1
00:00:35,787 --> 00:00:39,787
الـــــــمــــحــــــــــادثــــــة

2
00:00:40,788 --> 00:00:42,498
تــــــــــــــــرجمة

3
00:00:42,623 --> 00:00:43,832
د.محــمــــد فــــتـــحـــــي

4
00:02:08,418 --> 00:02:09,293
استيقظ

5
00:02:09,419 --> 00:02:11,295
استيقظ أيها النائم

6
00:02:12,422 --> 00:02:13,923
إنهض من الفراش

7
00:02:14,048 --> 00:02:14,923
ابتهج

8
00:02:15,049 --> 00:02:16,800
ابتهج فالشمس حمراء

9
00:02:16,926 --> 00:02:17,801
عش....و إشعر بالحب

10
00:02:17,927 --> 00:02:19,762
اضحك و كن سعيدا

11
00:03:40,134 --> 00:03:41,009
# استيقظ  #

12
00:03:41,135 --> 00:03:42,970
# استيقظ أيها النائم #

13
00:04:04,492 --> 00:04:06,452
لقد كنت فظيعة

14
00:04:06,577 --> 00:04:07,452
حقا؟

15
00:04:07,578 --> 00:04:09,621
هل جربت الباليه من قبل؟

16
00:04:09,747 --> 00:04:10,706
كن ممتنا

17
00:04:10,832 --> 00:04:13,626
هل معك ربع دولار من أجلهم؟

18
00:04:13,751 --> 00:04:15,335
نعم

19
00:04:22,677 --> 00:04:23,636
# استيقظ  #

20
00:04:23,761 --> 00:04:25,888
# استيقظ أيها النائم #

21
00:04:37,900 --> 00:04:39,484
و ماذا عني؟

22
00:04:41,654 --> 00:04:43,656
سوف ترين

23
00:04:43,781 --> 00:04:46,074
يالك من مرح

24
00:04:46,200 --> 00:04:47,951
من المفترض ان تستثيرني

25
00:04:48,077 --> 00:04:49,995
تعطيني بعض الإشارات..تجعلني أخمن

26
00:05:05,219 --> 00:05:06,887
إنظر...هذا مروع

27
00:05:07,013 --> 00:05:09,598
إنه لا يؤذي أي شخص

28
00:05:12,769 --> 00:05:14,353
ولا نحن

29
00:05:15,438 --> 00:05:16,480
يا إلهي

30
00:05:16,606 --> 00:05:19,942
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

31
00:05:20,068 --> 00:05:22,653
دائما ما أفكر في نفس الشيء

32
00:05:22,779 --> 00:05:24,739
فيم تفكرين؟

33
00:05:24,864 --> 00:05:26,615
دائما أفكر

34
00:05:26,741 --> 00:05:29,785
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

35
00:05:29,911 --> 00:05:31,287
أنا أفكر في ذلك بالفعل

36
00:05:31,412 --> 00:05:34,289
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

37
00:05:34,415 --> 00:05:37,042
و كان لديه أب و أم يحبانه

38
00:05:37,168 --> 00:05:38,961
و الآن ها هو...

39
00:05:39,087 --> 00:05:40,671
نصف ميت على مقعد في حديقة...

40
00:05:40,797 --> 00:05:43,299
أين أبوه و أمه

41
00:05:43,424 --> 00:05:45,467
و أين أعمامه الآن؟

42
00:05:45,593 --> 00:05:48,721
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

43
00:05:48,846 --> 00:05:51,223
How's he doing up there?

44
00:05:51,349 --> 00:05:53,309
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

45
00:05:53,434 --> 00:05:55,769
نحن نحصل على أفضل من أربعين بالمائة

46
00:05:55,895 --> 00:05:58,063
و ماذا عن الموقع الثاني؟

47
00:06:02,443 --> 00:06:04,486
ليس جيدا

48
00:06:21,254 --> 00:06:24,215
ماذا لدينا هنا؟

49
00:06:24,340 --> 00:06:27,301
هيا يا فتيات
قمن بترطيب شفاهكن

50
00:06:30,430 --> 00:06:31,597
هيا

51
00:06:34,517 --> 00:06:37,520
ماذا عن قبلة فرنسية لطيفة؟

52
00:06:40,148 --> 00:06:42,108
كن منتبها لتسجيلاتك

53
00:06:45,028 --> 00:06:46,904
إنها واضحة تماما

54
00:06:47,030 --> 00:06:49,407
إنظر يا مارك هل تراه؟.

55
00:06:49,532 --> 00:06:52,076
الرجل الذي يستخدم سماعات أذن مثل تشارلز

56
00:06:52,201 --> 00:06:54,077
هناك حاملا حقيبة تسوق

57
00:06:54,203 --> 00:06:56,079
لقد إنتهى الأمر بالنسبة لبول

58
00:06:56,205 --> 00:06:57,581
لقد كشفوه

59
00:06:57,707 --> 00:06:59,208
أعطني السماعة

60
00:06:59,334 --> 00:07:02,587
إنه يتتبعنا

61
00:07:02,712 --> 00:07:05,256
لا تقلقي....ليس هناك اي شيء

62
00:07:05,381 --> 00:07:08,133
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

63
00:07:08,259 --> 00:07:10,135
لا..فالنبق قليلا

64
00:07:33,409 --> 00:07:34,785
لقد إحترقت يا هاري

65
00:07:34,911 --> 00:07:36,287
لقد نظرت إليَّ

66
00:07:36,412 --> 00:07:37,788
أنا أعرف...لقد سمعنا

67
00:07:37,914 --> 00:07:39,290
هل سمعنا

68
00:07:39,415 --> 00:07:41,667
ماذا تظن؟

69
00:07:42,794 --> 00:07:45,087
أنا أحصل على بعض القطع الجيدة
ربما 25 بالمائة

70
00:07:50,718 --> 00:07:52,469
سأتصل بك بعد عدة أيام يا بول

71
00:07:52,595 --> 00:07:53,929
إذا كنت في حاجة لك

72
00:07:54,055 --> 00:07:56,932
هل ستحضر المعرض غدا يا بول؟

73
00:07:57,058 --> 00:07:57,933
لك أن تراهن

74
00:07:58,059 --> 00:08:00,186
و ماذا عنك يا هاري؟

75
00:08:00,269 --> 00:08:01,311
نعم...ربما

76
00:08:01,437 --> 00:08:04,273
و نقيم حفلا صغيرا مثل ذلك الذي
أقمناه منذ عامين؟

