ!

13
00:01:37,297 --> 00:01:39,600
أخبرْني شيء أكثر عنها

14
00:01:39,733 --> 00:01:41,635
ثمّ أنا سَأَذْهبُ للعَمَل

15
00:01:48,475 --> 00:01:52,746
هو  مأساة!
لوتس وونج أختُ وونج شانج. . .

16
00:01:52,880 --> 00:01:54,281
بالإضافة إلى رجلِ زوجةِ شيونج شوانج،
أولئك الثائرين

17
00:01:54,414 --> 00:01:55,182
تَعْني

18
00:01:55,315 --> 00:01:58,185
الإخوة المُقسَمون للحاكمِ ما؟

19
00:02:04,958 --> 00:02:06,460
السيد، من فضلك لا تَلُمْني!
أنا لَمْ أَعْنِه

20
00:02:06,593 --> 00:02:09,196
من فضلك إغفرْ لي!
أنا لَمْ أَقْصدْ إهانتك

21
00:02:14,234 --> 00:02:18,839
السيد،
نحن سَنَعْملُ دَفْع القاتلَ له

22
00:02:18,972 --> 00:02:20,307
من فضلك نمْ بسلام

23
00:02:28,515 --> 00:02:29,449
إسجدْ أسفل!

24
00:02:40,260 --> 00:02:42,095
طبقاً ل
تعليمات عائلةِ ما

25
00:02:42,563 --> 00:02:45,265
أولئك الذين قَتلوا الأعضاء
عائلةِ ما

26
00:02:45,666 --> 00:02:48,001
سَيُعذّبُ إلى الموتِ مِن قِبل "لينج شاي "

27
00:02:48,468 --> 00:02:49,603
نحن يَجِبُ أَنْ نَقْطعَ

28
00:02:50,637 --> 00:02:53,640
ألف مِنْ قِطَعِ اللحمِ مِنْها

29
00:02:53,774 --> 00:02:57,878
وقَطعَ صدورها
لتَغْذِية روحِ الضحيّةَ

30
00:03:46,994 --> 00:03:48,729
إستعدّْ للإعدامِ!

31
00:04:54,328 --> 00:04:54,995
الأخ وونج

32
00:04:55,128 --> 00:04:57,464
أنا مَا رَأيتُ مثل هذا الحصانِ اللطيفِ لمدة طويلة

33
00:04:57,764 --> 00:05:00,901
شوانج، أنت سَتَأْخذُ الحصانَ و
أنا سَآخذُ أمتعتَه

34
00:05:01,235 --> 00:05:02,236
دعنا نَذْهبُ

35
00:05:17,918 --> 00:05:19,086
إنتبهْ!

36
00:05:19,653 --> 00:05:20,687
دعنا نَهْربُ

37
00:05:28,729 --> 00:05:30,230
أعذرْني،

38
00:05:30,364 --> 00:05:31,798
هل بالإمكان من فضلك أَنْ يَتجاوزَ مادتي؟

39
00:05:52,686 --> 00:05:53,820
الأخ وونج. . .

40
00:05:54,087 --> 00:05:56,523
السيد، من فضلك أنقذْنا ودعنا نَذْهبُ!

41
00:05:57,024 --> 00:05:58,892
السيد،
هو سخيفُ جداً منّا للسَرِقَة منك!

42
00:05:59,026 --> 00:06:00,294
من فضلك إغفرْ لنا

43
00:06:00,594 --> 00:06:01,762
أَنا آسفُ

44
00:06:04,565 --> 00:06:06,433
إنتظرْ! هناك  صيد

45
00:06:19,413 --> 00:06:20,647
أين لوتس؟

46
00:06:26,019 --> 00:06:28,689
لذا أنت ذاهِب إلى الرأسمالِ
للتَقديم طلب للحصول على  جنرال

47
00:06:29,056 --> 00:06:30,824
لا عَجَب أنت جيّد في فنون الدفاع الذاتي

48
00:06:31,758 --> 00:06:33,627
لماذا تَسْرقُ؟

49
00:06:33,760 --> 00:06:36,930
إذا كَانَ عِنْدَنا بما فيه الكفاية أَنْ نَأْكلَ

50
00:06:37,231 --> 00:06:39,066
نحن ما كُنّا سنُصبحُ اللصوصَ

51
00:06:39,199 --> 00:06:42,002
نحن نُجبرُ للسَرِقَة!

52
00:06:42,135 --> 00:06:43,871
إرتكبتَ جريمةً و
أصبحْ الهاربين؟

53
00:06:44,004 --> 00:06:48,308
لا، نحن كُنّا مزارعين
ويَعِيشُ في سلام

54
00:06:48,509 --> 00:06:50,410
هي الحكومةُ الداميةُ!

55
00:06:50,611 --> 00:06:52,779
يَرْفعونَ ضريبةً تقريباً شهرياً

56
00:06:52,913 --> 00:06:54,982
نحن ما أصبحنَا أي مالِ

57
00:06:55,215 --> 00:06:56,517
لذا أَخذوا حقولَنا كدفعة ضريبةِ

58
00:06:56,817 --> 00:06:58,285
نحن لَمْ نُردْ أَنْ نُصبحَ لصوص

59
00:06:58,452 --> 00:07:01,622
الحكومةيَجِبُ أَنْ تلامَ

60
00:07:01,755 --> 00:07:03,724
نحن كَانَ عِنْدَنا  معيشة جيدة في قريتِنا

61
00:07:04,291 --> 00:07:06,460
لكن الآن، فقط نِساء وكبار سنّ تَركوا

62
00:07:06,593 --> 00:07:08,962
البعض كَانوا يُجوّعونَ إلى الموتِ،
ماتَ البعضُ من المرضِ

63
00:07:09,096 --> 00:07:12,900
كُلّ الرجال الأقوياء والقادرون
إذهبْ إلى المدينة لكَسْب  عيش

64
00:07:13,500 --> 00:07:16,803
أختي ورجلي شوانج
شَغلتْ لثلاث سَنَواتِ

65
00:07:17,171 --> 00:07:20,040
لكن الآن، هم لا يَستطيعونَ أَنْ يُصبحوا حتى
المال الكافي للزَواج

66
00:07:20,641 --> 00:07:23,343
ما، الذي يُوصلُك للذِهاب
إلى العاصمة. . .

67
00:07:23,477 --> 00:07:25,913
للَشْغيل لهذا الحكومة الفاسَدة؟

68
00:07:26,113 --> 00:07:28,315
أنت سَتَعْملُ للنفاياتِ
لتَعذيب الفقراءِ!

69
00:07:28,448 --> 00:07:30,717
الأَخّ، نحن تَواً إجتمعنَا

70
00:07:30,851 --> 00:07:32,553
العقل الأفضل لسانكَ

71
00:07:33,921 --> 00:07:37,991
لا يهم! ليس من السّهلِ أَنْ يَكُونَ صادق
أمام  صديق جديد

72
00:07:38,892 --> 00:07:42,262
الزملاء، أَستخطاك كثيراً

73
00:07:42,629 --> 00:07:46,600
عندما أنا كُنْتُ صغيرَ، أنا كُنْتُ  هيّام أيضاً

74
00:07:47,134 --> 00:07:48,001
مثلك تماماً

75
00:07:48,135 --> 00:07:50,404
لكن شيءَ واحد مختلفُ،
إجتمعتُ  طاوي

76
00:07:50,671 --> 00:07:52,439
علّمَني كنغ فو ل20 سنةِ

77
00:07:52,573 --> 00:07:54,641
سيدي يُعلّمُني ذلك دائماً

78
00:07:54,775 --> 00:07:57,244
هو  واجب رجلِ للحِماية
بلاده المحبوبة

79
00:07:57,978 --> 00:07:59,179
أَتذكّرُ هذا دائماً

80
00:07:59,313 --> 00:08:00,981
وهكذا يَجْعلُني أَذْهبُ إلى الرأسمالِ

81
00:08:01,114 --> 00:08:02,182
أنا لا عِنْدي إختيارُ

82
00:08:03,584 --> 00:08:04,885
أَرى

83
00:08:05,252 --> 00:08:06,320
حَسناً. . . للذي قُلتُ

84
00:08:08,088 --> 00:08:09,656
أنت يَجِبُ أَنْ تَعتقدَ بِأَنِّي ساذج

85
00:08:10,791 --> 00:08:13,293
لكن أعتقد
لابدّ أن يكون هناك رجال لطفاء في المحكمةِ

86
00:08:14,928 --> 00:08:17,698
هناك العديد مِنْ الرجالِ اللطفاءِ
في هذا العالمِ أيضاً

87
00:08:20,033 --> 00:08:23,770
أَنا متأكّدُ أنت ثلاثة لطيف أيضاً

88
00:08:24,938 --> 00:08:28,542
إئتمنْني! هذا  عالم عادل

89
00:08:29,109 --> 00:08:30,777
رجال نيس سَيُكافئونَ

90
00:08:32,212 --> 00:08:34,114
أَتمنّى بأنّك سَتَفْتحُ  صفحة جديدة

91
00:08:34,248 --> 00:08:35,649
، ولا يَستسلمُ

92
00:08:36,350 --> 00:08:38,318
لَرُبَّمَا، أنت سَتُصبحُ يومَ ثريَ واحد

93
00:08:38,652 --> 00:08:41,655
ثري؟ لَرُبَّمَا في أحلامِنا!

94
00:08:42,022 --> 00:08:44,091
أي شيء آخر يمكن أن نحن هَلْ الآن؟

95
00:08:45,659 --> 00:08:47,227
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعْملَ ذلك العديد مِنْ الأشياءِ!

96
00:08:47,361 --> 00:08:50,197
إنّ المفتاحَ، أنت يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَكَ إيمانُ
للمُرور بالصعوبةَ

97
00:08:52,132 --> 00:08:54,468
إنّ السمكَ يُحرَقُ

98
00:08:54,868 --> 00:08:57,671
نَسيتُ سمكَي تقريباً

99
00:08:57,804 --> 00:08:59,606
ما، هَلْ أنت تَجيءُ إلى بيتي؟

100
00:08:59,740 --> 00:09:01,775
بالرغم من أنّنا يُمْكِنُ فقط أَنْ نُعالجُك
لتَأسّي الرزِّ والخضارِ

101
00:09:01,909 --> 00:09:04,344
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَشْربَ ونَقْضي وقتاً سعيداً

102
00:09:04,511 --> 00:09:06,813
جيد! نحن عِنْدَنا سمكُ في البركةِ
وخنزير بري في الغابةِ

103
00:09:06,947 --> 00:09:08,949
لم لا يَذْهبُ للصيد وصيد سمك؟

104
00:09:09,082 --> 00:09:10,684
متأكّد!

105
00:09:10,817 --> 00:09:11,585
تعال

106
00:09:20,861 --> 00:09:21,762
أنا عِنْدي هو!

107
00:09:21,895 --> 00:09:23,297
برافوا! كَيفَ جَعلتَه؟

108
00:09:23,430 --> 00:09:24,831
ركّزْ!

109
00:09:24,965 --> 00:09:26,633
بؤرة وبعد ذلك تَطْعنُها!

110
00:09:26,767 --> 00:09:28,435
مثل هذا؟ دعني أحاول

111
00:09:28,569 --> 00:09:29,937
هناك سمكة

112
00:09:33,707 --> 00:09:34,508
هو ذَاهِبُ!

113
00:09:34,641 --> 00:09:35,676
رَأيتُ بأنّ السمكِ أولاً

114
00:09:35,809 --> 00:09:36,610
أنت مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ تَجيءَ لإخافته

115
00:09:36,743 --> 00:09:38,278
أنت من الأفضل أن تَذْهبَ هناك!
أنا سَأَذْهبُ  إتّجاه مختلف

116
00:09:38,412 --> 00:09:39,213
لا تُضايقْني!

117
00:09:39,346 --> 00:09:40,314
أَنا آسفُ. . .

118
00:09:40,447 --> 00:09:41,481
تباطأْ!

119
00:09:47,588 --> 00:09:50,157
أنا عِنْدي هو! برافوا!

120
00:09:50,290 --> 00:09:52,125
الأَخّ، أنت عظيم! حَصلَ عليه، حقّ؟

121
00:09:53,293 --> 00:09:54,328
إلى الجحيمِ مَعك!

122
00:10:16,450 --> 00:10:18,919
الزميل، هذه القطعةِ لذيذةُ جداً

123
00:10:19,052 --> 00:10:19,686
شكراً لكم

124
00:10:19,820 --> 00:10:20,554
مرحبا بكم

125
00:10:20,687 --> 00:10:22,389
تعال، يَأْخذُه

126
00:10:22,990 --> 00:10:27,327
الرجل شوانج،
هذا اليومُ الأكثر سعادةُ في حياتِي

127
00:10:27,461 --> 00:10:28,629
هَلْ تَعْرفُ لِماذا؟

128
00:10:28,762 --> 00:10:29,630
لِماذا؟

129
00:10:29,930 --> 00:10:34,468
لأن،
أعتقد أنا أَصْبَحتُ شابَ ثانيةً!

