1
00:00:00,920 --> 00:00:04,560
انظري الى المساحة هناك,انظري اليّ
انك تبدو خائفة

2
00:00:04,630 --> 00:00:06,800
أستطيع تدبر أمر الصغيره
ليس أنتي

3
00:00:06,861 --> 00:00:08,231
ماما,سأخرج

4
00:00:08,301 --> 00:00:11,781
إبقي مكانك
أفضل إبقائك هنا عن أي مكان أخر

5
00:00:35,306 --> 00:00:36,686
تحية جميلة جدا

6
00:00:36,746 --> 00:00:38,816
لقد تلقيت أوامر

7
00:00:38,887 --> 00:00:43,107
بتطهير الشارع من الاشياء
حتى لا يكون هناك عائق في المسيره

8
00:00:43,178 --> 00:00:45,408
أنهي عملك ثم انضم الى الصف

9
00:00:45,488 --> 00:00:48,608
ايها الجندي الماسح

10
00:01:10,593 --> 00:01:12,923
مدام دريزنر....؟
نعم

11
00:01:14,054 --> 00:01:15,994
أنت صديق ابنتي

12
00:01:16,064 --> 00:01:18,364
لا تقلقي,سأمشي من هنا,بدون
أي مشاكل

13
00:01:18,434 --> 00:01:22,654
اختبئي تحت الدرج,سوف ينتهون
من البحث قريبا,ستكونين بأمان هنا

14
00:01:22,715 --> 00:01:24,695
أرجوكي,إختبأي
انت دافئ من الشمس

15
00:01:24,766 --> 00:01:27,736
أرجوكي إختبأي تحت الدرج

16
00:01:31,357 --> 00:01:33,697
لقد فتشت المبنى
لا يوجد أحد هنا

17
00:01:50,811 --> 00:01:52,021
كيف حالك يا أدم....؟

18
00:01:53,401 --> 00:01:55,261
مرحبا دانكا

19
00:02:01,113 --> 00:02:03,923
تعالي معي,سألحقكي
بالصف الجيد

20
00:02:06,584 --> 00:02:09,584
هل تعلم المقولة:ساعه من الحياه
هي الحياه كلها

21
00:02:09,654 --> 00:02:11,404
أنت لم تعد صبي بعد الان

22
00:02:11,475 --> 00:02:13,485
أتمنى البركه لك

23
00:03:47,233 --> 00:03:50,203
أرجوك دعنا نذهب
دعنا نذهب أرجوك

24
00:03:51,084 --> 00:03:52,454
هيا

25
00:07:00,570 --> 00:07:02,580
أتمنى أن تنتهي هذه الليله

26
00:08:53,342 --> 00:08:56,002
لقد انتهى الامر السئ
نحن عمّال الان

27
00:09:33,719 --> 00:09:35,579
يا إلهي يا أيمون

28
00:10:34,321 --> 00:10:37,281
أيمون,إنك تبدو كطفل ملعون

29
00:10:37,362 --> 00:10:39,212
استيقظي,استيقظي

30
00:10:48,874 --> 00:10:50,464
حضَّري القهوة

31
00:10:50,544 --> 00:10:52,394
حضّرها أنت

32
00:11:06,917 --> 00:11:11,327
النازيون سيديرون صناعات معينة
داخل بلاشو

33
00:11:11,398 --> 00:11:15,768
صناعة المعادن و صناعة الدهانات
و أخرى لصناعة ملابس اليهود

34
00:11:15,849 --> 00:11:19,589
من الجيتو لاستخدامها

35
00:11:19,650 --> 00:11:22,370
لكنها مصانع خاصه
كمصنعك

36
00:11:22,430 --> 00:11:24,960
الذي يفيد الجميع

37
00:11:25,021 --> 00:11:29,051
لا لا,اجلس
جوليان كيف حالك...؟

38
00:11:29,132 --> 00:11:31,292
اوسكار شيندلر
ليوجون

39
00:11:36,003 --> 00:11:38,333
سعدت لرؤيتك فرانس
سعدنا بانضمامك الينا

40
00:11:38,403 --> 00:11:40,703
انه من دواعي سروري
جوليوس كيف حالك...؟

41
00:11:40,764 --> 00:11:42,624
لقد فقدت بعض الوزن
فقط من الاكتاف

42
00:11:42,684 --> 00:11:44,694
تفضلوا بالجلوس

43
00:11:45,855 --> 00:11:47,865
كيف حالك...؟
اوسكار شيندلر

44
00:11:49,956 --> 00:11:53,146
لقد بدأنا بدونك
لا بأس,هل فاتني شئ جيد..؟

45
00:11:53,216 --> 00:11:56,346
كنت أشرح للسيد بوش
و السيد مادريتش

46
00:11:56,417 --> 00:11:59,277
المنافع التي ستعود عند نقل
المصانع الى بلاشو

47
00:11:59,357 --> 00:12:01,207
كنت أعني الطعام

48
00:12:03,838 --> 00:12:07,758
لوجود عمّالك بالقرب منك
يصبحون متاحين لك كل الوقت

49
00:12:07,839 --> 00:12:10,389
تستطيع أن تجعلهم يعملون
طوال الليل اذا أردت

50
00:12:10,459 --> 00:12:13,429
سياسة مصنعك كانت

51
00:12:13,500 --> 00:12:16,690
و سوف تستمر تتلقى احترامنا

52
00:12:16,761 --> 00:12:20,841
أريد معرفة,من أين يمكن الحصول على حلّه كهذه؟
ما هذا؟هل هو حرير..؟