77
00:08:06,734 --> 00:08:08,110
إلى اللقاء يا هاري

78
00:08:08,236 --> 00:08:09,237
حسنا

79
00:08:17,078 --> 00:08:19,955
إنه لطيف جدا بالنسبة لشرطي

80
00:08:20,081 --> 00:08:21,582
إذهبي أنت

81
00:08:21,708 --> 00:08:23,876
سأبقى هنا قليلا

82
00:08:24,002 --> 00:08:26,879
من المهتم بهذين؟

83
00:08:27,005 --> 00:08:29,382
لا أعرف على وجه التحديد

84
00:08:29,507 --> 00:08:30,883
وزارة العدل؟

85
00:08:31,009 --> 00:08:32,635
لا

86
00:08:32,760 --> 00:08:35,012
لابد أنها مصلحة الضرائب إذن

87
00:08:35,138 --> 00:08:38,015
دائما تدفعني أشرطتهم للنوم

88
00:08:38,141 --> 00:08:40,977
و منذ متى تأتي إلى هنا من أجل التسلية؟

89
00:08:41,102 --> 00:08:43,813
أحيانا يكون من الجيد معرفة ما يتحدثون عنه

90
00:08:43,938 --> 00:08:46,815
أنا لا يهمني ما يتحدثون عنه

91
00:08:46,941 --> 00:08:50,235
كل ما أريده هو مجموعة كبيرة من التسجيلات الجيدة

92
00:09:54,258 --> 00:09:55,634
مرحبا يا سيد كول

93
00:09:56,886 --> 00:09:58,470
و عيد ميلاد سعيد

94
00:10:40,805 --> 00:10:42,681
عيد ميلاد سعيد يا هاري

95
00:10:46,310 --> 00:10:47,519
عيد ميلاد سعيد

96
00:11:22,055 --> 00:11:23,806
مرحبا

97
00:11:23,931 --> 00:11:25,974
مرحبا...السيدة إيفانجيليستا؟

98
00:11:26,100 --> 00:11:26,975
نعم

99
00:11:27,101 --> 00:11:29,520
هذا هاري كول من الطابق العلوي

100
00:11:31,731 --> 00:11:32,773
نعم

101
00:11:32,899 --> 00:11:34,191
حسنا

102
00:11:34,317 --> 00:11:35,901
شكرا جزيلا لك

103
00:11:36,027 --> 00:11:36,902
شكرا

104
00:11:38,780 --> 00:11:41,199
نعم...أنت لطيفة جدا

105
00:11:41,282 --> 00:11:43,200
نعم

106
00:11:43,284 --> 00:11:44,493
لكن

107
00:11:44,619 --> 00:11:46,245
أنا أعرف

108
00:11:46,371 --> 00:11:49,123
نعم...لقد وجدتها...نعم

109
00:11:49,248 --> 00:11:52,668
لكن ما أريد الحديث معك بشأنه هو

110
00:11:52,794 --> 00:11:55,797
كيف وضعتيها داخل المنزل؟

111
00:11:58,466 --> 00:12:00,217
حسنا

112
00:12:00,301 --> 00:12:03,512
و ماذا عن جهاز الإنذار؟

113
00:12:04,889 --> 00:12:06,307
أفعلت ذلك؟

114
00:12:10,144 --> 00:12:11,019
حسنا

115
00:12:12,146 --> 00:12:15,023
كنت أظن أن المفتاح الوحيد معي

116
00:12:18,569 --> 00:12:21,655
و أي طواريء يمكن أن تحدث؟

117
00:12:21,781 --> 00:12:23,157
حسنا

118
00:12:23,282 --> 00:12:24,157
نعم

119
00:12:24,283 --> 00:12:27,160
سوف اكون في منتهى السعادة

120
00:12:27,286 --> 00:12:29,663
إذا تعرضت كل أشيائي الشخصية

121
00:12:29,789 --> 00:12:31,665
للحريق

122
00:12:31,791 --> 00:12:34,168
لأنني لا أمتلك أي أشياء شخصية

123
00:12:34,293 --> 00:12:35,669
لا شيء ذو قيمة

124
00:12:35,795 --> 00:12:37,671
لا شيء شخصي ما عدا مفاتيحي

125
00:12:37,797 --> 00:12:41,008
تلك المفاتيح التي أفضل أن تكون معي نسختها الوحيدة

126
00:12:41,134 --> 00:12:42,176
سيدة إيفانجيليستا

127
00:12:44,887 --> 00:12:45,846
سيدة إيفانجيليستا

128
00:12:45,972 --> 00:12:48,849
كيف عرفت أنه عيد ميلادي؟

129
00:12:48,975 --> 00:12:51,352
لا..لا أذكر أنني قلت لك

130
00:12:51,477 --> 00:12:55,689
هل يمكنك أن تخمني ما عمري؟

131
00:12:55,815 --> 00:12:58,692
44 حسنا هذا تخمين رائع

132
00:12:58,818 --> 00:13:00,194
سيدة إيفانجيليستا

133
00:13:00,319 --> 00:13:05,449
بداية من اليوم سيتم إرسال بريدي

134
00:13:05,575 --> 00:13:08,452
بدون أن يتم فتحه
و بدون مفاتيح

135
00:13:08,578 --> 00:13:09,537
وداعا

136
00:14:29,117 --> 00:14:30,368
صباح الخير يا هاري

137
00:14:30,493 --> 00:14:31,368
صباح الخير

138
00:14:31,494 --> 00:14:33,162
هناك مقال هنا

139
00:14:33,287 --> 00:14:34,371
عن المعرض

140
00:14:34,497 --> 00:14:35,873
و ذكر فيه اسمك

141
00:14:35,998 --> 00:14:37,874
أنت واحد من أهم الأشخاص

142
00:14:38,001 --> 00:14:39,377
الذين سيحضرون في مساء الغد

143
00:14:39,502 --> 00:14:41,879
لقد أخبرتهم أنني سأكون هناك

144
00:14:42,005 --> 00:14:43,423
اسمع هذا

145
00:14:44,632 --> 00:14:46,091
اسمع

146
00:14:46,217 --> 00:14:48,594
و من بين الرجال البارزين في هذا المجال

147
00:14:48,720 --> 00:14:50,096
الذين يُتَوَقع حضورهم

148
00:14:50,221 --> 00:14:52,598
هال ليبسيت و هاري كول

149
00:14:52,724 --> 00:14:54,100
من سان فرانسسكو

150
00:14:54,225 --> 00:14:55,601
و سوف يتحدث كينيث سبيري

151
00:14:55,727 --> 00:14:57,603
عن العلاقة بين التنصت و القانون

152
00:14:57,729 --> 00:14:58,646
انتظر لحظة

153
00:14:58,771 --> 00:15:02,357
اسمع هذا
أين هي....؟

154
00:15:02,483 --> 00:15:05,110
كما سيحضر ويليام ب. موران

155
00:15:05,236 --> 00:15:06,111
من ديترويت ..ميتشيجان

156
00:15:06,237 --> 00:15:09,448
منذ متى أصبح ويليام ب موران
من ديترويت ميتشيجان