130
00:10:34,768 --> 00:10:38,238
ما علّمَنا نَصِيدُ وصيد

131
00:10:38,805 --> 00:10:39,907
عندما رَأيتُ الخنزير البري قبل ذلك

132
00:10:40,040 --> 00:10:42,342
أنا دائما قَلقَ بأنّه يَأْكلُني

133
00:10:42,476 --> 00:10:45,612
في الحقيقة، يَعْرفُ فقط كَيفَ يُخيفُنا

134
00:10:46,313 --> 00:10:51,652
نعم، الأخ ما، أنا كُنْتُ خائف من
خنزير بري منذ أنا كُنْتُ  طفل

135
00:10:52,052 --> 00:10:54,721
تَجاسرتُ لأَكْله منذ قبل ثلاثة سنوات

136
00:10:55,923 --> 00:10:59,726
الأخ ما، لَهُ نخبُي،
كُلّ أفضل إليك

137
00:11:00,027 --> 00:11:02,229
كُلّ النّجاح

138
00:11:04,865 --> 00:11:06,967
سيس، لماذا أنت تَصْمتُ؟

139
00:11:07,100 --> 00:11:08,502
إشربْ نخب إلى ما، يَجيءُ

140
00:11:11,405 --> 00:11:13,607
السّيد ما، يَتمنّاك أبداً نجاحَ

141
00:11:15,843 --> 00:11:16,977
شكراً لكم

142
00:11:17,845 --> 00:11:20,581
الزميل، إذا أنت لا تَتدبّرُ

143
00:11:20,714 --> 00:11:22,316
لم لا نوم في مكانِي لمدّة ليل؟

144
00:11:22,449 --> 00:11:25,285
دعنا نَتناولُ  شراب حتى فجرِ

145
00:11:27,321 --> 00:11:29,289
لم لا؟ لَو أنت لا تَعتقدُ
هذا  مصدر إزعاج

146
00:11:30,224 --> 00:11:31,425
مرحبا بكم

147
00:11:31,558 --> 00:11:33,327
أنت تَعطيني وجهَ لبَقاء،
أليس كذلك؟

148
00:11:33,460 --> 00:11:35,229
أَنا سعيدُ جداً!

149
00:11:37,130 --> 00:11:39,900
العسل، هَلْ السمك جاهز؟

150
00:11:40,033 --> 00:11:42,469
هو يُثَبّتُ!
أنا سَأُرسلُه خارج مباشرةً

151
00:11:46,206 --> 00:11:47,474
تعال وإشربْ مَع ما

152
00:11:47,608 --> 00:11:49,109
المتأكّد أنا سَ

153
00:11:49,810 --> 00:11:51,445
الأخ ما، هذا نخبُي

154
00:11:55,749 --> 00:12:00,387
الرفيق، ناس قالوا،
المراهن يَتزوّجُ  إمرأة قادرة

155
00:12:00,554 --> 00:12:04,358
حول زوجتِي،
هي قادرةُ جداً جداً. . .

156
00:12:06,093 --> 00:12:07,561
تَعْرفُ ما؟

157
00:12:08,629 --> 00:12:11,031
حَسناً، تَزوّجتَ  زوجة قادرة

158
00:12:11,164 --> 00:12:12,299
هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ حظَّكَ

159
00:12:12,432 --> 00:12:13,667
لا تَحْسدْني

160
00:12:13,800 --> 00:12:16,570
تَعْرفُ ماذا هي قادر على؟

161
00:12:16,770 --> 00:12:17,604
أنا لا أَعْرفُ

162
00:12:17,871 --> 00:12:19,373
هي قادرة على مُمَارَسَة الجنس

163
00:12:19,506 --> 00:12:20,474
في السريرِ، هي طائشةُ

164
00:12:20,607 --> 00:12:22,342
هي عظيمةُ!

165
00:12:22,776 --> 00:12:25,746
إلعنْه! إجلبْ العار على عليك!

166
00:12:26,180 --> 00:12:28,148
إقطعْ الفضلاتَ من فضلك، أليس كذلك؟

167
00:12:28,682 --> 00:12:32,152
الأخ ما، هذا السمكُ مَسكتَ،
تَأْكلُ أولاً

168
00:12:32,286 --> 00:12:34,888
تعال، دعنا نَأْكلُ

169
00:12:41,428 --> 00:12:42,529
تَعْنيه ثانيةً؟

170
00:12:47,935 --> 00:12:49,603
ما، يَتمتّعُ بغذائِكَ من فضلك

171
00:12:49,736 --> 00:12:52,639
فقط يَجْعلُ نفسك في البيت! حسناً؟

172
00:12:52,840 --> 00:12:55,075
أعذرْني! أنا سَأكُونُ خلفيَ قريباً

173
00:13:06,086 --> 00:13:09,923
لوتس، أَنا آسفُ!

174
00:13:10,224 --> 00:13:13,427
أَنا عديم الفائدةُ لجَعْل أنت تَعاني كثيراً!

175
00:13:13,894 --> 00:13:15,629
الأخ شوانج، لا يَقُولُ هذا، يَجيءُ!

176
00:13:16,263 --> 00:13:17,331
أنت تَشْربُ!

177
00:13:17,764 --> 00:13:20,100
نعم، أَنا سكرانُ!

178
00:13:20,267 --> 00:13:25,239
الأخ ما، شكراً لإعْطائنا
واجهْ لبَقاء، أَنا سعيدُ جداً!

179
00:13:25,772 --> 00:13:28,442
أنا مَا رَأيتُ وونج لِكي أكُونَ
سعيد جداً لمدة طويلة!

180
00:13:28,742 --> 00:13:29,676
شكراً لكم! الهتافات!

181
00:13:29,810 --> 00:13:31,311
حَسَناً، دعنا نَشْربُ!

182
00:13:32,379 --> 00:13:35,315
نعم، أَخّي ما كَانَ
سعيد جداً لمدة طويلة

183
00:13:35,582 --> 00:13:36,683
يَسْحبُ دائماً  وجه كئيب

184
00:13:36,817 --> 00:13:38,519
وجهه السعيد بشدّة لكي يُرى

185
00:13:40,087 --> 00:13:46,026
الأخ ما، أَعتقدُ ذلك
هي إرادةُ الله لدعنا نَتّخذُ الأصدقاءَ

186
00:13:46,159 --> 00:13:47,261
تعال!

187
00:13:48,996 --> 00:13:53,267
هناك شيء واحد
أنا لا أَعْرفُ سواء أنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أَو لَستُ

188
00:13:53,901 --> 00:13:57,004
أعتقد أنت يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ الجنرالَ

189
00:13:57,471 --> 00:14:02,042
إذا تَجْعلُه، من فضلك لا تَنْسِنا

190
00:14:10,284 --> 00:14:13,620
إستعجلْ. . .

191
00:14:15,522 --> 00:14:18,458
الرجل شوانج، لا يَكُونُ سخيف!

192
00:14:18,859 --> 00:14:20,127
أنا لَنْ أَنْسيك!

193
00:14:20,394 --> 00:14:22,129
صَرفتُ  وقت عظيم مَعك رجالِ!

194
00:14:22,296 --> 00:14:23,964
انة قدرة

195
00:14:24,298 --> 00:14:25,766
ما عدا ذلك، نحن ما كُنّا سنَجْلسُ هنا

196
00:14:27,267 --> 00:14:31,305
المصير! هو الله الذي يَجْعلُنا نُحيطُ علماً!

197
00:14:32,806 --> 00:14:34,541
الأخ ما، هتافات!

198
00:14:34,675 --> 00:14:36,109
توقّفْه! الأخ شوانج

199
00:14:36,610 --> 00:14:37,878
تَتحمّلُ الكثيره!

200
00:14:38,378 --> 00:14:39,780
الأخ ما، يُعذرُني

201
00:14:40,714 --> 00:14:44,384
أُريدُ الشُرْب. . .

202
00:14:49,990 --> 00:14:53,227
أنا اريد ان يَعْضُّك إلى الموتِ!

203
00:14:55,529 --> 00:14:56,697
لم لا يَعْضُّ هذا؟

204
00:16:21,582 --> 00:16:23,550
الأخ ما

205
00:16:23,684 --> 00:16:24,818
من فضلك لا تُتدبّرْ النوم هنا

206
00:16:24,952 --> 00:16:26,787
بالطبع لَيسَ

207
00:16:27,354 --> 00:16:28,889
دعْني أُثبّتُ صفحةَ سريرِكِ أولاً

208
00:16:29,022 --> 00:16:29,923
شكراً لكم

209
00:16:36,363 --> 00:16:38,298
لم لا تَركَني هَلْ هو نفسي؟
أنت من الأفضل أن تَذْهبَ للإرْتياَح

210
00:16:39,266 --> 00:16:41,969
لَيسَ الآن، أنا يَجِبُ أَنْ أَغْسلَ الصُحونَ أولاً

211
00:16:42,503 --> 00:16:43,470
حَسَناً

212
00:16:44,705 --> 00:16:47,307
أنت جيّد في القتال

213
00:16:47,841 --> 00:16:49,443
أنت تَغريني!

214
00:16:49,710 --> 00:16:51,311
لَستُ!

215
00:16:51,745 --> 00:16:54,181
أنت عظيم جداً!

216
00:16:57,584 --> 00:16:58,619
هَلْ زاولتَ كنغ فو؟

217
00:16:59,253 --> 00:17:00,954
نحن مزارعين

218
00:17:01,188 --> 00:17:02,623
هو لَيسَ ضروريَ للقِراءة

219
00:17:02,756 --> 00:17:04,391
لَكنَّنا نَعْرفُ
تُحاربُ المهاراتُ قليلاً

220
00:17:04,525 --> 00:17:05,959
لذا، نحن قادرون على عَمَل أسرعِ

221
00:17:06,093 --> 00:17:06,927
ذلك صحيحُ

222
00:17:34,488 --> 00:17:35,556
الأخ ما

223
00:17:35,856 --> 00:17:36,690
ما المسألة؟

224
00:17:36,890 --> 00:17:38,425
عِنْدي شيءُ للسُؤال عن مساعدتِكَ

225
00:17:42,896 --> 00:17:44,231
ما هو؟

226
00:17:45,532 --> 00:17:48,869
تَعْرفُ، نحن لا نُستَعملُ لنَسْرقَ

227
00:17:50,003 --> 00:17:51,672
لَكنَّنا لا نَعْرفُ

228
00:17:51,805 --> 00:17:54,241
كَيفَ يَكْسبُ  عيش

229
00:17:57,911 --> 00:18:02,015
أَفْهمُ مشكلتَكَ

230
00:18:02,883 --> 00:18:06,019
إذا أنا، شمس ما يي،
أصبحْ  جنرال، يوم واحد

231
00:18:06,153 --> 00:18:09,957
الأخ وونج ورجل شوانج
سَيَكُونُ مُساعديي

232
00:18:10,090 --> 00:18:11,358
أَعِدُ

233
00:18:11,959 --> 00:18:13,861
تَعْنيه حقاً؟

234
00:18:14,828 --> 00:18:15,963
شكراً جزيلاً!

235
00:18:16,296 --> 00:18:19,967
تعال! هم يَجِبُ أَنْ يُساهموا أيضاً

236
00:18:20,734 --> 00:18:23,470
هو  شغل خطر لضَرْب الجرائمِ

237
00:18:26,306 --> 00:18:28,642
تَعتقدُ بأنّهم يَمتلكونَ شجاعة للعَمَل ذلك؟

238
00:18:29,276 --> 00:18:32,145
نعم، لكن. . .

239
00:18:36,783 --> 00:18:38,285
لكن الذي؟

240
00:18:39,186 --> 00:18:41,688
لَكنَّهم لَيسوا متعلّمينَ بشكل جيد جداً

241
00:18:42,256 --> 00:18:44,525
أعتقد أنت يَجِبُ أَنْ تُضيّعَ وقتَ كثيرَ
لتَعليمهم

242
00:18:47,594 --> 00:18:49,162
أنت تَغريني! في الحقيقة

243
00:18:49,396 --> 00:18:51,365
لَستُ متعلّمَ بشكل جيد جداً أمّا

244
00:18:51,932 --> 00:18:53,867
أنت متواضع جداً

245
00:19:17,224 --> 00:19:18,258
راقبْه!

246
00:20:34,401 --> 00:20:35,302
العسل!