53
00:12:20,921 --> 00:12:22,771
بالطبع

54
00:12:25,042 --> 00:12:26,952
إن لها بريق جميل

55
00:12:27,033 --> 00:12:28,883
شكرا لك
ظريف جدا

56
00:12:28,953 --> 00:12:32,593
كنت أتمنى أن أصنع لكك واحده
لكن الذي صنعها مات

57
00:12:32,664 --> 00:12:34,354
لا أعلم

58
00:12:35,474 --> 00:12:37,644
ذهبت الى العمل في اليوم التالي

59
00:12:38,875 --> 00:12:41,065
لا يوجد أحد هناك

60
00:12:41,135 --> 00:12:44,365
لم يخبرني أحد عن هذا كان
عليّ أن أستكشف و أعرف

61
00:12:45,676 --> 00:12:47,536
اختفى الجميع

62
00:12:55,538 --> 00:12:57,928
لا,لم يختفوا,إنهم هنا

63
00:12:57,999 --> 00:12:59,849
إنهم ملكي

64
00:13:01,359 --> 00:13:03,219
أخسر في كل يوم يمضي المال

65
00:13:03,280 --> 00:13:06,630
كل عامل قتل كلّفني المال
عليّ أن أجد مكانه

66
00:13:06,700 --> 00:13:09,380
سوف نحصل على الكثير من المال
لا علاقه بين موتهم و المال

67
00:13:09,451 --> 00:13:11,311
انها تجاره سيئة

68
00:13:23,784 --> 00:13:25,284
شكرا

69
00:13:25,354 --> 00:13:27,204
أتركي الزجاجه

70
00:13:33,545 --> 00:13:35,065
شكرا لك

71
00:13:43,557 --> 00:13:46,047
أخبرني شيرنر شئ أخر عنك

72
00:13:48,748 --> 00:13:50,978
ما هو...؟

73
00:13:51,049 --> 00:13:55,139
أنك تعلم معنى كلمة إمتنان

74
00:13:56,190 --> 00:13:58,970
بك شئ غامض

75
00:13:59,040 --> 00:14:01,530
مثل الآخرين

76
00:14:02,661 --> 00:14:05,561
أنت تريد أن تبقى مكانك

77
00:14:05,642 --> 00:14:08,572
لذلك عليك بأن ترضى ببعض الاشياء

78
00:14:08,642 --> 00:14:10,752
أشياء جيده

79
00:14:10,813 --> 00:14:12,703
أنت لاتريد أي شخص

80
00:14:12,773 --> 00:14:15,133
أن يقول لك ما يجب أن تفعله

81
00:14:15,193 --> 00:14:18,973
أستطيع فهم كل ذلك,أنا أعرفك

82
00:14:21,505 --> 00:14:23,445
الذي تريده هو

83
00:14:23,525 --> 00:14:26,165
معسكر خاص بك

84
00:14:31,777 --> 00:14:34,137
هل لديك أي فكرة ماذا يحتوي...؟

85
00:14:34,207 --> 00:14:36,437
الأعمال الكتابيه وحدها...؟
عليك بناء ذلك الشئ

86
00:14:36,508 --> 00:14:39,188
والحصول على تلك التصاريح الملعونة
الكافيه لجنونك

87
00:14:39,258 --> 00:14:42,228
ثم يعرض لك المهندسين من حولك و تتناقشون
نظام الصرف

88
00:14:42,299 --> 00:14:44,599
و الاساسات و الشفرات و المواصفات المثاليه
و سياج بطول 4 كيلو

89
00:14:44,659 --> 00:14:48,209
و 1200 كيلو من الاسلاك الشائكة

90
00:14:48,280 --> 00:14:51,540
و 6000 كيلو من الاسلاك المكهربه

91
00:14:51,610 --> 00:14:53,650
و 3 متر مكعب من الهواء لكل سجين

92
00:14:53,721 --> 00:14:57,031
أستطيع القول,أنك تريد قتل أحد بعد ذلك
لقد مررت بكل ذلك و أعرفه

93
00:14:57,111 --> 00:14:58,971
حسنا أنت تعرفه,و مررت بكل ذلك

94
00:15:02,803 --> 00:15:04,983
تستطيع تسهيل الامور علي

95
00:15:08,534 --> 00:15:10,384
و سأكون شاكرا

96
00:15:44,401 --> 00:15:46,181
أين ستيرن...؟

97
00:15:49,672 --> 00:15:53,702
جولدبيرج و شيلوك متأكدين من

98
00:15:53,762 --> 00:15:57,122
مشاهدة نصيبي من أصحاب المصانع
في هذا المعسكر

99
00:15:57,203 --> 00:16:00,463
سأدعك توالي حسابي الرئيسي

100
00:16:00,524 --> 00:16:03,744
و حساب شيندلر

101
00:16:03,814 --> 00:16:07,014
إنه يريد الاستقلاليه
و أنا أعطيته اياها

102
00:16:07,855 --> 00:16:10,595
و لكن الاستقلاليه تكلف
المال

103
00:16:10,666 --> 00:16:12,526
هل تفهم ما أعني..؟

104
00:16:17,547 --> 00:16:18,497
أنظر إليَّ

105
00:16:29,899 --> 00:16:32,379
إنتبه الى من تعمل عنده الان

106
00:16:42,722 --> 00:16:45,212
تأكد أنه يقبل كل واحده

107
00:16:52,614 --> 00:16:55,124
نريد المزيد من النبيذ

108
00:16:55,204 --> 00:16:57,524
قفي مكاني لا تدعيه يتحرك

109
00:17:19,809 --> 00:17:21,429
شكرا لك سيد ديركتور

110
00:17:27,700 --> 00:17:31,090
ماذا تفعل...؟
أحك رأسي

111
00:17:31,161 --> 00:17:34,611
أوهمهم بأن في رأسي قمل
فيبقون بعيدا عني

112
00:17:35,732 --> 00:17:37,812
هل في رأسك قمل..؟
هل معك الدفتر...؟

113
00:17:37,882 --> 00:17:39,732
هناك روزنامه على مكتبي بها أعياد ميلاد

114
00:17:39,793 --> 00:17:42,993
صاحبنا النازي و زوجته و اولاده
لا تنسى أن ترسل لهم شيئا

115
00:17:44,174 --> 00:17:47,344
سجلات الرواتب للاداره العامه و
المكتب الاقتصادي و

116
00:17:47,404 --> 00:17:48,724
على رسلك يا ستيرن,ببطء

117
00:17:48,794 --> 00:17:51,854
هيئة القوات الحربيه و المحافظ العام

118
00:17:51,925 --> 00:17:54,125
و رئيس الشرطه

119
00:17:54,195 --> 00:17:56,205
اجعلهم فى الاول من كل شهر

120
00:17:56,276 --> 00:17:58,666
مع الرواتب الانفراديه لاصدقائنا من
الضباط النازيين