157
00:15:09,574 --> 00:15:11,409
شخصا بارزا في هذا المجال؟

158
00:15:11,534 --> 00:15:13,410
إنه مهم جدا هناك

159
00:15:13,536 --> 00:15:15,287
هل تريد بعض القهوة؟

160
00:15:17,623 --> 00:15:20,000
إنه الشخص الذي أخبر شركة كرايسلر

161
00:15:20,126 --> 00:15:23,212
أن شركة كاديلاك سوف تلغي الزعانف

162
00:15:23,338 --> 00:15:24,630
كان هذا منذ مدة

163
00:15:24,756 --> 00:15:27,759
و لكنه كان شيئا كبيرا في وقته

164
00:15:39,270 --> 00:15:40,479
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

165
00:15:40,605 --> 00:15:41,897
حقيبة التسوق

166
00:15:42,023 --> 00:15:42,982
الوحدة الأولى

167
00:15:51,282 --> 00:15:53,158
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

168
00:15:53,284 --> 00:15:55,286
الوحدة الثانية

169
00:16:02,710 --> 00:16:04,962
الثاني من ديسمبر
الساعة الواحدة ظهرا

170
00:16:05,088 --> 00:16:07,006
الوحدة الثالثة

171
00:16:31,698 --> 00:16:33,074
# استيقظ  #

172
00:16:33,199 --> 00:16:34,366
# استيقظ أيها النائم #

173
00:16:36,994 --> 00:16:38,453
ما هو رأيك؟

174
00:16:38,579 --> 00:16:42,165
لم أقرر ما سوف أشتريه له في عيد الميلاد بعد.

175
00:16:42,250 --> 00:16:43,501
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

176
00:16:43,626 --> 00:16:46,003
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن.

177
00:16:46,129 --> 00:16:47,046
حسنا

178
00:16:47,171 --> 00:16:49,506
أنا لم أقرر بعد

179
00:16:49,632 --> 00:16:51,008
ما سوف أشتريه لك

180
00:16:59,100 --> 00:17:00,976
ما سوف اشتريه له في عيد الميلاد

181
00:17:01,102 --> 00:17:02,436
إنه يمتلك كل شيء بالفعل

182
00:17:02,562 --> 00:17:04,939
إنه لا يحتاج أي شيء بعد الآن

183
00:17:05,064 --> 00:17:09,610
حسنا أنا لم أقرر بعد ما سأشتريه لك

184
00:17:09,736 --> 00:17:11,946
من الأفضل أن تبداي البحث

185
00:17:12,071 --> 00:17:13,614
و ماذا عني؟

186
00:17:14,949 --> 00:17:16,742
سوف ترين.

187
00:17:16,868 --> 00:17:19,745
يالك من مرح

188
00:17:19,871 --> 00:17:21,747
من المفترض ان تستثيرني

189
00:17:21,873 --> 00:17:23,249
تعطيني بعض الإشارات

190
00:17:23,374 --> 00:17:25,250
تجعلني أخمن

191
00:17:25,376 --> 00:17:26,752
هل الأمر يضايقك؟

192
00:17:26,878 --> 00:17:27,753
ماذا؟

193
00:17:27,879 --> 00:17:29,797
السير في دوائر

194
00:17:32,050 --> 00:17:35,470
إنظر...هذا مروع

195
00:17:35,595 --> 00:17:37,471
إنه لا يؤذي أي شخص

196
00:17:37,597 --> 00:17:39,056
ولا نحن

197
00:17:43,644 --> 00:17:45,228
يا إلهي

198
00:17:45,355 --> 00:17:49,359
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

199
00:17:57,617 --> 00:18:00,244
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

200
00:18:00,370 --> 00:18:02,872
دائما ما أفكر في نفس الشيء

201
00:18:02,997 --> 00:18:04,373
فيم تفكرين؟

202
00:18:04,499 --> 00:18:08,669
دائما أفكر
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

203
00:18:08,795 --> 00:18:10,421
لا...هذا ما أفكر فيه حقا

204
00:18:10,546 --> 00:18:13,423
انه كان رضيعا في يوم من الأيام

205
00:18:13,549 --> 00:18:16,218
و كان لديه أب و أم

206
00:18:16,344 --> 00:18:17,720
يحبانه

207
00:18:17,845 --> 00:18:18,720
و الآن ها هو...

208
00:18:18,846 --> 00:18:20,472
نصف ميت على مقعد في حديقة...