247
00:20:36,270 --> 00:20:39,740
العسل، إذا تَتْركُني،
أنا لا أَعْرفُ كَمْ حياة سَتَستمرُّ

248
00:20:41,775 --> 00:20:42,676
لوتس!

249
00:20:44,611 --> 00:20:46,180
شاهدْ ما ما مَسكَ!

250
00:20:46,713 --> 00:20:47,848
أين حَصلتَ عَلى هو؟

251
00:20:49,783 --> 00:20:50,984
في المكانِ يَظْهرونَ عادة

252
00:20:51,118 --> 00:20:52,252
أين؟

253
00:20:52,586 --> 00:20:55,389
الغابات حول بيتِكِ

254
00:20:55,522 --> 00:20:57,090
لَيسَ فقط هذه

255
00:20:57,224 --> 00:20:58,792
هناك

256
00:20:58,992 --> 00:21:01,161
العديد مِنْ الحيواناتِ الأخرى

257
00:21:02,596 --> 00:21:04,431
نحن عديمو الفائدة!

258
00:21:06,567 --> 00:21:09,369
الأخ ما، أَحترمُك كثيراً!

259
00:21:09,503 --> 00:21:13,106
أنت جيّد في القتال،
مستقيم بالإضافة إلى ذكيِ

260
00:21:13,240 --> 00:21:15,375
أنا مَا رَأيتُ مثل هذا الرجلِ الرائعِ
في حياتِي

261
00:21:15,876 --> 00:21:18,111
أنت تَغريني!

262
00:21:18,245 --> 00:21:19,479
أنا كُنْتُ محظوظَ لمُقَابَلَة سيدِي

263
00:21:19,613 --> 00:21:21,582
الذي علّمَني كُلّ هذه المهاراتِ

264
00:21:21,715 --> 00:21:22,950
لَكنَّك مَا قابلتَ أيّ معلّم بدلاً مِن ذلك

265
00:21:25,652 --> 00:21:26,653
الأخ ما

266
00:21:29,022 --> 00:21:30,123
إغفرْ لوقاحتِي

267
00:21:30,257 --> 00:21:32,025
أُريدُ تَعَلّم الكنغ فو منك!

268
00:21:32,159 --> 00:21:33,961
إسجدْ أسفل! أنت. . .

269
00:21:34,094 --> 00:21:35,495
نحن صريحون دائماً و

270
00:21:35,629 --> 00:21:37,130
بسيط

271
00:21:37,364 --> 00:21:38,398
إذا تَأْخذُنا كطلاب

272
00:21:38,532 --> 00:21:39,933
عندما أنت جائع، نحن سَنَطْبخُ لَك

273
00:21:40,067 --> 00:21:41,535
إذا أنت مثير،
نحن سَنُبرّدُك مَع الأنصارِ

274
00:21:41,668 --> 00:21:43,737
عِنْدَكَ رجلان و

275
00:21:43,871 --> 00:21:45,439
إمرأتان لخِدْمَتك

276
00:21:45,572 --> 00:21:47,641
الأخ ما،
أَخّي ورجلي شوانج مخلص

277
00:21:47,774 --> 00:21:49,343
من فضلك قُلْ نعم

278
00:21:49,476 --> 00:21:50,944
لوتس، يَجيءُ هنا

279
00:21:51,078 --> 00:21:51,879
لماذا تَبْقى هناك؟

280
00:21:52,012 --> 00:21:53,614
تعال وإلتحقْ بنا

281
00:21:56,517 --> 00:21:57,918
الأخ ما، من فضلك!

282
00:21:58,452 --> 00:22:00,487
لا يَعمَلُ هذا! إنهضْ! إنهضْ. . .

283
00:22:00,854 --> 00:22:02,456
إنهضْ أولاً

284
00:22:02,956 --> 00:22:04,424
أنت لا حتى
دعْني لي فرصةُ للكَلام

285
00:22:04,558 --> 00:22:05,692
إسمحْ لني قول شيءاً، حسناً؟

286
00:22:05,859 --> 00:22:08,862
أخبرتُك، أنا سَأَذْهبُ إلى الرأسمالِ
لمقابلةِ غداً

287
00:22:08,996 --> 00:22:10,898
إذا أَبْقى، أنا لَنْ أكُونَ قادر على المَسْك
المقابلة في الوقت المناسب

288
00:22:11,031 --> 00:22:12,799
ما؟ أنت يَجِبُ أَنْ تَتْركَ؟

289
00:22:12,933 --> 00:22:13,700
لم لا يَبْقى يومان أكثر؟

290
00:22:13,834 --> 00:22:15,903
من فضلك علّمْنا كنغ فو

291
00:22:16,770 --> 00:22:20,040
يَكُونُ ختماً،
لَستُ كفوءَ لِكي أكُونَ سيدَكَ

292
00:22:21,175 --> 00:22:22,176
لكن، لاتقلق

293
00:22:22,309 --> 00:22:25,045
أَعِدُ، أنا سَأَرْجعُ يومَ واحد

294
00:22:25,179 --> 00:22:27,848
لذا نحن سَنَذْهبُ لصيد السمك،
كنغ فو وشراب ممارسةِ

295
00:22:27,981 --> 00:22:28,916
حسناً؟

296
00:22:29,049 --> 00:22:30,884
عظيم! الأخ ما، أنت تَرْجعُ

297
00:22:31,018 --> 00:22:31,852
الصفقة

298
00:22:31,985 --> 00:22:33,453
إرجعْ بحدود أنت يُمْكِنُ أَنْ!

299
00:22:33,820 --> 00:22:37,191
لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعدَني شيءَ واحد

300
00:22:37,424 --> 00:22:39,226
متأكّد!

301
00:22:39,359 --> 00:22:40,627
نحن سَنَعِدُ أيّ شئَ تَسْألُ

302
00:22:40,761 --> 00:22:42,296
ما، مهما

303
00:22:42,429 --> 00:22:44,364
نحن سَنَعِدُ أيّ شئَ تَسْألُ

304
00:22:44,498 --> 00:22:46,033
مِنْ اليوم إلى الأمام

305
00:22:46,166 --> 00:22:47,501
أنت يَجِبُ أَنْ تُحسنَ التصرف نفسك

306
00:22:47,634 --> 00:22:49,436
إذهبْ مباشرة ويَكُونَ  رجل مُحْتَرم

307
00:22:50,270 --> 00:22:51,471
أنت قادر على أَنْ تَكُونَ  صيّاد أَو  مزارع

308
00:22:51,605 --> 00:22:54,775
لا تَسْرقْ ثانيةً

309
00:22:54,908 --> 00:22:56,710
أنت  رجل حقيقي!

310
00:22:56,844 --> 00:22:57,644
أنت سَتُنجزُ يومَ واحد!

311
00:22:57,778 --> 00:22:58,712
هَلْ ذلك الحقِّ؟

312
00:22:58,846 --> 00:23:01,515
نعم، الأخ ما، نَعِدُ

313
00:23:01,648 --> 00:23:04,685
لاتقلق، نحن لَنْ نَخْذلَك

314
00:23:06,353 --> 00:23:07,421
أقسمْ!

315
00:23:07,721 --> 00:23:08,755
حَسَناً

316
00:23:12,292 --> 00:23:12,793
أنا، وونج شانج

317
00:23:12,926 --> 00:23:13,493
أنا، رجل شيونج شوانج

318
00:23:13,627 --> 00:23:14,728
نَحْلفُ بالله

319
00:23:14,862 --> 00:23:16,964
من الآنَ فَصَاعِدَاً، نحن سَنَذْهبُ مباشرة

320
00:23:17,097 --> 00:23:18,465
لِكي يَكُونَ  رجل حقيقي

321
00:23:18,599 --> 00:23:19,433
نحن لَنْ نَسْرقَ ثانيةً

322
00:23:19,566 --> 00:23:21,802
إذا نَكْسرُ قَسَمَنا،
نحن سَنُقْتَلُ بشدة!

323
00:23:23,670 --> 00:23:25,138
الله، أَنا محظوظُ جداً للإجتِماع

324
00:23:25,272 --> 00:23:28,709
وونج شانج ورجل شيونج شوانج

325
00:23:28,842 --> 00:23:33,046
الآن، نحن سَنُصبحُ إخوةَ مُقسَمينَ

326
00:23:33,180 --> 00:23:37,217
من الآنَ فَصَاعِدَاً، نحن سَنَشتركُ في السعادةِ
ومشاكل، بدون أسفِ

327
00:23:40,954 --> 00:23:41,922
أي شئ آخر؟

328
00:23:42,055 --> 00:23:43,924
لا شيء

329
00:23:44,057 --> 00:23:44,591
أقسمْ ثانيةً!

330
00:23:44,725 --> 00:23:45,792
حَسَناً

331
00:23:45,926 --> 00:23:46,627
أنا، وونج شانج

332
00:23:46,760 --> 00:23:47,494
أنا، شيونج ما شوانج

333
00:23:47,628 --> 00:23:48,228
أنا، ما شمس يي

334
00:23:48,362 --> 00:23:52,633
يُصبحُ إخوةُ مُقسَمونُ الآن،
نحن سَنَشتركُ في السعادة و المشاكل

335
00:24:01,341 --> 00:24:02,609
نحن إخوةَ الآن

336
00:24:06,847 --> 00:24:08,182
ذلك الحصانِ لَيسَ  هدية

337
00:24:08,315 --> 00:24:10,617
أنا سَأَتْركُك تَرْفعُه،
كذلك لا يَكُونَ مُحرَج

338
00:24:11,919 --> 00:24:14,021
لكن، هذا الحصانِ

339
00:24:14,154 --> 00:24:15,189
مفضّلكَ

340
00:24:15,322 --> 00:24:16,657
هو يَجِبُ أَنْ يَذْهبَ مَعك

341
00:24:17,357 --> 00:24:19,893
لَكنَّك علّمتَني
كَيفَ يَصِلُ الرأسمالَ بَحراً

342
00:24:20,027 --> 00:24:21,762
يُوفّرُ نِصْف وقتِي الجوّالِ

343
00:24:21,895 --> 00:24:23,430
لذا، نحن لا نَدِينُ بعضهم البعض

344
00:24:24,231 --> 00:24:25,899
الأخ ما، شكراً لكم

345
00:24:26,033 --> 00:24:27,534
نحن إخوةَ، لا يهم

346
00:24:34,174 --> 00:24:36,243
إذهبْ إلى البيت! أنت من الأفضل أن تَعُودَ الآن

347
00:24:36,376 --> 00:24:38,512
أَتمنّى بأنّني أَجْلبُك أخبارَ جيدةَ قريباً

348
00:24:38,645 --> 00:24:40,581
الأخ ما،
أرسلْنا أخبارَ جيدةَ بأسرع ما يمكن

349
00:24:40,714 --> 00:24:42,349
لذا، نحن يُمْكِنُ أَنْ نَكْتبَ إليك

350
00:24:42,850 --> 00:24:44,084
إستمعْ

351
00:24:44,218 --> 00:24:45,652
من الآنَ فَصَاعِدَاً، أنت إثنان يَجِبُ أَنْ
كُلْ خضاراً وصلّ من أجل ما

352
00:24:45,786 --> 00:24:48,956
لتَمنّيه حظّ سعيدِ
لِكي يَفُوزَ بالمقعدِ

353
00:24:49,089 --> 00:24:51,091
المتأكّد أنا سَ

354
00:24:51,225 --> 00:24:55,529
تذكّرْ،
أنت يَجِبُ أَنْ تَتصرّفَ وتَذْهبَ مباشرة

355
00:25:03,003 --> 00:25:04,004
إحذرْ

356
00:25:07,407 --> 00:25:08,542
إحذرْ

357
00:25:08,876 --> 00:25:10,911
الرجل شوانج

358
00:25:11,044 --> 00:25:12,045
دعنا نَذْهبُ للصيد و

359
00:25:12,179 --> 00:25:14,181
زاولْ المهاراتَ التي ما علّمَنا

360
00:25:14,314 --> 00:25:15,215
حَسَناً

361
00:25:15,682 --> 00:25:16,650
لكن يَتذكّرُ

362
00:25:16,783 --> 00:25:17,818
كُن صبوراً

363
00:25:17,951 --> 00:25:21,054
بينما تُطاردُ

364
00:25:21,388 --> 00:25:24,424
أَعْرفُ، أَقْلقُ فقط حواليك

365
00:25:24,725 --> 00:25:27,361
في الحقيقة أُريدُك أَنْ تُذكّرَني ذلك

366
00:25:27,494 --> 00:25:29,863
الأخ وونج، أنت ذكي

367
00:25:30,230 --> 00:25:31,532
العسل، أَتْركُ

368
00:25:31,665 --> 00:25:33,734
نحن سَنُطاردُ  خنزير بري لَك

369
00:25:33,867 --> 00:25:34,601
قُلتَ بأنّك تُريدُني أَنْ آكلَ خضارَ

370
00:25:34,735 --> 00:25:36,503
لَكنَّك أهدرتَ طاقةً أكثر من اللازمَ في السريرِ،
تَعْرفُ؟

371
00:25:36,703 --> 00:25:38,172
أنت سيئ جداً!
إبدأْ بأَكْل الخضارِ غداً، حسناً؟

372
00:26:23,717 --> 00:26:24,785
أُريدُ الشُرْب. . . مَع الأخِ ما!