121
00:17:58,746 --> 00:18:00,906
هناك قائمة في الدرج السفلي

122
00:18:00,977 --> 00:18:03,617
من منهم في أول الشهر

123
00:18:03,697 --> 00:18:05,837
عملائنا من النازيين
في هذا الدرج قائمة

124
00:18:05,908 --> 00:18:08,498
للتعامل مع التبرعات النقديه للجهات الخيريه

125
00:18:08,558 --> 00:18:10,628
ارسل الى جميع مكاتبهم

126
00:18:10,699 --> 00:18:13,699
التعامل مع عملائنا في السوق السوداء
المسجلين

127
00:18:13,779 --> 00:18:15,749
كممولين,ستجدها في الدفاتر الحكوميه

128
00:18:15,820 --> 00:18:18,000
معقده جدا
إنسى هذا الامر

129
00:18:18,060 --> 00:18:20,710
ماذا تعني انسى ذلك,لا يمكنك
انه يسبب لي الصداع

130
00:18:27,762 --> 00:18:29,852
لا أستطيع إخراجك من هنا
أنت محق

131
00:18:30,962 --> 00:18:33,742
على أي حال,سأكون هنا

132
00:18:33,793 --> 00:18:35,493
بصفه مستمره كل يوم أربعاء

133
00:18:35,563 --> 00:18:37,893
لآطمئن على حالك

134
00:18:42,185 --> 00:18:44,835
ضع هذا في جيبك,هيا

135
00:18:49,866 --> 00:18:53,306
سيد ديركتور لا تنسى شيئا
إعمل بجديه

136
00:19:01,958 --> 00:19:03,808
شكرا على ذلك

137
00:19:04,579 --> 00:19:06,439
حظ سعيد

138
00:19:27,263 --> 00:19:29,633
انتباه للكل

139
00:19:39,066 --> 00:19:43,886
مصنع المفصلات و الاقفال في بلازو

140
00:19:55,129 --> 00:19:57,949
ماذا تصنع...؟
مفصلات , يا سيدي

141
00:20:01,720 --> 00:20:04,980
هناك بعض العمال سيأتون هنا غدا
من أين سيأتون ثانية...؟

142
00:20:05,051 --> 00:20:07,221
من يوغسلافيا سيدي

143
00:20:07,281 --> 00:20:09,141
عليَّ أن أوفر لهم مكان

144
00:20:11,892 --> 00:20:15,022
اصنع لي مفصَّله
حاضر سيدي

145
00:20:45,998 --> 00:20:47,848
أنت تبلي بلاء حسنا

146
00:20:56,750 --> 00:20:58,270
هذا رائع

147
00:20:59,461 --> 00:21:03,141
لكني أتساءل و ربما
يمكنك مساعدتي

148
00:21:03,212 --> 00:21:07,782
الذي لا أفهمه,أنك تعمل منذ

149
00:21:07,853 --> 00:21:10,503
الساعه السادسه هذا الصباح,ربما..؟

150
00:21:11,663 --> 00:21:16,063
حتى الان لم تصنع إلا هذا مسمار
صغير من المفصله

151
00:21:44,450 --> 00:21:46,650
يا إلهي
هل يمكنني سيدي

152
00:21:46,730 --> 00:21:48,690
تأكد من الشداد ربما يكون معلق

153
00:21:48,770 --> 00:21:52,000
لا,كنت ستسمع صوتا إذا كان من الشداد

154
00:21:52,071 --> 00:21:54,551
ربما تكون الخزنه
هيا

155
00:21:54,632 --> 00:21:56,482
ماذا قلت الان...؟
ها هو

156
00:22:00,513 --> 00:22:03,163
سيدي,أتوسل إليك

157
00:22:03,223 --> 00:22:06,773
إن التقصير ليس بسببي

158
00:22:06,844 --> 00:22:11,554
الماكينة كان يعاد صيانتها هذا الصباح

159
00:22:12,955 --> 00:22:15,675
و كنت أعمل في جرف الفحم

160
00:22:38,360 --> 00:22:40,210
أمر غريب,أليس كذلك..؟

161
00:22:47,002 --> 00:22:48,852
شكرا يا موك

162
00:22:50,542 --> 00:22:53,682
ليشيك,لا تلمس الجلد إن به زيت

163
00:22:55,183 --> 00:22:57,193
هذا لك,شكرا لك سيدي
سيد ديركتور

164
00:23:09,806 --> 00:23:12,226
كان يصنع المفصلات ببطء,يستطيع الرجل
صنع ذلك في أقل من دقيقه