209
00:18:20,598 --> 00:18:22,975
أين أبوه و أمه

210
00:18:23,101 --> 00:18:24,477
و أين أعمامه الآن؟

211
00:18:24,602 --> 00:18:28,147
هذا ما كنت أفكر فيه دائما

212
00:18:28,272 --> 00:18:32,150
أنه عندما حدث نقص في الصحف في نيويورك

213
00:18:32,276 --> 00:18:34,569
مات الكثيرون منهم

214
00:18:34,696 --> 00:18:38,324
تجمد خمسون منهم في ليلة واحدة

215
00:19:16,571 --> 00:19:17,446
مساء الخير

216
00:19:17,572 --> 00:19:18,948
هل يمكنني مساعدتك؟

217
00:19:19,073 --> 00:19:21,992
نعم..رقم 746 من فضلك

218
00:19:22,118 --> 00:19:23,536
دقيقة واحدة

219
00:19:25,246 --> 00:19:26,121
مكتب المدير

220
00:19:26,247 --> 00:19:28,582
نعم..معك السيد كول

221
00:19:30,752 --> 00:19:32,128
لدي المواد المطلوبة

222
00:19:32,253 --> 00:19:34,129
و أتصل لأطلب تحديد موعد

223
00:19:34,255 --> 00:19:35,297
أنا آسف

224
00:19:35,423 --> 00:19:38,300
لكن المدير قد غادر بالفعل

225
00:19:38,426 --> 00:19:40,136
سوف نتصل بك في صباح الغد

226
00:19:40,261 --> 00:19:42,638
هل يمكن أن تعطيني رقم هاتفك من فضلك؟

227
00:19:42,764 --> 00:19:44,140
إنني أتحدث من هاتف عام

228
00:19:44,265 --> 00:19:46,642
و لا امتلك هاتفا في منزلي

229
00:19:46,768 --> 00:19:48,519
إنتظر لحظة من فضلك

230
00:19:54,776 --> 00:19:55,651
السيد كول؟

231
00:19:55,777 --> 00:19:56,652
نعم

232
00:19:56,778 --> 00:19:58,154
الثانية و النصف بعد ظهر الغد

233
00:19:58,279 --> 00:19:59,655
الثانية و النصف بعد ظهر الغد؟

234
00:19:59,781 --> 00:20:02,658
هل الموعد سيشمل الحصول على المال؟

235
00:20:02,784 --> 00:20:04,202
سيشمل كل ما تم الإتفاق عليه

236
00:20:05,787 --> 00:20:07,163
شكرا جزيلا

237
00:21:27,160 --> 00:21:28,035
هاري؟

238
00:21:28,161 --> 00:21:29,036
مرحبا يا آمي

239
00:21:29,162 --> 00:21:32,415
لم أكن أظن أنك ستأتي

240
00:21:36,461 --> 00:21:39,881
لقد أحضرت لك بعض الخمر

241
00:21:40,006 --> 00:21:42,883
لقد حصلت عليه كهدية
لعيد ميلادي

242
00:21:44,761 --> 00:21:47,597
لم أكن أعرف أن اليوم عيد ميلادك

243
00:21:47,722 --> 00:21:49,098
هل تريدين بعضه؟

244
00:21:49,223 --> 00:21:50,265
نعم

245
00:21:50,391 --> 00:21:51,683
أريد

246
00:22:02,570 --> 00:22:04,488
ما عمرك يا هاري؟

247
00:22:06,699 --> 00:22:07,741
42.

248
00:22:12,372 --> 00:22:13,247
جميل

249
00:22:17,543 --> 00:22:19,920
هل يمكن أن يحدث بيننا شيء خاص

250
00:22:20,046 --> 00:22:21,422
في يوم عيد ميلادك؟

251
00:22:21,547 --> 00:22:23,048
مثل ماذا؟

252
00:22:23,174 --> 00:22:24,884
شيء شخصي

253
00:22:28,221 --> 00:22:29,388
ماذا؟

254
00:22:30,765 --> 00:22:33,601
مثل أن تحدثني عن نفسك

255
00:22:33,726 --> 00:22:35,894
عن أسرارك

256
00:22:52,787 --> 00:22:54,705
ليست لدي  أي أسرار

257
00:22:58,126 --> 00:23:00,169
أنا سرك

258
00:23:00,294 --> 00:23:02,170
إن لديك أسرارا يا هاري

259
00:23:02,296 --> 00:23:03,588
يمكنني أن أعرف ذلك

260
00:23:03,715 --> 00:23:04,674
لا

261
00:23:04,799 --> 00:23:06,675
في بعض الأحيان تحضر إلى هنا

262
00:23:06,801 --> 00:23:08,677
و لا تخبرني

263
00:23:08,803 --> 00:23:11,680
و في أحد المرات رأيتك بجوار السلم.

264
00:23:11,806 --> 00:23:12,681
مختبئا

265
00:23:12,807 --> 00:23:14,433
تراقب

266
00:23:14,559 --> 00:23:16,519
لمدة ساعة كاملة

267
00:23:21,399 --> 00:23:24,777
كانك تظن أنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

268
00:23:24,902 --> 00:23:26,445
انت تعرفين ذلك؟

269
00:23:26,571 --> 00:23:29,782
أنا أعرف..المرأة تستطيع دائما أن تعرف

270
00:23:31,492 --> 00:23:35,037
إن لك طريقة مميزة في فتح الباب

271
00:23:36,998 --> 00:23:39,875
في البداية تدخل المفتاح بهدوء تام

272
00:23:40,001 --> 00:23:42,878
و بعدها تفتح الباب بكل سرعة

273
00:23:43,004 --> 00:23:46,007
كلأنك تظن لنك ستمسكني و أنا أفعل شيئا ما

274
00:23:58,770 --> 00:24:01,647
إنني أظن في بعض الأحيان أنك تتنصت علي

275
00:24:01,773 --> 00:24:04,567
عندما أتكلم في الهاتف

276
00:24:06,069 --> 00:24:07,945
ما الذي تتكلمين عنه؟

277
00:24:08,071 --> 00:24:09,447
لا أعرف

278
00:24:09,572 --> 00:24:10,948
أنا أشعر بذلك فحسب

279
00:24:11,074 --> 00:24:12,658
حقا أشعر بذلك

280
00:24:21,042 --> 00:24:22,418
# استيقظ  #

281
00:24:22,543 --> 00:24:26,255
# استيقظ أيها النائم #

282
00:24:29,926 --> 00:24:31,844
لماذا تغنين تلك الأغنية؟

283
00:24:33,262 --> 00:24:34,680
إنها جميلة

284
00:24:43,106 --> 00:24:44,565
ما الامر؟

285
00:24:44,691 --> 00:24:46,192
لا شيء

286
00:24:46,275 --> 00:24:48,694
كل ما في الأمر.....

287
00:24:48,820 --> 00:24:51,781
أنني سمعت شخصا آخر يغنيها اليوم

288
00:24:51,906 --> 00:24:53,490
فتاة؟

289
00:24:53,616 --> 00:24:54,783
نعم

290
00:24:54,909 --> 00:24:56,076
من هي؟

291
00:24:56,202 --> 00:24:57,578
لا لا...

292
00:24:57,704 --> 00:24:58,579
أنا أشعر بالغيرة

293
00:24:58,705 --> 00:24:59,580
لا

294
00:24:59,706 --> 00:25:01,082
فتاة في العمل

295
00:25:01,207 --> 00:25:02,666
و ....

296
00:25:04,585 --> 00:25:06,461
و ذكرتني بك

297
00:25:12,760 --> 00:25:14,636
أين تعمل يا هاري؟

298
00:25:15,930 --> 00:25:18,140
أماكن مختلفة....