373
00:26:24,918 --> 00:26:26,119
طَلبتُ منك عدم شُرْب ذلك الكثيرِ!

374
00:26:27,888 --> 00:26:28,956
أُريدُ أَنْ أَشْربَ أكثر. . .

375
00:26:30,090 --> 00:26:32,793
الأخ شوانج، يَتوقّفُ عن شرب من فضلك

376
00:26:39,833 --> 00:26:44,104
لوتس. . .

377
00:26:55,883 --> 00:26:57,751
نحن مَا تَزوّجنَا لحد الآن

378
00:27:01,321 --> 00:27:02,956
أَنا آسفُ

379
00:27:03,690 --> 00:27:05,659
هذه السَنَواتِ الثلاث كَانتْ  نفاية

380
00:27:06,560 --> 00:27:08,695
أسوأ ما زالَ، نحن أَصْبَحنا قُطاعَ طرق!

381
00:27:10,030 --> 00:27:12,332
لماذا الله قُصِدَني لذا؟

382
00:27:13,200 --> 00:27:15,836
لِماذا؟ لِماذا؟

383
00:27:15,969 --> 00:27:18,572
الأخ شوانج، لَوْم توقّفِ على الله

384
00:27:18,705 --> 00:27:20,307
من الآنَ فَصَاعِدَاً

385
00:27:20,440 --> 00:27:22,376
أنت فقط يَجِبُ أَنْ تَتوقّفَ عن السَرِقَة
ودور مباشرة

386
00:27:22,509 --> 00:27:26,180
أنا سَأكُونُ قانع بالرغم من أنَّ
أنا يَجِبُ أَنْ أَعاني من الحياةِ مَعك!

387
00:27:26,313 --> 00:27:27,814
شفقة نفسِ مشكلتُكِ

388
00:27:27,948 --> 00:27:30,784
يَآْذيني بقدر يَآْذيك

389
00:27:38,625 --> 00:27:39,560
أَنا آسفُ

390
00:27:39,693 --> 00:27:41,528
أنا لا أُريدُ أَنْ أَسْمعَ تلك الكلماتِ

391
00:27:44,264 --> 00:27:46,633
الأخ شوانج، تَركَني أَسْألُك شيءَ واحد

392
00:27:50,237 --> 00:27:53,674
كَيفَ تَرى الأخَ ما؟

393
00:27:55,242 --> 00:27:58,445
هو  رجل لطيف

394
00:28:00,514 --> 00:28:03,016
لوتس، لماذا تَسْألُ؟

395
00:28:03,450 --> 00:28:06,653
لا شيء! منذ ظهورِه،
يَبْدو ذلك. . .

396
00:28:06,954 --> 00:28:09,056
العديد مِنْ الأشياءِ تَغيّرتْ

397
00:28:11,592 --> 00:28:17,130
بالطبع، هو يَجْلبُنا حظَّ!

398
00:28:17,464 --> 00:28:22,302
نَتمنّى الله دائماً يَعطينا حظَّ
هو إلهيُ

399
00:28:24,605 --> 00:28:28,342
أَتمنّى ما أُصبحُ  جنرال، يوم واحد

400
00:28:28,976 --> 00:28:32,713
نحن ليس من الضروري أن نَعاني

401
00:28:32,846 --> 00:28:34,548
لم لا جناح على أقدامِكَ الخاصةِ؟

402
00:28:35,048 --> 00:28:38,185
لماذا ما  رجل لطيف؟

403
00:28:39,286 --> 00:28:40,787
هَلْ تَحتاجُ للسُؤال؟

404
00:28:41,154 --> 00:28:47,194
الله يَعطينا حظَّ لمُقَابَلَته!
هو محسنُنا

405
00:28:48,395 --> 00:28:50,864
أنت يَجِبُ أَنْ تَعتقدَ بِأَنِّي ساذج

406
00:28:51,765 --> 00:28:55,402
لكن أعتقد
لابدّ أن يكون هناك رجال لطفاء في المحكمةِ

407
00:28:57,571 --> 00:29:00,541
هناك العديد مِنْ الرجالِ اللطفاءِ
في هذا العالمِ أيضاً

408
00:29:01,441 --> 00:29:02,843
أَنا متأكّدُ أنت

409
00:29:03,076 --> 00:29:04,478
أنت ثلاثة لطيف أيضاً

410
00:29:07,047 --> 00:29:10,150
إئتمنْني! هذا  عالم عادل

411
00:29:10,417 --> 00:29:12,286
رجال نيس سَيُكافئونَ

412
00:29:13,187 --> 00:29:14,855
أَتمنّى بأنّك سَتَفْتحُ  صفحة جديدة

413
00:29:15,255 --> 00:29:16,723
، ولا يَستسلمُ

414
00:29:17,090 --> 00:29:19,526
لَرُبَّمَا، أنت سَتُصبحُ يومَ ثريَ واحد

415
00:29:35,609 --> 00:29:36,944
لماذا أنت هنا؟

416
00:29:37,344 --> 00:29:38,645
أَرْجعُ لَك

417
00:29:38,779 --> 00:29:39,680
لِماذا؟

418
00:29:40,247 --> 00:29:41,782
الحياة غيرُ متوقّعةُ

419
00:29:42,416 --> 00:29:44,017
الذي مستحيلُ للحَدَث

420
00:29:44,218 --> 00:29:45,919
سَيَحْدثُ

421
00:30:34,568 --> 00:30:35,702
لا. . .

422
00:30:39,339 --> 00:30:40,340
لِماذا؟

423
00:30:40,841 --> 00:30:42,176
لأن أَنا خطيبةُ شوانج لرجال

424
00:30:42,709 --> 00:30:44,578
لَكنِّي أَعْرفُ بأنّك لا تَحبُّه

425
00:30:47,147 --> 00:30:48,649
أنا لا أعتقد أنت تُعجبُ بي

426
00:30:49,449 --> 00:30:52,953
أنا لا أَستطيعُ تَوضيح شعور الحبِّ

427
00:30:53,453 --> 00:30:55,022
لَكنِّي أَعْرفُ سواء هو حقيقيُ أَو لَستُ

428
00:30:55,455 --> 00:30:58,892
عندما يَجيءُ، أنا لَنْ أُسلّمَه بسهولة

429
00:30:59,159 --> 00:31:00,527
أَتمنّى بأنّك تُفكّرُ نفس الشيءِ
بينما أنا أعْمَلُ

430
00:31:02,729 --> 00:31:04,765
لا، أنا لا أَعْرفُ كَيفَ أُواجهُه

431
00:31:04,898 --> 00:31:06,466
أنت لَيْسَ مِنْ الضروري أَنْ تَكُونَ مسؤول عن أي واحد

432
00:31:06,600 --> 00:31:07,634
ماعدا نفسك

433
00:31:09,403 --> 00:31:12,673
أقسمتُ ذلك
أنا أُكرّسُ بكارتَي. . .

434
00:31:12,806 --> 00:31:17,044
إلى الواحد أُحبّْ في يومِ زفافنا

435
00:31:24,718 --> 00:31:25,752
لوتس

436
00:31:27,221 --> 00:31:30,824
أَنا مباراتُكَ المثاليةُ

437
00:31:31,625 --> 00:31:32,860
أنا سَأَرْجعُ

438
00:31:34,194 --> 00:31:35,329
إنتظرْني

439
00:31:48,342 --> 00:31:51,845
أنت فاسقة سيئة السمعة ووحشية،
إستمعْ!

440
00:31:51,979 --> 00:31:55,449
تَدْفعُ للحياةِ
أَخذتَ

441
00:31:55,749 --> 00:31:59,086
عملكَ القاس يُثيرُ
الغضب من كلّ الناس

442
00:31:59,219 --> 00:32:03,390
نحن لا نَستطيعُ حَلّ غضبِ الناسِ
إذا أنت لَمْ تُقْتَلْ بهذا العقابِ

443
00:32:03,857 --> 00:32:05,859
حان الوقت للإعدامِ

444
00:32:06,226 --> 00:32:08,862
أَيّ طلب عِنْدَكَ؟ صوت خارج الآن

445
00:32:14,968 --> 00:32:16,136
الإعدام!

446
00:32:17,171 --> 00:32:18,238
صفّ!

447
00:32:44,998 --> 00:32:46,567
بوذانا في الجنة

448
00:32:46,700 --> 00:32:48,836
المقدّس اسمُكَ. . .

449
00:32:59,580 --> 00:33:01,114
بوذانا في الجنة

450
00:33:01,248 --> 00:33:03,450
المقدّس اسمُكَ. . .

451
00:33:08,655 --> 00:33:09,990
الأخ ما! رفيقي!

452
00:33:12,392 --> 00:33:14,628
الأخ وونج ما شوانج

453
00:33:14,895 --> 00:33:16,830
الرفيق، أَنا مريضُ قلقُ منك

454
00:33:17,164 --> 00:33:19,199
الضابط قالَ بأنّك عَمِلتَ  شغل جيد
لإِجْتِثاث قُطاعِ الطرق

455
00:33:19,333 --> 00:33:22,236
وأنت تُروّجُ للِكي تَكُونَ الحاكمَ
أنت طلقةَ حارةَ الآن

456
00:33:22,369 --> 00:33:23,170
هَلْ ذلك الحقِّ؟

457
00:33:23,570 --> 00:33:25,806
شكراً للحظِّ جَلبتَني

458
00:33:26,440 --> 00:33:28,408
نحن مَا إجتمعنَا لنصفِ السنة،
كيف تَعْملُ؟

459
00:33:28,542 --> 00:33:31,044
نحن بخير!

460
00:33:35,949 --> 00:33:37,818
كنّاتي العزيزات، كيف أنت؟

461
00:33:37,951 --> 00:33:40,220
نحن بخير، شكراً

462
00:33:41,088 --> 00:33:43,390
ماn شوانج وأنا مَا تَزوّجتُ لحد الآن

463
00:33:43,924 --> 00:33:44,958
ماn شوانج

464
00:33:47,728 --> 00:33:50,664
أنت ألم يُتزوّجْها لحد الآن؟

465
00:33:50,797 --> 00:33:52,633
هذا لَيسَ عادلَ

466
00:33:53,200 --> 00:33:54,401
وَعدتَ

467
00:33:55,836 --> 00:33:56,703
أنا سَأُحاولُ أفضلي

468
00:33:56,837 --> 00:33:58,071
المتأكّد أنت يَجِبُ أَنْ

469
00:33:58,939 --> 00:34:00,874
حَسناً

470
00:34:01,008 --> 00:34:01,875
أعتقد أنت يجب أنْ تُتعَبَ

471
00:34:02,009 --> 00:34:04,678
من فضلك إستحمّْ أولاً،
ثمّ يَرْجعُ هنا للإحتفالِ

472
00:34:04,811 --> 00:34:07,915
دعنا نَحتفلُ بإعادة لمّ الشملِ!

473
00:34:08,048 --> 00:34:08,715
متأكّد!

474
00:34:08,849 --> 00:34:09,816
دعنا نَحْصلُ على أنفسنا شَربنَا
لهذا الليلِ البهيجِ

475
00:34:14,321 --> 00:34:15,756
لإعادة لمّ شملِنا!

476
00:34:15,989 --> 00:34:17,691
الهتافات. . .

477
00:34:21,495 --> 00:34:24,598
سيس، ما هو الخطأ فيك؟

478
00:34:24,731 --> 00:34:26,133
شراب مَع ما، يَجيءُ

479
00:34:28,402 --> 00:34:30,804
لوتس، يَشْربُ نخب إلى الأخِ ما، يَجيءُ

480
00:34:33,574 --> 00:34:34,541
الإنتظار

481
00:34:35,342 --> 00:34:36,243
عِنْدي شيءُ. . .