165
00:23:12,306 --> 00:23:14,166
لما هذه القصه الطويله؟

166
00:23:42,412 --> 00:23:44,892
شكرا لك سيدي
على الرحب و السعه

167
00:23:48,583 --> 00:23:50,473
لا أحد يعلم من الذي سرق الدجاج..؟

168
00:23:52,004 --> 00:23:56,834
سرق رجل دجاجه ولم ينتبه أحد له

169
00:23:56,895 --> 00:23:58,755
احموا أنفسكم

170
00:23:59,556 --> 00:24:01,416
قل له عن الدجاجه

171
00:24:16,639 --> 00:24:18,499
هل ما زلتم لا تعلمون؟

172
00:24:29,951 --> 00:24:31,741
هل هو أنت؟

173
00:24:31,812 --> 00:24:33,502
أنت متهم لهذه الجريمه

174
00:24:33,562 --> 00:24:35,862
لا,سيدي
إذا تعرف من فعلها

175
00:24:35,933 --> 00:24:37,793
أجل
من؟

176
00:24:38,943 --> 00:24:39,893
هو

177
00:24:44,834 --> 00:24:47,954
إنه موهوب,أكيد
أحضره

178
00:25:00,507 --> 00:25:03,217
شكرا لك ثانية
مرحبا بك ثانية

179
00:25:03,288 --> 00:25:05,588
إنه شرف عظيم للعمل
في هذا المصنع

180
00:25:05,658 --> 00:25:06,838
الفخر لنا

181
00:25:06,898 --> 00:25:10,998
أوعدك أنني سأتعلم كل شئ هنا
هذا جيد

182
00:25:24,252 --> 00:25:26,612
الانسه اليسيا كروز هنا
أنا أريد 5 دقائق فقط

183
00:25:26,672 --> 00:25:28,782
تريد التحدث الى السيد ديركتور

184
00:25:54,698 --> 00:25:56,558
لن يقابلكي

185
00:26:26,024 --> 00:26:27,874
اجلسي من فضلك

186
00:26:31,175 --> 00:26:34,135
كونياك,بيرنود؟
لا شكرا لك

187
00:26:36,356 --> 00:26:38,216
ماذا أستطيع عمله من أجلك..؟

188
00:26:42,687 --> 00:26:45,187
يقولون أن لا أحد يموت هنا

189
00:26:45,247 --> 00:26:47,257
يقولون أن مصنعك كالجنه

190
00:26:49,988 --> 00:26:51,838
يقولون أنك طيب

191
00:26:54,849 --> 00:26:56,219
من قال ذلك..؟

192
00:26:57,310 --> 00:26:58,840
كل الناس

193
00:27:05,531 --> 00:27:07,951
اسمي ريجينا بيرلمان
و ليس اليسيا كروز

194
00:27:08,032 --> 00:27:11,352
كنت أعيش في كاراكو بأوراق مزيفه
منذ مذبحة الجيتو

195
00:27:11,422 --> 00:27:14,522
والداي في بلازو و اسمهما

196
00:27:14,593 --> 00:27:17,443
يانا و جاكوب بيرلمان

197
00:27:17,494 --> 00:27:20,884
إنهم كبار السن
إنهم يقتلون كبار السن في بلازو

198
00:27:20,954 --> 00:27:22,414
يحرقونهم في الغابه

199
00:27:25,595 --> 00:27:27,445
أنا لا أملك أي مال

200
00:27:29,116 --> 00:27:31,126
لقد استعرت هذه الملابس

201
00:27:33,497 --> 00:27:35,407
أتوسل إليك

202
00:27:35,487 --> 00:27:37,417
أرجوك

203
00:27:37,497 --> 00:27:40,207
أرجوك,أحضرهم الى هنا
لا أستطيع فعل ذلك

204
00:27:41,688 --> 00:27:43,958
أنتي خدعتيني

205
00:27:44,019 --> 00:27:48,559
سؤال واحد,هل هما عمال لهما
مهاره معينه

206
00:27:48,629 --> 00:27:52,249
أبي مستورد,و ليس عامل
هذا نشاط غير قانوني

207
00:27:53,270 --> 00:27:55,820
لن تستطيعي الايقاع بي

208
00:27:55,891 --> 00:27:59,341
إبكي و سوف أعتقلك

209
00:28:08,663 --> 00:28:11,303
الناس تموت,إنها طبيعة الحياة

210
00:28:11,374 --> 00:28:14,954
هل يريد قتل كل الناس؟عظيم
و ما عساي أن أفعل لذلك؟

211
00:28:15,025 --> 00:28:17,645
أترسل الناس إليّ؟
هذا ما تعتقده؟

212
00:28:17,715 --> 00:28:20,535
أرسلهم جميعا الى شيندلر

213
00:28:20,586 --> 00:28:24,336
إن مصنعه جنه و ليس مصنع

214
00:28:24,396 --> 00:28:26,346
إنه ليس مشروع كغيره

215
00:28:26,417 --> 00:28:29,157
إنه جنه للحاخامات و اليتامى

216
00:28:29,227 --> 00:28:31,887
و لمن ليس لديه مهارات في العمل

217
00:28:34,708 --> 00:28:37,068
أتظن أنني لا أعلم ما تفعله؟

218
00:28:37,129 --> 00:28:40,359
تبدو هادئا طول الوقت,أنا أعلم

219
00:28:40,429 --> 00:28:43,389
هل يضيع منك مالك؟
لا,لا يضيع مني المال,ليست هذه القضيه

220
00:28:43,470 --> 00:28:46,760
إنه خطر
أنه خطر عليّ

221
00:28:50,921 --> 00:28:54,341
عليك أن تفهم
أن القائد جوز عليه ضغط كبير

222
00:28:54,412 --> 00:28:56,582
عليك أن تفكر لو كنت مكانه

223
00:28:58,183 --> 00:29:00,443
إنه يدير كل شئ

224
00:29:00,513 --> 00:29:03,033
إنه المسئول عن كل شئ هنا
و عن كل الناس

225
00:29:03,114 --> 00:29:05,284
لديه الكثير ليقلق منه

226
00:29:06,724 --> 00:29:10,334
إنها حالة حرب التي تظهر الاشرار
من الناس

227
00:29:10,405 --> 00:29:14,015
ليس الاخيار , دائما الاشرار
دائما الاشرار

228
00:29:15,756 --> 00:29:20,416
لكن في الظروف العاديه لن يكون
كذلك سيكون معتدلا

229
00:29:20,487 --> 00:29:23,447
سيظهر لنا الجانب الحسن من شخصيته

230
00:29:24,678 --> 00:29:26,938
إنه محتال كبير

231
00:29:27,008 --> 00:29:28,708
الرجل الذي يحب الطعام الجيد

232
00:29:28,769 --> 00:29:31,509
النبيذ الجيد,النساء , صنع المال

233
00:29:31,579 --> 00:29:33,339
القتل

234
00:29:34,050 --> 00:29:35,910
لا يستطيع الاستمتاع بذلك

235
00:29:36,770 --> 00:29:38,660
منذ أيام أخبرني بيجيسكي

236
00:29:38,721 --> 00:29:42,231
أن شخصا ما هرب من مكان
العمل الى خارج الاسلاك

237
00:29:42,301 --> 00:29:46,131
قام القائد جوز بصف كل من
كان مع الهارب في ثكنته