299
00:25:18,266 --> 00:25:19,892
اعمال مختلفة

300
00:25:21,352 --> 00:25:24,480
أنا موسيقي من نوع ما

301
00:25:28,776 --> 00:25:31,153
أعمل كموسيقي مستقل

302
00:25:36,451 --> 00:25:37,827
أين تعيش؟

303
00:25:37,952 --> 00:25:40,829
لماذا لا يمكنني الإتصال بك هناك؟

304
00:25:40,955 --> 00:25:43,582
لأنني لا أمتلك هاتف

305
00:25:46,294 --> 00:25:47,795
هل تعيش وحدك؟

306
00:25:53,051 --> 00:25:55,928
لماذا تسألين كل تلك الأسئلة؟

307
00:25:57,096 --> 00:25:58,764
لأن اليوم هو عيد ميلادك

308
00:26:02,226 --> 00:26:06,104
لا أريد أن يوجه إليّ الناس الكثير من الأسئلة

309
00:26:07,231 --> 00:26:09,107
إنني أريد أن أعرفك

310
00:26:12,737 --> 00:26:14,447
نعم أنا أعيش بمفردي

311
00:26:18,326 --> 00:26:21,620
لا أشعر بقابلية للإجابة على مزيد من الأسئلة

312
00:26:29,420 --> 00:26:31,004
لقد حان موعد دفع إيجار منزلك.

313
00:26:32,298 --> 00:26:34,174
ها هو المال.

314
00:27:03,830 --> 00:27:06,916
لم تكوني تسألين الكثير من الأسئلة من قبل

315
00:27:07,041 --> 00:27:10,919
لقد شعرت بسعادة غامرة عندما
أتيت الليلة يا هاري

316
00:27:11,045 --> 00:27:13,589
عندما سمعتك تفتح الباب

317
00:27:13,715 --> 00:27:16,134
كانت أصابع قدمي تتراقص تحت الغطاء

318
00:27:16,259 --> 00:27:21,138
و لكنني لا أظن أنني سأنتظرك بعد الآن

319
00:28:35,254 --> 00:28:37,881
إن معي طردا للمدير

320
00:28:38,007 --> 00:28:39,883
حسنا يمكنني أن آخذه منك

321
00:28:40,009 --> 00:28:42,636
لا.من المفترض ان أسلمه له شخصيا

322
00:28:42,762 --> 00:28:44,138
إن لدي موعدا

323
00:28:44,263 --> 00:28:45,639
هل أنت السيد كول؟

324
00:28:45,765 --> 00:28:47,141
نعم

325
00:28:47,266 --> 00:28:49,643
السيد كول هنا

326
00:28:49,769 --> 00:28:51,145
كن مستريحا

327
00:28:51,270 --> 00:28:53,647
مساعد المدير سيأتي إليك فورا

328
00:29:32,729 --> 00:29:35,606
لقد صنعت بعض الكعك الجميل لعيد الميلاد
هل تريد بعضه؟

329
00:29:35,732 --> 00:29:36,774
إنها جيدة

330
00:29:36,899 --> 00:29:38,317
لا شكرا

331
00:30:07,013 --> 00:30:08,389
ماذا ترى؟

332
00:30:08,514 --> 00:30:09,890
ليس الكثير من الأشياء

333
00:30:10,016 --> 00:30:12,893
ها هو مالك 15 ألف دولارا نقدا كما طلبت

334
00:30:13,019 --> 00:30:14,395
هل تلك شرائطنا؟

335
00:30:14,520 --> 00:30:17,064
كان من المفترض أن أقابل المدير

336
00:30:17,190 --> 00:30:19,567
كان من المفترض أن أسلمها له شخصيا

337
00:30:19,692 --> 00:30:22,069
أنا افهم ذلك
لكنه ليس هنا اليوم

338
00:30:22,195 --> 00:30:24,071
إنه خارج البلاد

339
00:30:24,197 --> 00:30:27,867
لقد طلب مني أن آخذ منك الشرائط و أعطيك المال

340
00:30:49,806 --> 00:30:52,725
أظن أنني أستطيع الإنتظار

341
00:30:58,856 --> 00:31:02,734
لا تورط نفسك في ذلك الأمر يا سيد كول

342
00:31:02,860 --> 00:31:05,779
هذه الشرائط خطيرة

343
00:31:05,905 --> 00:31:08,782
لقد استمعت إليهم
أنت تعرف ما أقصده.

344
00:31:08,908 --> 00:31:10,659
ربما يتعرض شخص ما للأذى.

345
00:31:20,336 --> 00:31:22,838
كن حذرا يا سيد كول.

346
00:33:18,496 --> 00:33:19,872
و ماذا عني؟

347
00:33:19,997 --> 00:33:21,373
سوف ترين.

348
00:33:21,499 --> 00:33:24,376
يالك من مرح

349
00:33:38,641 --> 00:33:41,060
من الذي بدأ هذا الحوار؟

350
00:33:42,770 --> 00:33:43,645
أنت فعلت ذلك.

351
00:33:43,771 --> 00:33:45,564
لم أفعل ذلك

352
00:33:45,690 --> 00:33:48,567
بل فعلته
لكنك لا تتذكر

353
00:33:55,241 --> 00:33:57,201
تظاهر أنني قلت لك نكتة

354
00:34:02,373 --> 00:34:04,124
هل الأمر يضايقك؟

355
00:34:04,250 --> 00:34:05,125
ماذا؟

356
00:34:05,251 --> 00:34:07,253
السير في دوائر

357
00:34:07,378 --> 00:34:10,589
إنظر...هذا مروع

358
00:34:10,715 --> 00:34:13,634
إنه لا يؤذي أي شخص

359
00:34:13,760 --> 00:34:15,219
ولا نحن

360
00:34:17,638 --> 00:34:19,181
يا إلهي

361
00:34:19,307 --> 00:34:22,685
كل مرة أرى شخصا من اولئك المسنين

362
00:34:22,810 --> 00:34:25,187
دائما ما أفكر في نفس الشيء.