482
00:34:36,376 --> 00:34:37,444
للكَلام مع ماn شوانج

483
00:34:40,047 --> 00:34:41,315
الأخ ما، ما المسألة؟

484
00:34:42,149 --> 00:34:46,787
نِصْف قَبْلَ سَنَة، بعد وداعِنا،
شيء واحد حَدثَ

485
00:34:50,357 --> 00:34:52,626
رجعتُ لحافّةَ النهر  

486
00:34:56,530 --> 00:34:58,198
في تلك اللحظة، تَذكّرتُ شيءَ واحد

487
00:35:05,873 --> 00:35:08,642
ذلك. . .
كَانَ عِنْدي  عشاء عظيم في بيتِكَ

488
00:35:08,775 --> 00:35:10,143
لذا سَألتُ
كبير طبَّاخيني لجَعْل نفس الصُحونَ

489
00:35:10,277 --> 00:35:12,746
ورتّبَهم في نفس المواقعِ
ليل خاصّ لمجرد ذلك

490
00:35:17,484 --> 00:35:19,753
الزميل، أنت صديقَ حنونَ!

491
00:35:19,887 --> 00:35:21,221
شكراً لكم!

492
00:35:24,591 --> 00:35:26,760
الرفاق، لا تَنْسِني! الهتافات!

493
00:35:27,594 --> 00:35:29,329
إجلسْ أولاً، يَأْخذُ الأمور بسهولة

494
00:35:30,397 --> 00:35:32,032
أنت لَسْتَ  شارب جيد

495
00:35:32,165 --> 00:35:34,501
كُلْ شيءاً!
لذا أنا لَنْ أُرسلَك للبيت مبكراً

496
00:35:35,402 --> 00:35:37,271
تعال!

497
00:35:37,638 --> 00:35:40,607
الزوج، لا تَشْربْ كثيراً،
تدبّرْ صحتَكَ

498
00:35:40,741 --> 00:35:42,676
مَنْ تَعتقدُ بأنّك تَتكلّمُ معه؟

499
00:35:43,443 --> 00:35:45,045
كَيْفَ تُقارنُ  شوانج مَعي؟

500
00:35:47,214 --> 00:35:49,183
أنا مَا أرسلتُك
رسالة وحيدة واحدة التي النِصْف الماضي في السّنة

501
00:35:49,316 --> 00:35:52,519
أنت لا بدَّ وأنْ قَلقتَ كثيراً عنيّ

502
00:35:52,853 --> 00:35:54,288
الرجاء تقبّل إعتذارِي

503
00:35:54,755 --> 00:35:56,823
هنا  نخب إليك

504
00:35:59,860 --> 00:36:01,662
الرفيق، نَعْرفُ بأنّك  رجل مشغول

505
00:36:01,795 --> 00:36:03,630
نحن لَنْ نَلُومَك

506
00:36:04,598 --> 00:36:06,099
هَلْ لي أَنْ يَكُونُ صريح

507
00:36:06,733 --> 00:36:07,701
الآن بأنّنا هنا

508
00:36:07,835 --> 00:36:10,103
هَلّ بالإمكان أَنْ مستقبلنا يَعتمدُ عليك؟

509
00:36:10,437 --> 00:36:12,239
كَانَ عِنْدي بَعْض الترتيبِ

510
00:36:12,506 --> 00:36:14,241
هَلْ لي أَنْ يُخبرُك لاحقاً؟

511
00:36:15,008 --> 00:36:17,444
منذ نحن سَنَتمتّعُ بهذه الليلة،
دعنا نَتمتّعُ بهم!

512
00:36:17,845 --> 00:36:20,347
تعال! الهتافات!

513
00:36:23,584 --> 00:36:26,687
الرفاق،
رتّبتُ بَعْض الغُرَفِ لَك

514
00:36:27,387 --> 00:36:30,357
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَبْقى طالما تَحْبُّ

515
00:36:30,490 --> 00:36:31,692
فقط يَأْخذُ هذا كبيتكِ

516
00:36:31,959 --> 00:36:33,927
الأخ ما،
هَلْ يَجْلبُ أيّ إزعاج؟

517
00:36:34,061 --> 00:36:36,396
نحن تحت الملحِ

518
00:36:36,530 --> 00:36:38,532
وأنت عالي فوق

519
00:36:38,665 --> 00:36:41,068
هَلْ ذلك السببِ أيّ ثرثرة؟

520
00:36:41,201 --> 00:36:43,337
تذكّرْ، هذا بيتُ الحاكمَ

521
00:36:43,470 --> 00:36:46,707
أَنا مسؤول عن هذا المكانِ

522
00:36:47,274 --> 00:36:52,412
بالمناسبة،
أنت سَتَعْملُ للحكومةِ قريباً

523
00:36:52,546 --> 00:36:55,048
جيئة وذهابا مِنْ بيتِ الحاكمَ
واجبُ

524
00:36:55,382 --> 00:36:56,917
مَنْ يَتجاسرُ للكَلام وراء ظهرَنا؟

525
00:36:57,217 --> 00:37:01,154
لذا، تَعْني زوجاً وماn شوانج
هَلْ يُصبحُ الضبّاطُ قريباً؟

526
00:37:01,288 --> 00:37:02,222
ذلك صحيحُ

527
00:37:02,589 --> 00:37:06,093
هو عظيمُ!
أنا ليس من الضروري أن أَحْضرُ شغل منزلي أكثر

528
00:37:11,865 --> 00:37:14,168
السيدة، لماذا تَبْقى فوق متأخراً؟
إشربْ شيئاً من الشاي؟

529
00:37:14,735 --> 00:37:15,736
ليلة سعيدة

530
00:37:19,339 --> 00:37:21,542
حيث لَهُ
أَخّي وماn شوانج ذَهبا؟

531
00:37:21,675 --> 00:37:22,976
هم يَبْقونَ مَع الحاكمِ

532
00:37:23,110 --> 00:37:24,211
هم لَنْ يَرْجعوا مبكراً

533
00:37:24,344 --> 00:37:26,180
أنت من الأفضل أن تَأْخذَ  إستراحة

534
00:37:26,480 --> 00:37:29,183
ماذا يَعْملونَ؟

535
00:37:30,317 --> 00:37:33,253
هم يَستجوبونَ بَعْض السجناءِ
داخل خليةِ الحجزَ

536
00:37:47,167 --> 00:37:48,969
إنّ الرجلَ يُدْعَى ساوفو،
إنّ الإمرأةَ تُسمّي ديو فونج

537
00:37:49,102 --> 00:37:50,304
هم قُطاعَ طرق عصابةِ الريحِ السوداءِ

538
00:37:50,437 --> 00:37:51,238
عندما هم إعتقلوا

539
00:37:51,371 --> 00:37:54,274
وَجدنَا خرائطَ عِدّة
بيوت المسؤول الكبيرِ

540
00:37:54,641 --> 00:37:56,743
أَعتقدُ بأنّهم أُرسلوا كجواسيس

541
00:37:57,044 --> 00:37:59,379
خطّطوا لإختِطاف البعضِ
المسؤولين الكبار سَيَبتزّونَ المحكمةَ

542
00:37:59,513 --> 00:38:02,182
ساوفو، هَلْ أنتم على استعداد ليَعترفُ؟

543
00:38:03,317 --> 00:38:04,384
كم عدد الناس في عصابتِكَ؟

544
00:38:04,518 --> 00:38:04,818
اللقيط!

545
00:38:04,952 --> 00:38:06,086
هَلْ أنت لَكَ أسلحة نارية؟ يَتكلّمُ

546
00:38:06,220 --> 00:38:07,120
أنا لا أَعْرفُ

547
00:38:10,190 --> 00:38:11,758
إتّفقْ مع الإمرأة، حان وقت للتعذيبِ

548
00:38:11,892 --> 00:38:12,759
نعم

549
00:38:14,061 --> 00:38:17,865
لا! دعْها تَذْهبُ!

550
00:38:18,232 --> 00:38:21,268
أنت لقطاء! إتركْها!

551
00:38:21,435 --> 00:38:22,369
لا!

552
00:38:23,770 --> 00:38:26,373
إتركْها! لا!

553
00:38:29,209 --> 00:38:30,978
لا!

554
00:38:31,445 --> 00:38:32,412
إرتفعْها فوق

555
00:38:32,546 --> 00:38:34,081
أنزلْها!

556
00:38:40,654 --> 00:38:42,856
هذه نهايةُ  قصّة قاطعِ طريق

557
00:38:43,690 --> 00:38:44,725
ساوفو، يَستمعُ بعناية!

558
00:38:44,858 --> 00:38:46,193
إذا أنت لا تُريدُ زوجتَكَ أَنْ تَعاني

559
00:38:46,326 --> 00:38:47,995
يَتعاونُ المراهنُ مَعي

560
00:38:48,161 --> 00:38:49,730
إسكتْ! أنا أُفضّلُ أَنْ أَمُوتَ!

561
00:38:49,863 --> 00:38:51,298
أنا لَنْ أَخُونَ إخوتَنا

562
00:38:51,431 --> 00:38:54,001
لَكنَّك سَتَمُوتُ إذا نحن لا نُخبرُهم

563
00:38:55,035 --> 00:38:57,004
حتى نَعترفُ،
هَلْ تَعتقدُ بأنّهم سَيَذْهبونَ دعنا؟

564
00:38:57,137 --> 00:38:58,305
نحن سَنَمُوتُ مهما!

565
00:39:00,274 --> 00:39:01,608
لا. . .

566
00:39:04,444 --> 00:39:05,546
لا!

567
00:39:05,679 --> 00:39:07,314
تكلّمْ، مَنْ أنت سَتَختطفُ؟

568
00:39:07,681 --> 00:39:09,249
لا تُخبرْهم! لا!

569
00:39:09,783 --> 00:39:11,151
لا!

570
00:39:20,260 --> 00:39:21,428
العسل!

571
00:39:22,496 --> 00:39:24,064
العسل!

572
00:39:25,966 --> 00:39:27,267
العسل!

573
00:39:31,071 --> 00:39:33,307
شمس ما يي،
أنت سَتَدْفعُ ثمن عملَكَ الشريّرَ!

574
00:39:33,440 --> 00:39:36,443
أنا لَنْ أَتْركَك تَذْهبُ! أنا اريد يَقْتلُك!

575
00:39:36,677 --> 00:39:38,545
أُريدُ عائلتَكَ أَنْ تَنتهي بالدمِّ!

576
00:39:40,848 --> 00:39:43,150
إن شاء الله يدينك أنت!

577
00:39:44,151 --> 00:39:45,319
إسكتْ!

578
00:39:45,485 --> 00:39:47,888
تُريدُ لِكي تَكُونَ  بطل؟ لَيسَ ذلك السهلِ!

579
00:39:48,121 --> 00:39:50,524
خُذْ جسمَ الإمرأةَ لتَغْذِية الكلابِ

580
00:39:50,757 --> 00:39:52,492
ولهذا الرجلِ، قَطعَ لسانَه و
إخدمْه شمعَ حارَ

581
00:39:52,626 --> 00:39:53,427
نعم يا سيدي

582
00:40:30,397 --> 00:40:32,366
هَلْ تَعتقدُ أَنا قاسيُ؟

583
00:40:34,101 --> 00:40:35,502
لَيسَ بالضبط

584
00:40:35,903 --> 00:40:37,404
في مثل هذا الوقت الصعبِ

585
00:40:37,538 --> 00:40:40,174
أَنا متأكّدُ عِنْدَكَ سببُكَ
لتَصعيد الإجراءاتِ

586
00:40:40,307 --> 00:40:41,775
أنت صحيح جداً

587
00:40:41,909 --> 00:40:43,177
اللصوص والجنود إلى الأبد أعداء

588
00:40:43,310 --> 00:40:45,946
أَنا مدفوع من قبل الحكومةِ

589
00:40:46,079 --> 00:40:48,081
أنا يَجِبُ أَنْ أَتخلّصَ مِنْ قُطاعِ الطرق

590
00:40:49,983 --> 00:40:51,185
هَلْ تَعتقدُ أَنا صحيحُ؟

591
00:40:51,518 --> 00:40:53,921
نعم، أنت صحيح. . .

592
00:40:54,054 --> 00:40:56,623
من الآنَ فَصَاعِدَاً، نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ بِتَعاون

593
00:40:56,757 --> 00:41:00,861
معا قوّتنا وبرهاننا تلك. . .

594
00:41:00,994 --> 00:41:03,931
نَعْملُ للناسِ و
إخدمْ الحكومة بكُلّ قلبي

595
00:41:04,765 --> 00:41:06,366
شكراً لكم، ما

596
00:41:06,500 --> 00:41:07,067
شكراً لكم!

597
00:41:07,201 --> 00:41:08,702
نحن لَنْ نَخْذلَك!

598
00:41:10,771 --> 00:41:12,172
لكن، هناك شيء أكثر واحد

599
00:41:13,073 --> 00:41:14,274
ما؟

600
00:41:15,275 --> 00:41:17,544
قُطاع طرق عصابةِ الريحِ السوداءِ

601
00:41:17,678 --> 00:41:20,013
لَيستْ مُنظَّمةَ بشكل جيد جداً

602
00:41:20,614 --> 00:41:24,718
أُريدُك أَنْ تَترأّسَ
 قوّات المغاويرِ. . .