238
00:29:46,202 --> 00:29:48,342
وقتل من كان على يسار بيجيسكي

239
00:29:48,412 --> 00:29:49,942
ثم الذي على ييمينه

240
00:29:50,013 --> 00:29:52,833
و أخذ يمشي على طول الصف
يقتل من يقابله بسلاحه

241
00:29:58,684 --> 00:30:00,054
كانوا 25 شخص

242
00:30:05,016 --> 00:30:07,676
ماذا تريدني أن أفعل .؟
لا شئ,لا شئ

243
00:30:08,666 --> 00:30:10,516
إننا نتحدث فقط

244
00:30:28,540 --> 00:30:30,060
بيرلمان,زوج و زوجه

245
00:30:30,130 --> 00:30:33,810
جاكوب و يانا بيرلمان

246
00:30:46,714 --> 00:30:48,754
عليك بـ جولدبيرج
أحضرهم جميعا

247
00:31:42,854 --> 00:31:47,194
أنا متأكده أن هذه ستكون
أفضل من تلك الخرقه,يا ليشيك

248
00:31:48,015 --> 00:31:49,705
سيد ديركتور,كنت فقط أساعد
ليشيك ليجد شئ

249
00:31:49,766 --> 00:31:53,026
ينظف بها البقعه التي تركها
السيد القائد في الحوض

250
00:31:54,057 --> 00:31:55,917
بعد اذنك سيد ديركتور

251
00:31:59,948 --> 00:32:02,108
ليس عليكي أن تفسري لي يا هيلين

252
00:32:03,208 --> 00:32:05,058
هل تعرفين من أنا؟

253
00:32:13,540 --> 00:32:15,390
أنا شيندلر

254
00:32:16,741 --> 00:32:19,391
بالطبع لقد سمعت و...و

255
00:32:20,482 --> 00:32:22,482
لقد أتيت هنا من قبل

256
00:32:25,343 --> 00:32:27,713
احتفظي بهذا في مكان ما

257
00:32:27,783 --> 00:32:29,853
هيا,خذيها

258
00:32:29,913 --> 00:32:34,173
أنا أحصل على الطعام الزائد هنا
إن لم تأكليها قايضيها

259
00:32:34,244 --> 00:32:35,764
أو إعطيها لـ ليشيك

260
00:32:38,365 --> 00:32:40,225
لماذا لا تهتمي بنفسك؟

261
00:32:45,086 --> 00:32:46,996
في أول يوم لي هنا

262
00:32:48,317 --> 00:32:52,237
ضربني السيد جوز لانني رميت
العظم من العشاء

263
00:32:55,608 --> 00:32:59,348
نزل الى السرداب في منتصف الليل
و

264
00:33:00,149 --> 00:33:02,149
سألني أين مكان العظم

265
00:33:05,140 --> 00:33:07,470
ليعطيه لكلابه

266
00:33:07,541 --> 00:33:09,321
هل تفهم

267
00:33:11,701 --> 00:33:15,781
قلت له.....,لا أعرف كيف قلت ذلك

268
00:33:15,852 --> 00:33:17,582
لا أستطيع قول هذا الان

269
00:33:17,653 --> 00:33:21,423
قلت له
لماذا تضربني..؟

270
00:33:24,784 --> 00:33:28,324
قال لي السبب الذي أضربك من أجله الان

271
00:33:28,395 --> 00:33:31,845
هو لسؤالك لماذا تضربني

272
00:33:33,736 --> 00:33:35,916
أعلم أنك تعانين من ذلك يا هيلين

273
00:33:38,957 --> 00:33:40,817
لم يعد مهم

274
00:33:42,927 --> 00:33:45,087
عليّ أن أتقبل ذلك

275
00:33:45,898 --> 00:33:47,588
تتقبليه...؟

276
00:33:49,699 --> 00:33:51,559
يوما ما سوف يقتلني

277
00:33:51,629 --> 00:33:54,279
لا,لا,لن يقتلك

278
00:33:54,340 --> 00:33:56,930
أنا أعلم,أني أرى ما يحدث

279
00:33:58,080 --> 00:34:01,050
كنت و ليشيك على السطح
يوم الاثنين

280
00:34:01,121 --> 00:34:05,461
و رأينا السيد جوز يأتي من الباب الامامي

281
00:34:05,542 --> 00:34:10,142
و كان على بعد خطوات من الفناء هناك
و كنا نعلوه

282
00:34:10,213 --> 00:34:14,683
ثم أوقع سلاحه على الدرج و

283
00:34:14,754 --> 00:34:17,084
أصاب إمرأه كانت ماره

284
00:34:18,884 --> 00:34:21,304
امرأه كانت تحمل لفافه

285
00:34:21,385 --> 00:34:23,285
أصابها في عنقها

286
00:34:23,355 --> 00:34:26,065
مجرد امرأه كانت في طريقها لمكان ما

287
00:34:26,136 --> 00:34:27,906
لم تكن....لم

288
00:34:27,966 --> 00:34:31,766
لم تكن سمينه أو رفيعه او سريعه
أو بطيئه عن أي أحد أخر

289
00:34:31,837 --> 00:34:34,197
لم أتمكن من

290
00:34:34,267 --> 00:34:36,117
تخمين ما فعلته

291
00:34:40,158 --> 00:34:42,428
كلما تنظر الى

292
00:34:42,489 --> 00:34:46,449
السيد جوز تفهم أنه لا يوجد

293
00:34:46,520 --> 00:34:48,690
قواعد لابقائك حيا

294
00:34:48,760 --> 00:34:53,460
لا تستطيع أن تقنع نفسك أنه إذا
التزمت بهذه القواعد تصبح آمنا