363
00:34:25,313 --> 00:34:26,689
فيم تفكرين؟

364
00:34:26,814 --> 00:34:28,690
نعم فيم تفكرين؟

365
00:34:28,816 --> 00:34:31,985
دائما أفكر
أنه كان في يوم ما

366
00:34:34,739 --> 00:34:38,075
هاري..لم لا نستريح قليلا؟

367
00:34:38,201 --> 00:34:41,787
فالنذهب إلى حانة آل
سوف أشتري لك شرابا

368
00:34:41,913 --> 00:34:43,664
لا..أريد أن أنتهي من هذا

369
00:34:43,790 --> 00:34:46,167
كنت أظن أنك قمت بتسليم تلك الشرائط

370
00:34:46,292 --> 00:34:48,294
إصمت من فضلك يا ستان

371
00:34:50,880 --> 00:34:53,757
هل تظن أننا نستطيع القيام بذلك؟

372
00:34:53,883 --> 00:34:55,759
لقد تعبت من شرب الخمر على أي حال

373
00:34:55,885 --> 00:34:57,761
يالها من محادثة غبية

374
00:34:57,887 --> 00:35:00,264
من فضلك يا ستان
أنا أحاول أن أعمل

375
00:35:00,390 --> 00:35:02,225
لقد تعبت من كل شيء

376
00:35:02,350 --> 00:35:03,726
أتعبت مني؟

377
00:35:03,851 --> 00:35:06,812
تعبت منك...و لكن ليس اليوم

378
00:35:08,272 --> 00:35:11,316
ما الذي يتحدثون عنه بحق السماء؟

379
00:35:11,442 --> 00:35:14,319
من فضلك..أنا أحاول أن أنهي هذا الأمر

380
00:35:14,445 --> 00:35:16,321
حسنا....لا تنفعل

381
00:35:16,447 --> 00:35:19,158
إنك تستفزني

382
00:35:19,242 --> 00:35:20,409
و كيف ذلك؟

383
00:35:20,535 --> 00:35:23,287
بتوجيهك الأسئلة إليَّ طوال اليوم

384
00:35:24,414 --> 00:35:25,748
ياللمسيح

385
00:35:25,873 --> 00:35:27,958
لا تقل ذلك

386
00:35:28,084 --> 00:35:29,627
بحق المسيح

387
00:35:29,752 --> 00:35:31,628
لا تقل ذلك ثانية من فضلك

388
00:35:31,754 --> 00:35:33,630
لا تستخدم تلك الكلمة هباء

389
00:35:33,756 --> 00:35:35,174
هذا يضايقني

390
00:35:36,759 --> 00:35:38,177
ما الأمر يا هاري؟

391
00:35:40,763 --> 00:35:42,556
لقد أصبحت مهملا في عملك

392
00:35:45,768 --> 00:35:49,563
فيما بعد خلال الإسبوع...ربما يوم الأحد

393
00:35:49,689 --> 00:35:51,941
يوم الأحد بالتأكيد

394
00:35:53,276 --> 00:35:55,820
كان يمكننا أن نمتلك تسجيلا أفضل بكثير

395
00:35:55,945 --> 00:35:58,280
إذا زاد إهتمامك بالتسجيل

396
00:35:58,406 --> 00:36:00,783
و قل إهتمامك بما يتحدثون عنه

397
00:36:00,908 --> 00:36:04,119
و لم تضايقك الأسئلة بشأن موضوع المحادثة؟

398
00:36:04,245 --> 00:36:07,122
لا يمكنني أن أشرح المشاكل الشخصية لعملائي

399
00:36:12,712 --> 00:36:14,255
فندق جاك تار

400
00:36:16,591 --> 00:36:17,466
الساعة الثالثة

401
00:36:17,592 --> 00:36:20,261
غرفة 773

402
00:36:20,386 --> 00:36:22,638
إذا اعلمتني ببعض الأشياء

403
00:36:22,764 --> 00:36:23,681
هل فكرت في ذلك من قبل؟

404
00:36:23,806 --> 00:36:26,141
الأمر ليس له علاقة بنا

405
00:36:26,267 --> 00:36:28,310
إنه الفضول...الطبيعة البشرية اللعينة

406
00:36:31,481 --> 00:36:33,858
هناك قانون واحد.

407
00:36:33,983 --> 00:36:35,859
تعلمته في تلك المهنة

408
00:36:35,985 --> 00:36:38,862
لا أعرف أي شيء حول الطبيعة البشرية ولا الفضول

409
00:36:38,988 --> 00:36:41,865
هذا ليس جزءا من عملي

410
00:36:41,991 --> 00:36:44,660
هذا عملي..و عندما...

411
00:36:53,127 --> 00:36:54,503
أراك فيما بعد

412
00:37:11,229 --> 00:37:14,106
أظن أنه يراقب هاتفي

413
00:37:20,238 --> 00:37:21,697
أنا أحبك

414
00:37:21,823 --> 00:37:24,700
إننا نمضي الكثير من الوقت معا هنا

415
00:37:24,826 --> 00:37:27,620
فالنبق لبعض الوقت

416
00:37:42,677 --> 00:37:45,471
أظن أنه يراقب هاتفي

417
00:39:05,468 --> 00:39:08,053
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

418
00:39:29,742 --> 00:39:32,619
سيقتلنا إذا أتيحت له الفرصة

419
00:40:20,293 --> 00:40:23,170
باركني يا أبي...لقد إقترفت إثما

420
00:40:26,799 --> 00:40:29,593
لقد مرت ثلاثة اشهر منذ إعترافي الأخير

421
00:40:31,471 --> 00:40:32,513
أنا

422
00:40:37,560 --> 00:40:39,061
ها هي آثامي

423
00:40:42,315 --> 00:40:45,192
لقد استخدمت اسم الرب لغوا

424
00:40:45,318 --> 00:40:47,028
لمرات عديدة

425
00:40:50,198 --> 00:40:51,115
أنا

426
00:40:55,328 --> 00:40:58,706
و قد أخذت الصحف في عدة مرات

427
00:40:58,831 --> 00:41:01,208
دون أن أدفع ثمنها

428
00:41:01,334 --> 00:41:02,209
أنا

429
00:41:07,507 --> 00:41:11,177
و استمتعت بالتفكير في أفكار غير نقية

430
00:41:11,260 --> 00:41:12,511
و

431
00:41:13,805 --> 00:41:16,432
تورطت في بعض الأعمال

432
00:41:16,557 --> 00:41:18,934
التي أظن أنها ستُستخدم

433
00:41:19,060 --> 00:41:21,437
لإيذاء شخصين

434
00:41:21,562 --> 00:41:23,647
لقد حدث هذا الأمر لي من قبل

435
00:41:23,773 --> 00:41:26,650
تعرض الناس للأذي بسبب....بسبب عملي

436
00:41:26,776 --> 00:41:29,653
أنا أخشى أن يحدث هذا ثانية

437
00:41:29,779 --> 00:41:32,656
و لم أكن مسؤلا

438
00:41:32,782 --> 00:41:34,200
أنا لست مسؤلا

439
00:41:34,283 --> 00:41:38,203
و من أجل كل الآثام التي إقترفتها

440
00:41:38,287 --> 00:41:39,705
أشعر بأسف عميق

441
00:41:51,426 --> 00:41:53,219
هل يمكن أن اساعدك؟

442
00:41:53,302 --> 00:41:55,679
يمكنك أن تشرح جهازك لي

443
00:41:55,805 --> 00:41:57,681
السيد كول..أنا جيم ستوري

444
00:41:57,807 --> 00:41:59,225
كيف حالك؟

445
00:41:59,308 --> 00:42:02,144
تعال و ألق نظرة على الجهاز

446
00:42:02,270 --> 00:42:04,146
هذا من أجل مراقبة

447
00:42:04,272 --> 00:42:06,148
أنظمة الهواتف

448
00:42:06,274 --> 00:42:07,316
أنا أرى

449
00:42:07,442 --> 00:42:08,317
متاح الآن

450
00:42:08,443 --> 00:42:10,319
ها هو "إل تي 500 " الجديد

451
00:42:10,445 --> 00:42:14,991
إذا كنت تعمل في المراقبة
فأنت تنتمي إلى إل تي خمسمائة