603
00:41:24,852 --> 00:41:25,953
ل هجوم مفاجئ

604
00:41:26,753 --> 00:41:30,991
هذه  فرصة جيدة لَك إثنان!

605
00:41:31,124 --> 00:41:32,759
نعم، نعم!

606
00:41:32,893 --> 00:41:33,927
ماذا تعتقد؟

607
00:41:34,061 --> 00:41:35,662
جيد!

608
00:41:36,997 --> 00:41:38,198
المبلغ المُعلَّق لَهُ  عادة

609
00:41:38,332 --> 00:41:41,268
يَأْخذُ دُشاً في الجدولِ
قبل حلول الظلام كلّ يوم

610
00:41:41,969 --> 00:41:44,471
أُريدُك أَنْ تَأْخذَه حيّ

611
00:41:44,605 --> 00:41:47,341
هذه مهمّتُكِ، يَفْهمُ؟

612
00:42:03,123 --> 00:42:05,158
الرجل شوانج، يَستمعُ

613
00:42:05,459 --> 00:42:07,327
وارد بَعْض الجنود للبَحْث حول

614
00:42:07,461 --> 00:42:08,161
أنا سَأَبْقى هنا لكمينِ

615
00:42:08,295 --> 00:42:09,363
عندما تَرى مبلغاً مُعلَّقاً

616
00:42:09,496 --> 00:42:10,564
أعطِني  إشارة

617
00:42:10,697 --> 00:42:11,798
هَلْ أنت تَحصَلُ عَلى ني؟

618
00:42:14,268 --> 00:42:16,537
إذهبْ!

619
00:42:19,072 --> 00:42:20,741
إتلَني

620
00:42:47,067 --> 00:42:47,601
ما المسألة؟

621
00:42:47,734 --> 00:42:49,069
هو  إشارة للمساعدةِ

622
00:42:51,405 --> 00:42:52,239
إتلَني

623
00:43:36,216 --> 00:43:37,084
السيد

624
00:43:40,888 --> 00:43:42,523
وونج وشيونج في المشكلةِ

625
00:43:43,257 --> 00:43:44,791
هَلْ يَجِبُ أَنْ نُرسلَ شخص ما للمُسَاعَدَة؟

626
00:43:45,225 --> 00:43:47,961
أنا سَأَتّخذُ القرارَ،
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى نصيحتِكَ

627
00:43:48,829 --> 00:43:49,429
إخرجْ

628
00:43:49,563 --> 00:43:50,330
نعم

629
00:43:57,371 --> 00:43:58,405
الأخ ما

630
00:44:03,677 --> 00:44:05,379
هو متأخراً، لماذا تَنَامَ؟

631
00:44:05,512 --> 00:44:06,980
أنا أوَدُّ أَنْ أَسْألَ عنه

632
00:44:07,114 --> 00:44:09,283
أَخّي ورجلي شوانج

633
00:44:09,983 --> 00:44:11,685
الشيء حرج حَدثَ

634
00:44:11,818 --> 00:44:14,254
الترتيب الجديد ضروريُ
قبل العملِ مَأْخُوذُ

635
00:44:14,388 --> 00:44:17,357
لكن لاتقلق، هو سَيَكُونُ حَسَناً

636
00:44:18,125 --> 00:44:19,526
الأخ ما

637
00:44:23,197 --> 00:44:25,299
هَلْ لي أَنْ يَسْألُك شيءَ؟

638
00:44:26,800 --> 00:44:27,935
إمضَ

639
00:44:37,411 --> 00:44:38,712
أَعْرفُ ما سؤالَكَ

640
00:44:39,246 --> 00:44:40,514
نِصْف قَبْلَ سَنَة. . .

641
00:44:40,714 --> 00:44:42,783
أنا كُنْتُ وقحَ ومندفعَ
في الضفةِ

642
00:44:43,450 --> 00:44:45,319
أَسفتُ مُنذُ ذلك الوقت

643
00:44:45,719 --> 00:44:47,154
أَنا خجلان مِنْ نفسي

644
00:44:47,721 --> 00:44:49,122
أَستمرُّ بإخْبار نفسي

645
00:44:49,857 --> 00:44:51,892
بأنّه لَيسَ  ذنب لمَحَبَّة شخص ما

646
00:44:52,759 --> 00:44:54,228
إنّ النقطةَ

647
00:44:54,561 --> 00:44:56,697
هم إخوتَي المُقسَمينَ

648
00:44:56,964 --> 00:44:58,565
كَيْفَ أنا أعْمَلُ مثل هذا الشيءِ؟

649
00:45:00,834 --> 00:45:02,102
مهما

650
00:45:02,703 --> 00:45:06,273
هم إخوتَي و
أنا سَأُعالجُك كأختي

651
00:45:32,099 --> 00:45:34,535
الحاكم، هنا أنت

652
00:45:34,968 --> 00:45:36,937
هَلْ تُريدُ دَغْدَغَتي أَو آَذيني؟

653
00:45:37,070 --> 00:45:39,239
، أَو كلا؟

654
00:45:45,546 --> 00:45:49,983
الحاكم، لماذا تَقُولَ  يَكْتبَ كلمات؟

655
00:45:56,390 --> 00:45:58,659
يَآْذي!

656
00:46:03,797 --> 00:46:06,567
لبوة! أنت فاسقةَ!

657
00:46:07,734 --> 00:46:09,336
أَنا أَخُّ زوجُكَ المُقسَمُ!

658
00:46:09,469 --> 00:46:11,371
كيف يُرعبُك تَغويني؟

659
00:46:11,505 --> 00:46:15,576
نعم، أَنا الأكثر إمرأةِ لبوة
في العالم

660
00:46:15,709 --> 00:46:17,811
لذا الذي؟

661
00:46:17,945 --> 00:46:20,347
تعال، يُوبّخُني! لفّْني!

662
00:46:20,480 --> 00:46:22,549
أنا لا أَتدبّرُ أَنْ أُعاقبَ

663
00:46:29,189 --> 00:46:30,991
هو عظيمُ!

664
00:46:32,025 --> 00:46:33,760
إضربْي بالمقابل!

665
00:46:50,978 --> 00:46:52,379
عِنْدَكَ عظامُ ناعمةُ

666
00:47:06,894 --> 00:47:09,229
لا تُتحرّكْ، أُريدُك أَنْ لا تَتحرّكَ

667
00:47:11,231 --> 00:47:14,768
لا، أَنا مُتعِبُ

668
00:47:14,902 --> 00:47:16,036
لا تُتحرّكْ

669
00:47:17,704 --> 00:47:19,907
ماذا خاطئ؟ الذي لا يَستطيعُ أَتحرّكُ

670
00:47:20,107 --> 00:47:22,709
أنقذني!

671
00:47:33,187 --> 00:47:34,188
إدخلْ سريراً

672
00:48:01,481 --> 00:48:03,150
إستعجلْ!

673
00:48:07,387 --> 00:48:11,091
ما المسألة؟ لَيسَ ثانيةً!

674
00:48:12,893 --> 00:48:16,163
لماذا تَغطّيني؟ ماذا ذلك؟

675
00:48:16,296 --> 00:48:18,365
خُذْه

676
00:48:18,665 --> 00:48:19,433
ما المسألة؟

677
00:48:21,902 --> 00:48:22,769
لا!

678
00:48:52,966 --> 00:48:58,172
انهو لطيفُ جداً، أَحبُّه

679
00:48:58,305 --> 00:49:00,908
لا تُتوقّفْ! إمضَ

680
00:49:01,775 --> 00:49:03,877
العضة. . .

681
00:49:23,430 --> 00:49:25,399
هَلْ لعبتكَ تَبْدأُ؟

682
00:49:28,001 --> 00:49:32,806
تعال! أُريدُه

683
00:49:35,642 --> 00:49:37,444
هَلْ تُعلّمُني كَيفَ أَكْتبَ؟

684
00:49:37,978 --> 00:49:39,513
بلّلْه

685
00:50:32,566 --> 00:50:33,934
أَبْدو مرتاحَ جداً!

686
00:50:50,884 --> 00:50:52,252
هو حاكُ!

687
00:51:09,002 --> 00:51:11,171
أُريدُه! إستعجلْ!

688
00:51:12,039 --> 00:51:14,641
أعطِه لي. . .

689
00:51:21,348 --> 00:51:22,950
أوطأ. . .

690
00:51:33,594 --> 00:51:38,298
تعال! أُريدُه

691
00:51:49,309 --> 00:51:51,245
ماذا تَعْملُ؟ تَخطئ

692
00:54:19,226 --> 00:54:20,260
لا!

693
00:54:20,961 --> 00:54:23,764
الأمّ!

694
00:54:24,398 --> 00:54:25,732
لا!

695
00:54:26,066 --> 00:54:27,668
الأَبّ!

696
00:54:43,016 --> 00:54:44,084
إضربْه. . .

697
00:54:46,653 --> 00:54:47,654
أصلب!

698
00:55:08,842 --> 00:55:10,277
توقّفْ!

699
00:55:13,680 --> 00:55:16,316
إضربْه!

700
00:55:31,164 --> 00:55:34,134
اللقيط!

701
00:55:39,740 --> 00:55:40,974
اللقيط!

702
00:55:41,108 --> 00:55:42,809
أَسْألُ ثانيةً

703
00:55:43,577 --> 00:55:45,846
أين الترسانة؟

704
00:55:47,214 --> 00:55:51,251
أَنا رجلُ شيونج شوانج،
أُرسلُ مِن قِبل الحاكمِ. . .

705
00:55:51,385 --> 00:55:53,720
لإعتِقالك، لقيط

706
00:55:57,891 --> 00:56:02,162
أنت قاسي جداً!

707
00:56:03,297 --> 00:56:05,933
أَحبُّ رجالَ قساةَ

708
00:56:06,233 --> 00:56:08,702
إخرجْ! إخدمْه حَسناً

709
00:56:09,002 --> 00:56:10,170
نعم

710
00:56:15,242 --> 00:56:16,710
إستمعْ

711
00:56:16,844 --> 00:56:18,345
إذا أنت لا تَستطيعُ جَعْله يَفْتحُ

712
00:56:18,478 --> 00:56:20,848
أنا سَأَتْركُ رفاقَي يَغتصبونَك

713
00:56:35,295 --> 00:56:36,396
اللقيط!

714
00:56:41,401 --> 00:56:43,136
أنت وحش!

715
00:56:59,486 --> 00:57:01,488
خُذْني بَعْض النبيذِ!

716
00:57:03,257 --> 00:57:04,992
أنزلْه

717
00:57:15,169 --> 00:57:17,704
بما فيه الكفاية، يَخْرجُ

718
00:57:27,948 --> 00:57:29,449
هَلْ تُخبرُ أَو لَسْتَ؟

719
00:57:29,583 --> 00:57:31,451
أَنا رجلُ شيونج شوانج

720
00:57:31,919 --> 00:57:37,524
أُرسلُ مِن قِبل الحاكمِ لإعتِقالك!

721
00:57:58,579 --> 00:58:00,581
هَلْ تَعْرفُ ما غذائَي المفضّلَ؟

722
00:58:01,348 --> 00:58:04,751
القلب منك جنود

723
00:58:07,221 --> 00:58:09,756
لا. . .

724
00:58:11,892 --> 00:58:13,160
تعال!

725
00:58:14,194 --> 00:58:15,762
خُذْه هنا

726
00:58:18,398 --> 00:58:20,334
لا

727
00:58:45,559 --> 00:58:46,927
إجلبْني بَعْض النبيذِ

728
00:58:47,461 --> 00:58:48,695
إستعجلْ!

729
00:59:12,252 --> 00:59:16,857
إنّ قلبَ الجندي مغذّيُ جداً

730
00:59:16,990 --> 00:59:18,125
لا تَقْتلْني. . .

731
00:59:54,394 --> 00:59:56,530
لا تَقْتلْني. . .

732
01:00:07,674 --> 01:00:10,110
اللقيط، أضفتُ أثيراً إلى نبيذِكَ

733
01:00:10,244 --> 01:00:11,478
أنت تَبْدو مُشوش الآن، أليس كذلك؟

734
01:00:14,481 --> 01:00:15,983
خُذْه! نعم

735
01:00:21,455 --> 01:00:23,023
الرجل شوانج قُلتُ لا شيءَ

736
01:00:23,156 --> 01:00:24,858
أَنا آسفُ، جِئتُ متأخراً

737
01:00:24,992 --> 01:00:25,959
أَنا آسفُ

738
01:00:26,093 --> 01:00:28,862
يَآْذي يُعلّقَ على. . .

739
01:00:31,031 --> 01:00:32,399
إعتمدْ عليه!