295
00:34:56,672 --> 00:35:00,112
لا يستطيع قتلك لانه يستمتع
بك كثيرا

296
00:35:01,172 --> 00:35:05,062
طالما استمتع بك
طالما كنتِ آمنه

297
00:35:05,143 --> 00:35:09,223
إنه لا يريد أي أحد أن يعرف
أنه يستمتع باليهود

298
00:35:12,755 --> 00:35:15,535
إنه أصاب المرأه من الدرج لانها

299
00:35:15,605 --> 00:35:18,665
لا تعني له أي شئ

300
00:35:19,946 --> 00:35:24,206
لقد كانت إحدى ضحاياه
ليسلي نفسه

301
00:35:28,078 --> 00:35:29,928
لكن أنتِ يا هيلين

302
00:35:34,669 --> 00:35:38,599
لا تخافي
إنه ليس ذلك النوع من القبل

303
00:35:44,551 --> 00:35:46,081
شكرا لك

304
00:35:58,373 --> 00:36:00,223
أه النبيذ

305
00:36:07,425 --> 00:36:09,915
لقد كانت حفله  رائعه
شكرا لك

306
00:36:18,437 --> 00:36:21,307
لماذا تشرب زيت المحركات هذا..؟

307
00:36:21,378 --> 00:36:23,258
دائما أرسل لك أفضل الانواع

308
00:36:24,578 --> 00:36:28,248
كليتاك سوف تنفجر كالقنبله
اليدويه

309
00:36:28,309 --> 00:36:30,169
كلما أنظر اليك

310
00:36:31,200 --> 00:36:32,890
أو أراقبك

311
00:36:34,840 --> 00:36:36,880
لا أجدك سكرانا

312
00:36:38,141 --> 00:36:39,831
هذا

313
00:36:40,852 --> 00:36:42,712
هذا هو التحكم الحقيقي

314
00:36:43,832 --> 00:36:45,682
التحكم هو القوه

315
00:36:46,933 --> 00:36:48,793
هذه هي القوه

316
00:36:52,794 --> 00:36:55,434
هل هذا ما يجعلهم يخافون منا؟

317
00:36:57,845 --> 00:37:01,555
إننا نملك قوة القتل
لهذا هم يخافون منا

318
00:37:01,626 --> 00:37:05,136
إنهم يخافون منا لاننا نملك
قوة القتل الاستبداديه

319
00:37:05,196 --> 00:37:07,176
الانسان يفعل الخطيئه
فعليه أن يدرك ما هو الصواب

320
00:37:07,257 --> 00:37:09,937
أو نجده قد قتل
فنرضى بذلك

321
00:37:10,007 --> 00:37:12,967
أو نقتله بأنفسنا
فنرضى أكثر

322
00:37:14,898 --> 00:37:17,898
هذه ليست قوه

323
00:37:17,959 --> 00:37:21,409
إنها العداله
التي تختلف عن القوه

324
00:37:24,750 --> 00:37:26,270
القوه

325
00:37:26,350 --> 00:37:29,640
القوه هي أن يكون لنا كل المبررات
لنقتل

326
00:37:29,711 --> 00:37:31,081
و لكننا لا نفعل ذلك

327
00:37:32,391 --> 00:37:34,251
هل تعتقد أن هذا هو القوه.؟

328
00:37:36,812 --> 00:37:38,882
هذا ما كان يملكه الامبراطور

329
00:37:38,953 --> 00:37:41,503
شخص ما سرق شيئا
ثم قبضوا عليه

330
00:37:41,583 --> 00:37:45,603
وأتوا به الى الامبراطور,ثم رمى نفسه
يطلب الرحمه على الارض

331
00:37:45,674 --> 00:37:48,154
كان يعلم أنه سيموت

332
00:37:50,885 --> 00:37:54,175
فعفى الامبراطور عنه

333
00:37:55,466 --> 00:37:58,036
ترك الرجل السئ يرحل

334
00:38:02,017 --> 00:38:04,057
أعتقد أنك سكران

335
00:38:05,728 --> 00:38:07,738
هذه هي القوه يا امون

336
00:38:08,708 --> 00:38:11,678
هذه هي القوة

337
00:38:19,260 --> 00:38:21,970
امون الطيب

338
00:38:24,702 --> 00:38:26,562
أنا أعفو عنك

339
00:38:34,393 --> 00:38:35,773
ماذا يريدون..؟

340
00:38:35,834 --> 00:38:38,994
لا أعلم,لكنهم في مكتبي الان
يراجعون كل الدفاتر

341
00:38:39,064 --> 00:38:41,364
بصفتي محاسبك

342
00:38:41,425 --> 00:38:46,415
لما لم تنذرني و تخبرني أن المراجعين
سيفحصوا الدفاتر

343
00:38:46,486 --> 00:38:49,456
لا تحتاج الى تنذير

344
00:38:54,187 --> 00:38:57,097
أنا أسف يا سيدي
هل تعلم كم يكلف هذا السرج من المال؟

345
00:38:57,178 --> 00:38:59,178
هل تعلم كم يتكلف..؟

346
00:39:04,169 --> 00:39:05,869
حسنا

347
00:39:07,660 --> 00:39:09,360
حسنا

348
00:39:12,811 --> 00:39:14,851
ستيرن,ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟

349
00:40:01,160 --> 00:40:02,530
كانت تدخِّن في وقت العمل

350
00:40:06,331 --> 00:40:08,031
قل لها أن لا تفعل ذلك مرة أخرى

351
00:40:23,994 --> 00:40:25,844
يجب أن أقول لك يا سيدي

352
00:40:27,445 --> 00:40:30,795
أنني لا أستطيع ازاله البقع
في الحوض

353
00:40:34,746 --> 00:40:37,866
ماذا تستخدم يا ليشيك؟
صابون يا سيدي

354
00:40:40,568 --> 00:40:42,418
صابون,أنت لا تكذب

355
00:40:51,790 --> 00:40:54,450
اذهب,هيا,عفوت عنك

356
00:41:16,615 --> 00:41:18,475
عفوت عنك

357
00:43:06,056 --> 00:43:09,516
مع أنني لست حاخام,ففي هذه الحاله

358
00:43:09,576 --> 00:43:12,266
أصلي للرب لتغفر لي

359
00:43:12,327 --> 00:43:14,827
إذا كنت ستنعم علي بالبركه

360
00:44:05,347 --> 00:44:06,617
إذاً

361
00:44:08,698 --> 00:44:11,438
هذا هو المكان الذي جئتي اليه
لتختبأي مني

362
00:44:12,348 --> 00:44:14,208
أتيت لاقول لك

363
00:44:15,739 --> 00:44:18,969
أنكِ طبَاخه ماهره

364
00:44:19,040 --> 00:44:21,520
و خادمه ماهره

365
00:44:22,230 --> 00:44:24,120
أنا أعني ما أقول

366
00:44:24,191 --> 00:44:27,471
إذا احتجتي الى صله بعد الحرب

367
00:44:29,141 --> 00:44:31,051
سأكون سعيدا لاعطائك إياها

368
00:44:32,182 --> 00:44:34,072
تبدين وحيده هنا

369
00:44:34,132 --> 00:44:37,742
إذا كنتِ تسمعين لكل شخص
يحظى بوقت طيب بالطابق العلوي