452
00:42:15,116 --> 00:42:16,826
يمكنك أن تسمع

453
00:42:18,161 --> 00:42:20,538
و تعرف بالتحديد أي باب تم إختراقه

454
00:42:20,663 --> 00:42:23,540
و يمكنك استخدام أجهزة إنذار منفصلة على الأبواب

455
00:42:25,668 --> 00:42:26,919
إنها مزعجة تماما

456
00:42:27,045 --> 00:42:29,422
هناك كاميرا 8 ميلي متر خارقة هنا

457
00:42:29,547 --> 00:42:31,423
و عند نقطة الساعة العاشرة

458
00:42:31,549 --> 00:42:34,426
يمكنك أن ترى ما تعرضه الكاميرا

459
00:42:48,316 --> 00:42:51,193
هذا هو المسجل الآلي

460
00:42:51,319 --> 00:42:53,446
الذي يبدأ عملية التسجيل

461
00:42:53,571 --> 00:42:55,531
عندما يتم رفع سماعة الهاتف

462
00:42:55,656 --> 00:42:59,534
و يغلق تلقائيا عندما توضع السماعة

463
00:42:59,660 --> 00:43:00,535
ماذا؟

464
00:43:00,661 --> 00:43:02,871
إنه رائع بالفعل

465
00:43:02,997 --> 00:43:05,124
إنه ليس كالمسجل القديم

466
00:43:05,249 --> 00:43:07,125
الذي يبدأ دائما التسجيل

467
00:43:07,251 --> 00:43:08,627
عندما لا يكون أحد يتحدث

468
00:43:08,753 --> 00:43:10,713
و يغلق أثناء المحادثة

469
00:43:10,838 --> 00:43:12,214
أثناء محادثة هامة

470
00:43:12,340 --> 00:43:14,133
هل يشبه مسجل موران؟

471
00:43:14,217 --> 00:43:17,136
موران إي 27 مجرد نسخة منه

472
00:43:17,220 --> 00:43:19,972
لن أدع هذا الرجل يعرف أي شيء
عن ادواتي بعد الآن

473
00:43:20,098 --> 00:43:21,474
هل تعمل في مجال المراقبة؟

474
00:43:21,599 --> 00:43:22,474
نعم.

475
00:43:22,600 --> 00:43:24,476
مع الشرطة أم تعمل بمفردك؟

476
00:43:24,602 --> 00:43:25,519
بمفردي

477
00:43:25,645 --> 00:43:29,023
هل تمانع ان أسجل إسمك و عنوانك

478
00:43:29,148 --> 00:43:30,524
من أجل أن أرسل لك قائمة منتجاتنا؟

479
00:43:30,650 --> 00:43:32,234
هاري كو....هاري كول؟

480
00:43:32,360 --> 00:43:33,736
لم أتعرف عليك

481
00:43:33,861 --> 00:43:36,738
هل يمكن أن تأخذ النموذج 110.؟

482
00:43:36,864 --> 00:43:39,157
مجانا....لتختبره

483
00:43:39,283 --> 00:43:41,159
و يمكننا أن نقول

484
00:43:41,285 --> 00:43:44,663
في إعلاناتنا أنك تستخدمه

485
00:43:44,789 --> 00:43:47,166
أنا أصنع كل أدواتي...شكرا لك

486
00:43:47,291 --> 00:43:50,669
هل يمكن أن نلتقط لك صورة بجوار المعروضات؟

487
00:43:50,795 --> 00:43:53,088
سيكون هذا شرفا عظيما

488
00:44:38,301 --> 00:44:40,177
هذا الأمر لا يساعد مرتكبو الجرائم

489
00:44:40,303 --> 00:44:41,721
بل هو يساعد العدالة

490
00:44:57,278 --> 00:45:00,197
هذا يمكن أن يتم تثبيته في سيارة الهدف

491
00:45:00,281 --> 00:45:01,365
الشريحة التالية

492
00:45:01,491 --> 00:45:04,327
و بعد ذلك يبث الإشارة

493
00:45:04,452 --> 00:45:05,327
الشريحة التالية

494
00:45:05,453 --> 00:45:06,829
التي يمكن إلتقاطها بسهولة

495
00:45:06,954 --> 00:45:08,705
هاري....من الجميل أن أراك

496
00:45:08,831 --> 00:45:10,123
ملابس جميلة

497
00:45:10,249 --> 00:45:11,625
هل تعجبك؟...إنها فرنسية

498
00:45:13,127 --> 00:45:16,004
فالنذهب و نحتسي شرابا

499
00:45:19,133 --> 00:45:21,093
هيا...إنه ممل

500
00:45:30,353 --> 00:45:34,231
هناك شخص أريدك أن تقابله

501
00:45:34,357 --> 00:45:35,733
منافس لك

502
00:45:35,858 --> 00:45:37,234
بيرني...صديقي القديم

503
00:45:37,360 --> 00:45:38,736
كيف حالك يا بولي؟

504
00:45:38,861 --> 00:45:41,154
هذا هو هاري كول
ويليام..ب0موارن

505
00:45:41,280 --> 00:45:42,656
هاري كول...سعيد بمقابلتك

506
00:45:42,782 --> 00:45:44,158
أصدقائي ينادوني ببيرني

507
00:45:44,283 --> 00:45:46,285
لقد سمعت الكثير عنك

508
00:45:46,411 --> 00:45:48,162
بيرني إنتقل إلى هنا من ديترويت

509
00:45:48,287 --> 00:45:50,664
إنه الرجل الذي أخبر كرايسلر

510
00:45:50,790 --> 00:45:52,666
أن كاديلاك ستتخلص من الزعانف

511
00:45:52,792 --> 00:45:54,043
لقد سمعت ذلك

512
00:45:56,671 --> 00:46:00,049
لقد إنتظرت أن أتحدث معك لمدة طويلة

513
00:46:00,174 --> 00:46:02,092
استرح قليلا و لنحتسي شرابا

514
00:46:02,218 --> 00:46:04,303
ربما بعد بضعة دقائق

515
00:46:04,429 --> 00:46:07,223
وقت العرض يا عزيزتي

516
00:46:07,348 --> 00:46:11,143
ساكون ممتنا إذا وقفتي أثناء العرض

517
00:46:11,227 --> 00:46:13,771
سيداتي سادتي

518
00:46:13,896 --> 00:46:15,606
سيداتي سادتي

519
00:46:15,732 --> 00:46:18,276
سيداتي سادتي
ما لدينا هنا.