740
01:00:58,659 --> 01:01:00,360
تأكّدْك أبقِها على قيد الحياة

741
01:01:00,894 --> 01:01:03,564
إذا تَمُوتُ قبل 1000 تخفيضِ

742
01:01:04,364 --> 01:01:07,301
نحن سَنُعاقبُ

743
01:01:07,701 --> 01:01:09,770
لاتقلق، هي يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلَها

744
01:01:09,903 --> 01:01:11,605
فقط لا يَقْطعُ أيضاً عُمقَ و
و تجنب، الأوعية الدموية

745
01:01:11,738 --> 01:01:12,973
هي لَنْ تَمُوتَ

746
01:02:22,676 --> 01:02:23,977
الرجل شوانج، كيف أنت؟

747
01:02:24,211 --> 01:02:25,946
أنا بخير

748
01:03:02,683 --> 01:03:04,551
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَه

749
01:03:06,486 --> 01:03:08,622
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَه. . .

750
01:03:15,963 --> 01:03:19,566
الرجل شوانج، لا يُخيفُني، الذي خاطئُ

751
01:03:32,946 --> 01:03:38,785
العسل، يَآْذي، أنا لا أُريدُ العَيْش

752
01:03:39,686 --> 01:03:42,890
ماذا يَحْدثَ؟ يُخبرُني

753
01:04:37,211 --> 01:04:38,846
العسل، إستحممتَ

754
01:04:41,882 --> 01:04:44,885
هنا أَجيءُ!

755
01:04:47,387 --> 01:04:51,458
من اللّطيف دائماً المُمَارَسَة الجنس
بعد  حمّام

756
01:04:51,592 --> 01:04:52,793
لا تَمْسسْني

757
01:04:52,926 --> 01:04:55,095
تعال، نحن مَا مارسنَا الجنس
لوقت طويل

758
01:04:57,764 --> 01:04:58,365
توقّفْه!

759
01:04:58,498 --> 01:05:00,601
إنزعْ ملابس الآن! تعال. . .

760
01:05:01,335 --> 01:05:03,036
توقّفْ عن مُضَايَقَتي! أَنا مُتعِبُ

761
01:05:03,170 --> 01:05:04,338
ماذا تَعْملُ؟

762
01:05:06,106 --> 01:05:07,341
أَنا على الخرقةِ

763
01:05:07,774 --> 01:05:09,009
على الخرقةِ؟

764
01:05:10,043 --> 01:05:12,713
عِنْدَكَ أيّ حُمَّى

765
01:05:13,614 --> 01:05:14,681
أيّ صداع؟ هَلْ أنت حَسَناً؟

766
01:05:20,587 --> 01:05:21,788
فقط على الخرقةِ

767
01:05:21,922 --> 01:05:23,056
لذا الذي؟

768
01:05:23,190 --> 01:05:24,958
هذه لَيستْ مرّتنا الأولى للمُمَارَسَة الجنس
على خرقتِكَ

769
01:05:25,092 --> 01:05:26,560
تعال!

770
01:05:27,261 --> 01:05:28,996
إتركْني بدون تدخّل!

771
01:05:29,129 --> 01:05:30,430
العسل، توقّف. . .

772
01:05:43,410 --> 01:05:46,914
ما هو الخطأ فيه؟ يُخبرُني

773
01:05:50,851 --> 01:05:52,085
مِنْ الضَرْب. . .

774
01:05:53,287 --> 01:05:54,955
الضَرْب؟

775
01:05:56,190 --> 01:05:57,357
لبوة!

776
01:05:59,326 --> 01:06:00,494
ماذا تَعْملُ؟

777
01:06:00,627 --> 01:06:01,762
أنا سَأُشوّفُك!

778
01:06:06,567 --> 01:06:08,969
تَعْرفُ
كيف يَتأذّى مِنْ ضَرْب الآن؟

779
01:06:09,369 --> 01:06:12,206
أخبرْني، مَنْ الزاني؟

780
01:06:13,907 --> 01:06:14,975
تكلّمْ!

781
01:06:15,876 --> 01:06:19,980
إضربْني! إضربْني إلى الموتِ، يَجيءُ

782
01:06:21,048 --> 01:06:22,583
فقط ضَربَني إلى الموتِ!

783
01:06:30,123 --> 01:06:32,459
تَعْرفُ تماماً تلك
أنا لَنْ أَقْتلَها

784
01:06:32,593 --> 01:06:34,328
أنا كان لا بُدَّ أنْ أَعْرفَ مَنْ الزاني

785
01:06:35,062 --> 01:06:37,798
أَستجدى مساعدتَكَ

786
01:06:37,931 --> 01:06:40,033
هدّئْ، لا تَفْقدْ هدوءَ أعصابكَ

787
01:06:40,234 --> 01:06:41,602
أَعْرفُ مَنْ الزاني

788
01:06:41,735 --> 01:06:44,071
أخبرْني، يُخبرُ بأنّ ني من فضلك

789
01:06:44,304 --> 01:06:45,105
مَنْ هو؟

790
01:06:45,239 --> 01:06:46,473
في هذه البلدةِ

791
01:06:46,607 --> 01:06:49,142
فقط تلك المُغَطّيةِ بالمحكمةِ
إمتلكْ شجاعة للعَبَث حول

792
01:06:49,276 --> 01:06:50,711
وأنا أَعْرفُ فقط شخصَ واحد الذي يَتجاسرُ

793
01:06:50,844 --> 01:06:52,646
مَنْ هو؟ يُخبرُني

794
01:06:55,349 --> 01:06:58,085
يَتغازلُ دائماً حول مَع النِساءِ
في المعبدِ

795
01:06:58,485 --> 01:07:00,754
هو شو،
الثلاثة عشرَ مِنْ إبنِ ضابطِ شو

796
01:07:03,991 --> 01:07:06,026
إذا أنت لا تَفْهمُ، يَرْجعُ لي

797
01:07:06,193 --> 01:07:06,960
شكراً لكم

798
01:07:07,094 --> 01:07:08,862
هو سرورُي، مرحبا بكم

799
01:07:14,001 --> 01:07:15,202
أنت زَبَد!

800
01:07:19,606 --> 01:07:20,741
لماذا تَضْربُني؟

801
01:07:26,313 --> 01:07:27,114
التوقّف. . .

802
01:07:27,247 --> 01:07:28,282
لا شيئ مِنْ عملِكَ!

803
01:07:30,117 --> 01:07:30,884
إذهبْ إلى الجحيم

804
01:07:31,585 --> 01:07:33,554
ساعدْ! السيد شو يُهاجمُ

805
01:07:33,687 --> 01:07:36,356
ساعدْ! إذهبْ وتوقّفْهم!

806
01:07:37,057 --> 01:07:38,192
كيف يُرعبُك تَغوي كنّتَي؟

807
01:07:39,259 --> 01:07:39,660
إذهبْ إلى الجحيم!

808
01:07:39,793 --> 01:07:40,761
توقّفْ!

809
01:07:45,999 --> 01:07:47,134
لماذا هو؟

810
01:07:47,434 --> 01:07:48,902
لِماذا؟ يَعْرفُ تماماً!

811
01:07:49,036 --> 01:07:50,237
أغوى زوجتَي

812
01:07:50,370 --> 01:07:51,939
السيد شو ، كيف أنت؟

813
01:07:52,072 --> 01:07:54,775
هو  متطوّع هنا،
يُساعدُ الرهبانَ لتَرْجَمَة سوترا

814
01:07:54,908 --> 01:07:56,543
ويُساعدُ الآخرين لتَوضيح مهتفي الوحي،
أغوى لا أحد

815
01:07:56,677 --> 01:07:59,012
هو  رجل مُحْتَرم ,  رجل عطوف!

816
01:07:59,146 --> 01:08:00,681
لا طريقَ الذي هو يَعمَلُ شيء كهذا!

817
01:08:00,814 --> 01:08:02,816
إسكتْ! خُذْهم إلى المحكمةِ الآن

818
01:08:03,016 --> 01:08:03,784
الكنيسة الرئيسية. .

819
01:08:03,917 --> 01:08:08,255
أوه لا! هو ميتُ

820
01:08:08,589 --> 01:08:09,690
هو ميتُ!

821
01:08:10,924 --> 01:08:13,594
هو كَانَ ضعيفَ دائماً، كَانَ عِنْدَهُ ربو

822
01:08:13,727 --> 01:08:14,761
ما!

823
01:08:15,128 --> 01:08:16,630
لا طريقَ!

824
01:08:17,431 --> 01:08:18,932
إستمعْ، يَأْخذُهم إلى المحكمةِ

825
01:08:19,066 --> 01:08:21,034
هو مضحكُ! هو يُزيّفُ!

826
01:08:21,168 --> 01:08:22,236
إذهبْ

827
01:08:50,497 --> 01:08:51,398
الإخوة

828
01:08:55,169 --> 01:08:58,172
هو عيبُي
أنْ جَعلَك على المنفى

829
01:08:58,672 --> 01:09:01,441
يَكُونُ صريحُ إلينا،
هَلْ قَتلنَا رجلَ بريءَ؟

830
01:09:02,476 --> 01:09:03,610
لا، هو فقط إدّعى

831
01:09:03,744 --> 01:09:05,245
لِكي يَكُونَ  رجل محترم

832
01:09:05,379 --> 01:09:07,381
هو غُطّى مِن قِبل أبّيه

833
01:09:07,514 --> 01:09:10,417
هو الزاني، إنها لحقيقة

834
01:09:10,551 --> 01:09:12,219
لماذا يَرتدي ' تَعتقدُني؟

835
01:09:13,587 --> 01:09:15,022
إذا عَرفتُ بأنّه كَانَ عِنْدَهُ ربو

836
01:09:15,155 --> 01:09:17,391
أنا ما كُنْتُ سأَتْركُك تَعمَلُ هو

837
01:09:18,091 --> 01:09:21,728
هو عيبُي، أنا مظلوم أنت!

838
01:09:23,764 --> 01:09:27,634
الأَخّ، عِنْدي فقط نفسي أَنْ أَلُومَ!

839
01:09:27,935 --> 01:09:30,938
أنا لَنْ أَغْفرَ لنفسي
أنْ سَحبَ رجلَ شوانج إليه

840
01:09:31,104 --> 01:09:33,173
أَستحقُّ إلى الموتِ!

841
01:09:33,307 --> 01:09:35,375
الأخ وونج، يَجيءُ

842
01:09:36,009 --> 01:09:38,812
بالرغم من أنّنا مَنْفون

843
01:09:38,946 --> 01:09:40,814
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْدأَ حياتَنا ثانية من البداية

844
01:09:40,948 --> 01:09:42,416
هناك يَجِبُ أَنْ يَكُونُ  مكان في مكان ما

845
01:09:42,549 --> 01:09:45,452
الرجل شوانج صحيحُ، لا يَستسلمُ

846
01:09:47,421 --> 01:09:49,690
خُذْ هذا المالِ، بحث  مكان آمن

847
01:09:49,823 --> 01:09:52,159
إستقرّْ، و. . .

848
01:09:52,292 --> 01:09:55,062
لا يُعلمُ آخرون مَنْ أنت

849
01:09:56,230 --> 01:09:59,433
الأخ ما،
من فضلك إعتنِ بلوتسِ زوجتِي

850
01:09:59,566 --> 01:10:02,803
لاتقلق، أنا سَأَعتني بها

851
01:10:03,136 --> 01:10:04,771
إستقرّْ وإكتبْ لي

852
01:10:04,905 --> 01:10:07,774
أنا سَأُرسلُها إلى مكانِكِ بنفسي

853
01:10:08,442 --> 01:10:11,311
نَدِينُك كثيراً، أَخّي!

854
01:10:11,445 --> 01:10:12,646
تعال!

855
01:10:13,046 --> 01:10:16,116
نحن سَنَنتقمُ منك في حياتِنا القادمةِ

856
01:10:16,283 --> 01:10:19,386
هَلْ نَسيتَ قَسَمَنا؟

857
01:10:19,520 --> 01:10:24,024
نحن إخوةَ،
نحن سَنَشتركُ في السعادةِ والتعاسةِ

858
01:10:24,157 --> 01:10:25,425
لا تَنْسي!

859
01:10:28,729 --> 01:10:30,063
حَسناً، يَذْهبُ الآن

860
01:10:30,197 --> 01:10:31,865
هذا  طريق مشغول،

861
01:10:32,833 --> 01:10:33,367
إذهبْ

862
01:10:33,500 --> 01:10:34,835
ما، دعنا نَذْهبُ

863
01:10:34,968 --> 01:10:37,070
المتأكّد نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجِدَ  مكان للإختِباء!