370
00:44:44,684 --> 00:44:46,544
هل يحدث..؟

371
00:44:48,695 --> 00:44:50,445
تستطيعين الاجابه

372
00:44:52,786 --> 00:44:56,196
و لكن ما هو الجواب الصحيح..؟
هذا ما تفكرين به

373
00:44:57,037 --> 00:44:58,897
ماذا يريد أن يسمع..؟

374
00:45:04,938 --> 00:45:08,718
الحقيقه يا هيلين
هي الاجابه الصحيحه

375
00:45:11,730 --> 00:45:13,960
أجل,أنت على حق

376
00:45:14,030 --> 00:45:16,030
بعض الاوقات نكون معا

377
00:45:17,551 --> 00:45:19,401
نعم,أنا

378
00:45:21,421 --> 00:45:23,271
أعني

379
00:45:30,253 --> 00:45:31,933
أحتاج كثيرا أن

380
00:45:33,734 --> 00:45:37,374
أصل إليكِ و ألمسك في وحدتك

381
00:45:38,205 --> 00:45:41,185
أتساءل كيف يبدو ذلك,أعني

382
00:45:42,396 --> 00:45:45,016
ما الخطأ في ذلك...؟

383
00:45:45,096 --> 00:45:47,396
لاحظت أنكِ لستِ

384
00:45:47,466 --> 00:45:51,226
الشخص ذات المشاعر الدقيقه بمعنى
الكلمه

385
00:45:53,118 --> 00:45:56,308
لا,ربما تكونين على حق في ذلك أيضا

386
00:45:56,378 --> 00:45:58,868
لكن ماذا إذا كنتِ على عكس ذلك

387
00:45:59,649 --> 00:46:01,499
ليس نحن..؟

388
00:46:02,329 --> 00:46:04,339
ليس هذا الشئ
بل هذا

389
00:46:07,030 --> 00:46:09,690
أعني أنه عندما تقارني بــ

390
00:46:10,841 --> 00:46:13,971
الحشرات و القوارض و القمل

391
00:46:17,622 --> 00:46:19,472
أعني

392
00:46:22,463 --> 00:46:24,623
لا لا, أنتِ تثيرين نقطه هامه

393
00:46:25,434 --> 00:46:27,434
نقطه جيده جدا

394
00:46:35,726 --> 00:46:38,226
هل هذا وجه فأر؟

395
00:46:41,107 --> 00:46:43,917
هل هذه عيون الفار...؟

396
00:46:46,548 --> 00:46:48,398
هذه ليست عيون يهوديه

397
00:47:03,951 --> 00:47:07,721
أنا أشعر بكِ يا هيلين

398
00:47:23,975 --> 00:47:25,825
لا لا أعتقد

399
00:47:28,196 --> 00:47:30,526
أنت عاهره يهوديه

400
00:47:32,297 --> 00:47:34,527
انت بالكاد تكلميني من خلال هذا

401
00:47:34,597 --> 00:47:36,387
اليس كذلك؟

402
00:48:16,855 --> 00:48:20,205
من أحل مصلحة العمال سيدي

403
00:48:20,286 --> 00:48:22,546
أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

404
00:48:22,616 --> 00:48:24,466
عام سعيد

405
00:48:24,527 --> 00:48:28,867
حسنا,شكرا لكم
شكرا للكعكه الجميله

406
00:48:47,761 --> 00:48:51,301
شكرا لكم,أشكريهم بالنيابه عني

407
00:49:06,675 --> 00:49:11,105
وصل القطار و الناس تدفع
بالهراوي

408
00:49:11,176 --> 00:49:15,036
ثم يصطفّون أمام مستودعين كبيرين

409
00:49:15,106 --> 00:49:18,906
يسمى المستودع الاول بغرفة كلواك
و الثاني يسمى فاليوبليس

410
00:49:18,977 --> 00:49:21,437
الاثنان يستخدمان في خلع الملابس

411
00:49:21,518 --> 00:49:23,898
ثم يأخذ ولد يهودي صغير الملابس
ليحولهم الى حبل

412
00:49:23,968 --> 00:49:25,758
و يربط بهم الاحذيه

413
00:49:26,499 --> 00:49:28,539
ثم يحلقون شعرهم

414
00:49:28,609 --> 00:49:30,979
و يخبرونهم أن الشعر يدخل في صناعة

415
00:49:31,039 --> 00:49:33,689
شئ هام للغواصات الالمانيه

416
00:49:33,760 --> 00:49:37,470
ثم يقادون كالقطيع الى ممر و اسع

417
00:49:37,531 --> 00:49:41,431
يؤدي الى عنابر على أبوابها
نجمة داود

418
00:49:41,501 --> 00:49:45,361
و مكتوب عليها غرفة الاستحمام و الاستنشاق

419
00:49:45,432 --> 00:49:47,382
و يعطيهم الصابون

420
00:49:47,453 --> 00:49:49,313
و يقولون لهم تنفسوا طول الوقت

421
00:49:49,373 --> 00:49:51,543
لانه جيد للتخلص من الجراثيم

422
00:49:53,334 --> 00:49:55,354
ثم يطلقون عليم غازات

423
00:49:56,544 --> 00:49:59,564
ميلا,لماذا الصابون..؟

424
00:49:59,645 --> 00:50:01,555
حتى يسهل عليهم معاشرتك

425
00:50:01,625 --> 00:50:05,165
كفي عن هذا ميلا
قصصك قبل النوم تخيف الكل

426
00:50:05,236 --> 00:50:09,646
إنه سخيف
و لا يمكنني تصديقه

427
00:50:09,717 --> 00:50:13,207
لم أقل أني صدقته,قلت أنني سمعته
سمعتيه مِن مَن...؟

428
00:50:13,267 --> 00:50:15,437
من شخص كان هناك

429
00:50:15,518 --> 00:50:20,258
إذا كان هناك فعلا
فقد مات من الغاز

430
00:50:20,339 --> 00:50:23,599
أجل
إن الغازات تفقدهم الاحساس

431
00:50:23,669 --> 00:50:25,739
أليسوا يجبرونهم على العمل.؟

432
00:50:25,810 --> 00:50:29,290
ما هوالشعور الذي
يقتل مزاولتك الاجبارية للعمل..؟