520
00:46:18,401 --> 00:46:21,278
هو موران 15 مُسجًّل الهارمونيكا

521
00:46:21,404 --> 00:46:23,781
هذه الأعجوبة الإلكترونية يمكن تشغيلها

522
00:46:23,906 --> 00:46:26,283
خلال دقيقتين فقط

523
00:46:26,409 --> 00:46:30,287
لاحظو هنا مصدر الطاقة المستقل
المصنوع من النيكل و الكادميوم

524
00:46:30,413 --> 00:46:33,290
و لا يمكن تعقبها على الخط

525
00:46:33,416 --> 00:46:35,626
بمجرد تركيبها يمكن الإتصال بها

526
00:46:35,752 --> 00:46:38,171
من أي هاتف في العالم

527
00:46:38,254 --> 00:46:39,630
سنغافورة..كراتشي..أو حتى موسكو

528
00:46:39,756 --> 00:46:42,800
أنا اقول موسكو لأنك تبدو روسيا يا سيدي

529
00:46:44,427 --> 00:46:46,303
عليك أن تتصل برقم الهدف

530
00:46:46,429 --> 00:46:48,305
ثم تتوقف قبل الرقم الأخير

531
00:46:48,431 --> 00:46:50,808
ثم تنفخ الهارمونيكا في الهاتف

532
00:46:50,933 --> 00:46:52,309
ثم تطلب الرقم الاخير

533
00:46:52,435 --> 00:46:55,813
الهاتف لن يدق في منزل الدف

534
00:46:55,938 --> 00:46:57,314
و لكن بدلا من ذلك

535
00:46:57,440 --> 00:47:00,317
ستتحول المكالمة إلى جهاز التسجيل

536
00:47:00,443 --> 00:47:02,778
الذي يسمح بإجراء عملية المراقبة

537
00:47:02,904 --> 00:47:05,781
و الآن من أجل التوضيح العملي

538
00:47:05,907 --> 00:47:10,286
لقد قمت بتركيب واحد من تلك
الأجهزة في هاتفي الشخصي

539
00:47:10,411 --> 00:47:12,788
سوف أتصل بذلك الرقم الآن

540
00:47:12,914 --> 00:47:13,789
شكرا

541
00:47:18,753 --> 00:47:21,505
وقفة قبل الرقم الأخير

542
00:47:23,383 --> 00:47:24,300
هارمونيكا

543
00:47:28,596 --> 00:47:30,848
ثم نطلب الرقم الأخير

544
00:47:34,102 --> 00:47:36,979
ستلاحظون أن الهاتف لن يدق

545
00:47:37,105 --> 00:47:39,482
هل يمكن أن نهرب؟

546
00:47:39,607 --> 00:47:41,984
لا أعرف...ربما كان هذا ممكنا

547
00:47:42,110 --> 00:47:43,694
أين زوجك؟

548
00:47:43,820 --> 00:47:45,905
إنه في أحد المعارض

549
00:47:47,281 --> 00:47:49,157
و متى سوف يعود؟

550
00:47:49,283 --> 00:47:50,659
لن يعود مبكرا

551
00:47:50,785 --> 00:47:53,162
كذبة إبريل
مجرد مزحة

552
00:47:53,287 --> 00:47:55,163
لكي نوضح إمكانيات الجهاز

553
00:47:57,291 --> 00:47:59,668
شكرا لكم...لقد إنتهى العرض

554
00:48:03,172 --> 00:48:05,966
ما رأيك؟
هل يعجبك؟

555
00:48:06,092 --> 00:48:07,468
هذا شيء رائع

556
00:48:09,721 --> 00:48:12,098
خذ يا هاري
قلم مجاني

557
00:48:12,223 --> 00:48:13,098
و أنت ايضا يا بولي

558
00:48:13,224 --> 00:48:14,892
أنا أفضل الحصول على مشروب مجاني

559
00:48:15,018 --> 00:48:16,602
و أنا أيضا

560
00:48:16,728 --> 00:48:18,604
ستانلي...هلا قدمت لي خدمة؟

561
00:48:18,730 --> 00:48:20,606
راقب الكابينة من فضلك

562
00:48:20,732 --> 00:48:22,608
هذا ما أدفع لك أجرك لتفعله

563
00:48:22,734 --> 00:48:25,903
دقيقتين للحصول على شراب

564
00:48:26,029 --> 00:48:27,488
مرحبا يا هاري

565
00:48:27,613 --> 00:48:29,364
مرحبا يا ستان

566
00:48:29,490 --> 00:48:30,365
هذا صحيح

567
00:48:30,491 --> 00:48:33,076
لقد كنتما تعملان معا..أليس كذلك؟

568
00:48:35,663 --> 00:48:39,124
هذا اللعين سرق آخر أفكاري

569
00:48:39,250 --> 00:48:41,627
الكثير من السيدات الجميلات هنا الليلة

570
00:48:41,753 --> 00:48:43,546
انس ذلك
إنها تعمل راهبة لنصف الوقت

571
00:48:43,671 --> 00:48:45,547
إلى أين أنت ذاهب يا هاري؟

572
00:48:45,673 --> 00:48:47,132
إذهبا بدوني

573
00:48:47,258 --> 00:48:49,134
سأتحدث مع ستان

574
00:48:49,218 --> 00:48:51,637
سنقابلك عند القبة

575
00:48:51,763 --> 00:48:53,055
لا تتأخر يا هاري

576
00:49:03,691 --> 00:49:06,944
منذ متى تعمل عند موران يا ستان؟

577
00:49:10,198 --> 00:49:11,741
منذ الأمس

578
00:49:13,201 --> 00:49:14,577
اسمع..الأمر لم يكن جادا

579
00:49:14,702 --> 00:49:17,121
لقد كان الأمر مجرد جدال غبي

580
00:49:17,205 --> 00:49:18,581
لم يكن ذلك هو السبب يا هاري

581
00:49:18,706 --> 00:49:20,582
لكنه كان الوقت المناسب لأرتقي قليلا