864
01:10:43,510 --> 01:10:44,378
إحذرْ

865
01:10:47,047 --> 01:10:48,215
خُذْ عنايةً جيدةً

866
01:10:53,687 --> 01:10:54,521
توقّفْ!

867
01:10:54,688 --> 01:10:56,256
كيف يُرعبُك؟

868
01:10:58,158 --> 01:10:59,927
هكذا يُرعبُك تَأْخذُ
حياة الضبّاطِ!

869
01:11:00,227 --> 01:11:01,195
إلعنْك!

870
01:11:20,180 --> 01:11:24,751
هَلْ لي أَنْ يَعْرفُ أسمائَكَ، رجال مشؤومون؟

871
01:11:26,186 --> 01:11:27,521
رجل شيونج شوانج

872
01:11:28,822 --> 01:11:30,023
وونج شانج

873
01:11:31,124 --> 01:11:34,862
هَلْ تَتذكّرُني؟

874
01:11:41,835 --> 01:11:43,470
أنت تُعلّقُ مبلغَ، أليس كذلك؟

875
01:11:44,771 --> 01:11:49,142
وونج،
أنتَ الذي مَسكتَني إلى هذه الخليةِ

876
01:11:50,444 --> 01:11:52,613
إنظرْ إليه
الذي ذلك اللقيطِ حوّلَني إليه

877
01:11:52,746 --> 01:11:55,349
أَخذَ عيونَي وشُلَّني

878
01:11:56,817 --> 01:11:58,519
مَنْ هو؟

879
01:12:00,020 --> 01:12:04,992
هو أَخُّوكَ شمسِ المُقسَمِ ما يي

880
01:12:08,161 --> 01:12:08,829
لا

881
01:12:08,962 --> 01:12:13,333
سَمعتُ بأنّك قَتلتَ ,

882
01:12:14,301 --> 01:12:19,540
أنت بليد غبي!
سَقطتَ إلى فخِّه

883
01:12:20,107 --> 01:12:21,408
ماذا قُلتَ؟

884
01:12:22,009 --> 01:12:24,678
أنت لا تَعْرفُ بأنّ أَخَّيك سوام . .

885
01:12:25,646 --> 01:12:29,650
يَستعملُك ويَضِعُك فوق؟

886
01:12:29,883 --> 01:12:33,153
لا، أنت كذاب!

887
01:12:37,724 --> 01:12:41,161
أنت بلداء أغبياء!

888
01:12:41,361 --> 01:12:45,866
قبل نفسِي الأخيرِ،
أنا سَأَرْوي لك قصَّةً

889
01:12:45,999 --> 01:12:49,269
أحمقان غبيان أغريا
لكَمين قُطاعِ الطرق

890
01:12:50,037 --> 01:12:52,940
لا يَعْرفُ زوجتَه
أصبحَ زميلُ لعب ما

891
01:12:53,607 --> 01:12:59,012
رَجعوا أحياءَ،
لكن أغرىَ للقَتْل ثانيةً

892
01:12:59,546 --> 01:13:02,583
فقط بأنّهم لَمْ يَعْرُفوا
الفريسة كَانتْ  رجل مريض

893
01:13:03,951 --> 01:13:05,219
لا. . .

894
01:13:10,657 --> 01:13:13,293
أنت زاني! ما شمس يي

895
01:13:16,997 --> 01:13:17,464
الأخ وونج. . .

896
01:13:17,598 --> 01:13:19,099
أُريدُ قَتْلك!

897
01:13:19,233 --> 01:13:20,067
الأخ وونج. . .

898
01:13:22,102 --> 01:13:24,705
شبكة إتصالات محلية ، لبوة

899
01:13:24,838 --> 01:13:26,406
أُريدُ قَتْلك!

900
01:13:26,540 --> 01:13:28,008
الأخ وونج، لا!

901
01:13:28,141 --> 01:13:29,510
الأخ وونج

902
01:13:29,676 --> 01:13:33,380
أنت سَتَدْفعُ ثمنه. أنت أبناء الكلابِ

903
01:13:33,947 --> 01:13:36,583
أنت سَتَدْفعُ ثمنه!

904
01:13:38,886 --> 01:13:41,588
أُريدُ قَتْلك!

905
01:13:51,865 --> 01:13:56,336
لا، من فضلك إتركْ أَخَّي يَذْهبُ

906
01:13:57,070 --> 01:13:59,373
أَستجداك، تَركَ أَخَّي يَذْهبُ

907
01:13:59,606 --> 01:14:02,609
الأخ وونج. . .

908
01:14:40,781 --> 01:14:43,417
أَستجداك لتَرْك أَخِّي يَذْهبُ

909
01:14:45,319 --> 01:14:46,787
أَستجداك!

910
01:15:12,446 --> 01:15:13,881
الأخ وونج

911
01:15:14,147 --> 01:15:17,284
لا! لا!

912
01:15:18,018 --> 01:15:22,389
الأخ وونج!

913
01:15:23,257 --> 01:15:24,992
الأخ وونج. . .

914
01:15:29,429 --> 01:15:31,498
الأخ وونج. . .

915
01:15:42,676 --> 01:15:44,511
إستيقظْ، الأخ وونج. . .

916
01:15:44,912 --> 01:15:47,314
الأخ وونج. . .

917
01:15:51,952 --> 01:15:53,220
كيف أنت؟

918
01:15:57,057 --> 01:15:58,325
الأخ وونج. . .

919
01:16:00,994 --> 01:16:02,696
إعتمدْ عليه، الأخ وونج

920
01:16:22,783 --> 01:16:24,551
الأخ وونج، ما المسألة؟

921
01:16:28,055 --> 01:16:30,490
لا طريقَ. . .

922
01:16:37,564 --> 01:16:40,801
الأخ وونج، لا! لا!

923
01:17:29,449 --> 01:17:31,885
الأخ وونج. . .

924
01:17:41,662 --> 01:17:44,598
الأخ وونج. . .

925
01:17:44,731 --> 01:17:47,067
الأخ وونج. . .

926
01:17:57,945 --> 01:18:01,381
هو  بَدأَ. . .

927
01:18:02,950 --> 01:18:04,551
لأجل إبْقاء

928
01:18:04,685 --> 01:18:09,223
السمعة والتقاليد
هذه البلدةِ

929
01:18:09,723 --> 01:18:14,661
الزناة والفاسقات

930
01:18:14,928 --> 01:18:19,566
وأولئك الذين يَغتصبونَ و
تَنتهكُ النِساءُ جنسياً

931
01:18:19,900 --> 01:18:22,236
عندما هم يَظْهرونَ مذنباً

932
01:18:22,369 --> 01:18:24,338
سَيُنفّذُ تلك الحالةِ

933
01:18:24,471 --> 01:18:27,374
أولئك الذين يَغطّونَ مثل هذه الجرائمِ
سَيُعاقبُ بشدَّة

934
01:18:27,508 --> 01:18:31,111
أولئك الذين يَكْشفونَ
مثل هذه الجرائمِ سَتَمْنحُ

935
01:18:31,245 --> 01:18:32,312
لا رحمةَ مَنحتْ

936
01:18:32,446 --> 01:18:33,313
ذلك طلبُ

937
01:18:33,447 --> 01:18:34,581
نعم يا سيدي!

938
01:18:35,048 --> 01:18:38,919
ما، أنت لقيط،
أنت سَتَعاني من الموتِ الأكثر قَسوةً!

939
01:19:13,587 --> 01:19:19,159
شمس ما أعمال يي الشريّرة
يَعْرفُ إلى السماءِ والأرضِ

940
01:19:19,960 --> 01:19:22,095
هو سَيَدْفعُ ثمنه عاجلاً أم آجلاً

941
01:19:30,771 --> 01:19:33,574
نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ مُلامينَ مِنْ الإئتِمان
 رجل خاطئ

942
01:19:39,980 --> 01:19:41,014
لوتس

943
01:19:42,683 --> 01:19:47,921
أنت من الأفضل أن تَرْكضَ! أدرْ بقدر ما أنت يُمْكِنُ أَنْ

944
01:19:49,289 --> 01:19:51,391
أبداً لا يَعُودُ ثانيةً

945
01:19:53,594 --> 01:19:57,831
أرواحنا تَحْميك

946
01:20:14,982 --> 01:20:16,483
وَقّتْ!

947
01:20:39,239 --> 01:20:40,908
جِئتَ أخيراً

948
01:20:44,011 --> 01:20:45,746
أَفْهمُ كَمْ تَشْعرُ

949
01:20:46,246 --> 01:20:48,315
كِلانَا يَجِبُ أَنْ يُهدّئَ
بعد الذي حَدثَ

950
01:20:48,582 --> 01:20:50,417
هَلْ أنت سَيكونُ عِنْدَكَ مشاعر قاسية؟

951
01:20:51,351 --> 01:20:52,886
إخوتي المُقسَمون

952
01:20:53,020 --> 01:20:53,987
الجرائم الملتزمة وفَقدتْ حياتَهم

953
01:20:54,121 --> 01:20:55,822
أَبْدو آسفَ جداً! أكثر مِنْ أي واحد!

954
01:20:55,956 --> 01:20:57,224
أكثر مِنْ أَنَّك ما زِلتَ!

955
01:20:57,558 --> 01:20:58,892
لا أحد يَعْرفُ كَمْ حزين أَنا

956
01:20:59,026 --> 01:21:00,561
لا أحد يُمْكِنُ أَنْ يَهْربَ
مِنْ الجرائمِ واحد ملتزمةِ

957
01:21:00,694 --> 01:21:02,362
إذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أُنقذَهم،
أنا كُنْتُ سَأَعْملُه بكل الوسائل

958
01:21:02,496 --> 01:21:04,264
لَكنِّي حقاً لا أَستطيعُ أَنْ أُساعدَ

959
01:21:04,898 --> 01:21:07,701
خانتْ شبكة إتصالات محليةُ أَخّوكَ،
هذا إهمالُي ل. . .

960
01:21:07,835 --> 01:21:09,736
أنا لَمْ أَحْكمْها
لبأنّني لَنْ أَغْفرَ لنفسي

961
01:21:09,870 --> 01:21:10,437
أنت  كذاب

962
01:21:10,571 --> 01:21:11,538
لا، لَستُ

963
01:21:12,372 --> 01:21:14,575
كنّتي كَانتْ عبداً جنسِكَ
هَلْ أنا حقّ؟

964
01:21:15,075 --> 01:21:15,876
أردتَهم أَنْ يُقْتَلوا مِن قِبل

965
01:21:16,009 --> 01:21:18,312
قُطاع الطرق في الهجومِ

966
01:21:18,445 --> 01:21:21,982
وأنت أَطّرتَهم لقَتْل شو
للتَخَلُّص مِنْهم

967
01:21:22,316 --> 01:21:25,085
هم نُفُوا وأنت لَمْ تُتخلّى عن

968
01:21:25,652 --> 01:21:27,154
تُريقُ دموعَ تمساحكَ
لتَحريرهم

969
01:21:27,287 --> 01:21:29,089
لكي هم سَيُؤْسَرونَ مِن قِبل رجالِكَ
لقَتْلهم

970
01:21:41,134 --> 01:21:45,038
أَعْرفُ بأنّني لَنْ أَكْسبَ ظهرَ حياتِي

971
01:21:45,606 --> 01:21:47,774
دعْ غابراً يَكُونُ غابراً

972
01:21:48,542 --> 01:21:51,712
أنا لا أُريدُ لِكي أكُونَ لوتساً،
أُريدُ لِكي أكُونَ  إمرأة تَحبُّ

973
01:21:51,845 --> 01:21:53,480
دعنا نَبْدأُ من جديد

974
01:21:59,486 --> 01:22:01,188
أليس كذلك؟

975
01:22:01,355 --> 01:22:03,924
الآن بأنّك تَعْرفُ الذي أَنا

976
01:22:04,358 --> 01:22:04,992
لَستُ مباراةً لَك

977
01:22:05,125 --> 01:22:09,096
لَو أنا يُمْكِنُ أَنْ أُعْزَّ وأُحبََّ

978
01:22:09,463 --> 01:22:13,600
أنا لا أَهتمَّ أقل

979
01:22:19,640 --> 01:22:21,508
هَلْ أنت خائف هو سُمّمَ؟

980
01:24:54,528 --> 01:24:56,096
يَكُونُ لطيفاً من فضلك

981
01:27:42,596 --> 01:27:44,064
المُشوش الحسّاس؟

982
01:27:44,398 --> 01:27:46,600
أمّا لَمْ يُوْضَعْ داخل النبيذِ

983
01:27:46,733 --> 01:27:48,435
لكن على صدرِي

984
01:27:48,702 --> 01:27:50,337
هو داخلك!

985
01:28:22,236 --> 01:28:24,271
لَيسَ فقط أنت  كذاب