433
00:50:29,361 --> 00:50:33,521
خلاصة الامر أنهم يجمعون
الناس فقط لـــ

434
00:50:34,412 --> 00:50:36,272
لا,لا يمكن أن يكون ذلك حقيقيا

435
00:50:37,612 --> 00:50:40,422
إننا مهمين جدا جدا جدا لهم

436
00:50:42,253 --> 00:50:44,303
تصبحون على خير

437
00:50:44,363 --> 00:50:46,373
تصبحون على خير

438
00:50:55,146 --> 00:50:57,536
تنبيه تنبيه

439
00:50:57,606 --> 00:51:02,316
على كل شخص حي
الذهاب للتسجيل

440
00:51:03,467 --> 00:51:05,407
تنبيه تنبيه

441
00:51:05,478 --> 00:51:07,618
علينا الذهاب للتسجيل

442
00:51:07,688 --> 00:51:11,778
رجال التسجيلات هنا
و سيكون هناك اختيار

443
00:51:11,849 --> 00:51:14,239
تنبيه تنبيه

444
00:51:14,309 --> 00:51:16,609
على كل شخص حي

445
00:51:16,680 --> 00:51:19,160
الذهاب للتسجيل

446
00:51:47,676 --> 00:51:50,006
عليك أن تفقد بعض الوزن يا امون

447
00:51:51,606 --> 00:51:53,976
و عليك أن تقلع عن الشراب

448
00:51:54,047 --> 00:51:56,857
ماذا هناك يا مورنينج...؟

449
00:51:56,917 --> 00:51:59,887
إنه الكشف النصف سنوي

450
00:52:01,618 --> 00:52:03,048
أقصد هناك

451
00:52:04,249 --> 00:52:08,239
إنها شحنة أخرى قادمه
و ما هي نوعيتهم هذه المره.؟

452
00:52:08,310 --> 00:52:10,160
هنجاريون

453
00:52:10,230 --> 00:52:13,810
علينا أن نفصل المرضى من
الاصحاء منهم لننظم العنابر

454
00:52:48,747 --> 00:52:50,437
دعيني أساعدك

455
00:53:10,211 --> 00:53:12,061
تبدين جميله يا ريبيكا

456
00:53:34,106 --> 00:53:36,316
إنه الميكانيكي

457
00:53:36,386 --> 00:53:38,716
لمن كانت هذه الفكره اللامعه
للتخلص منه.؟

458
00:54:40,079 --> 00:54:43,339
لا لا تمهلي,اذهبي بعيدا
يمكنها أن تعمل

459
00:54:43,409 --> 00:54:46,469
تعالي هنا,أنظر
إفصل بين المريض و الأصح

460
00:54:46,540 --> 00:54:49,120
هؤلاء يستطيعون العمل و هؤلاء لا يستطيعون
هي يمكنها أن تعمل

461
00:54:49,200 --> 00:54:51,050
تستطيعين العمل
هيا

462
00:56:14,677 --> 00:56:17,227
هؤلاء لم يتم اختيارهم

463
00:56:18,348 --> 00:56:19,908
للترفيه

464
00:56:19,988 --> 00:56:21,958
ارتدوا ثيابكم

465
00:56:22,028 --> 00:56:24,038
الرجال يذهبون الى الثكنات

466
00:56:30,220 --> 00:56:32,130
الرجال يذهبون الى الثكنات

467
00:56:35,851 --> 00:56:37,711
يا الهي

468
00:57:12,008 --> 00:57:14,368
اوليك
دانكا

469
00:57:25,951 --> 00:57:29,251
لم أراه
لقد كان مختبئا يا دانكا

470
00:57:29,301 --> 00:57:31,821
لقد أخذوه الى مكان أفضل

471
00:57:31,902 --> 00:57:35,412
لقد أخذوهم كلهم

472
00:57:54,386 --> 00:57:56,086
ابحث عن مكان تختبئ فيه

473
00:57:56,156 --> 00:57:59,596
لا يوجد غرف لك هنا
اهرب بسرعه

474
00:58:22,191 --> 00:58:25,001
اذهب من هنا
انه مكاننا

475
00:58:48,836 --> 00:58:51,736
امون ايها الساده
لماذا لم تتصل بي..؟

476
00:58:51,817 --> 00:58:54,017
حاولت الاتصال بك
ابتعد

477
00:58:54,087 --> 00:58:56,317
نزهه ظريفة ها....؟

478
00:58:56,388 --> 00:58:59,698
لقد تأخرت قليلا
لقد أخذ ما لم أتوقعه من الوقت

479
00:58:59,779 --> 00:59:03,069
أتريد شرابا...؟
يكفي شئ بارد

480
00:59:07,460 --> 00:59:09,310
يوما اخر رائعا

481
00:59:47,958 --> 00:59:50,028
ما رأيك لو أحضرنا خراطيم المياه

482
00:59:50,098 --> 00:59:52,108
و فتحنا الماء تحت السيارات...؟شكرا لك

483
00:59:55,989 --> 00:59:57,839
ستشعرني باللذه

484
01:00:01,590 --> 01:00:04,620
أحضر خراطيم المياه...؟
و أين الحريق...؟

485
01:00:08,882 --> 01:00:13,162
على الباب,على النوافذ

486
01:00:13,233 --> 01:00:15,593
على النافذه

487
01:00:18,924 --> 01:00:20,444
المزيد

488
01:00:22,154 --> 01:00:24,014
المزيد هنا

489
01:00:28,456 --> 01:00:31,866
رائع,المزيد هنا

490
01:00:31,946 --> 01:00:35,356
أنت قاسي جدا يا اوسكار
أنت تعطيهم أمل

491
01:00:35,437 --> 01:00:37,437
عليك أن لا تفعل ذلك

492
01:00:37,517 --> 01:00:39,177
أنت قاسي

493
01:00:39,238 --> 01:00:42,528
هيا,حاول أن تصل الى أبعد مدى

494
01:00:49,160 --> 01:00:50,640
لدي 200 متر من الخراطيم هناك

